1
00:00:00,583 --> 00:00:04,027
<b><font color="#F4070F">TV4User und SubCentral präsentieren:</font></b>

2
00:00:04,057 --> 00:00:07,965
<b><font color="#3811C4">Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D.</font></b>

3
00:00:08,195 --> 00:00:15,184
<b><font color="#66c419">Übersetzung: Smokin'Ace, ssbbwfan
Invisible & sunshine05</font></b>

4
00:00:15,185 --> 00:00:18,185
<b><font color="#3811C4">Korrektur: lar, Invisible</font></b>

5
00:00:37,183 --> 00:00:38,746
<i>Big Boy, hier spricht Little Boy.</i>

6
00:00:38,776 --> 00:00:40,914
<i>Wie lief es beim Hühnerstall?</i>

7
00:00:41,674 --> 00:00:44,005
Der Gewichtstationsprüfer muss
ein bisschen Fachsprache lernen,

8
00:00:44,035 --> 00:00:46,426
und ein wenig über Hygiene,
aber er hat uns durchgewunken.

9
00:00:47,219 --> 00:00:49,075
Die Fracht ist gesichert.

10
00:00:49,105 --> 00:00:51,026
Sieht aus, als hätten wir
ab jetzt leichtes Spiel.

11
00:00:51,056 --> 00:00:53,968
<i>Verstanden. Little Girl bezieht
Stellung an deiner Vordertür.</i>

12
00:00:53,998 --> 00:00:56,584
<i>Wir sehen uns am Übergabeort, Mack.
Alles sauber.</i>

13
00:01:14,407 --> 00:01:15,619
Scheißkerl.

14
00:01:21,428 --> 00:01:23,122
<i>- Hast du das gesehen?
- Little Girl ist ausgeschaltet.</i>

15
00:01:23,152 --> 00:01:25,230
<i>- Wiederhole, Geleitfahrzeug zwei ist
ausgeschaltet. - Ich weiß, Sherlock.</i>

16
00:01:25,260 --> 00:01:26,754
<i>Was zur Hölle hat uns getroffen?</i>

17
00:01:33,872 --> 00:01:35,839
Wir müssen Plan B einleiten, Plan B.

18
00:01:36,666 --> 00:01:39,245
<i>Nichts über unserer Schulter.
Hintertür ist sauber.</i>

19
00:01:39,275 --> 00:01:41,301
<i>Beschützt die Fracht um jeden Preis.</i>

20
00:01:41,331 --> 00:01:43,478
S.H.I.E.L.D. Region CT,
hier spricht Agent Mack.

21
00:01:43,508 --> 00:01:46,587
Wir werden von einem unsichtbaren
ich-weiß-nicht-was angegriffen.

22
00:01:47,537 --> 00:01:49,566
<i>Agent Mack, erläutern
Sie die Gefahr, over.</i>

23
00:01:49,596 --> 00:01:51,901
Was zur heiligen Mutter...

24
00:01:59,255 --> 00:02:01,620
S.H.I.E.L.D. Region CT...

25
00:02:02,312 --> 00:02:03,973
Verdammt, ich kann
es nicht erklären.

26
00:02:11,161 --> 00:02:12,665
<i>Agent Mack, bitte kommen.</i>

27
00:02:13,699 --> 00:02:15,403
<i>Sind Sie noch da, Agent Mack?</i>

28
00:02:47,943 --> 00:02:49,169
Sind wir schon da?

29
00:02:49,291 --> 00:02:52,044
<b><font color=#90571a>Marvel's Agents of SHIELD - 1x03
The Asset</font></b>

30
00:03:02,590 --> 00:03:03,839
Du weißt, dass du zu spät bist.

31
00:03:04,104 --> 00:03:06,623
Ich bin müde vom
Morgentraining.

32
00:03:06,653 --> 00:03:09,786
Ich dachte daran, dass ich S.H.I.E.L.D.
beitrete und nicht an 24 Stunden Fitness.

33
00:03:09,816 --> 00:03:13,260
Es nennt sich relatives Stärketraining,
angefangen mit den Grundlagen.

34
00:03:13,290 --> 00:03:16,718
Und nächstes Mal machst du 15 Liegestütz
für jede Minute, die du zu spät bist.

35
00:03:17,029 --> 00:03:20,489
Gut, Mr. Spaßmaschine.
Besser als Klimmzüge.

36
00:03:20,724 --> 00:03:23,388
Ich will nie wieder einen
Klimmzug machen.

37
00:03:23,418 --> 00:03:26,604
Wenn du hängend an einem
20-stöckigen Gebäude endest,

38
00:03:27,001 --> 00:03:28,802
wirst du mindestens noch
einen machen wollen.

39
00:03:29,610 --> 00:03:32,019
Steh hier. Führhand abwechselnd, so.

40
00:03:34,382 --> 00:03:35,382
Zehn Minuten.

41
00:03:35,966 --> 00:03:37,588
Kennst du den schwierigsten
Teil beim Boxen?

42
00:03:37,618 --> 00:03:39,258
Ins Gesicht geschlagen zu werden?

43
00:03:39,288 --> 00:03:41,013
Deine Hände oben zu behalten.

44
00:03:41,043 --> 00:03:42,959
Warum muss ich das überhaupt
machen? Ich bin sicher,

45
00:03:42,989 --> 00:03:45,768
Fitz-Simmons vorgesetzter Offizier
hat sie nicht dazu gezwungen,

46
00:03:45,798 --> 00:03:47,288
diesen Muskelkram
zu machen.

47
00:03:48,442 --> 00:03:50,859
Du sagtest, du wolltest ein Agent
im Außendienst sein, wie Coulson.

48
00:03:51,945 --> 00:03:53,993
Aber wenn du das Fach wechseln willst...

49
00:03:54,451 --> 00:03:55,570
Hey, Simmons.

50
00:03:55,958 --> 00:03:57,828
Was hat euer vorgesetzter Offizier
euch für Morgenübungen gegeben?

51
00:03:58,010 --> 00:04:00,014
Atomistische Merkmalsübungen.

52
00:04:00,044 --> 00:04:02,907
Ja, wir benannten die mechanischen,
chemischen, thermischen...

53
00:04:02,937 --> 00:04:06,245
- Elektrischen Eigenschaften von Stoffen. - Okay,
okay. Sie haben deinen Standpunkt vertreten.

54
00:04:08,346 --> 00:04:10,595
Es wird der Moment kommen, in dem du
dich dem hier verpflichten...

55
00:04:10,625 --> 00:04:11,775
oder abhauen musst.

56
00:04:12,301 --> 00:04:14,442
Jeder Agent im Außendienst hat einen
prägenden Moment.

57
00:04:14,472 --> 00:04:15,735
Frag Coulson.

58
00:04:16,023 --> 00:04:17,459
Wenn du die schwierige
Entscheidung treffen musst,

59
00:04:17,489 --> 00:04:19,475
dich entweder dem hier zu verschreiben,

60
00:04:20,050 --> 00:04:21,750
oder dich wie ein Ball
einzurollen und wegzurennen.

61
00:04:21,780 --> 00:04:24,329
Wie kann man wegrennen,
wenn man eingerollt ist?

62
00:04:24,969 --> 00:04:26,713
Es ist mein Job als
vorgesetzter Offizier

63
00:04:26,743 --> 00:04:29,994
sicherzugehen, dass du
nicht vorher stirbst. Komm schon.

64
00:04:31,080 --> 00:04:33,185
Also was war deiner, Agent Ward?

65
00:04:33,215 --> 00:04:34,302
Zehn Minuten.

66
00:04:34,332 --> 00:04:35,969
Dein prägender Moment.

67
00:04:38,445 --> 00:04:40,217
Komm schon, sag's mir.
Ich will es wissen.

68
00:04:40,536 --> 00:04:43,550
Ich könnte Coulson dazu bringen, dir
etwas von dem Wahrheitsserum zu geben.

69
00:04:43,580 --> 00:04:46,265
Du könntest mir wieder dein
kleines Herz ausschütten.

70
00:04:46,804 --> 00:04:49,996
Du meinst die paar
persönlichen Informationen,

71
00:04:50,265 --> 00:04:52,318
die dich auf wundersamer Weise
dazu brachten, zu kooperieren?

72
00:04:53,061 --> 00:04:54,854
Ich hasse es, dir das zu
sagen, Neuling, aber...

73
00:04:55,572 --> 00:04:58,902
<i>- wir haben kein Wahrheitsserum.
- Ändere den Kurs, Einweisung in drei Minuten.</i>

74
00:04:59,637 --> 00:05:01,410
Sieht aus, als wären
wir in Bewegung.

75
00:05:03,267 --> 00:05:05,338
<i>S.H.I.E.L.D. 616 mit
neuen Befehlen.</i>

76
00:05:05,368 --> 00:05:08,051
Richtung Colorado Flugfeld, Norden.

77
00:05:10,580 --> 00:05:12,856
Vor ein paar Minuten wurde ein
S.H.I.E.L.D. Transport angegriffen,

78
00:05:12,886 --> 00:05:16,571
während er einen Priorität Rot gesicherten
Agenten auf Route 76 nahe Sterling transportierte.

79
00:05:16,601 --> 00:05:17,901
Priorität Rot?

80
00:05:18,272 --> 00:05:21,803
Der Agent war der kanadische Physiker
Dr. Franklin Hall, bekannt für seine Arbeit...

81
00:05:21,833 --> 00:05:24,103
- Oh nein, nicht Frank.
- Dr. Hall?

82
00:05:24,133 --> 00:05:26,600
Er war unser Berater in
chemischer Kinetik im zweiten Jahr.

83
00:05:26,630 --> 00:05:29,777
Ja, er ist so beigeistert von Wissenschaft,
wir haben ihn nur bewundert.

84
00:05:29,807 --> 00:05:31,093
Wir können ihn retten, oder?

85
00:05:31,123 --> 00:05:32,897
Er ist einer von uns.
Wir werden es versuchen.

86
00:05:32,927 --> 00:05:34,081
Und die Angreifer?

87
00:05:34,111 --> 00:05:35,161
Unsichtbar.

88
00:05:35,802 --> 00:05:37,618
Warte kurz, unsichtbar?

89
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
Cool.

90
00:05:41,799 --> 00:05:43,049
Aber schrecklich.

91
00:05:45,056 --> 00:05:46,764
Dr. Hall war ein Spion?

92
00:05:46,794 --> 00:05:49,668
Einer der wenigen ausgewählten
Wissenschaftler, die S.H.I.E.L.D. beschützt,

93
00:05:49,698 --> 00:05:51,935
Menschen, die unsere Feinde liebend
gern in die Finger bekommen würden.

94
00:05:51,965 --> 00:05:54,163
Wir halten sie versteckt,
halten sie in Bewegung.

95
00:05:54,193 --> 00:05:56,408
Deswegen sind Fitz und ich so
glücklich, ihn hier zu haben.

96
00:05:56,438 --> 00:05:57,625
Wir haben ihn nicht mehr.

97
00:05:57,655 --> 00:05:59,496
Und was bedeutet "Priorität Rot"?

98
00:05:59,526 --> 00:06:01,846
Es bedeutet, die
Sicherheitsstufe hätte

99
00:06:02,890 --> 00:06:04,290
hoch sein sollen.

100
00:06:04,809 --> 00:06:06,644
Es war sehr angsteinflößend,

101
00:06:06,674 --> 00:06:08,722
und mir kann man nicht so
leicht Angst machen, Boss.

102
00:06:08,752 --> 00:06:10,715
Nichts über Ihnen in der Luft?

103
00:06:10,745 --> 00:06:12,423
Nichts über unserer Schulter,

104
00:06:12,453 --> 00:06:14,052
doch was unheimlich ist,

105
00:06:14,082 --> 00:06:15,936
sie kannten unsere Route.

106
00:06:15,966 --> 00:06:17,564
Die warteten auf uns.

107
00:06:17,594 --> 00:06:20,736
Wollen Sie damit sagen, dass die mit
jemanden von S.H.I.E.L.D. zusammenarbeiten?

108
00:06:21,275 --> 00:06:22,874
Tut mir leid, das zu sagen...

109
00:06:23,122 --> 00:06:24,654
so muss es gewesen sein.

110
00:06:24,956 --> 00:06:26,941
Fitz, was sehe ich hier?

111
00:06:27,401 --> 00:06:28,401
Nun...

112
00:06:28,745 --> 00:06:32,942
ich trage nicht die Voll-Spektrum-Schutzbrille,
die ich entwickelt habe, also...

113
00:06:33,359 --> 00:06:34,892
keine Ahnung.

114
00:06:36,281 --> 00:06:39,405
- Darf ich mal einen Blick drauf werfen?
Nein. Warte! Nicht bewegen.

115
00:06:39,775 --> 00:06:41,275
Warte eine Sekunde.

116
00:06:43,966 --> 00:06:45,216
Was zur Hölle?

117
00:06:45,921 --> 00:06:49,771
Ich denke, der elektrostatische Scanner
hat irgend... etwas...

118
00:06:49,801 --> 00:06:50,864
aktiviert.

119
00:06:54,152 --> 00:06:55,144
Ok...

120
00:06:55,174 --> 00:06:57,294
können wir das deaktivieren? Jetzt?

121
00:06:57,653 --> 00:07:00,711
Ich versuche es
Fitz, aber...

122
00:07:00,957 --> 00:07:01,957
Fitz!

123
00:07:13,144 --> 00:07:15,005
Das hier hat all das angerichtet.

124
00:07:17,967 --> 00:07:19,017
Was ist das?

125
00:07:22,816 --> 00:07:24,273
Etwas Großes.

126
00:07:39,399 --> 00:07:41,328
Entweder hat jemand unser
Comm-System geknackt,

127
00:07:41,358 --> 00:07:44,312
oder jemand von S.H.I.E.L.D. hat
Dr. Halls Bewegungen rausgegeben.

128
00:07:44,342 --> 00:07:45,995
Glauben Sie wirklich,
wir haben einen Maulwurf?

129
00:07:46,025 --> 00:07:48,810
Ich denke, Sie sollten die Kommunikations-
Protokolle durchgehen um es auszuschließen.

130
00:07:48,840 --> 00:07:51,243
Wir arbeiten an den Reifenspuren,
die wir am Tatort gefunden haben.

131
00:07:51,273 --> 00:07:53,303
Das kann ich machen,
anstelle von Liegestützen.

132
00:07:53,333 --> 00:07:55,705
Ich kann ein Bild vom Reifenprofil hochladen,
um zu überprüfen ob es irgendeine Art von...

133
00:07:55,735 --> 00:07:56,908
Schon fertig.

134
00:07:57,745 --> 00:07:59,241
Es führt zu einem 2010er Modell.

135
00:07:59,271 --> 00:08:01,785
Ich habe ein Liste von Käufern
innerhalb eines 500 Meilen-Radius,

136
00:08:01,815 --> 00:08:05,908
eingegrenzt auf die mit finanziellen Problemen,
oder Neigung zur Risikobereitschaft.

137
00:08:06,272 --> 00:08:07,142
Drei Verdächtige.

138
00:08:07,172 --> 00:08:09,857
Die vielleicht ihre Baumaschinen
an die Entführer verkauft haben.

139
00:08:09,887 --> 00:08:10,987
Fragen wir nach.

140
00:08:13,378 --> 00:08:15,481
Hey, Ward hat da was Lustiges gesagt.

141
00:08:15,511 --> 00:08:18,206
Er hat gesagt, dass ihr Leute
gar kein Wahrheitsserum habt.

142
00:08:18,468 --> 00:08:19,468
Hat er?

143
00:08:19,605 --> 00:08:21,400
- Ward hat das gesagt?
- Ja.

144
00:08:21,767 --> 00:08:22,799
Interessant.

145
00:08:22,829 --> 00:08:23,829
Ja.

146
00:08:24,238 --> 00:08:25,488
- Hey, warten Sie...
- Hey.

147
00:08:28,714 --> 00:08:30,170
Wollen Sie, dass ich damit die Bank drücke?

148
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Lesen Sie das.

149
00:08:31,230 --> 00:08:35,271
Alle ausgehenden Gespräche vom HQ,
seit sie entschieden haben, Dr. Hall zu verlegen.

150
00:08:37,759 --> 00:08:39,959
Durchhalten, Doc. Es
könnte eine Weile dauern.

151
00:08:49,044 --> 00:08:50,094
Entschuldigen Sie...

152
00:08:50,562 --> 00:08:52,126
Wer zur Hölle sind Sie?

153
00:08:52,576 --> 00:08:54,015
Ein besorgter Bürger,

154
00:08:54,251 --> 00:08:57,942
der zufälligerweise ein Mitglied einer riesigen
bürokratischen Organisation ist,

155
00:08:57,972 --> 00:08:59,702
die jede Ihrer Schritte verfolgt.

156
00:08:59,929 --> 00:09:02,593
- Ich habe nichts Falsches getan.
- Natürlich nicht.

157
00:09:02,623 --> 00:09:05,407
Aber Sie haben Ihre Bagger an
Leute verkauft, die es tun.

158
00:09:05,437 --> 00:09:07,850
Und Sie verstecken sich, bis
Gras über die Sache gewachsen ist,

159
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
weil Sie davon wissen.

160
00:09:10,126 --> 00:09:11,806
Ich will nur wissen, wer Sie bezahlt hat.

161
00:09:13,859 --> 00:09:16,440
Sie haben mir genug gezahlt, um
solche Fragen nicht zu beantworten.

162
00:09:21,393 --> 00:09:23,129
Fühlt sich wie im wilden Westen an.

163
00:09:23,159 --> 00:09:25,792
Sie haben mir Geld für meine
Ausrüstung bezahlt. Das ist alles.

164
00:09:26,026 --> 00:09:28,157
Ich habe nie ein Gesicht gesehen
oder einen Namen gehört.

165
00:09:28,187 --> 00:09:29,770
Und wie haben Sie das Geld erhalten?

166
00:09:29,991 --> 00:09:31,719
Haben Sie einen Scheck ausgestellt?

167
00:09:40,212 --> 00:09:41,768
Sie in Gold bezahlt?

168
00:09:42,435 --> 00:09:44,681
Jetzt fühlt es sich wirklich
wie der wilde Westen an.

169
00:09:46,000 --> 00:09:48,725
Er sieht so aus, weil er ein Doraebarren ist.

170
00:09:49,726 --> 00:09:52,581
Das heißt, dass er aus einer Mine stammt
und nicht aus einer Raffinerie.

171
00:09:52,611 --> 00:09:55,305
Es ist nur zu 92% rein.
Unser Cowboy wurde ein bisschen betrogen.

172
00:09:55,335 --> 00:09:57,595
Können Sie die Mine anhand der
Verunreinigungen bestimmen?

173
00:09:57,625 --> 00:09:59,885
Oh ja, ja, ja. Das haben
wir schon gemacht.

174
00:09:59,915 --> 00:10:01,757
Es ist aus der...

175
00:10:02,097 --> 00:10:04,438
Dacey Mine in Tansania,

176
00:10:04,468 --> 00:10:06,985
- die im Besitz ist von...
- Quinn Worldwide.

177
00:10:07,439 --> 00:10:10,921
Ich bin mir sicher, dass ihr den C.E.O. in
euren Chemiekursen studiert habt,

178
00:10:11,195 --> 00:10:13,306
oder ihn auf dem Cover der
Forbes gesehen habt.

179
00:10:13,618 --> 00:10:14,618
Ian Quinn.

180
00:10:18,598 --> 00:10:21,036
<i>Wir können es nicht einfach aus dem
Boden reißen wie eine Kartoffel.</i>

181
00:10:21,066 --> 00:10:23,577
Es muss aus dem Erz extrahiert
und angereichert werden.

182
00:10:23,955 --> 00:10:24,955
Ich weiß.

183
00:10:25,413 --> 00:10:28,227
Wissen Sie, erzählen Sie ihm, dass diese
Investition für diese lächerliche Jacht

184
00:10:28,257 --> 00:10:31,418
ausgegeben wurde und dass er mir dafür an
dem Meeting der Aktieninhaber danken kann.

185
00:10:36,492 --> 00:10:37,892
Warum ist er gefesselt?

186
00:10:38,460 --> 00:10:39,460
Quinn.

187
00:10:40,088 --> 00:10:41,941
Sieht er aus wie eine Bedrohung?

188
00:10:44,596 --> 00:10:46,391
Es tut mir leid
wegen diesen Typen.

189
00:10:53,416 --> 00:10:55,005
Willkommen in Malta, Frank.

190
00:10:55,759 --> 00:10:58,943
Es ist eine Sache, meine Ideen zu
stehlen, Ian, aber mich zu entführen?

191
00:10:59,204 --> 00:11:01,582
Zu allererst, ich habe nie deine Ideen gestohlen.

192
00:11:01,612 --> 00:11:03,811
Wir waren immer einverstanden,
dass Informationen frei sein sollten.

193
00:11:03,841 --> 00:11:06,548
Es ist erstaunlich, wie viel Geld du
mit freien Informationen gemacht hast.

194
00:11:06,578 --> 00:11:08,705
Desweiteren, stell dir das als eine
Rettungsmission vor.

195
00:11:08,735 --> 00:11:11,535
Eigentlich solltest du mir
in diesem Moment danken.

196
00:11:12,110 --> 00:11:13,152
Mein Team...

197
00:11:13,182 --> 00:11:15,897
hat eine Unterhaltung über die Vorgehensweise
eines gewissen Agents abgefangen

198
00:11:15,927 --> 00:11:19,233
und als ich daraus folgerte,
dass du dieser Agent warst,

199
00:11:19,353 --> 00:11:21,364
konnte ich mir die Gelegenheit
nicht entgehen lassen.

200
00:11:21,394 --> 00:11:24,213
Es ist sicherlich ein wenig aus
meiner Wohlfühlzone raus.

201
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
Malta.

202
00:11:28,322 --> 00:11:29,822
Du bist nicht dumm.

203
00:11:30,359 --> 00:11:33,614
- S.H.I.E.L.D. kann dir nicht hierhin folgen.
- Nicht nur S.H.I.E.L.D.

204
00:11:33,644 --> 00:11:36,537
Ich bin jetzt ein Staatsbürger dieses
gerechten Landes.

205
00:11:36,567 --> 00:11:38,860
Atemberaubende Strände, wunderbare Steuergesetze,

206
00:11:38,890 --> 00:11:41,810
und ein tiefsitzender Hass auf außenstehende
Kräfte, die ihnen sagen, was sie tun sollen.

207
00:11:41,840 --> 00:11:43,853
Klingt nach deinem Dating-Profil.

208
00:11:44,182 --> 00:11:45,194
Richtig.

209
00:11:45,224 --> 00:11:46,990
Ich habe meine komplette Operation
hier runter verlegt.

210
00:11:46,991 --> 00:11:48,700
Habe das alte Anwesen des
Premierministers gekauft.

211
00:11:48,854 --> 00:11:53,206
Es ist nicht wirklich mein Stil, aber es hat diese
riesige Untergrundanlage, also dachte ich mir, hey.

212
00:11:53,585 --> 00:11:55,933
Du bist schon immer ein sturer Bastard gewesen.

213
00:11:55,963 --> 00:11:59,482
Und jetzt hast du endlich einen Ort gefunden,
wo die Wachhunde dir nichts anhaben können.

214
00:11:59,512 --> 00:12:02,462
Nicht, ohne internationale Gesetze zu brechen.

215
00:12:04,353 --> 00:12:06,379
Aber viel wichtiger ist, mein alter Freund,

216
00:12:06,625 --> 00:12:08,343
dass sie dich nicht anfassen können.

217
00:12:14,975 --> 00:12:16,625
Erkennst du den Entwurf?

218
00:12:19,434 --> 00:12:22,121
Wir waren gerade alt genug zu trinken,
als du die Baupläne skizziert hast.

219
00:12:22,311 --> 00:12:24,449
Das ist nur ein Miniatur Prototyp.

220
00:12:25,589 --> 00:12:28,570
Eine spekulative Maschine, angetrieben
durch theoretische Substanz.

221
00:12:29,872 --> 00:12:30,872
Frank...

222
00:12:31,221 --> 00:12:32,421
du hattest recht.

223
00:12:34,619 --> 00:12:35,730
Du hast es gefunden?

224
00:12:35,957 --> 00:12:37,157
Gravitonium.

225
00:12:37,187 --> 00:12:39,788
Es ist ein extrem seltenes, hoch atomares Element.

226
00:12:39,818 --> 00:12:44,164
Es versorgt das Gerät. Es ist so extrem selten,
dass die Meisten nicht glaubten, dass es existiert

227
00:12:44,194 --> 00:12:46,278
genauso wenig wie die Theorie,
dass eine isolierte positive Ladung...

228
00:12:46,308 --> 00:12:48,195
den Durchfluss von Isotopen umkehren...

229
00:12:48,225 --> 00:12:50,493
Leute, Schulabbrecherin hier.

230
00:12:50,523 --> 00:12:52,475
Wie funktioniert das Gerät nochmal?

231
00:12:52,505 --> 00:12:56,363
Nun, Gravitonium verzerrt das
Schwerkraftfeld in sich selbst

232
00:12:56,393 --> 00:13:00,550
- und erzeugt eine hügelige amorphe Form.
- Welche diese...

233
00:13:01,774 --> 00:13:05,868
wackligen Bits hier verursachen, aber
wenn eklektischer Strom fließt,

234
00:13:06,092 --> 00:13:09,626
verdichtet sich das Gravitonium.

235
00:13:09,656 --> 00:13:11,701
Und die Schwerkraftfelder

236
00:13:12,783 --> 00:13:16,323
brechen aus und ändert willkürlich die Gesetze
der Schwerkraft um es herum.

237
00:13:16,353 --> 00:13:19,222
Und jetzt kannst du dir vorstellen,
was mit einem großen Sattelschlepper

238
00:13:19,252 --> 00:13:21,102
bei 100 km/h passiert.

239
00:13:21,592 --> 00:13:24,587
Oder du könntest dich einfach erinnern,
weil wir es bereits gesehen haben, oder?

240
00:13:24,617 --> 00:13:27,938
Ja, und rate mal, welches Genie
alle Theorien über Gravitonium

241
00:13:27,968 --> 00:13:29,555
und die möglichen Anwendungen
veröffentlicht hat...

242
00:13:29,585 --> 00:13:31,459
- vor Jahren.
- Dr. Franklin Hall.

243
00:13:31,489 --> 00:13:32,400
Korrekt.

244
00:13:32,430 --> 00:13:37,129
Und Dr. Hall besuchte die University of Cambridge
zur selben Zeit wie Ian Quinn.

245
00:13:37,159 --> 00:13:40,847
Coulson irrt sich vielleicht hierbei.
Quinn ist ein notorisch guter Typ.

246
00:13:40,877 --> 00:13:43,216
Seine Wohltätigkeits-Stiftung umfasst
etwas um die 8 Milliarde Dollar.

247
00:13:43,246 --> 00:13:46,861
Ja, mit Geld, das er damit gemacht hat,
Ressourcen der Erde zu stehlen.

248
00:13:46,891 --> 00:13:49,183
Sieht aus, als hätte er eine weitere ausgegraben.

249
00:13:49,213 --> 00:13:50,213
20 Jahre...

250
00:13:51,021 --> 00:13:55,016
Zwölf Minen, sechs Kontinente,
aber ja, ich habe es endlich gefunden.

251
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
Und jetzt...

252
00:13:57,142 --> 00:13:59,222
können wir damit spielen.

253
00:14:00,251 --> 00:14:03,701
Erinnerst du dich bei all unseren
Gesprächen in der Orchard Street

254
00:14:03,702 --> 00:14:07,405
an den Teil, wo es heißt, dass
es sehr, sehr gefährlich ist?

255
00:14:07,893 --> 00:14:10,033
Alles was mächtig ist, ist gefährlich.

256
00:14:10,846 --> 00:14:13,219
Aber ich werde dich nicht mit mehr
Gerede überzeugen,

257
00:14:13,249 --> 00:14:17,090
dem Gerede von 50% der Anteile, dem
Gerede vom Nobelpreis. Nein, nicht dich.

258
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Du...

259
00:14:20,079 --> 00:14:21,979
musst es einfach gesehen haben.

260
00:14:26,309 --> 00:14:28,336
Ich habe einen Generator in Originalgröße gebaut,

261
00:14:28,689 --> 00:14:32,046
aber du musst mir erklären,
wie man die Gravitationsfelder kontrolliert.

262
00:14:33,730 --> 00:14:36,082
Du kannst dein Lebenswerk vollenden.

263
00:14:36,344 --> 00:14:38,270
Ich habe vor, dies mit oder
ohne dich durchzuziehen.

264
00:14:38,300 --> 00:14:39,700
Aber ich kenne dich.

265
00:14:40,366 --> 00:14:42,366
Ich weiß, dass du es richtig
ausgeführt haben willst.

266
00:14:45,692 --> 00:14:47,292
Jetzt ist der Moment,
in dem du mir dankst.

267
00:14:47,946 --> 00:14:50,289
<i>Der Mann ist ein Gefangener, und
es liegt an uns, ihn rauszuholen.</i>

268
00:14:50,319 --> 00:14:53,211
Wir haben die technischen Daten gecheckt.
Es gibt keinen Weg auf Quinns Gelände,

269
00:14:53,241 --> 00:14:56,285
ohne eine S.H.I.E.L.D Streitmacht
oder einem Mann drinnen.

270
00:14:56,315 --> 00:14:59,033
Er hat Neodymlaser Zäune,
die das Grundstück umgeben.

271
00:14:59,063 --> 00:15:00,984
Sie werden eine Streitmacht in Malta nie erlauben.

272
00:15:01,014 --> 00:15:04,518
Außerdem findet dieses Wochenende Quinn Worldwides
alljährliche Aktieninhaber-Versammlung statt.

273
00:15:04,548 --> 00:15:06,779
Wir riskierten einen weltweiten Skandal, aber...

274
00:15:06,809 --> 00:15:09,842
- Wenn wir alleine reingehen...
- kann S.H.I.E.L.D es leugnen, Unwissen behaupten.

275
00:15:09,872 --> 00:15:12,282
Ohne einen Mann im Innern ist es unmöglich,

276
00:15:12,312 --> 00:15:14,370
es sei denn, Sie sind immun
gegen Puls-Laser Emissionen.

277
00:15:14,400 --> 00:15:16,736
Wenn wir einen Affen hätten,
könnten wir reinkommen.

278
00:15:16,766 --> 00:15:18,373
- Fitz!
- Wenn wir einen kleinen Affen hätten,

279
00:15:18,403 --> 00:15:19,657
könnte er durch die Sensoren hindurchschlüpfen

280
00:15:19,687 --> 00:15:22,901
und die Stromzufuhr des Zauns mit seinen
hinreißend kleinen Händen abschalten.

281
00:15:22,931 --> 00:15:23,942
Ich könnte reingehen.

282
00:15:23,972 --> 00:15:25,903
Lasst mich in den Bergen
außerhalb von Valleta raus.

283
00:15:25,933 --> 00:15:27,993
Ich könnte ein paar Wochen damit verbringen,
eine Deckung aufzubauen,

284
00:15:28,023 --> 00:15:29,523
- Geheiminfos...
- Hall hat keine paar Wochen.

285
00:15:29,553 --> 00:15:32,231
Und um es neu zu formulieren, jeder Agent von
S.H.I.E.L.D., der auf maltischem Boden

286
00:15:32,261 --> 00:15:34,287
-gefasst wird, kann erschossen werden...
- Legal.

287
00:15:34,317 --> 00:15:35,317
Ich nicht.

288
00:15:35,363 --> 00:15:37,770
- Ich könnte reingehen.
- Skye, das hier ist ernst.

289
00:15:37,771 --> 00:15:38,875
Warte.

290
00:15:40,860 --> 00:15:41,750
Was meinen Sie?

291
00:15:41,780 --> 00:15:44,044
Naja, ich bin kein Agent von S.H.I.E.L.D.,
also kann ich reingehen,

292
00:15:44,045 --> 00:15:46,700
- ohne all diese bescheuerten Regeln zu brechen.
- Internationale Gesetze.

293
00:15:46,730 --> 00:15:48,903
Das ist nichts, was The Rising
Tide hacken könnte, Skye.

294
00:15:48,933 --> 00:15:51,608
Habt ihr den tödlichen Laser Teil gehört?
Ohne einen mutigen Affen...

295
00:15:51,638 --> 00:15:54,979
- Sie sagten, sie könnten mit einem Mann im Innern
reinkommen. - Und Sie wollen dieser Mann sein?

296
00:15:55,548 --> 00:15:59,219
Fitz-Simmons hat den Typen geliebt
und er braucht Hilfe. Sie könnten ihn foltern,

297
00:15:59,249 --> 00:16:01,943
oder schlimmer, ihn zum Krafttraining zwingen.

298
00:16:01,973 --> 00:16:06,636
Aber Sie haben weder den Background, noch die
Freigabe oder Erfahrung mit irgendwas davon.

299
00:16:06,666 --> 00:16:07,666
Ich weiß.

300
00:16:08,722 --> 00:16:10,322
Aber ich habe eine Einladung.

301
00:16:13,241 --> 00:16:15,481
Naja, technisch gesehen ist es eine E-inladung.

302
00:16:28,413 --> 00:16:31,883
Ich verstehe Ihre Sorge, aber
wir haben nicht viele Optionen.

303
00:16:31,913 --> 00:16:33,383
Hey, ich bin beeindruckt.

304
00:16:33,413 --> 00:16:38,493
Sie hat sich eine Einladung mit Insider-Rückkanal
Voodoo auf ihr Handy verschafft, in Minuten.

305
00:16:38,523 --> 00:16:42,374
Aber sie ohne Training da reinzuschicken,
Sie gehen ein hohes Risiko ein.

306
00:16:42,404 --> 00:16:45,334
Ich weiß, Direktor Fury schuldet Ihnen
was, nachdem Sie sich geopfert haben.

307
00:16:45,364 --> 00:16:46,651
Und meine Kartensammlung.

308
00:16:46,652 --> 00:16:50,293
Er gab Ihnen etwas Eigenverantwortung,
aber Skye auf einer verdeckten Operation?

309
00:16:50,323 --> 00:16:52,440
Haben Sie Angst um ihre
Sicherheit, oder um ihre Loyalität?

310
00:16:52,470 --> 00:16:53,432
Beides.

311
00:16:53,462 --> 00:16:55,718
The Rising Tide ist der
Grund, warum Sie eine Einladung hat.

312
00:16:55,748 --> 00:16:59,393
- Wer weiß, wie viele Protokolle sie verletzt hat?
- Das ist ihr Job, Protokolle ignorieren,

313
00:16:59,423 --> 00:17:02,346
Verbindungen und Hintertürchen
finden, die kein anderer sehen kann.

314
00:17:02,376 --> 00:17:04,225
Irgendetwas Anderes stört Sie.

315
00:17:07,711 --> 00:17:09,237
Sie hält sich zurück, Sir.

316
00:17:09,267 --> 00:17:11,689
Sie sagt, dass sie ein Agent sein will,
aber sie verpflichtet sich nicht.

317
00:17:12,098 --> 00:17:13,971
Sie hört nicht zu, macht Witze.

318
00:17:14,001 --> 00:17:15,870
- Waren Sie hart zu ihr?
- Sicher.

319
00:17:16,059 --> 00:17:17,838
Ich habe es auch auf die nette Art probiert.

320
00:17:18,308 --> 00:17:19,935
Ich brauche eine neue Strategie.

321
00:17:21,251 --> 00:17:22,887
Versuchen Sie keine Strategie.

322
00:17:23,459 --> 00:17:26,435
Hören Sie auf, wie ein Agent zu denken,
denken Sie wie ein Mensch.

323
00:17:26,465 --> 00:17:28,770
Vielleicht wird Skye sich von
dieser Person helfen lassen.

324
00:17:29,059 --> 00:17:31,788
- Wobei helfen lassen?
- Ihr zu helfen, wie ein Agent zu denken.

325
00:17:33,926 --> 00:17:35,053
Jetzt nochmal.

326
00:17:35,083 --> 00:17:38,130
Langsam...
Was kommt zuerst?

327
00:17:40,135 --> 00:17:41,165
Und dann?

328
00:17:41,195 --> 00:17:43,218
Dann geht alles zu schnell.

329
00:17:43,248 --> 00:17:46,571
Ich bin ein anständiges Süd-Mädchen.
Du machst mich unordentlich.

330
00:17:46,601 --> 00:17:49,355
Verdreh den Daumen, greif den Lauf.

331
00:17:49,940 --> 00:17:51,440
Du wirst sterben...

332
00:17:51,470 --> 00:17:53,523
und lässt uns im Stich, weißt du das?

333
00:17:53,553 --> 00:17:56,264
- Du gehst da ohne Selbstverteidigungs-Fertigkeiten
rein... - Ich hab ein paar Tricks im Ärmel.

334
00:17:56,294 --> 00:17:59,856
Du brauchst ein Muskelgedächtnis, Grundlagen,
die Werkzeuge, um dich selbst..

335
00:17:59,886 --> 00:18:01,604
In einen Werkzeugkoffer zu verwandeln?

336
00:18:01,974 --> 00:18:04,550
Wie konntest du Informatik lernen,
ohne dich dazu zu verpflichten?

337
00:18:04,580 --> 00:18:08,250
Informatik ist mir angeboren. Entschuldigung, dass
ich nicht von Natur aus das bin, was du bist.

338
00:18:08,856 --> 00:18:10,487
Glaubst du, dass das angeboren war?

339
00:18:11,338 --> 00:18:13,470
Ich hatte einen Bruder, der die
Scheiße aus mir rausgeprügelt hat...

340
00:18:13,810 --> 00:18:15,487
mir und meinem kleinen Bruder...

341
00:18:15,767 --> 00:18:17,117
ohne Grund.

342
00:18:17,247 --> 00:18:19,351
Weil wir ein Stück von seinem
Geburtstagskuchen gegessen haben.

343
00:18:19,381 --> 00:18:21,575
Ich musste lernen, uns zu beschützen,

344
00:18:21,978 --> 00:18:24,629
so wie ich versuche, dich zu beschützen.

345
00:18:27,527 --> 00:18:29,079
Das war mein Moment.

346
00:18:30,044 --> 00:18:31,558
Du hast gefragt.

347
00:18:33,981 --> 00:18:36,788
Entschuldigung. Ich wollte nicht drängen.

348
00:18:38,850 --> 00:18:42,199
Aber ich habe es hinbekommen,
das hier zu nehmen.

349
00:18:43,374 --> 00:18:45,210
Die Waffe zu bekommen ist eine Sache.

350
00:18:45,479 --> 00:18:48,805
Den Abzug zu betätigen,
eine andere.

351
00:18:49,284 --> 00:18:52,113
Jetzt nochmal, langsam...

352
00:18:52,410 --> 00:18:53,868
Was kommt zuerst?

353
00:18:53,898 --> 00:18:56,130
<i>Skye geht am Haupteingang rein.</i>

354
00:18:56,160 --> 00:19:00,919
Der einzige externe Einstiegspunkt zu Quinns
Untergrundanlage ist in einer Standbucht.

355
00:19:00,949 --> 00:19:04,122
Ein Zwei-Mann-Extraktionsteam könnte dort
durchschlüpfen, aber es ist nicht einfach.

356
00:19:04,152 --> 00:19:05,302
Fitz-Simmons.

357
00:19:05,429 --> 00:19:09,606
Die Umgebung ist umschlossen
von einem 20 Fuß hohen Neodymlaser-Gitter.

358
00:19:10,191 --> 00:19:11,793
Anfassen und du bist Toast.

359
00:19:11,823 --> 00:19:12,910
Totes Toast.

360
00:19:12,940 --> 00:19:14,973
Der einzige Weg, das Gitter zu deaktivieren,

361
00:19:14,974 --> 00:19:17,160
ist, das System zu knacken und
einen Neustart einzuleiten.

362
00:19:17,331 --> 00:19:19,403
Das würde dem Team drei Sekunden
zum Überqueren geben.

363
00:19:19,433 --> 00:19:22,820
Natürlich ist Quinn zu schlau, drahtlosen Empfang
auf seinem Eigentum zu erlauben.

364
00:19:22,850 --> 00:19:23,700
Da komme ich ins Spiel.

365
00:19:23,701 --> 00:19:26,595
Ja, arbeitet kompakt.
Hält Röntgenstrahlung stand.

366
00:19:27,028 --> 00:19:30,550
Wüstenrose, um deinem Teint zu entsprechen.
Aber, was ist das?

367
00:19:30,580 --> 00:19:31,799
Eine Anzeige, okay?

368
00:19:31,829 --> 00:19:36,508
Sie wird grün, wenn du nah genug an einem Computer
bist, um drahtlosen Empfang zu erhalten.

369
00:19:36,538 --> 00:19:38,741
Wenn es das macht, lass es
einfach daneben liegen und geh raus.

370
00:19:38,771 --> 00:19:40,877
Den Rest machen wir. Kinderleicht.

371
00:19:40,907 --> 00:19:43,838
Oder wird es...
wenn du dich an den Plan hältst.

372
00:19:44,211 --> 00:19:47,311
Verstanden.
Plan, grün, liegenlassen, gehen...

373
00:19:47,856 --> 00:19:48,856
Leicht.

374
00:19:50,608 --> 00:19:52,614
Ich möchte Ihre Befehle nicht
in Frage stellen, Sir.

375
00:19:52,644 --> 00:19:53,644
Gut.

376
00:19:54,204 --> 00:19:57,895
Aber ich habe bereits weit mehr Gefechte
gesehen als vereinbart.

377
00:19:57,925 --> 00:20:00,037
Dieses Zwei-Mann-Extraktionsteam?

378
00:20:00,067 --> 00:20:02,698
Das ist genau die Art von Action, die
ich vermeiden wollte.

379
00:20:02,728 --> 00:20:04,439
Deswegen bist du nicht dabei.

380
00:20:04,779 --> 00:20:08,012
Spezialistenarbeit ist anders als der
Außeneinsatz, glauben Sie mir.

381
00:20:08,042 --> 00:20:10,728
- Wann hast du das letzte Mal...
- Hall ist einer von uns und in Schwierigkeiten.

382
00:20:10,758 --> 00:20:12,271
Ich brauche zwei Männer,
um ihn da rauszuholen.

383
00:20:12,301 --> 00:20:13,833
Ward ist einer.

384
00:20:18,436 --> 00:20:20,069
Genau deshalb gehe ich rein.

385
00:20:20,099 --> 00:20:21,346
Du vergisst...

386
00:20:21,376 --> 00:20:23,836
ich habe eine Menge Action
mit den Avengers gesehen.

387
00:20:25,851 --> 00:20:28,739
- Und du bist gestorben.
- Alles klar, Team, anziehen.

388
00:20:54,188 --> 00:20:55,188
Danke.

389
00:21:02,264 --> 00:21:03,641
Hors d'oeuvre, Madame?

390
00:21:04,678 --> 00:21:05,928
Wer sind Sie?

391
00:21:06,701 --> 00:21:09,768
Entschuldigen Sie sein Benehmen,
er spricht nicht gut Englisch.

392
00:21:09,798 --> 00:21:11,098
Das ist...

393
00:21:12,100 --> 00:21:13,637
Wie auch immer.
Skye.

394
00:21:15,218 --> 00:21:16,407
Qasim Zaghlul.

395
00:21:16,437 --> 00:21:20,023
Großer Fan. Sie haben halb Dubai gebaut,
einschließlich das 'Arabian Blade'.

396
00:21:20,053 --> 00:21:23,239
Ich liebe dieses Gebäude.
Es ist Super-Scifi.

397
00:21:23,552 --> 00:21:24,776
Wo ist Ihre Frau?

398
00:21:24,806 --> 00:21:27,198
- Der Name der Frau ist Nadrah.
- Nadrah?

399
00:21:27,228 --> 00:21:28,404
<i>Zwillingssöhne.</i>

400
00:21:28,434 --> 00:21:30,128
Sie bleibt zuhause bei den Jungs?

401
00:21:30,158 --> 00:21:32,669
- Wie macht sie sich?
- Sie macht sich gut.

402
00:21:32,699 --> 00:21:34,543
Das Vergnügen ist ganz meinerseits.

403
00:21:35,226 --> 00:21:38,759
Ich könnte mich daran gewöhnen, Leute.
Das ist wie eine funktionierende Siri.

404
00:21:40,460 --> 00:21:43,250
Skipper an Bravo.
Ich habe Blickkontakt mit Top Dog.

405
00:21:43,280 --> 00:21:45,580
Der Adler landet auf ihm.

406
00:21:45,861 --> 00:21:46,952
Was machst du?

407
00:21:47,538 --> 00:21:49,166
Entschuldigung, ich weiß es nicht.

408
00:21:49,196 --> 00:21:51,846
Ich sehe Quinn.
Ich werde mit ihm reden.

409
00:21:53,757 --> 00:21:57,059
Ich meine, das und sein Effekt auf
den industriellen Durchschnitt. Das war gut.

410
00:21:57,089 --> 00:21:58,341
Ja, richtig?

411
00:21:58,914 --> 00:22:00,187
Ian Quinn.

412
00:22:00,217 --> 00:22:02,928
Ich bin Ihr Last-Minute Party-Crasher.
Skye.

413
00:22:05,570 --> 00:22:06,570
Wow.

414
00:22:06,810 --> 00:22:08,237
Schön, Sie kennenzulernen.

415
00:22:08,267 --> 00:22:12,021
Das ist Skye, ein Mitglied von "The Rising Tide".
Das ist eine Hacker-Gruppe.

416
00:22:12,285 --> 00:22:14,531
Hat ein paar ziemlich große Geheimnisse
an die Öffentlichkeit herausgebracht.

417
00:22:14,561 --> 00:22:16,147
Ich ziehe "Hacktivist" vor.

418
00:22:16,177 --> 00:22:19,253
- Ich bin erfreut, dass Sie von uns gehört haben.
- Ich habe davon gelesen. Wir denken sehr ähnlich,

419
00:22:19,283 --> 00:22:20,580
mehr Informations-Freiheit,

420
00:22:20,581 --> 00:22:22,200
weniger Persönlichkeitsrechts-
Verletzungen durch die Regierung...

421
00:22:22,380 --> 00:22:24,430
- Ich bin ein Anhänger.
- Das erklärt die Einladung.

422
00:22:24,460 --> 00:22:26,701
Es ist schwierig, auf diese Party zu kommen.

423
00:22:26,731 --> 00:22:29,203
Nicht so schwierig, wie in den
verschlüsselten Kanal zu kommen,

424
00:22:29,233 --> 00:22:31,917
durch den Sie uns kontaktiert haben,
um nach einer Einladung zu fragen.

425
00:22:32,534 --> 00:22:33,913
Genau dort lebe ich.

426
00:22:33,943 --> 00:22:36,835
Sie müssen mir zeigen, wie Sie das gemacht haben.
Ich meine, wenn Sie unterschreiben.

427
00:22:37,796 --> 00:22:39,037
Was unterschreiben?

428
00:22:40,183 --> 00:22:43,050
Ich bin bekannt dafür, schwarze Schafe
in weiße zu verwandeln.

429
00:22:43,080 --> 00:22:46,475
Nicht einfach nur für Schwachstellen-Analyse,
sondern für sehr kreatives Denken.

430
00:22:46,505 --> 00:22:48,724
Bieten Sie mir einen Job an?

431
00:22:49,017 --> 00:22:51,290
Nun, ich habe Sie nicht wegen Ihres
hübschen Gesichts eingeladen.

432
00:22:51,786 --> 00:22:53,569
Ich wusste nicht, dass Sie
ein hübsches Gesicht haben.

433
00:22:53,599 --> 00:22:56,881
Ja, ich möchte Sie einstellen, bevor
jemand Anderes Sie uns wegschnappt.

434
00:22:56,916 --> 00:22:58,464
<i>Das schien gut zu laufen.</i>

435
00:22:58,946 --> 00:22:59,954
Ja.

436
00:23:00,506 --> 00:23:01,659
Lief es.

437
00:23:03,869 --> 00:23:07,848
Viele unserer Aktionäre sind seit Jahren bei uns,

438
00:23:08,070 --> 00:23:11,190
und ich sehe hier einige neue Namen,
aber ich möchte Ihnen allen danken,

439
00:23:11,220 --> 00:23:14,614
dass Sie so weit gereist sind
in dieses wunderschöne Land, und nun...

440
00:23:14,644 --> 00:23:17,253
dass Sie sich in Shaba Tal-Banar
unters gemeine Volk mischen.

441
00:23:18,853 --> 00:23:23,776
In diesem Land, wo es uns gestattet wird,
Fortschritt und Gewinn anzustreben,

442
00:23:24,418 --> 00:23:28,701
ohne die Umklammerung der Regulierungen,
die derzeit die Welt erdrosseln.

443
00:23:29,234 --> 00:23:30,995
Die Regierung der U.S.A,

444
00:23:31,155 --> 00:23:32,351
die EU,

445
00:23:32,538 --> 00:23:34,353
die DRTC, S.H.I.E.L.D....

446
00:23:34,611 --> 00:23:37,187
das sind nur einige der Organisationen,
die schuldig sind,

447
00:23:37,217 --> 00:23:41,041
die Entwicklung neuer Technologie aufzuhalten,
für jeden...

448
00:23:41,071 --> 00:23:42,570
außer für sie selber.

449
00:23:43,651 --> 00:23:45,978
<i>Wagen wir es, sie mit einer
neuen Idee herauszufordern,</i>

450
00:23:46,118 --> 00:23:48,707
<i>schleichen sie sich herein und
fegen sie unter uns weg.</i>

451
00:23:49,142 --> 00:23:50,553
Aber nicht heute.

452
00:23:50,861 --> 00:23:54,332
Ihnen allen ist bewusst, was Quinn Worldwide
mit einfachen Mineralien erreichen konnte,

453
00:23:54,362 --> 00:23:57,042
geschweige denn mit Uran oder Plutonium,

454
00:23:57,216 --> 00:23:59,540
trotz dieser ungerechten Einschränkungen,

455
00:23:59,570 --> 00:24:02,397
die die Waagschalen zugunsten
der Anderen auslenken.

456
00:24:02,743 --> 00:24:05,629
Nun, heute möchte ich Ihnen
etwas Neues vorstellen,

457
00:24:06,053 --> 00:24:09,107
ein Element, das diese Waagschalen
ausbalancieren könnte,

458
00:24:09,178 --> 00:24:11,247
und das meine ich buchstäblich.

459
00:24:13,183 --> 00:24:15,316
<i>Stellen Sie sich vor, dass sie
die Schwerkraft kontrollieren könnten,</i>

460
00:24:15,346 --> 00:24:18,647
<i>wenn anstatt nach ÖI zu bohren, es
Ihnen entgegen steigt, um sie zu grüßen.</i>

461
00:24:19,039 --> 00:24:22,902
Stellen Sie sich vor, mit einer Handbewegung den
Wert einer Super Tanker-Fracht bewegen zu können.

462
00:24:23,803 --> 00:24:26,521
<i>Nun, das werden wir erreichen,
und noch mehr.</i>

463
00:24:26,551 --> 00:24:29,054
<i>Das könnte eine traumatische Erfahrung
für Dr. Hall gewesen sein.</i>

464
00:24:29,084 --> 00:24:31,273
Er könnte nicht mehr derselbe sein,
wenn wir ihn finden, Ward.

465
00:24:31,303 --> 00:24:32,714
Ich werde ihn beruhigen.

466
00:24:32,744 --> 00:24:35,305
Wir brauchen Ihren Charakter nicht, um
ihn nervös zu machen.

467
00:24:35,335 --> 00:24:37,004
Toller Zeitpunkt für Humor, Sir.

468
00:24:37,034 --> 00:24:40,458
Meine Sozialkompetenz ist das kleinste unserer
Probleme, wenn Skye uns nicht einschleusen kann.

469
00:24:49,400 --> 00:24:51,254
Es ist verschlossen, aber es gibt kein Schloss.

470
00:24:51,424 --> 00:24:52,781
Such nach einer Tastatur.

471
00:24:55,626 --> 00:24:58,062
Nichts.
Was, du kannst eine Tastatur hacken?

472
00:24:58,236 --> 00:24:59,521
Nein, nicht übers Telefon.

473
00:24:59,869 --> 00:25:01,715
Gibt es da einen Empfangsschalter?

474
00:25:03,021 --> 00:25:04,198
Okay, ja.

475
00:25:06,796 --> 00:25:08,218
Nun, was soll ich machen?

476
00:25:08,674 --> 00:25:10,305
Was versuchen Sie gerade?

477
00:25:12,462 --> 00:25:13,533
Ich...

478
00:25:14,906 --> 00:25:16,986
suche nur nach einem Stift,
da ist ja einer.

479
00:25:17,930 --> 00:25:20,691
Muss all die guten Ideen aufschreiben.
Wissen Sie, was ich meine?

480
00:25:20,721 --> 00:25:24,462
Natürlich wissen Sie es. Vermutlich
bräuchte ich 10 Stifte für all Ihre Ideen.

481
00:25:24,492 --> 00:25:26,384
Was machen Sie wirklich?

482
00:25:29,722 --> 00:25:30,900
In Ordnung...

483
00:25:31,144 --> 00:25:32,290
erwischt.

484
00:25:32,320 --> 00:25:34,598
Ich habe versucht, hinter Ihre Bürotür zu sehen,

485
00:25:34,628 --> 00:25:37,639
- schauen, wie die Sachen wirklich funktionieren.
- Ich lud Sie als einen Gast ein,

486
00:25:37,669 --> 00:25:40,382
Sie behandeln mich wie eine weitere
korrupte Organisation,

487
00:25:40,412 --> 00:25:43,024
auf der Suche nach gehüteten
Geheimnissen, um sie online zu verraten.

488
00:25:43,247 --> 00:25:44,614
- Sicherheitsdienst.
- Nein, nein, nein, warten Sie.

489
00:25:44,644 --> 00:25:45,868
Es ist nur...

490
00:25:45,898 --> 00:25:49,233
bei all diesen affigen Leuten
muss man so zurückhaltend sein.

491
00:25:49,263 --> 00:25:51,109
so vorsichtig.

492
00:25:52,159 --> 00:25:53,492
Was man sagt,

493
00:25:54,239 --> 00:25:56,945
welche Geheimnisse man verrät.

494
00:25:57,242 --> 00:25:58,242
Und...

495
00:25:58,781 --> 00:26:01,169
ich habe gehofft, dass Sie und ich...

496
00:26:02,680 --> 00:26:04,779
ehrlich zueinander sein könnten.

497
00:26:06,569 --> 00:26:08,248
Wenn Sie wissen, was ich meine.

498
00:26:08,278 --> 00:26:10,219
<i>S.H.I.E.L.D. hört zu.</i>

499
00:26:21,916 --> 00:26:24,929
<i>Wow, das ist ein kleiner Raum,
weitere Räder.</i>

500
00:26:25,046 --> 00:26:27,985
<i>Wow, Sicht auf den Ozean und den Pool.</i>

501
00:26:28,015 --> 00:26:29,691
<i>Kein schlechter Ort, um Geschäfte zu machen.</i>

502
00:26:29,721 --> 00:26:33,266
Ich habe das Signal, das Halls Aufenthaltsort
verrät. Er benutzt einen Decknamen.

503
00:26:33,422 --> 00:26:35,038
Kannst du den DHCP-Server ermitteln?

504
00:26:35,068 --> 00:26:37,616
Verfolgung läuft, aber es wird
etwas dauern. Unser Mädchen?

505
00:26:37,646 --> 00:26:40,664
Ich dachte, sie wäre geliefert, aber sie hat sich
in Quinns Büro hereingeschmeichelt.

506
00:26:40,694 --> 00:26:42,151
Wie hat sie das geschafft?

507
00:26:42,255 --> 00:26:44,015
Sie hat benutzte wahrscheinlich ihre...

508
00:26:48,327 --> 00:26:49,457
Brüste.

509
00:26:49,866 --> 00:26:51,648
Das ist die einzige Erklär...

510
00:26:52,242 --> 00:26:53,855
Du meine Güte.
Das Signal ist...

511
00:26:53,885 --> 00:26:55,387
tot.
Fitz!

512
00:26:55,564 --> 00:26:58,143
Was... Ich hab nicht...
Sie muss...

513
00:26:58,365 --> 00:26:59,575
Oh Gott.

514
00:27:03,559 --> 00:27:04,599
Viel besser.

515
00:27:04,629 --> 00:27:07,410
Ich hatte dieses "jemand beobachtet
jeden meiner Schritte"- Gefühl nicht mehr

516
00:27:07,440 --> 00:27:10,956
- seit ich durch die Fahrprüfung gefallen bin.
- Wollen Sie mir sagen, was hier vor sich geht?

517
00:27:10,986 --> 00:27:12,660
S.H.I.E.L.D. hat Sie erwischt?

518
00:27:12,849 --> 00:27:14,238
Sie haben mich in L.A. aufgegriffen,

519
00:27:14,268 --> 00:27:16,516
ich habe Ihnen in einer Krise
geholfen und jetzt...

520
00:27:16,546 --> 00:27:17,896
wollen sie mich anwerben.

521
00:27:17,926 --> 00:27:18,976
Natürlich haben sie das.

522
00:27:19,010 --> 00:27:20,310
Also habe ich mitgespielt.

523
00:27:20,340 --> 00:27:22,334
Wo wir von Insiderwissen reden,

524
00:27:22,364 --> 00:27:25,214
ich habe eine Kabine in ihrem Flugzeug.

525
00:27:25,238 --> 00:27:27,648
Ich habe Informationen gesammelt,
wartete auf den Zeitpunkt,

526
00:27:27,678 --> 00:27:29,428
bis ich nützlich sein könnte.

527
00:27:29,531 --> 00:27:32,351
- Ich dachte, das qualifiziert.
- Warum sollten sie Ihnen

528
00:27:32,381 --> 00:27:33,974
eine verdeckte Operation wie diese anvertrauen?

529
00:27:34,004 --> 00:27:37,017
Irgendwas mit S.H.I.E.L.D. und keine
internationalen Gesetze brechen.

530
00:27:37,047 --> 00:27:38,847
Sie hatten keine anderen Möglichkeiten,

531
00:27:39,350 --> 00:27:40,450
während...

532
00:27:41,482 --> 00:27:43,507
ich mir meine offen halte.

533
00:27:56,504 --> 00:27:58,232
Die nächste Patrouille kann jederzeit auftauchen.

534
00:27:58,262 --> 00:28:01,495
<i>Skye ist offline. Wiederhole,
kein Ton und Lebenszeichen.</i>

535
00:28:01,941 --> 00:28:03,691
Abbruch ist keine Alternative, aber
wenn sie die Mission gefährdet...

536
00:28:03,721 --> 00:28:05,888
Sie ist immer noch unser einziger
Weg, um zu Dr. Hall zu gelangen.

537
00:28:05,918 --> 00:28:07,509
Und wir sind ihr einziger Weg raus.

538
00:28:07,539 --> 00:28:10,239
<i>Der Strand ist sicher. Lass uns
den Hang hochgehen.</i>

539
00:28:12,174 --> 00:28:15,477
Sie meinen, sie wollten mich einfangen,
weil ich eine ernsthafte Bedrohung darstelle?

540
00:28:15,507 --> 00:28:17,957
Ja, und ihrem Profil entsprechen.

541
00:28:18,530 --> 00:28:20,030
- Profil?
- Sicher.

542
00:28:20,133 --> 00:28:22,061
Sie sind eine Kriminelle. Irgendwo gibt es
einen Haftbefehl gegen Sie.

543
00:28:22,062 --> 00:28:23,090
Vermutlich.

544
00:28:23,091 --> 00:28:26,015
- Spezielle Fertigkeiten.
- Ich versuche, bescheiden zu sein, aber...

545
00:28:26,045 --> 00:28:27,445
schaffe es nicht.

546
00:28:27,515 --> 00:28:28,865
Keine Familie.

547
00:28:31,809 --> 00:28:34,257
Entschuldigen Sie, ich wollte
keine alten Wunden aufreißen, aber...

548
00:28:34,287 --> 00:28:36,194
genau das machen diese Menschen.

549
00:28:36,670 --> 00:28:37,670
S.H.I.E.L.D.

550
00:28:38,625 --> 00:28:43,025
Sie nutzen Angst und Einsamkeit und Verzweiflung
aus und bieten ein Zuhause an.

551
00:28:43,631 --> 00:28:46,008
Denen, die sonst niemanden haben.

552
00:28:47,469 --> 00:28:49,378
Ich kann Ihnen etwas Besseres anbieten.

553
00:29:04,112 --> 00:29:06,289
Verdammt. Ein wenig eingerostet, schätze ich.

554
00:29:09,279 --> 00:29:11,190
Leute, die Uhr tickt. Wo ist Skye?

555
00:29:11,220 --> 00:29:14,610
Bleiben Sie bei uns, gibt es keine Geheimnisse,
keine Lügen und keine Aufträge.

556
00:29:14,978 --> 00:29:17,228
Ihnen steht frei, zu tun, was Sie tun,

557
00:29:17,738 --> 00:29:20,088
ohne dass Big Brother Sie überwacht.

558
00:29:21,036 --> 00:29:22,136
Aber zuerst...

559
00:29:23,345 --> 00:29:27,345
Müssen Sie mir sagen, mit welchem Auftrag genau
S.H.I.E.L.D. Sie hier reingeschickt hat.

560
00:29:30,067 --> 00:29:33,469
Nun, Sie wollten, dass ich tue,
was immer nötig ist, um reinzukommen.

561
00:29:37,035 --> 00:29:38,335
Hier reinzukommen und...?

562
00:29:43,181 --> 00:29:44,620
Mit den Augen klimpern.

563
00:29:45,763 --> 00:29:47,263
Sie zum Reden bringen.

564
00:29:48,885 --> 00:29:50,150
- Wir sind drin.
- Sie hat es geschafft!

565
00:29:50,180 --> 00:29:52,636
- Fitz, du bist dran.
- Oh, Mutter aller Dinge.

566
00:29:52,666 --> 00:29:53,867
Bewegung, Bewegung, Bewegung.

567
00:29:56,915 --> 00:29:59,740
<i>Mann am Boden.
Feind auf dem östlichen Hang.</i>

568
00:30:03,408 --> 00:30:05,108
Wir brauchen hier einen Neustart, Fitz.

569
00:30:07,329 --> 00:30:08,147
Fitz!

570
00:30:08,177 --> 00:30:10,898
Seinen Namen wiederholt zu sagen
steigert nicht die Produktivität.

571
00:30:10,928 --> 00:30:12,878
- Okay, los!
- Vielleicht doch.

572
00:30:14,229 --> 00:30:17,552
<i>System startet neu in...
zwei, eins, jetzt!</i>

573
00:30:26,023 --> 00:30:29,250
- Ich suche Dr. Hall unten im Labor.
- Ich hole Skye.

574
00:30:30,557 --> 00:30:32,710
<i>Nein, Sie können nicht die einzige Option sein.</i>

575
00:30:32,758 --> 00:30:35,994
S.H.I.E.L.D ist gründlich genug,
mich und meine Taten zu kennen.

576
00:30:36,807 --> 00:30:39,018
Es ist mehr als ein hübsches Gesicht nötig,
um mich zu entwaffnen.

577
00:30:39,048 --> 00:30:40,048
Sir.

578
00:30:40,118 --> 00:30:41,975
Wir haben einen Sicherheitsverstoß.

579
00:30:42,005 --> 00:30:44,005
Das Timing dabei war perfekt.

580
00:30:54,138 --> 00:30:55,238
Dr. Hall.

581
00:30:56,099 --> 00:30:58,482
Agent Coulson. Wir haben einen Fluchtplan.

582
00:30:58,512 --> 00:31:00,780
- S.H.I.E.L.D.?
- Ja, Sir. Holen wir Sie hier raus.

583
00:31:00,810 --> 00:31:02,835
Es tut mir leid, Mr. Coulson.

584
00:31:03,057 --> 00:31:05,123
Ich bin genau da, wo ich sein sollte.

585
00:31:05,977 --> 00:31:07,175
Ich werde ehrlich sein.

586
00:31:07,205 --> 00:31:10,364
Unser Plan hat nicht berücksichtigt,
dass Sie das sagen.

587
00:31:15,847 --> 00:31:16,847
Oh, nein.

588
00:31:16,877 --> 00:31:19,065
Sehen Sie, ich weiß nicht, was Quinn
Ihnen verspricht, aber...

589
00:31:19,095 --> 00:31:20,395
Eine Möglichkeit.

590
00:31:24,288 --> 00:31:26,681
Wir dürfen nicht zulassen, dass Quinn Kontrolle
darüber hat. Es ist zu gefählich.

591
00:31:26,711 --> 00:31:28,516
Wir dürfen nicht zulassen, dass irgendjemand
Kontrolle darüber hat.

592
00:31:28,611 --> 00:31:30,100
Deswegen bin ich hier.

593
00:31:30,130 --> 00:31:32,082
Um es auf den Boden des Meeres zu vergraben,

594
00:31:32,112 --> 00:31:33,112
mit ihm.

595
00:31:37,617 --> 00:31:38,617
<i>Coulson.</i>

596
00:31:38,756 --> 00:31:41,752
- Die Infos kamen von...
- Dr. Hall. Ja, ich verstehe schon.

597
00:31:41,782 --> 00:31:45,832
Alle Petitionen, Sperren auf der Welt konnten
Ian nicht aufhalten.

598
00:31:45,989 --> 00:31:48,104
Er wird jeden Tag mächtiger.

599
00:31:48,387 --> 00:31:50,887
Und dann höre ich, dass er das gefunden hat.

600
00:31:55,467 --> 00:31:57,267
Es tut mir leid, Mr. Coulson.

601
00:31:57,555 --> 00:31:59,355
Ich musste eine Entscheidung treffen.

602
00:32:02,931 --> 00:32:05,112
Irgendetwas sagt mir, das war
nicht der Aus-Knopf.

603
00:32:16,671 --> 00:32:18,302
Leute, wir müssen reden.

604
00:32:19,296 --> 00:32:20,615
Haben dich für eine Minute verloren.

605
00:32:20,645 --> 00:32:23,828
Wir sind uns des Problems bewusst, Sir.
Hall wollte, dass Quinn ihn entführt?

606
00:32:23,858 --> 00:32:26,248
- Ja, warum sollte er das tun?
- Was stimmt nicht mit ihm?

607
00:32:26,278 --> 00:32:30,225
Quinn hat einen Schwerkraftsgenerator gebaut.
Wie den, den wir fanden, nur größer.

608
00:32:30,255 --> 00:32:32,805
Hall wusste, dass Quinn ihn braucht,
um seine rohe Macht zu kontrollieren,

609
00:32:32,835 --> 00:32:34,520
aber Hall wollte sie nur entfesseln.

610
00:32:34,803 --> 00:32:39,440
Der, den wir fanden, war 2,5 cm im Durchmesser.
Er hat eine Sattelschlepper aufgehalten.

611
00:32:39,470 --> 00:32:41,742
- Von welcher Größe sprechen wir?
- Zwölf Fuß.

612
00:32:41,772 --> 00:32:43,640
Er wird definitiv die gesamte
Anlage runterziehen.

613
00:32:43,670 --> 00:32:45,867
- Er wird den Ort absenken.
- Nein, mehr als das.

614
00:32:45,897 --> 00:32:47,318
Arbeitet an einer Lösung.

615
00:32:47,348 --> 00:32:50,196
Ich werde den Strom trennen, bevor es...

616
00:32:51,117 --> 00:32:52,487
verrückt wird.

617
00:32:55,689 --> 00:32:57,239
Sie können dir nicht helfen.

618
00:33:01,365 --> 00:33:02,365
Schon bald...

619
00:33:03,304 --> 00:33:06,454
wird er einen exponentiell
ansteigenden Zustand erreichen.

620
00:33:09,581 --> 00:33:10,681
Es tut mir leid.

621
00:33:13,284 --> 00:33:14,884
Mein Team ist hier.

622
00:33:15,223 --> 00:33:18,506
- Gute Menschen.
- Geschworen, die Menschheit zu beschützen?

623
00:33:19,183 --> 00:33:21,855
Genau das tue ich...
ich verspreche es.

624
00:33:22,737 --> 00:33:24,516
Die Dinge geradebiegen.

625
00:33:38,008 --> 00:33:39,103
Verstehen Sie es nicht?

626
00:33:39,133 --> 00:33:41,301
S.H.I.E.L.D. ist gegen alles, wofür Sie stehen.

627
00:33:41,331 --> 00:33:43,889
- Sie sind Big Brother.
- Vielleicht...

628
00:33:43,919 --> 00:33:46,971
aber Sie sind der nette große Bruder, der sich
für seinen hilflosen kleinen Bruder einsetzt,

629
00:33:47,001 --> 00:33:51,534
wenn er verprügelt wird,
weil er ein Stück Kuchen gegessen hat, das...

630
00:33:51,564 --> 00:33:52,586
Sie wissen schon...

631
00:33:52,616 --> 00:33:55,116
- Sie haben einen Menschen entführt!
- Ich habe ihn befreit!

632
00:33:55,858 --> 00:33:57,008
Ich habe ihn gerettet.

633
00:33:58,438 --> 00:34:00,069
Und ich hätte Sie retten können.

634
00:34:00,989 --> 00:34:02,839
Dieser Ort ist riesig.

635
00:34:03,625 --> 00:34:05,775
<i>- Wo laufe ich hin?
- Südwestliche Ecke.</i>

636
00:34:06,010 --> 00:34:07,650
Ward, sag mir, dass du

637
00:34:07,651 --> 00:34:10,131
auf dem Boden alles unter Kontrolle hast. 
ch kann von hier oben nichts machen.

638
00:34:10,487 --> 00:34:11,887
Ich arbeite dran.

639
00:34:16,099 --> 00:34:17,899
Sagen Sie mir, was sie machen!

640
00:34:19,532 --> 00:34:21,197
Sagen Sie mir, was sie machen.

641
00:34:21,593 --> 00:34:24,343
Sie müssen reden.
Sie haben keinen anderen Ausweg.

642
00:34:26,169 --> 00:34:28,061
Sie sind entbehrlich für S.H.I.E.L.D.

643
00:34:28,454 --> 00:34:30,346
Sie haben Sie hier mit nichts reingeschickt.

644
00:34:32,742 --> 00:34:34,634
Sie haben mir einige Sachen beigebracht.

645
00:34:34,982 --> 00:34:36,477
Das Kind hat Mut.

646
00:34:36,507 --> 00:34:38,420
Danke, aber ihgitt.

647
00:34:40,671 --> 00:34:43,101
Aber haben Sie das Zeug dazu,
den Abzug zu betätigen?

648
00:34:44,804 --> 00:34:45,856
Nö.

649
00:34:51,629 --> 00:34:52,679
Schnappt sie euch.

650
00:35:03,734 --> 00:35:04,752
Hall...

651
00:35:05,398 --> 00:35:06,988
Wir müssen evakuieren.

652
00:35:07,018 --> 00:35:09,549
Holt den Hubschrauber.
Sofort!

653
00:35:17,832 --> 00:35:21,063
Alles, was ich tun musste, um Zugang zu Quinns
Labor zu bekommen, war

654
00:35:21,093 --> 00:35:22,831
kleine Hinweise zu platzieren,

655
00:35:22,861 --> 00:35:25,239
ein Puzzle zu entwerfen, das er löst.

656
00:35:25,543 --> 00:35:29,175
- Quinn fühlt sich gerne klug.
- Also haben Sie Ihren Standort preisgegeben.

657
00:35:29,205 --> 00:35:32,133
- Warum nicht versuchen, mit ihm zu diskutieren?
- Man kann nicht mit einem Süchtigen diskutieren,

658
00:35:32,163 --> 00:35:34,932
und er ist süchtig danach,
Möglichkeiten auszunutzen.

659
00:35:35,135 --> 00:35:37,362
Er verschwendet nie einen
Gedanken an die Freunde,

660
00:35:37,392 --> 00:35:41,511
Ökosysteme, zukünftige Generationen,
die durch ihn zerstört werden.

661
00:35:41,541 --> 00:35:43,672
Wie Agents Fitz und Simmons,

662
00:35:43,702 --> 00:35:45,352
Ihre ehemaligen Schüler?

663
00:35:45,613 --> 00:35:48,965
Ich habe sie gerade in meinem Ohr, sagen mir,
dass Sie kein böser Mensch sind.

664
00:35:48,995 --> 00:35:50,802
Wir hätten mit Ihnen daran arbeiten können.

665
00:35:55,321 --> 00:35:56,370
S.H.I.E.L.D.?

666
00:35:56,405 --> 00:35:59,210
S.H.I.E.L.D. ist genau der gleichen
Sache schuldig!

667
00:35:59,270 --> 00:36:02,196
Experementieren, ohne
an die Konsequenzen zu denken.

668
00:36:03,236 --> 00:36:05,871
Ihre Suche nach einer grenzenlosen Energiequelle

669
00:36:06,192 --> 00:36:08,127
brachte eine Alieninvasion.

670
00:36:08,422 --> 00:36:09,806
Gutes Argument.

671
00:36:11,421 --> 00:36:12,821
Dieses Element...

672
00:36:13,360 --> 00:36:16,605
ist viel zu mächtig für Sie,
für ihn,

673
00:36:16,635 --> 00:36:17,992
für irgendjemanden!

674
00:36:18,215 --> 00:36:21,662
Das muss ich Ihnen nicht sagen.
Sie spüren es gerade.

675
00:36:40,869 --> 00:36:41,869
Komm her.

676
00:36:42,293 --> 00:36:43,918
Nein, nein! Bitte, bitte!

677
00:37:04,096 --> 00:37:05,146
Bist du verletzt?

678
00:37:06,020 --> 00:37:07,520
Befolge einfach meine Befehle.

679
00:37:07,637 --> 00:37:09,137
Ich hole uns hier raus.

680
00:37:21,440 --> 00:37:25,279
Ich sehe die Zukunft, Mr. Coulson,
und sie ist eine Katastrophe.

681
00:37:25,309 --> 00:37:27,562
Ich sehe nur viele Menschen in Schwierigkeiten.

682
00:37:30,523 --> 00:37:32,568
Nichts.
Fitz-Simmons?

683
00:37:32,598 --> 00:37:34,767
<i>Ich habe versucht, den Strom abzudrehen.
Läuft immer noch.</i>

684
00:37:34,797 --> 00:37:36,842
- Sie müssen einen Katalysator finden.
- Finden Sie einen Katalysator.

685
00:37:36,872 --> 00:37:38,913
Etwas, um eine chemische Reaktion
im Kern auszulösen.

686
00:37:38,943 --> 00:37:40,727
Es ist nicht zu spät, das Richtige zu tun.

687
00:37:40,757 --> 00:37:44,036
- Helfen Sie mir, einen Katalysator zu finden...
- Ich tue das Richtige!

688
00:37:44,066 --> 00:37:45,961
Eine vollkommen selbstlose Tat.

689
00:37:45,991 --> 00:37:48,706
Ich weiß, dass die Geschichte nie das feiert,
das nicht passiert ist.

690
00:37:48,736 --> 00:37:51,452
Sie werden es eine Tragödie nennen.

691
00:37:51,706 --> 00:37:54,055
Sie werden das Gute nicht verstehen,
das ich hier getan habe.

692
00:37:54,765 --> 00:37:56,457
Unschuldige Menschen zu töten?

693
00:37:57,017 --> 00:37:58,767
Millionen zu retten.

694
00:37:59,362 --> 00:38:01,781
Wir müssen mit den Entscheidungen leben,
die wir treffen,

695
00:38:02,586 --> 00:38:05,156
aber manchmal müssen wir auch mit ihnen sterben.

696
00:38:07,379 --> 00:38:08,429
Ich verstehe.

697
00:38:10,741 --> 00:38:13,343
- Sie trafen eine schwierige Entscheidung.
- Ja.

698
00:38:14,724 --> 00:38:16,501
Und jetzt muss ich meine treffen.

699
00:38:55,625 --> 00:38:56,847
Wiederholen Sie es.

700
00:38:56,877 --> 00:39:00,303
<i>Tiefste Etage des Kühlschranks,
unbezeichneter Raum, keinen Zugang gewähren.</i>

701
00:39:00,333 --> 00:39:01,917
Und kein dokumentierter Eintrag.

702
00:39:01,947 --> 00:39:03,141
Ich will nicht, dass es gelistet wird.

703
00:39:03,171 --> 00:39:05,186
Ich will nicht, dass es für die
Schleuder gekennzeichnet wird.

704
00:39:05,216 --> 00:39:07,310
Wenn es jemand herausfindet,
sind Sie verantwortlich...

705
00:39:07,340 --> 00:39:09,404
und büßen dafür.
Verstanden?

706
00:39:09,449 --> 00:39:10,527
<i>Ja, Sir.</i>

707
00:39:11,098 --> 00:39:12,936
Das hätte Hall gewollt.

708
00:39:15,264 --> 00:39:17,005
Ich beherrschte das mal perfekt.

709
00:39:18,451 --> 00:39:20,757
Sollte einfach Muskelgedächtnis sein.

710
00:39:21,193 --> 00:39:23,038
Sie machen eine Angewohnheit daraus, Sir.

711
00:39:23,372 --> 00:39:24,672
Versuche es.

712
00:39:25,970 --> 00:39:27,315
Schätze, ich bin ein wenig eingerostet.

713
00:39:27,345 --> 00:39:29,305
Aus diesen knappen Entscheidungen, meine ich.

714
00:39:29,591 --> 00:39:31,570
Ich genieße es nicht, im Hintergrund zu sein.

715
00:39:33,248 --> 00:39:34,564
Du willst runter vom Flugzeug?

716
00:39:34,594 --> 00:39:35,594
Nur zu.

717
00:39:37,798 --> 00:39:39,398
Ich will rein.

718
00:39:40,878 --> 00:39:43,660
Melde mich für das Gefecht,
wenn es das nächste Mal kommt.

719
00:39:44,413 --> 00:39:45,986
Hast du dich der Sache verschrieben,

720
00:39:46,426 --> 00:39:48,291
oder passt nur auf mich auf?

721
00:39:48,851 --> 00:39:50,134
Ist dasselbe.

722
00:39:51,536 --> 00:39:53,436
Und du bist ein wenig eingerostet.

723
00:40:13,896 --> 00:40:15,546
Du und deine Brüder...

724
00:40:16,591 --> 00:40:18,005
Wo seid ihr aufgewachsen?

725
00:40:18,699 --> 00:40:20,983
Massachusetts, größtenteils.

726
00:40:21,710 --> 00:40:22,978
In einem Haus?

727
00:40:23,727 --> 00:40:24,877
Du nicht?

728
00:40:28,657 --> 00:40:29,757
Ein Haus.

729
00:40:33,824 --> 00:40:35,399
Die Brodys.

730
00:40:40,545 --> 00:40:41,845
Ich war neun.

731
00:40:42,634 --> 00:40:45,178
Schickten mich nach einem Monat
zurück ins St. Agnes.

732
00:40:46,248 --> 00:40:48,095
Sagten, ich passe nicht gut herein.

733
00:40:49,022 --> 00:40:50,422
Pflegeeltern.

734
00:40:51,860 --> 00:40:53,306
Deine ersten?

735
00:40:54,362 --> 00:40:55,562
Dritten.

736
00:40:57,520 --> 00:40:59,394
Ich habe es vorher schon gehört, aber...

737
00:41:01,135 --> 00:41:02,885
dieses Mal war es anders.

738
00:41:04,808 --> 00:41:06,608
Weil du wolltest, dass sie dich mögen.

739
00:41:09,162 --> 00:41:10,162
Unbedingt.

740
00:41:15,062 --> 00:41:17,062
Ich habe sie einmal "Mama" genannt...

741
00:41:19,500 --> 00:41:21,000
probierte es aus.

742
00:41:23,764 --> 00:41:25,708
Schätze, ich passte nicht herein.

743
00:41:31,559 --> 00:41:33,479
Auf etwas zu hoffen und es zu verlieren

744
00:41:33,509 --> 00:41:36,140
schmerzt mehr als nie auf etwas zu hoffen.

745
00:41:39,896 --> 00:41:42,176
- Wir werden dich nicht im Stich lassen.
- Spielt keine Rolle.

746
00:41:43,035 --> 00:41:44,535
Ich habe meine Entscheidung getroffen.

747
00:41:44,953 --> 00:41:46,453
Ich will dies.

748
00:41:46,677 --> 00:41:47,877
Unbedingt.

749
00:41:52,601 --> 00:41:54,611
Und ich weiß, dass es ein Wahrheitsserum gibt.

750
00:41:55,052 --> 00:41:56,660
Was immer du sagst, Frischling.

751
00:42:00,118 --> 00:42:03,255
<i>Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. kehrt
in einem Moment zurück.</i>

752
00:42:47,613 --> 00:42:52,198
<b><font color="#F4070F">Präsentiert von TV4User. de und SubCentral. de</font></b>

