1
00:00:03,138 --> 00:00:05,139
<i>Meine Name ist Stephen Jameson.</i>

2
00:00:07,943 --> 00:00:09,276
<i>Das bin ich.</i>

3
00:00:12,713 --> 00:00:15,182
<i>Das ist mein Frühstück.</i>

4
00:00:23,223 --> 00:00:25,992
<i>Das sind meine Freunde.</i>

5
00:00:28,895 --> 00:00:32,031
<i>Zumindest waren sie das mal.</i>

6
00:00:34,668 --> 00:00:36,734
<i>Hier wohne ich.</i>

7
00:00:42,541 --> 00:00:44,809
<i>Das ist meine Mom.</i>

8
00:00:55,287 --> 00:00:58,856
<i>Und das,
ist der schlimmste Teil meines Tages.</i>

9
00:01:00,993 --> 00:01:05,229
<i>Ihr müsst wissen, in letzter Zeit
passieren mir merkwürdige Dinge,</i>

10
00:01:05,231 --> 00:01:09,565
<i>und die werden sogar noch merkwürdiger.</i>

11
00:01:11,835 --> 00:01:15,638
<i>Oberschwester, Zimmer 401.
Oberschwester, Zimmer 401.</i>

12
00:01:20,586 --> 00:01:22,252
<i>Ok, John.</i>

13
00:01:22,254 --> 00:01:24,554
<i>Diese Karte bringt dich in das
Psych-Center im 12. Stock.</i>

14
00:01:24,556 --> 00:01:25,689
<i>Dort wird die Akte sein.</i>

15
00:01:30,328 --> 00:01:33,429
Alarmcode 12. Bereit halten.
Ich geh's überprüfen.

16
00:01:34,732 --> 00:01:36,967
Toll.
Du hast gerade einen Alarm ausgelöst.

17
00:01:36,969 --> 00:01:39,768
Der Junge, mit dem Du redest
ist heute in diesem Gebäude gewesen.

18
00:01:39,770 --> 00:01:41,303
Also, wohin geht's zum Psych-Center?

19
00:01:41,305 --> 00:01:43,739
Warte mal, John. Der Wächter,
er kommt in Deine Richtung.

20
00:01:43,741 --> 00:01:46,675
Du musst dort weg.
Es gibt einen Ausgang direkt hinter Dir.

21
00:01:47,744 --> 00:01:49,211
Geradeaus ist angesagt.

22
00:02:06,361 --> 00:02:08,062
<i>Jemand hat gerade Suite 112 betreten,...</i>

23
00:02:08,064 --> 00:02:09,931
<i>mit der fehlenden Schlüsselkarte.</i>

24
00:02:09,933 --> 00:02:12,132
Verstanden. Ich bin vor der Tür.

25
00:02:16,190 --> 00:02:19,793
Alles klar, ich hab seine Akte.

26
00:02:51,857 --> 00:02:53,058
Wir sind ihm auf der Spur.

27
00:04:12,836 --> 00:04:15,471
Was hast Du Dir gedacht? Wir zeigen unsere
Kräfte nicht einfach so in der Öffentlichkeit.

28
00:04:15,473 --> 00:04:17,984
Ich hatte keine Wahl.
Das waren Ultra-Agenten.

29
00:04:17,985 --> 00:04:19,267
Müssen mir gefolgt sein.

30
00:04:19,277 --> 00:04:21,176
Bist Du sicher, dass Du sie los bist?

31
00:04:21,178 --> 00:04:22,818
Ja, Cara.
Ich bin ziemlich sicher.

32
00:04:23,271 --> 00:04:25,853
Ich hoffe nur, unser Mysterie-
Patient war das auch Wert.

33
00:04:28,118 --> 00:04:30,786
Was glaubst Du?

34
00:04:30,788 --> 00:04:34,356
- Stephen Jameson.
- Das kann nicht sein.

35
00:04:36,425 --> 00:04:39,827
<i>Stephen? Aufwachen.</i>

36
00:04:42,330 --> 00:04:45,700
<i>Stephen Jameson?</i>

37
00:04:47,670 --> 00:04:49,403
<i>Es ist schön, endlich Deinen Namen zu kennen.</i>

38
00:04:51,774 --> 00:04:54,307
Oh, mein Gott!

39
00:04:54,309 --> 00:04:56,409
Was zum...

40
00:04:57,745 --> 00:05:01,715
Ok, ok, ok, ich kann das erklären, aber...

41
00:05:01,717 --> 00:05:03,458
Ok, Sie wollen nicht zuhören.

42
00:05:04,579 --> 00:05:06,149
Was?
Was ist passiert?

43
00:05:06,150 --> 00:05:07,914
Raten Sie mal, wo ich Ihren
ekligen Sohn dieses Mal gefunde habe.

44
00:05:08,323 --> 00:05:12,158
Das tut mir leid. Hören Sie, Sie wissen,
dass er eine Schlafstörung hat.

45
00:05:12,160 --> 00:05:13,659
Nun, wie hat der Junge es geschafft hat,
an 2 Sperriegeln hindurchzukommen,

46
00:05:13,661 --> 00:05:17,396
und dann hinter sich die Tür zu schließen,
während er Schlafwandelt?

47
00:05:17,398 --> 00:05:19,830
Sehen Sie, wenn ich ihn noch einmal
in unserer Nähe finde,

48
00:05:19,831 --> 00:05:20,931
rufe ich die Cops.

49
00:05:21,302 --> 00:05:24,403
Das müssen Sie nicht.
Danke, dass Sie ihn zurückgebracht haben.

50
00:05:25,738 --> 00:05:28,406
- Du hast mit Mrs. D'Amico geschlafen?
- Es war ein Unfall!

51
00:05:28,408 --> 00:05:32,677
- Alter, die ist total scharf.
- Hey Luca, rauf! Mach Dich für die Schule fertig.

52
00:05:32,679 --> 00:05:34,944
Hey, hey, hey!

53
00:05:34,945 --> 00:05:36,804
Ich erinnere mich nicht mal
daran, aufgestanden zu sein.

54
00:05:36,817 --> 00:05:39,084
Okay? Es wird nicht wieder vorkommen.

55
00:05:39,086 --> 00:05:41,352
Ja, ich weiß, das hab ich auch beim letztem
Mal gesagt, aber dieses Mal ist es anders.

56
00:05:41,354 --> 00:05:42,720
Wie? Wie wird es denn anders sein?

57
00:05:42,722 --> 00:05:44,788
Ich weiß nicht, ok!? Aber
ich werde mit Dr. Bloom darüber reden.

58
00:05:44,790 --> 00:05:46,724
Vielleicht gibt es ja was,
dass wir noch nicht probiert haben.

59
00:05:46,726 --> 00:05:48,593
Wir waren bei der Hälfte
der Spezialisten dieses Stadt.

60
00:05:48,595 --> 00:05:50,376
Die andere Hälfte akzeptiert nicht-
mal unsere Krankenversicherung,...

61
00:05:50,377 --> 00:05:51,585
und jetzt erzählt mir Dr. Bloom auch noch, dass

62
00:05:53,699 --> 00:05:57,535
Spielt keine Rolle. Es tut mir leid,
ich hätte nicht davon...

63
00:05:57,537 --> 00:06:01,571
Machst Du deswegen die Extraschichten?
Um meinen Hirnklempner zu bezahlen?

64
00:06:03,274 --> 00:06:07,644
Schätzchen, ich kann
die Extraschichten wegstecken.

65
00:06:07,646 --> 00:06:11,514
- Aber das? Es macht mich...
- Verrückt?

66
00:06:11,516 --> 00:06:13,783
Ja, liegt in der Familie.

67
00:06:30,833 --> 00:06:33,068
Lass das wichsen, wir kommen zu spät.

68
00:06:33,070 --> 00:06:34,069
Komme.

69
00:06:40,342 --> 00:06:42,177
Seh Dich nach der Schule.

70
00:06:42,179 --> 00:06:43,611
Hey, halt einfach den Kopf unten.

71
00:06:43,613 --> 00:06:46,647
Mach bloß keinen Augenkontakt, es sei denn
Du willst abgestochen werden.

72
00:06:47,785 --> 00:06:50,715
Ach übrigens, Danke, dass Du
all meine SMS letzte Nacht ignoriert hast.

73
00:06:50,786 --> 00:06:53,821
- Sorry, war nicht zu Hause.
- Nein?

74
00:06:53,918 --> 00:06:55,918
Ich bin wieder bei meinen
Nachbarn aufgewacht.

75
00:06:55,920 --> 00:06:59,221
Es wird schlimmer.
Nicht nur das Schlafwandeln.

76
00:06:59,223 --> 00:07:02,590
Was, sie ist zurück?
Die mysteriös scharfe Braut in Deinem Kopf?

77
00:07:02,592 --> 00:07:07,195
- Ja.
- Na, nimmst Du Deine Medikamente?

78
00:07:07,197 --> 00:07:09,430
Ja, Astid. Ich nehme meine Medikamente,

79
00:07:09,432 --> 00:07:12,433
aber vielleicht brauch ich etwas stärkeres,
wie eine Eispickel-Lobotomie.

80
00:07:12,435 --> 00:07:14,664
oder vielleicht sollte ich auch
einfach jedem die Mühe sparen

81
00:07:14,670 --> 00:07:18,705
- und mich in die Klapse einweisen.
- Okay, lass mich Deine Pillen sehen.

82
00:07:18,707 --> 00:07:19,708
Wieso?

83
00:07:19,709 --> 00:07:21,670
Ich will nur sehen, ob
ein wütender Wichser zu sein...

84
00:07:21,676 --> 00:07:24,878
eine Nebenwirkung ist?!
- Okay, der war gut.

85
00:07:24,880 --> 00:07:27,247
Komm schon.

86
00:07:27,249 --> 00:07:30,250
Damit sich ein dominantes Gen bei dem Abkömmling,

87
00:07:30,252 --> 00:07:33,220
wir nennen Sie die F1-Generation,

88
00:07:33,222 --> 00:07:35,587
durchsetzt,
bedarf es nur der Allelen von...

89
00:07:35,589 --> 00:07:38,324
<i>Steven? Ich weiß, dass Du mich hören kannst.</i>

90
00:07:40,493 --> 00:07:43,595
<i>Nein, nein, nein, Du bist eine Hallizunation,
Du bist nicht real,</i>

91
00:07:43,597 --> 00:07:45,364
<i>nur in meinem Kopf.</i>

92
00:07:45,366 --> 00:07:48,600
<i>Nur, weil ich nur in Deinem Kopf bin,
heißt das nicht, ich bin nicht real.</i>

93
00:07:48,602 --> 00:07:49,911
<i>Hör auf mich abzublocken.</i>

94
00:07:49,912 --> 00:07:50,869
<i>Du musst mir glauben, Du bist in Gefahr...</i>

95
00:07:50,870 --> 00:07:52,770
Halt die Klappe!

96
00:07:52,772 --> 00:07:54,739
Entschuldigung, Mr. Jameson?

97
00:07:54,741 --> 00:07:57,409
Nichts. Tut mir leid, ich
habe nicht mit Ihnen gesprochen.

98
00:07:57,411 --> 00:07:58,636
Mit wem haben Sie gesprochen?

99
00:07:58,637 --> 00:07:59,777
<i>Du bist nicht verrückt.</i>

100
00:07:59,779 --> 00:08:02,547
<i>Ich versuche, Dir das schon seit
über einem Monat zu erklären.</i>

101
00:08:02,549 --> 00:08:06,116
Wissen Sie, ich, ähm, fühle mich nicht so gut.

102
00:08:06,118 --> 00:08:08,885
Werd wohl mal zur Krankenschwester müssen.

103
00:08:12,390 --> 00:08:13,729
Was ist los, Stevie?

104
00:08:13,730 --> 00:08:15,440
Weißt Du noch, diese Pillen
letzte Woche?

105
00:08:15,442 --> 00:08:16,660
Oh, die,
die Du gestohlen hast?

106
00:08:16,662 --> 00:08:18,862
Ja, die gingen ziemlich ab
nach ein paar ADHS-Tabletten.

107
00:08:18,864 --> 00:08:21,391
Diese Pillen waren Anti-Psychotika.

108
00:08:21,392 --> 00:08:22,660
Kein Wunder, dass Du drauf stehst.

109
00:08:28,339 --> 00:08:29,872
Viel Glück mit dem Wahnsinn!

110
00:08:29,874 --> 00:08:31,774
Viel Glück mit dem Dünnschiss.

111
00:08:52,528 --> 00:08:54,228
Du hast es verschwinden lassen!

112
00:08:57,565 --> 00:08:59,233
Glaub' nicht alles,
was Du siehst.

113
00:09:10,444 --> 00:09:14,314
<i>Aufwachen, Stephen.</i>

114
00:09:14,316 --> 00:09:16,449
<i>Ich kann beweisen,
dass Du nicht verrückt bist.</i>

115
00:09:16,451 --> 00:09:18,451
<i>Ich kann beweisen,
dass ich real bin.</i>

116
00:09:18,453 --> 00:09:19,886
Wie?

117
00:09:19,888 --> 00:09:23,288
<i> Triff mich an der Broad Street
U-Bahn Station in 10 Minuten.</i>

118
00:09:34,234 --> 00:09:36,835
<i>Steig in den Zug.</i>

119
00:09:36,837 --> 00:09:39,337
Du willst mich wohl veräppeln.

120
00:09:51,616 --> 00:09:54,785
Du bist fast da, Stephen.

121
00:09:54,787 --> 00:09:56,153
Fast wo?

122
00:10:05,564 --> 00:10:07,496
Was zur Hölle?

123
00:10:07,498 --> 00:10:09,566
Ich bin John.

124
00:10:09,568 --> 00:10:11,500
und ich glaube,
Du hast Cara schon getrofffen.

125
00:10:12,770 --> 00:10:13,870
Hallo, Stephen.

126
00:10:14,905 --> 00:10:16,439
Komm mit.

127
00:10:25,582 --> 00:10:28,249
Ich hab Dir gesagt,
Du bist nicht verrückt.

128
00:10:32,990 --> 00:10:34,990
Übersetzung: Pflaumenschnaps für
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

129
00:10:36,756 --> 00:10:39,369
Ok. Warte, warte, warte.
Wo sind wir gerade? Wie...

130
00:10:39,370 --> 00:10:40,586
Wer bist Du?

131
00:10:40,599 --> 00:10:42,107
Du bist in einer verlas-
senen U-Bahn Station...

132
00:10:42,108 --> 00:10:43,911
30 Meter unter den Straßen von Manhattan.

133
00:10:44,248 --> 00:10:50,018
Du bist herteleportiert.
Eigentlich, hab ich Dich teleportiert.

134
00:10:50,020 --> 00:10:51,231
Wir werden
Tomorrow People genannt,

135
00:10:51,232 --> 00:10:53,788
und wir haben uns den Namen nicht ausgesucht,
ich schwör's.

136
00:10:53,922 --> 00:10:56,790
Das kann nicht sein.

137
00:10:56,792 --> 00:10:58,859
Das ist nur wieder einer
meiner verrückten Träume.

138
00:10:58,861 --> 00:11:00,861
<i>Es ist kein Traum Stephen.</i>

139
00:11:02,697 --> 00:11:05,098
- Wie hast Du das gemacht?
- Hast Du schonmal was von Telepathie gehört?

140
00:11:05,100 --> 00:11:06,667
Es ist eine unserer Kräfte.

141
00:11:06,669 --> 00:11:10,136
Die drei T.
Das dritte ist Telekinese.

142
00:11:10,138 --> 00:11:11,638
Er glaubt uns nicht.

143
00:11:11,640 --> 00:11:13,939
Ist schon witzig, das Tele-
portieren verkauft es sonst immer.

144
00:11:13,941 --> 00:11:16,942
Nichts für ungut, aber jeden Moment, werde ich
an irgendeinem furchtbaren Ort aufwachen.

145
00:11:16,944 --> 00:11:18,878
Vielleicht noch ein Dreier
bei meinen Nachbarn.

146
00:11:18,880 --> 00:11:20,739
Du verstehst es nicht, Stephen.

147
00:11:20,740 --> 00:11:21,870
Du bist einer von uns.

148
00:11:21,983 --> 00:11:23,916
Du kommst aus Deiner Hülle.

149
00:11:23,918 --> 00:11:26,985
Wachst Du an komischen Orten auf, Stephen?

150
00:11:26,987 --> 00:11:29,721
Du Schlafwandelst nicht.
Du teleportierst.

151
00:11:29,723 --> 00:11:32,023
Du hörst Cara's Stimme in Deinem Kopf,
das ist Telepathie.

152
00:11:32,025 --> 00:11:35,927
Deine schlummernden Kräfte
fangen an sich zu zeigen.

153
00:11:35,929 --> 00:11:38,797
Bald, wirst Du auch das tun können.

154
00:11:41,801 --> 00:11:44,235
Ok, ok, ok.
Lass mich runter! Lass mich runter!

155
00:11:44,237 --> 00:11:45,236
Wie Du willst.

156
00:11:46,939 --> 00:11:49,163
Nein, nein, ich haben einen
psychotischen Zusammenbruch.

157
00:11:49,164 --> 00:11:52,457
- Meine Medikamente sind falsch oder so.
- Nein, nein, keine Pillen mehr!

158
00:11:52,514 --> 00:11:54,713
Die verderben Dir
offensichtlich das Gehirn.

159
00:11:54,715 --> 00:11:56,232
Was er meint,

160
00:11:56,233 --> 00:11:58,147
ist, dass die Drogen
Dir nur in die Quere kommen.

161
00:11:58,150 --> 00:11:59,103
In die Quere?

162
00:11:59,104 --> 00:12:02,662
Ihr habt keine Ahnung,
wie mein Jahr ausgesehen hat.

163
00:12:02,663 --> 00:12:05,022
Stephen, ich weiß
genau, wie es war.

164
00:12:06,891 --> 00:12:11,761
Ich weiß, wie allein Du Dich gefühlt hast,
wie veränstigt.

165
00:12:11,763 --> 00:12:13,868
Du fühlst Dich, als ob Du Dich in eine
andere Person verwandeln würdest,

166
00:12:13,869 --> 00:12:16,100
als ob Dein Verstand nicht
mehr Dein eigener wäre.

167
00:12:16,634 --> 00:12:19,869
Alle diese Stunden auf
der Couch Deines Therapeuten?

168
00:12:19,871 --> 00:12:22,805
Ich war bei Dir, Stephen.

169
00:12:22,807 --> 00:12:26,175
Wenn wir verbunden sind, fühle ich,
wie es ist, Du zu sein.

170
00:12:27,978 --> 00:12:31,813
Das klingt, ähm, furchtbar.

171
00:12:31,815 --> 00:12:35,884
Du glaubst, Du bist ein Freak?
Du bist keiner.

172
00:12:35,886 --> 00:12:37,107
Stephen, Du stehst an der Schwelle...

173
00:12:37,108 --> 00:12:40,241
jemand wirklich Außergewöhnliches zu werden.

174
00:12:45,228 --> 00:12:46,927
Lass es Dir nicht zu Kopf steigen.

175
00:12:52,400 --> 00:12:54,701
Öhm, wieviele von Euch gibt es?

176
00:12:54,703 --> 00:12:56,805
Hier, Du bist die Nummer 15.

177
00:12:56,806 --> 00:12:59,651
Da draußen, könnten es Hunderte, Tausende sein.

178
00:13:00,042 --> 00:13:03,076
Es ist eine genetische Mutation die
bis zum Erwachsenwerden inaktiv ist.

179
00:13:03,078 --> 00:13:04,643
Manchmal gar nicht erst ausbricht.

180
00:13:04,645 --> 00:13:08,748
Bis dahin, denken alle wie Du,
sie wären nur reguläre Jammerlappen.

181
00:13:08,750 --> 00:13:10,483
Homo Sapiens.

182
00:13:10,485 --> 00:13:15,922
Wie in, Mensch? Ähm, wenn ich kein Mensch
bin, was zur Hölle bin ich dann?

183
00:13:15,924 --> 00:13:18,257
Du mein Freund, bist ein Homo Superior.

184
00:13:18,259 --> 00:13:19,858
Den Namen, haben wir auch nicht ausgesucht.

185
00:13:22,195 --> 00:13:23,198
Ich bin Russel,

186
00:13:23,199 --> 00:13:25,370
and Du bist derjenige, von dem
Cara nicht aufhören kann zu erzählen.

187
00:13:25,832 --> 00:13:27,799
<i>Halt die Klappe, Russel.</i>

188
00:13:27,801 --> 00:13:30,102
Wo kriegt Ihr denn das ganze Zeug nur her?

189
00:13:30,104 --> 00:13:32,337
Schonmal was vom 5-Finger-Rabatt gehört?

190
00:13:36,942 --> 00:13:40,945
Wie kriegen den Keine-Finger-Diskont.

191
00:13:40,947 --> 00:13:44,048
Hey, willst Du wissen, wie man
ein telekinetischer Klepto wird,

192
00:13:44,050 --> 00:13:46,150
oder willst Du lernen,
wie man am Leben bleibt?

193
00:13:48,153 --> 00:13:50,720
Hier sind 2 unserer letzten Ausbrecher.

194
00:13:50,722 --> 00:13:52,655
Als sie angekommen sind,
waren sie genau wie Du.

195
00:13:52,657 --> 00:13:54,657
nicht fähig, ihre Kräfte zu kontrollieren.

196
00:13:59,964 --> 00:14:01,831
Im Schlaf teleportieren
war nur der Anfang.

197
00:14:01,833 --> 00:14:03,766
Es ist alles, wie ein paranormaler Traum.

198
00:14:03,768 --> 00:14:05,335
Wenn wir mit Deinem Training fertig sind,

199
00:14:05,337 --> 00:14:07,769
wird Ultra nicht in der
Lage sein, Dich anzurühren.

200
00:14:07,771 --> 00:14:08,904
Angeber.

201
00:14:08,906 --> 00:14:11,307
Wer ist Ultra?

202
00:14:11,374 --> 00:14:13,007
Diejenigen, die uns jagen.

203
00:14:13,009 --> 00:14:15,876
Da draußen ist ein Krieg am Laufen, Stephen.

204
00:14:15,878 --> 00:14:18,145
Du wirst nichts darüber lesen
oder es in den Nachrichten sehen.

205
00:14:18,147 --> 00:14:20,080
Ein Schattenkrieg zwischen unseren Spezies.

206
00:14:22,216 --> 00:14:24,984
<i>Die Regierung weiß seit Jahren von uns.</i>

207
00:14:24,986 --> 00:14:26,386
<i>Die wollen uns neutralisert.</i>

208
00:14:26,388 --> 00:14:29,022
<i>Darum haben die ein Eindämmungsprogramm gestartet.</i>

209
00:14:29,024 --> 00:14:30,189
<i>Ultra.</i>

210
00:14:32,359 --> 00:14:35,061
<i>Ihre Agenten sind wie wir.</i>

211
00:14:35,063 --> 00:14:37,387
<i>Gefangen worden, und dann gezwungen...</i>

212
00:14:37,388 --> 00:14:38,541
<i>ihre Kräfte zu nutzen um uns zu jagen.</i>

213
00:14:38,732 --> 00:14:39,864
Hinsetzen.

214
00:14:39,866 --> 00:14:41,133
- Ich kanns erklären.
- Ich sagte setzen.

215
00:14:49,409 --> 00:14:51,376
Sie hatten John,
sie verloren John, Ende der Geschichte.

216
00:14:53,913 --> 00:14:55,179
Darum sind Sie nicht hier.

217
00:14:57,082 --> 00:14:59,483
Die beiden Kerle haben gekämpft.

218
00:14:59,485 --> 00:15:01,137
Aber es war, als ob sie durch den ganzen...

219
00:15:01,138 --> 00:15:02,138
Wagen gesprungen wären.

220
00:15:02,756 --> 00:15:05,156
Der eine Kerl ist einfach verschwunden.

221
00:15:05,158 --> 00:15:06,791
Poof!

222
00:15:06,793 --> 00:15:08,092
Hhm.

223
00:15:08,094 --> 00:15:10,361
Wie Sie wissen, bedarf unser
Programm kompletter Diskretion.

224
00:15:10,363 --> 00:15:12,029
Ich kümmere mich darum.

225
00:15:12,031 --> 00:15:13,263
Es wurde sich schon drum gekümmert.

226
00:15:14,866 --> 00:15:18,234
Wissen Sie, Ihre Spezies ist unserer
in beinahe allen Dingen überlegen.

227
00:15:19,370 --> 00:15:22,338
Ich muss ihnen so primitiv vorkommen.

228
00:15:22,340 --> 00:15:25,075
Anstatt mein Kopf zu benutzen, muss
ich alles auf die altmodische Tour machen.

229
00:15:34,817 --> 00:15:35,984
Versuchen Sie, meine Gedanken zu lesen?

230
00:15:38,321 --> 00:15:40,155
Sie wissen schon,
dass Ihre Kräfte hier nicht gehen.

231
00:15:40,157 --> 00:15:43,158
Und man muss kein Telepath sein,
um zu wissen, was ich tun werde.

232
00:15:43,160 --> 00:15:44,293
Gut. Ok.

233
00:15:44,295 --> 00:15:45,327
Gut.

234
00:15:45,329 --> 00:15:46,828
Gut, gut, gut.

235
00:15:46,830 --> 00:15:48,029
Jetzt drücken Sie ab.

236
00:15:49,764 --> 00:15:51,999
Es ist einfacher Darwinismus.
Das Überleben des Stärkeren.

237
00:15:52,001 --> 00:15:54,268
Sie sind die überlegene Spezies,
also beweisen Sie es.

238
00:15:54,270 --> 00:15:56,937
Ich bin eine Bedrohung für Sie,
also töten Sie mich!

239
00:15:56,939 --> 00:15:59,273
Tun Sie's. Bevor ich Sie töte,
Sie wissen, dass ich es werde.

240
00:16:07,781 --> 00:16:09,249
Beeindruckend.

241
00:16:09,251 --> 00:16:10,683
Absolut beeindruckend.

242
00:16:12,052 --> 00:16:14,721
Ihrer Arts Unfähigkeit zu Töten.

243
00:16:15,890 --> 00:16:19,058
Wie bei allen Anpassungen von Mutter Natur,

244
00:16:19,060 --> 00:16:23,295
wie sie uns verbessert, beliebig unsere Gene
mutiert, bis sie sich als nützlich erweisen.

245
00:16:23,297 --> 00:16:26,698
Bin ich ziemlich sicher,
dass dieses Gene ganz besonders...

246
00:16:26,700 --> 00:16:29,001
bei dem Überleben Ihrer
Spezies hilfreich sein wird.

247
00:16:29,003 --> 00:16:30,302
Aber für Sie persönlich,

248
00:16:31,971 --> 00:16:33,705
nicht so sehr.

249
00:16:35,309 --> 00:16:37,142
Hey, was hast Du damit gemeint,
sie wollen uns neutralisieren?

250
00:16:37,144 --> 00:16:38,176
Wie etwa töten?

251
00:16:38,178 --> 00:16:40,211
Diejenigen die Ultra gefangen hat.

252
00:16:40,213 --> 00:16:41,912
Wir können Sie nicht fühlen,

253
00:16:41,914 --> 00:16:43,881
sie verfolgen oder mit Ihnen kommunizieren.

254
00:16:43,883 --> 00:16:45,850
Darum brauchen wir auch Deine Hilfe.

255
00:16:45,852 --> 00:16:47,118
Um jemanden zu finden.

256
00:16:47,120 --> 00:16:48,886
Ich schätze, man könnte ihn
unseren Anführer nennen.

257
00:16:48,888 --> 00:16:51,055
Er war losgezogen um einen Ort zu suchen,
wo wir uns nicht zu verstecken brauchen,

258
00:16:51,057 --> 00:16:53,057
einen Ort, den nur wir erreichen können.

259
00:16:54,325 --> 00:16:55,992
Er ist nie zurückgekommen.

260
00:16:55,994 --> 00:16:57,961
Okay, also hat Ultra ihn geschnappt?

261
00:16:57,963 --> 00:16:58,995
Das ist unmöglich.

262
00:17:00,097 --> 00:17:01,331
Er war der Stärkste von uns allen.

263
00:17:03,067 --> 00:17:04,601
Hör mir zu, Stephen.

264
00:17:04,603 --> 00:17:06,836
Wenn Du auch nur einen Bruchteil
der Kräfte geerbt hast...

265
00:17:06,838 --> 00:17:07,804
Geerbt?

266
00:17:13,877 --> 00:17:15,611
Wartet, wollt Ihr etwa sagen,

267
00:17:15,613 --> 00:17:19,182
dass mein gestörter Versager
von einem Vater wie Ihr war?

268
00:17:19,184 --> 00:17:20,983
Er war mehr als das.

269
00:17:20,985 --> 00:17:22,218
Er war ein Held.

270
00:17:22,220 --> 00:17:24,654
Und wir brauchen Deine Hilfe ihn zu finden.

271
00:17:24,656 --> 00:17:27,822
Wie glauben, dass Du und Dein Vater...

272
00:17:27,824 --> 00:17:30,325
vielleicht eine Verbindung zueinander,
wie Du und ich, haben.

273
00:17:30,327 --> 00:17:33,328
Ich hab' diesen Mann nicht einmal
mehr gesehen, seit ich acht Jahre alt war.

274
00:17:33,330 --> 00:17:36,097
Du bist sein Sohn. Wenn jemand mit ihm in
Kontakt treten kann, dann wirst Du das sein.

275
00:17:36,099 --> 00:17:37,832
Was, wenn ich ihn gar nicht finden möchte?

276
00:17:37,834 --> 00:17:39,367
Er hat uns im Stich gelassen, ok?

277
00:17:39,369 --> 00:17:42,369
Genau, wie er Euch im Stich gelassen hat.
Er lies meine Mutter mit zwei kleinen Kindern,...

278
00:17:42,371 --> 00:17:44,938
und einem Berg Rechnungen für irgendeine
Psychologische Einrichtung zurück.

279
00:17:44,940 --> 00:17:47,841
Stephen, er ist gegangen,
damit Du ein Leben haben kannst.

280
00:17:47,843 --> 00:17:50,377
Damit Du vor Ultra sicher bist,
damit Du wie ein Mensch aufwachsen kannst.

281
00:17:51,879 --> 00:17:53,247
Wenn er nicht gewesen wäre,

282
00:17:53,249 --> 00:17:54,781
würdest Du jetzt in einem Käfig sitzen,

283
00:17:54,783 --> 00:17:56,883
wo man Dir Dein Gehirn wie bei
einer Laborratte zerlegt.

284
00:17:58,185 --> 00:17:59,819
Ich glaube Dir nicht!

285
00:18:03,290 --> 00:18:04,957
Vielleicht wirst Du das hier glauben.

286
00:18:04,959 --> 00:18:06,892
Ruf die letzte Nachricht auf, Tim.

287
00:18:06,894 --> 00:18:08,861
Mit wem redest Du da?
Und wer zum Henker ist Tim?

288
00:18:08,863 --> 00:18:10,096
Ich bin ein Computer.

289
00:18:10,098 --> 00:18:11,231
K.I. Programm.

290
00:18:11,323 --> 00:18:13,388
Er ist wie
unser eigener HAL.

291
00:18:13,390 --> 00:18:15,023
Bloß... nicht böse.

292
00:18:17,993 --> 00:18:19,093
Hallo Stephen.

293
00:18:23,933 --> 00:18:25,701
Wenn die Dinge laufen, wie ich mir es erhoffe,

294
00:18:27,136 --> 00:18:28,970
wirst Du das nie sehen.

295
00:18:28,972 --> 00:18:30,204
Wenn Du das siehst,

296
00:18:31,773 --> 00:18:34,241
lass mich zuerst sagen,
dass es mir Leid tut.

297
00:18:34,243 --> 00:18:35,376
Schalt's aus.

298
00:18:36,378 --> 00:18:38,479
Ich sagte, schalte es aus!

299
00:18:41,115 --> 00:18:43,083
Ich brauch keine
Entschuldigung von ihm.

300
00:18:43,085 --> 00:18:44,318
Okay!
Es ist ein bisschen spät.

301
00:18:48,222 --> 00:18:50,056
Ich bin überhaupt nicht,

302
00:18:50,058 --> 00:18:51,224
wie mein Vater.

303
00:18:53,927 --> 00:18:55,995
Es tut mir leid,
aber ihr habt den Falschen.

304
00:18:55,997 --> 00:18:57,063
Also, ähm...

305
00:18:57,065 --> 00:18:58,732
Ich muss hier raus.

306
00:18:58,734 --> 00:19:01,300
Ich muss hier raus, also...

307
00:19:01,302 --> 00:19:03,736
Bitte. Schafft mich hier raus.

308
00:19:08,174 --> 00:19:09,241
Nimm meine Hand, Stephen.

309
00:19:35,463 --> 00:19:37,630
Was machst Du da?

310
00:19:39,266 --> 00:19:42,201
Nichts, was?
Meine Zähne putzen.

311
00:19:42,203 --> 00:19:43,402
Okay.

312
00:19:49,276 --> 00:19:50,476
Hey, hey.

313
00:19:50,478 --> 00:19:51,844
Hey Schleicher.

314
00:19:51,846 --> 00:19:53,778
Ich muss Dir was erzählen, ok,
was richtig Großes.

315
00:19:53,780 --> 00:19:55,480
Also, versprich mir einfach,
dass Du es cool aufnimmst.

316
00:19:57,082 --> 00:19:59,083
Ich weiß es klingt verrückt.

317
00:19:59,085 --> 00:20:01,620
Was? Das Du eine Art
Superheld mit Kräften bist?

318
00:20:01,622 --> 00:20:03,488
Nein, nicht im geringsten Verrückt.

319
00:20:03,490 --> 00:20:05,089
Es macht Sinn, die sagen,
es ist eine Art genetische Mutation,

320
00:20:05,091 --> 00:20:07,225
die ich von meinem Dad geerbt habe.

321
00:20:07,227 --> 00:20:08,660
Du hast keine Tabletten mehr genommen, nicht wahr?

322
00:20:08,662 --> 00:20:11,729
Nein, Astrid!
Ich brauch keine Drogen!

323
00:20:11,731 --> 00:20:14,698
Ok?!
Die sind der Grund, warum ich so verkorkst bin.

324
00:20:14,700 --> 00:20:16,667
Die behindern mich daran,
der zu sein, der ich bin.

325
00:20:18,069 --> 00:20:20,237
Schön, Du glaubst mir nicht?
Sieh Dir das an, okay!

326
00:20:22,807 --> 00:20:25,108
Ich kann den Basketball fliegen lassen,

327
00:20:25,110 --> 00:20:26,175
mit meinem Verstand.

328
00:20:35,653 --> 00:20:38,755
Ach, komm schon. Komm schon!

329
00:20:38,757 --> 00:20:39,756
Ok.

330
00:20:42,425 --> 00:20:43,558
Ok, ähm...

331
00:20:44,594 --> 00:20:45,727
Stephen...

332
00:20:46,763 --> 00:20:48,330
Stephen, hör mir zu.

333
00:20:48,332 --> 00:20:50,599
Du musst mit deinem Seelenklempner reden.

334
00:20:50,601 --> 00:20:53,368
Erst die Stimmen, jetzt die Paranoia.

335
00:20:53,370 --> 00:20:55,504
War Dein Dad nicht Schizophren?

336
00:20:56,774 --> 00:20:58,539
- Du glaubst ich wär verrückt.
- Das hab' ich nicht gesagt.

337
00:20:58,541 --> 00:21:00,374
Nein, nein. Ich sag's Dir,

338
00:21:00,376 --> 00:21:02,677
es gibt einen Grund für alles,
was ich durchgemacht habe. Ok?

339
00:21:02,679 --> 00:21:05,513
Jedes unerklärte Symptom,
jede Fehldiagnose,

340
00:21:05,515 --> 00:21:07,682
- und Du stellt dich auf deren Seite?
- Nein, tu' ich nicht,

341
00:21:07,684 --> 00:21:09,684
Du willst, dass ich verrückt bin, ist es das?

342
00:21:09,686 --> 00:21:12,252
Hörzu! Ich bin bei Dir geblieben,

343
00:21:12,254 --> 00:21:16,323
und habe mir dieses ganze Jahr Wahnsinn
gegeben, weil Du mir wichtig bist.

344
00:21:16,325 --> 00:21:18,758
Und nur damit Du es weißt,
es nicht nicht jeder gegangen.

345
00:21:18,760 --> 00:21:21,227
Du hast sie weggestossen.

346
00:21:21,229 --> 00:21:23,730
Was genau das ist,
was Du gerade mit mir machst.

347
00:21:38,277 --> 00:21:40,746
Was für Tabletten hast Du mir da gegeben?
Eine Art Darm-Böller?

348
00:21:42,049 --> 00:21:44,249
- Oh, Du findest das lustig?
- Nein.

349
00:21:44,251 --> 00:21:45,350
Tja...

350
00:21:46,419 --> 00:21:47,518
Ok, ok.

351
00:21:47,520 --> 00:21:48,686
Ok, ok.

352
00:21:51,623 --> 00:21:54,258
- Lass...
- Halt die Fresse, Du kleiner Wichser!

353
00:22:00,532 --> 00:22:02,065
Wie hast Du...

354
00:22:14,712 --> 00:22:16,747
Wir haben ein paar Spuren bezüglich
der Akte, die John gestohlen hat.

355
00:22:16,749 --> 00:22:18,681
Es sind über 300 Namen.

356
00:22:18,683 --> 00:22:21,316
Aber als wir uns auf Patienten
konzentriert haben, die sowohl

357
00:22:21,318 --> 00:22:24,086
an Wahnvorstellungen
als auch unter Schlafwandelei leiden,

358
00:22:24,088 --> 00:22:25,187
nur Sieben.

359
00:22:28,024 --> 00:22:29,358
Das ist er.

360
00:22:29,360 --> 00:22:31,626
- Woher wissen Sie das?
- Ich erkenne das Gesicht wieder.

361
00:22:45,340 --> 00:22:47,308
Was hat der Direktor gesagt?
Bin ich freigestellt?

362
00:22:47,310 --> 00:22:49,477
Wir können froh sein,
wenn die keine Anzeige erstatten.

363
00:22:49,479 --> 00:22:51,613
Wofür? Kämpfen?
Er hat angefangen.

364
00:22:51,615 --> 00:22:53,481
Dafür, verschreibungs-
pflichtige Medikamente zu verkaufen.

365
00:22:53,483 --> 00:22:56,083
Wie lange nimmst Du Deine Pillen schon nicht mehr?

366
00:22:56,085 --> 00:22:59,052
Ich verkaufe sie nicht,
er hat sie geklaut, frag Dylan.

367
00:22:59,054 --> 00:23:02,222
Ich kann Dylan nicht fragen.
Dylan liegt in der Notaufnahme.

368
00:23:02,224 --> 00:23:05,091
Der Lehrer der ihn gefunden hat sagte,
er hätte davon gefaselt, dass Du ihn...

369
00:23:06,528 --> 00:23:07,528
Das ich was?

370
00:23:08,530 --> 00:23:11,398
Spielt keine Rolle.

371
00:23:11,400 --> 00:23:14,967
Ganz klar, ist er nicht ganz klar im
Kopf, weil er ja auf Deinen Pillen ist.

372
00:23:14,969 --> 00:23:16,702
Ich kann nicht glauben, dass ich
schon wieder das gleiche...

373
00:23:16,704 --> 00:23:19,305
durchmache, wie mit Deinem Vater.

374
00:23:19,307 --> 00:23:21,407
Ich dachte, wenn ich Dir die richtige Ärzte
besorge und die richtige Medizin,

375
00:23:21,409 --> 00:23:23,309
könnte ich Dir ersparen,
was er durchgemacht hat.

376
00:23:24,478 --> 00:23:25,478
Es tut mir leid.

377
00:23:29,316 --> 00:23:30,482
Ich muss wieder auf Arbeit.

378
00:23:31,551 --> 00:23:34,018
Ich kann nach Hause laufen.
Es sind 5 Blocks.

379
00:23:34,020 --> 00:23:35,987
Ich bin sicher,
ich kann Ärger vermeiden.

380
00:23:39,325 --> 00:23:40,425
Ok.

381
00:24:14,525 --> 00:24:16,092
Cara, kannst Du mich hören?

382
00:24:18,361 --> 00:24:20,729
Wo bist Du?

383
00:24:20,731 --> 00:24:22,397
John und Pearl Street,
jemand verfolgt mich.

384
00:24:30,641 --> 00:24:32,173
Whoa.

385
00:24:36,077 --> 00:24:38,312
Hallo Stephen.

386
00:24:38,314 --> 00:24:39,514
Wer sind Sie?

387
00:24:39,516 --> 00:24:41,315
Du siehst genau wie er aus,
weißt Du das?

388
00:24:42,784 --> 00:24:45,152
- Dein Vater.
- Was?

389
00:24:45,154 --> 00:24:47,054
Nein, hilfe!

390
00:24:47,056 --> 00:24:48,588
Hilfe!

391
00:24:48,590 --> 00:24:49,589
Hilfe!

392
00:24:52,627 --> 00:24:54,193
John, sie haben ihn.

393
00:24:59,705 --> 00:25:01,154
Was hast Du für mich, Tim?

394
00:25:01,156 --> 00:25:02,666
<i>Ich habe den Wagen noch bis zur Grand und Essex,</i>

395
00:25:02,668 --> 00:25:04,958
<i>aber südlich der Canal
sind die Verkehrskameras ausgefallen.</i>

396
00:25:04,960 --> 00:25:07,093
Na schön, zieh alle Sattelitenfotos,
die Du von Lower Island finden kannst.

397
00:25:07,095 --> 00:25:09,696
<i>Schon dabei. Es dauert vielleicht noch
eine Minute sie zusammenzustellen.</i>

398
00:25:09,698 --> 00:25:11,398
Wir haben keine Minute.

399
00:25:12,467 --> 00:25:14,434
Es gibt nichts,
was wir jetzt noch für ihn tun können.

400
00:25:15,536 --> 00:25:18,705
- Wie haben ihn verloren, Cara.
- Nein, ich hab ihn verloren.

401
00:25:18,707 --> 00:25:21,106
Wir hätten ihn nie gehen lassen dürfen.
Aber ich kann ihn zurückholen.

402
00:25:21,108 --> 00:25:23,909
So machen wir das aber nicht.

403
00:25:23,911 --> 00:25:26,646
Uns ihm anzunähern war von
Anfang an eine schlechte Idee.

404
00:25:26,648 --> 00:25:28,046
Du kennst die Regeln.

405
00:25:28,048 --> 00:25:30,949
Wir offenbaren uns nicht
vor Ultra, für niemanden.

406
00:25:30,951 --> 00:25:32,951
Er ist nicht Niemand.

407
00:25:32,953 --> 00:25:34,420
Was hat er nur an sich?

408
00:25:35,955 --> 00:25:38,890
Vielleicht hast Du einfach
zuviel Zeit in seinem Kopf verbracht.

409
00:25:38,892 --> 00:25:41,058
Hast ihn zu sehr an Dich herangelassen.

410
00:25:41,060 --> 00:25:42,827
Du hast es selbst gesagt.

411
00:25:42,829 --> 00:25:44,396
Stephen ist der Schlüssel seinen Vater zu finden.

412
00:25:44,398 --> 00:25:45,797
was bedeutet, dass er unsere
beste Chance auf Überleben ist.

413
00:25:45,799 --> 00:25:46,964
Sie hat recht.

414
00:25:46,966 --> 00:25:48,733
Ich weiß, Du stehst auf das ganze...

415
00:25:48,735 --> 00:25:50,902
Anführer der Pöbel-Rebellen zu sein, und so,

416
00:25:50,904 --> 00:25:54,471
aber hier unten zu leben,
wie ein Haufen Ratten,

417
00:25:54,473 --> 00:25:56,973
wird ziemlich schnell
ziemlich öde.

418
00:25:56,975 --> 00:25:59,743
<i>Ich hab den Wagen gefunden.
Würdet Ihr gerne wissen, wo er ist.</i>

419
00:25:59,745 --> 00:26:01,144
- Nein.
- Doch!

420
00:26:01,146 --> 00:26:02,145
Doch!

421
00:26:03,881 --> 00:26:06,082
Wenn ihr beiden geradewegs
in Jedikiah's Einrichtung spazieren wollt,

422
00:26:06,084 --> 00:26:07,685
nur zu.

423
00:26:07,687 --> 00:26:11,788
Aber ich hab mein halbes Leben damit verbracht,
diesem sadistischen Drecksack zu entwischen.

424
00:26:11,790 --> 00:26:13,556
Ich werde micht nicht
wieder von ihm fangen lassen.

425
00:26:21,365 --> 00:26:22,699
Das tut mir leid.

426
00:26:22,701 --> 00:26:24,066
Sicherheitsvorkehrungen.

427
00:26:25,735 --> 00:26:28,537
Ohh, wo wir gerade davon sprechen.
Siehst Du diese Wände?

428
00:26:28,539 --> 00:26:30,004
Versuch' gar nicht erst
hier rauszuteleportieren.

429
00:26:30,861 --> 00:26:32,394
Mein Name ist Dr. Price.

430
00:26:32,396 --> 00:26:33,828
Sie sind einer von denen... Ultra?

431
00:26:35,831 --> 00:26:37,899
Ich kann mir nur vorstellen, was John erzählt hat.

432
00:26:38,901 --> 00:26:40,668
Das ich so eine Art...

433
00:26:40,670 --> 00:26:42,236
Schwarzer Mann wäre.

434
00:26:42,238 --> 00:26:44,898
Der systematisch Eure Art
zusammentreibt und Euch ausrottet.

435
00:26:46,062 --> 00:26:49,498
Hat er auch gesagt, warum ich das tue,
oder ist es nur, weil ich teuflisch bin?

436
00:26:49,500 --> 00:26:51,433
Ja, weil Sie Angst vor uns haben.

437
00:26:51,435 --> 00:26:53,902
Nun, ich bin Evolutionsbiologe.
Wenn überhaupt, bin ich fasziniert.

438
00:26:54,904 --> 00:26:57,838
Nein, was mir Angst macht, ist,...

439
00:26:57,840 --> 00:27:00,174
was wohl der Rest der Welt denken wird,

440
00:27:00,176 --> 00:27:03,978
wenn sie erfahren, dass eine paranormale Spezies
im Verborgenen mitten unter ihnen lebt.

441
00:27:03,980 --> 00:27:05,546
Eine Spezies, die sie auslöschen kann.

442
00:27:05,548 --> 00:27:07,548
Sie wollen nicht gefunden werden.

443
00:27:07,550 --> 00:27:09,583
Klar? Sie wollen bloß in Ruhe gelassen werden.

444
00:27:09,585 --> 00:27:11,751
Du hast keinen Schimmer,
wie die Welt aussehen würde,

445
00:27:11,753 --> 00:27:14,054
wenn ich nicht solche wie Du finden würde

446
00:27:14,056 --> 00:27:15,755
und solche wie Du aufhalten würde.

447
00:27:19,860 --> 00:27:22,129
Sieh Dir das an. Wir haben gerade
einen 17-jährigen gefunden,

448
00:27:22,131 --> 00:27:25,065
der 70 Millionen Dollar
aus der Bundesreserve gestohlen hat.

449
00:27:25,067 --> 00:27:29,601
Eine 16-jährige, die versucht hat,
dass Weisse Haus zu besprayen.

450
00:27:29,603 --> 00:27:32,938
Eine 18-jährige die erwischt wurde,
wie sie nukleare Startcodes getwittert hat.

451
00:27:34,974 --> 00:27:38,610
Und so viele Ausbrüche, Stephen.
Es passiert auf der ganzen Welt.

452
00:27:38,612 --> 00:27:40,913
Unvorhersehbar...
Unkontrollierbar...

453
00:27:42,882 --> 00:27:44,582
Ich bin hier nicht der Böse, Stehphen.

454
00:27:45,651 --> 00:27:46,851
Nicht einmal annähernd.

455
00:27:53,792 --> 00:27:55,793
Kann ich Ihnen helfen?

456
00:27:55,795 --> 00:27:57,828
Ich werde einen Ausweis sehen...

457
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Stehenbleiben!

458
00:28:04,002 --> 00:28:04,968
Ahh!

459
00:28:09,541 --> 00:28:10,640
Ich übernehm' den.

460
00:28:16,480 --> 00:28:19,048
Niemand wird Dir weh tun.

461
00:28:19,050 --> 00:28:21,317
Ehrlich gesagt, dass könnte
ein kleines Bisschen weh tun.

462
00:28:21,319 --> 00:28:23,319
Was ist das?

463
00:28:23,321 --> 00:28:25,788
Tja, ich könnte Dir einen langweiligen Vortrag
über rekombinante DNS-Therapie halten,

464
00:28:25,790 --> 00:28:27,957
aber kurzgesagt,
das wird Dich in Ordnung bringen.

465
00:28:27,959 --> 00:28:29,807
Dich wieder zu dem machen, was Du warst.

466
00:28:29,808 --> 00:28:31,120
Mit mir ist gar nichts falsch!

467
00:28:35,698 --> 00:28:36,998
Sch.

468
00:28:38,433 --> 00:28:40,568
Du bist so sehr,
wie Dein Vater.

469
00:28:40,570 --> 00:28:42,224
So Vielversprechend.

470
00:28:42,225 --> 00:28:44,341
Aber Du willst doch nicht wie er enden, oder?

471
00:28:45,641 --> 00:28:49,110
Ich weiß nicht, welche Mythen John darüber
erfunden hat, wer Dein Vater ist,

472
00:28:49,112 --> 00:28:51,095
- aber die sind nicht wahr.
- Ja?

473
00:28:51,096 --> 00:28:53,014
Und ich soll jetzt wohl Ihnen glauben?!

474
00:28:53,248 --> 00:28:55,115
Also, Du kannst glauben was Du möchtest.

475
00:28:55,367 --> 00:28:58,735
Aber Dein Vater wird nicht zurückkommen
um Dich oder die Tomorrow People zu retten.

476
00:28:59,803 --> 00:29:01,103
Weil er tot ist.

477
00:29:02,239 --> 00:29:03,239
Was?

478
00:29:04,808 --> 00:29:05,908
Na los.

479
00:29:08,144 --> 00:29:10,079
Nein! Nein!

480
00:29:10,081 --> 00:29:12,647
Sir! Es gab einen Durchbruch.

481
00:29:16,352 --> 00:29:19,187
Wow,
Deine Freunde kommen, um dich zu retten.

482
00:29:19,189 --> 00:29:22,056
- Auch ein Weg, sie aus den Verstecken zu locken.
- Nein.

483
00:29:23,192 --> 00:29:24,793
Nein.

484
00:29:24,795 --> 00:29:25,927
Nein. Nein.

485
00:29:40,042 --> 00:29:42,643
Unser Kräfte funktionieren hier nicht.

486
00:29:42,645 --> 00:29:43,911
Genauso wenig wie ihre.

487
00:29:49,217 --> 00:29:51,651
Cara, verschwinde von hier. Bitte.

488
00:30:26,953 --> 00:30:29,224
Ich hab' mich schon gefragt,
wann Du auftauchen wirst.

489
00:30:29,225 --> 00:30:30,225
Nein, hast Du nicht.

490
00:30:31,323 --> 00:30:33,857
Sorgt Euch nicht um mich, Leute.
Mir geht's gut.

491
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Whoa.

492
00:31:03,253 --> 00:31:04,353
Hier lang.

493
00:31:04,355 --> 00:31:06,355
- Warte, wie hast Du...
- Ich bin teleportiert.

494
00:31:06,357 --> 00:31:07,690
Das ist unmöglich.

495
00:31:12,362 --> 00:31:13,662
John.

496
00:31:23,739 --> 00:31:26,040
Hast Du Dich also
entschlossen nach Hause zu kommen.

497
00:31:26,042 --> 00:31:29,176
Hast du wirklich gedacht,
er würde Dir helfen Dein gelobtes Land zu finden?

498
00:31:29,178 --> 00:31:30,912
Ist es das?

499
00:31:30,914 --> 00:31:32,129
Es existiert nicht!

500
00:31:32,130 --> 00:31:33,136
Uns selbst wenn es das täte,

501
00:31:34,101 --> 00:31:35,686
Würdest Du es mit Sicherheit nie mehr sehen.

502
00:31:36,385 --> 00:31:37,384
Nein!

503
00:31:49,998 --> 00:31:52,264
Stephen, wie machst Du das?

504
00:31:53,667 --> 00:31:54,901
Ich weiß es nicht.

505
00:31:59,072 --> 00:32:01,040
Bring uns raus.

506
00:32:01,042 --> 00:32:02,041
Jetzt!

507
00:32:19,520 --> 00:32:22,104
Das waren ein paar neue Fähigkeiten,
die Du an den Tag gelegt hast.

508
00:32:22,730 --> 00:32:25,499
Und da dachten wir immer,
es gäbe nur die drei T's.

509
00:32:25,501 --> 00:32:26,378
Wie hast Du das gemacht, Mann?

510
00:32:26,379 --> 00:32:28,212
Und, was wichtiger ist,
wie nennen wir es?

511
00:32:28,769 --> 00:32:30,403
Keine Ahnung. Es ist einfach passiert.

512
00:32:30,405 --> 00:32:32,605
Und darum beginnt
jetzt Dein Training.

513
00:32:32,607 --> 00:32:35,341
Ich meine, was kannst Du noch, außer...

514
00:32:35,343 --> 00:32:36,642
die Zeit anhalten.

515
00:32:36,644 --> 00:32:39,612
Ähm, gibt mir eine Minute.

516
00:32:39,614 --> 00:32:41,414
Ok? Ich muss da was erledigen. Warte...

517
00:32:42,616 --> 00:32:46,051
Du hattest recht.
Er ist was Besonders.

518
00:32:46,053 --> 00:32:48,286
Aber kann er seinen Vater finden?

519
00:32:48,288 --> 00:32:50,488
John, Du hast gesehen, was er drauf hat,

520
00:32:50,490 --> 00:32:53,092
als keiner von uns seine Kräfte benutzen konnte.

521
00:32:53,094 --> 00:32:55,127
Was ist, wenn uns Stephen selbst
dorthin führen könnte?

522
00:32:55,129 --> 00:32:57,196
Alles klar. Ich verstehe. Er ist Moses.

523
00:32:57,198 --> 00:32:59,198
Du machst mir einen Komplex.

524
00:32:59,200 --> 00:33:03,167
- Sei nicht eifersüchtig.
- Ich bin nicht eifersüchtig.

525
00:33:03,169 --> 00:33:04,435
Sollte ich denn?

526
00:33:06,338 --> 00:33:08,106
Danke.

527
00:33:08,108 --> 00:33:09,423
Dass Du gekommen bist um uns zu helfen.

528
00:33:09,424 --> 00:33:11,541
Ich habe nicht gemeint, was ich sagte.
Ich war ein Arsch.

529
00:33:11,577 --> 00:33:14,511
- Ich weiß.
- Ich würd' nie zulassen, dass Dir was geschieht.

530
00:33:14,513 --> 00:33:16,180
Ich weiß.

531
00:33:24,756 --> 00:33:29,692
Entschuldige, ähm, wie Dein Name auch war.

532
00:33:29,784 --> 00:33:31,251
<i>Hallo Stephen.</i>

533
00:33:32,386 --> 00:33:35,821
Ich dachte,
ich könnte um einen Gefallen bitten.

534
00:33:35,823 --> 00:33:38,108
<i>Du würdest gerne die restliche
Nachricht Deines Vaters sehen?</i>

535
00:33:38,109 --> 00:33:39,975
Ja, Woher weißt Du das?

536
00:33:40,494 --> 00:33:43,395
<i>Menschen sind berechenbar.
Selbst solche, wie Du.</i>

537
00:33:48,134 --> 00:33:51,402
Ich dachte, vielleicht hast du Glück.

538
00:33:51,404 --> 00:33:53,471
Und kommst nach Deiner Mutter.

539
00:33:53,473 --> 00:33:55,354
Aber wenn Du das siehst, tja,...

540
00:33:55,355 --> 00:33:56,967
dann liefen die Dinge nicht so,
wie ich sie mir erhofft habe.

541
00:33:57,577 --> 00:34:00,711
Und... Ich weiß, ich habe kein Recht
Dir einen Rat anzubieten.

542
00:34:02,414 --> 00:34:04,615
Nicht nachdem, was ich noch tun werde.

543
00:34:04,617 --> 00:34:06,711
Aber, wenn Du so wie ich bist,

544
00:34:06,712 --> 00:34:09,183
dann ist Dein Leben
gerade sehr kompliziert geworden.

545
00:34:10,654 --> 00:34:12,422
Und sehr gefährlich.

546
00:34:16,327 --> 00:34:19,229
Glaub' nicht alles,
was Du siehst.

547
00:34:19,231 --> 00:34:23,465
Die Wahrheit ist, es gibt
nur eine Sache, der Du trauen kannst.

548
00:34:23,467 --> 00:34:24,566
Dir.

549
00:34:27,537 --> 00:34:28,704
Traue Deinem Herzen, Sohn.

550
00:34:30,374 --> 00:34:31,707
Ich liebe Dich, Stephen.

551
00:34:35,178 --> 00:34:36,478
Ich liebe Dich.

552
00:34:40,416 --> 00:34:42,117
Was denkst Du, Supercomputer?

553
00:34:43,319 --> 00:34:45,153
Was glaubst Du, ist er am Leben?

554
00:34:46,422 --> 00:34:48,823
<i>Ich wünschte, ich wüsste
diese Antwort, Stephen.</i>

555
00:35:03,471 --> 00:35:05,505
Willlst Du, das ich noch etwas bleibe? Oder...

556
00:35:05,507 --> 00:35:07,507
Wenn ich nach einer ganzen Nacht nach Hause komme?

557
00:35:07,509 --> 00:35:11,377
Glaub mir, das willst Du nicht erleben.

558
00:35:11,379 --> 00:35:15,048
Für die Akten, ich habe nicht vergessen,
dass Du mein Leben gerettet hast.

559
00:35:17,250 --> 00:35:18,717
Gern geschehen.

560
00:35:18,719 --> 00:35:21,253
Die Sache ist die, Stephen...

561
00:35:21,255 --> 00:35:24,256
eines Tages bist Du vermutlich
der, der uns alle rettet.

562
00:35:31,331 --> 00:35:34,365
Tut mir leid, ich hab nicht angerufen, ok?
Ich weiß es sieht ziemlich übel aus.

563
00:35:34,367 --> 00:35:37,569
Ist nicht wichtig.
Schau mal, wir haben einen Besucher.

564
00:35:46,679 --> 00:35:49,145
Dein Vater hat einen Bruder.

565
00:35:49,147 --> 00:35:52,415
Jedikiah.
Das ist Dein Onkel.

566
00:35:52,417 --> 00:35:55,786
- Was?
- Hi Stephen, nenn' mich Jed.

567
00:36:02,924 --> 00:36:06,012
Es ist... komisch, ich weiß,
wir haben uns schonmal getroffen.

568
00:36:06,375 --> 00:36:07,665
Du hast noch in Windeln gesteckt.

569
00:36:07,666 --> 00:36:09,877
Onkel Jed und Dein Vater
hatten einen riesen Streit.

570
00:36:10,014 --> 00:36:11,880
Kurz bevor Luca geboren wurde.

571
00:36:11,882 --> 00:36:15,317
Und wie ich schon sagte, war es
ziemlich schwer Euch Drei aufzuspüren.

572
00:36:15,319 --> 00:36:19,420
Es war, als wärt ihr einfach auf
und... verschwunden.

573
00:36:19,422 --> 00:36:20,989
Ja, naja...

574
00:36:22,190 --> 00:36:23,691
Wir brauchten einen frischen Start.

575
00:36:26,629 --> 00:36:29,597
Mom, könntest Du uns eine Minute geben?

576
00:36:29,599 --> 00:36:33,334
- Nur um uns besser kennenzulernen?
- Sicher.

577
00:36:33,336 --> 00:36:34,968
Ich bin dann oben.

578
00:36:37,071 --> 00:36:38,404
Schön Dich zu sehen.

579
00:36:40,975 --> 00:36:44,077
- Was zur Hölle machen Sie hier?
- Mich mit meiner Familie wiedervereinen.

580
00:36:44,079 --> 00:36:45,378
Sie sind nicht
meine Familie.

581
00:36:48,716 --> 00:36:51,450
Das sind Dein Vater und ich.

582
00:36:51,452 --> 00:36:54,754
Nur wurde ich als Mensch
geboren und er wie Du.

583
00:36:54,756 --> 00:36:57,056
Der ganze Grund, warum
ich ein Genetiker geworden bin, war,

584
00:36:57,058 --> 00:36:59,591
damit ich ihn besser verstehen könnte und
ihm eines Tages vielleicht sogar helfen könnte.

585
00:37:01,128 --> 00:37:04,096
Arbeite für mich, Stephen.

586
00:37:04,098 --> 00:37:06,528
Ganz klar, hab' ich Dich unterschätzt.

587
00:37:06,529 --> 00:37:08,260
Wir haben nur im Ansatz
gesehen, wozu Du in der Lage bist.

588
00:37:08,268 --> 00:37:10,268
Wenn Du mich Dir helfen lässt,
Deine Fähigkeiten zu vervollkommnen...

589
00:37:10,270 --> 00:37:13,638
Ultra jagt solche Leute wir mich.
Warum sollte Ihnen denen helfen wollen?

590
00:37:13,640 --> 00:37:14,973
Für sie.

591
00:37:15,975 --> 00:37:17,275
Deine Familie.

592
00:37:17,277 --> 00:37:20,026
- Drohen Sie ihnen etwa?
- Nein, Du drohst ihnen,

593
00:37:20,030 --> 00:37:22,913
wenn Du mir nicht hilfst, die
Verbreitung Deiner Spezies einzudämmen.

594
00:37:22,915 --> 00:37:24,983
Siehst Du nicht,
dass ich Dir eine Möglichkeit biete...

595
00:37:24,984 --> 00:37:26,280
die Menschen die Du liebst zu schützen?

596
00:37:26,285 --> 00:37:28,152
- Ja, und ein Verräter zu sein.
- Wem gegenüber?

597
00:37:28,154 --> 00:37:31,055
Irgendwelche Ausreisser Rebellen die Du vor
2 Tagen kennengelernt hast, oder Deiner Mutter?

598
00:37:32,123 --> 00:37:33,290
Deinem Bruder?

599
00:37:34,458 --> 00:37:35,592
Deiner Freundin.

600
00:37:37,995 --> 00:37:40,296
Astrid, hieß Sie?

601
00:37:40,298 --> 00:37:42,165
Therapie-Akten.

602
00:37:42,167 --> 00:37:44,400
Sehr aufschlussreich.

603
00:37:44,402 --> 00:37:49,172
Früher oder später, Stephen,
wirst Du Dich für eine Seite entscheiden müssen.

604
00:37:49,174 --> 00:37:52,742
Deine neuen Freunde wollen Dir weiß machen,
dass Dein Vater ein Held ist?

605
00:37:52,744 --> 00:37:54,342
Dass er noch am Leben ist.

606
00:37:56,579 --> 00:37:59,081
Sie haben Dich belogen.

607
00:37:59,083 --> 00:38:00,071
Das ist Dein Vater.

608
00:38:00,072 --> 00:38:03,231
Nachdem er in mein Büro eingebrochen,
und meine Forschungen sabotiert hat.

609
00:38:08,390 --> 00:38:11,358
Du willst doch nicht, dass Dir das passiert?

610
00:38:11,360 --> 00:38:13,393
Arbeite mit mir, Stephen.

611
00:38:13,395 --> 00:38:15,295
Komm und sei Agent bei Ultra.

612
00:38:19,434 --> 00:38:23,170
Also, wir haben einen Onkel Jedikiah?

613
00:38:23,172 --> 00:38:26,405
- Das ist ein wenig beiläufig.
- Du musst Luca sein.

614
00:38:26,407 --> 00:38:29,675
Ich hab gehört, Du hast die
athletischen Gene Deines Vaters geerbt.

615
00:38:29,677 --> 00:38:31,177
Hoffe, das war alles.

616
00:38:32,279 --> 00:38:34,647
Ja, hoffen wir's.

617
00:38:53,133 --> 00:38:55,367
Warum hast Du micht nicht
gesagt, dass Jedikiah mein Onkel ist?

618
00:38:55,369 --> 00:38:58,636
Du und John... ihr
habt mir von Anfang an was vorgemacht.

619
00:38:58,638 --> 00:39:00,872
Technisch gesehen, seid ihr verwandt.

620
00:39:00,873 --> 00:39:02,721
aber Du bist nicht wie er, Du bist einer von uns.

621
00:39:02,725 --> 00:39:05,559
- Er hat mich gebeten für ihn zu arbeiten.
- Er benutzt Dich nur.

622
00:39:05,561 --> 00:39:07,895
Was wäre das Schlimmste daran, wenn wir uns alle
stellen würden,

623
00:39:07,897 --> 00:39:10,597
unsere Kräfte aufgeben würden
und wie Menschen leben würden?

624
00:39:10,599 --> 00:39:13,146
Willst Du das wir zugeben Fehler zu sein?

625
00:39:13,147 --> 00:39:15,396
Die Natur macht keine Fehler.

626
00:39:15,737 --> 00:39:18,060
Jedikiah würde uns aussterben lassen.

627
00:39:18,061 --> 00:39:19,754
Nur für das Wohl der menschlichen Rasse.

628
00:39:19,757 --> 00:39:23,793
Zu welcher, tut mir leid,
ich mich noch dazu zähle.

629
00:39:28,632 --> 00:39:29,799
Natürlich tust Du das.

630
00:39:31,534 --> 00:39:34,670
Aber für die, bist Du es nicht.

631
00:39:35,938 --> 00:39:39,508
Ich weiß, dass Du hier ein Leben hast.

632
00:39:39,510 --> 00:39:40,775
Eine Familie.

633
00:39:40,777 --> 00:39:42,911
Aber die Menschen, die wie wir sind.

634
00:39:42,913 --> 00:39:44,901
Die, die wir gefunden haben.
Die, die wir noch finden werden.

635
00:39:44,902 --> 00:39:46,848
Die sind meine Familie.

636
00:39:47,883 --> 00:39:50,518
Ich werde nicht zulassen,
dass ihnen was geschieht.

637
00:39:50,520 --> 00:39:53,987
Und ich werde nicht
zulassen, dass Dir was passiert.

638
00:39:53,989 --> 00:39:55,690
Also, bitte, Stephen.

639
00:39:57,759 --> 00:39:58,892
Komm einfach mit mir.

640
00:40:04,131 --> 00:40:07,467
Weißt Du,
als Du angefangen hast mit mir zu reden,...

641
00:40:07,469 --> 00:40:08,962
die mysteriöse Stimme in meinem Kopf.

642
00:40:08,963 --> 00:40:11,181
Selbst, als ich dachte, ich wäre verrückt...

643
00:40:11,906 --> 00:40:13,406
habe ich Dir vertraut.

644
00:40:14,775 --> 00:40:17,410
Ich muss herausfinden,
was meinem Dad zugestoßen ist. Ok?

645
00:40:17,412 --> 00:40:22,047
Ob er ein Held ist oder nicht,
wenn er am Leben ist, muss ich das wissen.

646
00:40:22,049 --> 00:40:25,651
Aber es gibt nur einen Weg ihn zu finden
ohne jeden anderen zu verlieren.

647
00:40:25,653 --> 00:40:27,953
Und, ich weiß Du denkst,
dass ich verrückt bin, weil ich das tue.

648
00:40:27,955 --> 00:40:31,657
Stephen, Du hast keine Ahnung
auf was Du dich da einlässt.

649
00:40:31,659 --> 00:40:32,758
Cara.

650
00:40:34,360 --> 00:40:36,060
Du musst jetzt mir vertrauen.

651
00:41:01,753 --> 00:41:03,754
<i>Mein Name ist Stephen Jameson.</i>

652
00:41:05,757 --> 00:41:07,790
<i>Hier gehe ich zur Schule.</i>

653
00:41:12,462 --> 00:41:14,430
<i>Dies sind meine Freunde.</i>

654
00:41:16,400 --> 00:41:18,367
Was ist passiert?

655
00:41:18,369 --> 00:41:20,369
Stephen hat seine Entscheidung gefällt.

656
00:41:23,572 --> 00:41:25,407
<i>Das ist mein Arbeitsplatz.</i>

657
00:41:31,681 --> 00:41:34,783
<i>Und das...
ist mein neuer Boss.</i>

658
00:41:43,725 --> 00:41:45,693
Ich bin dabei.

659
00:41:45,695 --> 00:41:47,460
Willkommen an Bord, Stephen.

660
00:41:54,535 --> 00:41:58,371
<i>- Ich hoffe Du weißt, was Du tust
- Ja, ich auch.</i>

661
00:41:59,280 --> 00:42:06,100
Übersetzung & Korri: Pflaumenschnaps für
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

