﻿1
00:00:02,059 --> 00:00:04,541
<i>Es ist komisch zu denken,
dass jeder in dieser Straße,</i>

2
00:00:05,162 --> 00:00:07,329
<i>jeder in dieser Stadt,</i>

3
00:00:07,331 --> 00:00:09,281
<i>bald schon wissen will:</i>

4
00:00:09,283 --> 00:00:11,783
<i>Wer ist Ezra Kleinfelter?</i>

5
00:00:11,785 --> 00:00:14,453
<i>Was für ein Mann, macht die
Geheimnisse seines Landes</i>

6
00:00:14,531 --> 00:00:16,364
<i>für jeden publik.</i>

7
00:00:16,366 --> 00:00:17,598
Kumpel?

8
00:00:17,599 --> 00:00:18,715
Wir sind da.

9
00:00:18,717 --> 00:00:19,999
Entschuldigung.

10
00:00:20,001 --> 00:00:21,050
Ich war abgelenkt.

11
00:00:21,052 --> 00:00:22,151
Aha.

12
00:00:27,992 --> 00:00:29,125
Entschuldigen Sie, Sir.

13
00:00:29,127 --> 00:00:30,660
Ihre Karte wurde abgelehnt.

14
00:00:36,667 --> 00:00:38,100
Mein Gott.

15
00:00:38,102 --> 00:00:39,835
Sie haben meine Konten eingefroren.

16
00:00:39,837 --> 00:00:42,672
<i>Sie wissen Bescheid.</i>

17
00:00:43,974 --> 00:00:45,975
Haben Sie eine andere Karte?

18
00:00:45,977 --> 00:00:47,443
Bargeld?

19
00:00:50,580 --> 00:00:51,714
Hey!

20
00:00:51,716 --> 00:00:53,549
Hey, hey, hier drüben!

21
00:00:53,551 --> 00:00:54,884
Hey!

22
00:00:54,886 --> 00:00:56,285
Hey, hier rüber!

23
00:00:56,287 --> 00:00:58,788
Da rüber! Er ist da lang gelaufen!

24
00:00:59,790 --> 00:01:01,524
Devon!

25
00:01:01,526 --> 00:01:03,125
Devon, gib den Ball wieder zurück.

26
00:01:03,127 --> 00:01:05,361
Das ist nicht dein Ball.

27
00:01:05,363 --> 00:01:07,897
Okay.

28
00:01:07,899 --> 00:01:09,865
Es läuft gut.

29
00:01:09,867 --> 00:01:12,068
Ich weiß nicht, warum du
freiwillig hierher kommst.

30
00:01:12,070 --> 00:01:14,103
Es ist fast wie bei 'der Herr der Fliegen.'

31
00:01:14,105 --> 00:01:16,572
Nun gut, lass mich nur sicher
gehen dass alles gut ist.

32
00:01:16,574 --> 00:01:17,973
Jewel Heist?

33
00:01:17,975 --> 00:01:19,842
Verrückter Bomber auf der Flucht?

34
00:01:19,844 --> 00:01:21,143
Nein, nichts kriminelles.

35
00:01:21,145 --> 00:01:22,345
Sherlock prüft mich manchmal.

36
00:01:22,347 --> 00:01:23,579
Das ist Teil der Arbeit.

37
00:01:23,581 --> 00:01:25,748
Was Prüft er?

38
00:01:25,750 --> 00:01:27,917
Puppenhaus.

39
00:01:27,919 --> 00:01:29,318
- Süß.
- Ja, Sherlock baut es.

40
00:01:29,320 --> 00:01:31,387
Soll das eine tote Puppe sein?

41
00:01:31,389 --> 00:01:34,957
Es ist eine Art Übung
für Blitz-Tatort-Analysen.

42
00:01:34,959 --> 00:01:37,026
Suizid durch
verschreibungspflichtige Medikamente?

43
00:01:37,028 --> 00:01:39,061
Ha. Wer weiß?

44
00:01:39,063 --> 00:01:41,030
Nun, hast du auch etwas "Reale Welt"-Zeit?

45
00:01:41,032 --> 00:01:43,032
Ähm, das ist es eigentlich sehr.

46
00:01:43,034 --> 00:01:45,234
Weißt du, so cool wie es auch sein mag,

47
00:01:45,236 --> 00:01:48,137
du verbringst deine Zeit damit,
Diebe und Mörder zu jagen.

48
00:01:48,139 --> 00:01:49,905
Du wohnst zusammen mit
deinem Geschäftspartner.

49
00:01:49,907 --> 00:01:52,742
Es mag vielleicht eine gute Idee sein
um für eine Zeitlang wegzukommen...

50
00:01:52,744 --> 00:01:54,577
du weißt, vom üblichen Kram.

51
00:01:54,579 --> 00:01:55,978
Halte dir Möglichkeiten offen.

52
00:01:58,182 --> 00:02:00,850
Wow.

53
00:02:00,852 --> 00:02:02,485
Das ist eine komplette
Familie von toten Puppen.

54
00:02:02,487 --> 00:02:04,920
Ja. Das ist gespenstisch.

55
00:02:04,922 --> 00:02:07,022
"Kein Foulspiel."

56
00:02:07,024 --> 00:02:08,958
Ähm, Möglichkeiten offenhalten?

57
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Wie meinst du das? Bezüglich Dates?

58
00:02:10,962 --> 00:02:13,596
Okay, nein, nimm das runter.

59
00:02:13,598 --> 00:02:16,632
Ich weiß dein Geburtstag ist
schon eine Weile her, aber...

60
00:02:16,634 --> 00:02:18,100
Herzlichen Glückwunsch.

61
00:02:18,102 --> 00:02:19,235
Was ist das?

62
00:02:19,237 --> 00:02:20,903
- TrueRomantix.
- Was?

63
00:02:20,905 --> 00:02:22,071
Es ist ein schrecklicher Name.

64
00:02:22,073 --> 00:02:23,105
Es ist eine tolle Webseite,

65
00:02:23,107 --> 00:02:24,273
wie ich gehört habe.

66
00:02:24,275 --> 00:02:25,908
Du bekommst eine
sechs-monatige Mitgliedschaft.

67
00:02:25,910 --> 00:02:28,210
- Oh mein Gott.
- Ich habe Dir bereits ein Profil gemacht.

68
00:02:28,212 --> 00:02:29,779
Nutze es oder lass es
sein, ganz wie du willst.

69
00:02:29,781 --> 00:02:31,547
Aber, weißt du, nutze es.

70
00:02:31,549 --> 00:02:32,848
Ich lerne Leute kennen, wie du weißt.

71
00:02:32,850 --> 00:02:34,316
Mein Leben ist nicht so unheimlich.

72
00:02:35,620 --> 00:02:38,053
Oh, mein Gott.

73
00:02:40,457 --> 00:02:42,591
Inszenierter Selbstmord, offensichtlich.

74
00:02:42,593 --> 00:02:45,294
Niemand steckt mehr
seinen Kopf in einen Ofen.

75
00:02:45,296 --> 00:02:48,130
Halt den Mund. Bitte.

76
00:02:48,132 --> 00:02:51,033
Wenn du schon meine
Kaffee-Zeit unterbrichst,

77
00:02:51,035 --> 00:02:54,737
könntest du zumindest die
Aufgaben anspruchsvoller machen.

78
00:02:54,739 --> 00:02:58,541
Sie müssen mir sagen,
wie er so geschickt wurde.

79
00:02:58,543 --> 00:03:00,609
Üben Sie mit ihm?

80
00:03:00,611 --> 00:03:04,880
Üben? Ich wusste nicht einmal das
wir ein Backgammon Spiel haben.

81
00:03:04,882 --> 00:03:06,882
Man kann den Würfel nicht
den eigenen Willen aufzwingen.

82
00:03:06,884 --> 00:03:08,717
Ah, gut. Watson.

83
00:03:08,719 --> 00:03:10,319
Ich sehe, Du hast Mr. Müller aus Brüssel

84
00:03:10,321 --> 00:03:12,288
- bereits kennengelernt.
- Irgendwie schon.

85
00:03:12,290 --> 00:03:15,090
Mr. Müller ist, kurz nachdem
du gegangen bist angekommen

86
00:03:15,092 --> 00:03:17,793
und hat sich geweigert sein Anliegen
zu erläutern bis alle Beteiligten

87
00:03:17,795 --> 00:03:19,662
anwesend sind.

88
00:03:19,664 --> 00:03:21,730
Nun...

89
00:03:21,732 --> 00:03:23,999
erörtern Sie Ihr Anliegen.

90
00:03:24,001 --> 00:03:26,202
Sie haben zweifellos davon
erfahren, das vor 4 Tagen

91
00:03:26,204 --> 00:03:30,840
ein Bauunternehmer namens Ezra Kleinfelter

92
00:03:30,842 --> 00:03:35,010
Akten mit nationalen Geheimnissen

93
00:03:35,012 --> 00:03:36,212
den Medien zugespielt hat.

94
00:03:36,214 --> 00:03:37,713
Es wird davon ausgegangen, dass er noch mehr

95
00:03:37,715 --> 00:03:40,916
solcher Informationen besitzt.

96
00:03:42,919 --> 00:03:45,588
Ja, ich kann mich noch
vage an diese unaufhörliche

97
00:03:45,590 --> 00:03:47,756
Medienberichterstattung erinnern.

98
00:03:47,758 --> 00:03:51,260
Ich vertrete ein Konsortium
von gleichgesinnten Bürgern

99
00:03:51,262 --> 00:03:54,897
und wir sind besorgt über
Herrn Kleinfelters Sicherheit.

100
00:03:54,899 --> 00:03:57,633
Wir denken, dass bestimmte andere Gruppen

101
00:03:57,635 --> 00:04:01,437
die hinter ihm her sind,
anderes im Sinn haben

102
00:04:01,439 --> 00:04:03,372
als ein faires Verfahren.

103
00:04:03,374 --> 00:04:05,608
Sie befürchten, dass ihn jemand töten will?

104
00:04:05,610 --> 00:04:08,077
Ihre Arbeit wurde uns sehr empfohlen

105
00:04:08,079 --> 00:04:10,246
von der Damery Corporation.

106
00:04:10,248 --> 00:04:12,181
Wir würden Sie bitten,

107
00:04:12,183 --> 00:04:14,383
bei der Verfolgung von Herrn
Kleinfelter mitzumachen.

108
00:04:14,385 --> 00:04:16,719
Und wenn Sie ihn finden,

109
00:04:16,721 --> 00:04:18,687
möchten wir, dass Sie ihn zu uns bringen,

110
00:04:18,689 --> 00:04:21,891
und wir wiederrum werden ihn
zu einer Botschaft bringen

111
00:04:21,893 --> 00:04:23,659
welche versichert hat, ihn
bis zur Gerichtsverhandlung

112
00:04:23,661 --> 00:04:26,929
sicher unterzubringen.

113
00:04:26,931 --> 00:04:28,931
Nun, ich verstehe, das
Herrn Kleinfelters Aktionen

114
00:04:28,933 --> 00:04:30,633
sehr kontrovers sind.

115
00:04:30,635 --> 00:04:33,435
Wenn Sie also ein wenig Zeit
benötigen um sich über die Gemeinschaft

116
00:04:33,437 --> 00:04:34,870
die ich vertrete, zu informieren...

117
00:04:34,872 --> 00:04:36,105
Nein, das wird nicht nötig sein.

118
00:04:36,107 --> 00:04:37,339
Wir übernehmen den Fall.

119
00:04:37,341 --> 00:04:39,308
Wenn Sie uns entschuldigen, Herr Müller.

120
00:04:39,310 --> 00:04:41,143
Meine Kollegin, wird sehr mürrisch

121
00:04:41,145 --> 00:04:43,746
wenn Sie nicht ihren
Vormittagsschlaf bekommt.

122
00:04:43,748 --> 00:04:45,648
Wir setzen uns mit Ihnen in Verbindung

123
00:04:45,650 --> 00:04:48,918
wenn wir Herrn Kleinfelter
sicher geborgen haben.

124
00:04:48,920 --> 00:04:50,586
Ihnen Beiden vielen Dank.

125
00:04:50,588 --> 00:04:52,655
Dankeschön.

126
00:04:54,025 --> 00:04:55,558
Ja? Wirklich?

127
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
Klingt wie Unterstützung und
Beihilfe eines Flüchtigen.

128
00:04:57,762 --> 00:04:59,328
Exzellent.

129
00:04:59,330 --> 00:05:00,863
Ich machte das hier, während
Du ihn abgelenkt hast.

130
00:05:00,865 --> 00:05:02,264
Die Ähnlichkeit ist ausreichend,
findest Du nicht auch?

131
00:05:02,266 --> 00:05:04,400
Was hast du damit vor?

132
00:05:04,402 --> 00:05:06,335
Ich habe mal einer Libanesin mit
Platzangst geholfen das Copyright

133
00:05:06,337 --> 00:05:09,104
an einem Teil einer
Gesichtserkennungs-Software zu behalten.

134
00:05:09,106 --> 00:05:10,839
Ich will nicht sagen, dass die
junge Frau mir Millionen schuldet,

135
00:05:10,841 --> 00:05:12,775
aber ich denke, sie kann dieses
Bild für mich analysieren.

136
00:05:12,777 --> 00:05:15,010
Ich habe diesen Fall
übernommen, weil ich Herrn Müller

137
00:05:15,012 --> 00:05:17,212
oder wie auch immer sein
Name ist, beruhigen wollte.

138
00:05:17,214 --> 00:05:21,050
Wir werden ihm folgen und
seinen schändlichen Plan erahnen.

139
00:05:21,052 --> 00:05:22,751
Darum wollen wir nicht, dass sich
ihm die Nackenhaare aufstellen.

140
00:05:22,753 --> 00:05:24,053
Müller ist nicht sein wirklicher Name?

141
00:05:24,055 --> 00:05:26,689
Kein Belgier ist so schlecht in Backgammon.

142
00:05:38,468 --> 00:05:40,936
Natürlich hat Müller schändliche
Pläne für Kleinfelter.

143
00:05:40,938 --> 00:05:42,738
Weshalb sonst eine solche Hinterlist?

144
00:05:42,740 --> 00:05:45,007
Ich behaupte nicht, dass
er ein guter Kerl ist.

145
00:05:45,009 --> 00:05:46,609
Kannst du damit aufhören
"schändlich" zu sagen?

146
00:05:48,179 --> 00:05:50,346
Du hast das bestimmt 15 Mal
gesagt in den letzten zehn Minuten.

147
00:05:50,348 --> 00:05:53,148
Mein Platzängstlerin hat geantwortet.

148
00:05:53,150 --> 00:05:56,452
Ja, es gibt keine aktuellen
Fotos in öffentlichen

149
00:05:56,454 --> 00:05:59,822
Aufzeichnungen die auf unseren Mann passen,

150
00:05:59,824 --> 00:06:02,925
aber die Kontur der Augenhöhle lügt nie.

151
00:06:02,927 --> 00:06:05,894
Ich präsentiere Ihnen Elliot Honeycutt,

152
00:06:05,896 --> 00:06:07,496
wie er aussah, als er 1975 in

153
00:06:07,498 --> 00:06:10,532
die Offiziers-Anwärter-Schule
eingetreten ist.

154
00:06:10,534 --> 00:06:12,735
Er trat dem Q-Kurs für
Special Forces Training bei,

155
00:06:12,737 --> 00:06:14,269
direkt nach seinem Abschluss.

156
00:06:14,271 --> 00:06:16,338
Er wurde '88 entlassen,

157
00:06:16,340 --> 00:06:18,307
und er arbeitete wieder als System Analyst

158
00:06:18,309 --> 00:06:19,875
für Everwood Communications.

159
00:06:19,877 --> 00:06:23,245
♪Inzwischen wurde er von einem
Wächter als CIA Spitze bloßgestellt.

160
00:06:23,247 --> 00:06:26,181
Derzeit Vize Präsident der
Unternehmens-Spionageabwehr

161
00:06:26,183 --> 00:06:28,484
bei...
- Redding Enterprises.

162
00:06:28,486 --> 00:06:30,753
Das gleiche Bauunternehmen,
bei dem bis vor kurzem noch

163
00:06:30,755 --> 00:06:33,355
Ezra Kleinfelter beschäftigt war.

164
00:06:33,357 --> 00:06:35,624
Woher wussten Sie das?

165
00:06:38,895 --> 00:06:40,929
Redding.

166
00:06:40,931 --> 00:06:42,297
Dieser Mann macht nicht den Anschein

167
00:06:42,299 --> 00:06:44,566
als wolle er Ezra Kleinfelter
zur Gerechtigkeit verhelfen.

168
00:06:44,568 --> 00:06:46,869
Er will ihn eliminieren.

169
00:06:48,470 --> 00:06:52,470
Elementary 2x03 "We are everyone"

170
00:06:52,495 --> 00:06:57,495
Übersetzter: Lavingstar, Kelzi,
DerZui, Leach und ProxiStyx

171
00:07:25,179 --> 00:07:26,994
Kleinfeltarianism.

172
00:07:27,019 --> 00:07:28,149
Einprägsamer Name.

173
00:07:28,150 --> 00:07:30,818
Es sieht aus, als ob Ezra's
Gedanken an eine zerbrochene Welt

174
00:07:30,820 --> 00:07:33,755
damit zu tun haben, wie er kein Date
mit seiner Nachbarin bekommen kann.

175
00:07:33,757 --> 00:07:36,090
Das und eine Menge von Ayn Rand Zitaten.

176
00:07:36,092 --> 00:07:39,160
Chef-Philosoph der
intellektuell bankrotten.

177
00:07:39,162 --> 00:07:42,029
Hey, wir haben nie drüber gesprochen,
was wir mit ihm machen werden.

178
00:07:42,031 --> 00:07:44,665
Wir werden Daten über ihn sammeln,

179
00:07:44,667 --> 00:07:45,933
und dann werden wir diese dazu benutzen,

180
00:07:45,935 --> 00:07:48,336
seinen aktuellen
Aufenthaltsort einzugrenzen.

181
00:07:48,338 --> 00:07:49,971
Nein, ich rede von dem danach.

182
00:07:49,973 --> 00:07:52,807
Ich meine, Ezra hat einige,
ziemlich schreckliche Dinge enthüllt.

183
00:07:52,809 --> 00:07:54,909
Einige Leute halten ihn für einen Helden.

184
00:07:54,911 --> 00:07:58,579
Und einige würden ihn gerne
am nächsten Mast baumeln sehen.

185
00:07:58,581 --> 00:08:00,882
Fragst du wo ich stehe?

186
00:08:00,884 --> 00:08:03,751
Ich bin mir ziemlich sicher, dass er
es nicht verdient hat, gestalked und

187
00:08:03,753 --> 00:08:08,022
möglicherweise von seinem ehemaligen
Arbeitgeber hingerichtet zu werden.

188
00:08:08,024 --> 00:08:10,658
Schon komisch. Die meisten
Enthüller neigen dazu,

189
00:08:10,660 --> 00:08:13,661
ihre Informationen an mehrere
Quellen gleichzeitig freizugeben.

190
00:08:13,663 --> 00:08:16,631
Das ist der beste Weg um sicherzugehen,
dass es veröffentlicht wird.

191
00:08:16,633 --> 00:08:19,967
Aber Kleinfelter handelte
ausschließlich mit einer Journalistin.

192
00:08:19,969 --> 00:08:22,470
Celia Carroll vom Dispatch.

193
00:08:22,472 --> 00:08:24,839
Ich frage mich warum.

194
00:08:26,041 --> 00:08:28,075
Oh.

195
00:08:28,077 --> 00:08:30,077
Nun, so sieht sie aus.

196
00:08:30,079 --> 00:08:33,047
Könnte was damit zu tun haben.

197
00:08:33,049 --> 00:08:34,482
Ich habe bereits mit jedem
in dieser Stadt gesprochen,

198
00:08:34,484 --> 00:08:35,850
der eine Marke trägt.

199
00:08:35,852 --> 00:08:37,151
Wer sind sie nochmal?

200
00:08:37,153 --> 00:08:38,519
Sherlock Holmes. Joan Watson.

201
00:08:38,521 --> 00:08:40,087
Wir sind Berater des NYPD,

202
00:08:40,089 --> 00:08:42,223
wobei unser Interesse in
dieser Angelegenheit privat ist.

203
00:08:42,225 --> 00:08:45,393
Okay, ich sage Ihnen,
was ich jedem gesagt habe.

204
00:08:45,395 --> 00:08:48,196
Aber ich mache gleich eine
Reportage, also muss es schnell gehen.

205
00:08:48,198 --> 00:08:50,364
Ich habe nichts gehört von Ezra.

206
00:08:50,366 --> 00:08:52,533
Ich habe keine Ahnung, wo er ist.

207
00:08:52,535 --> 00:08:53,801
Bevor Ihre Story rauskam,

208
00:08:53,803 --> 00:08:55,303
hat er Ihnen erzählt, was
seine Pläne sein würden?

209
00:08:55,305 --> 00:08:56,771
Nun, sicher, er hat geplant
das Land zu verlassen

210
00:08:56,773 --> 00:08:58,873
bevor ich veröffentliche, aber
das wurde im Keim erstickt,

211
00:08:58,875 --> 00:09:00,241
als Redding herausfand,

212
00:09:00,243 --> 00:09:02,410
dass er geheimes Material
heruntergeladen hatte.

213
00:09:02,412 --> 00:09:05,313
Alles wurde hochgespielt,
Ezra musste untertauchen.

214
00:09:05,315 --> 00:09:08,382
Denken Sie, dass er ein romantisches
Interesse an Ihnen hatte?

215
00:09:08,384 --> 00:09:10,418
Seinen Aufzeichnungen zufolge,
sind Sie genau sein Typ.

216
00:09:10,420 --> 00:09:11,786
Sie tragen eine Brille, sie sind schlank

217
00:09:11,788 --> 00:09:13,955
und zudem besitzen Sie
verführerische Kurven.

218
00:09:13,957 --> 00:09:16,057
Ich besitze...?

219
00:09:16,059 --> 00:09:17,692
Wissen Sie was, es spielt keine Rolle.

220
00:09:17,694 --> 00:09:19,827
Bei den paar Malen, die wir uns persönlich
getroffen haben, kam es nie zur Sprache.

221
00:09:19,829 --> 00:09:21,262
Also betrachten Sie ihn
nicht länger als Quelle?

222
00:09:21,264 --> 00:09:22,697
Sie haben keinen Grund zur Annahme,

223
00:09:22,699 --> 00:09:24,265
dass er sich mit Ihnen
in Verbindung setzen wird?

224
00:09:24,267 --> 00:09:26,234
Ich habe Ihnen bereits gesagt:
Ich weiß nicht wo er ist.

225
00:09:26,236 --> 00:09:28,069
Ich helfe niemandem dabei, Ezra zu finden,

226
00:09:28,071 --> 00:09:30,037
aber selbst wenn ich es täte,

227
00:09:30,039 --> 00:09:32,039
wäre ich die letzte Person, mit der
er sich in Verbindung setzen würde.

228
00:09:36,745 --> 00:09:39,080
Man sollte meinen, das
jemand der so ehrgeizig ist,

229
00:09:39,082 --> 00:09:40,615
besser Lügen könnte.

230
00:09:40,617 --> 00:09:42,350
Hmm.

231
00:09:42,352 --> 00:09:44,685
Du hast sie ein zweites
Mal gefragt wo Ezra ist.

232
00:09:44,687 --> 00:09:46,454
Sie lehnte sich zurück,
verschränkte ihre Arme.

233
00:09:46,456 --> 00:09:49,023
Wenn jemand, der normalerweise nicht lügt,
aufgefordert wird eine Lüge zu wiederholen,

234
00:09:49,025 --> 00:09:51,692
greift er zu dieser defensiven Haltung.

235
00:09:51,694 --> 00:09:53,661
Ms. Carroll hatte Kontakt
zu Ezra Kleinfelter,

236
00:09:53,663 --> 00:09:55,730
aber sie tat es auf eine Art, die
jene, die sie unter Beobachtung hatten,

237
00:09:55,732 --> 00:09:57,431
von ihrer Fährte ablenkte.

238
00:09:57,433 --> 00:09:59,333
Wir müssen ihre Schritte analysieren.

239
00:09:59,335 --> 00:10:02,370
Herausfinden, wie sie kommuniziert haben.

240
00:10:02,372 --> 00:10:05,606
Wir werden für eine sehr lange
Zeit herumsitzen, oder nicht?

241
00:10:09,012 --> 00:10:10,511
Ms. Carroll, wie mir scheint,

242
00:10:10,513 --> 00:10:12,380
würde jedem, mit einer
Kamera ein Interview geben.

243
00:10:12,382 --> 00:10:16,317
Dies ist ihr fünftes für heute
und keine Anzeichen von Müdigkeit.

244
00:10:18,120 --> 00:10:22,623
Glaubst du, dass wir uns
von der Außenwelt abschotten?

245
00:10:23,692 --> 00:10:25,793
Nun, weißt du, keiner von uns hat Dates,

246
00:10:25,795 --> 00:10:28,129
niemand von uns geht wirklich oft aus.

247
00:10:28,131 --> 00:10:30,498
So gar nicht, eigentlich.

248
00:10:30,500 --> 00:10:32,600
Wir schotten uns nicht von der Außenwelt ab.

249
00:10:32,602 --> 00:10:35,703
Wir kreieren eine, die es
wert ist, darin zu leben.

250
00:10:35,705 --> 00:10:38,339
Eine die unsere Bedürfnisse
komplett befriedigt

251
00:10:38,341 --> 00:10:40,374
und alles unwesentliche eliminiert.

252
00:10:40,376 --> 00:10:43,978
Nun, eine Freundin hat mich auf
dieser Dating Website angemeldet

253
00:10:43,980 --> 00:10:46,614
und ich denke, ich werde mein
Profil dort veröffentlichen.

254
00:10:46,616 --> 00:10:50,584
Also sei nett, falls ich
mal jemanden mitbringe, okay?

255
00:10:50,586 --> 00:10:52,954
Wird kein Problem sein.

256
00:10:55,892 --> 00:10:58,559
Unsere Journalistin reißt sich
von ihrem lechzenden Publikum los.

257
00:10:58,561 --> 00:11:00,828
Wieso sollte es kein Problem sein?

258
00:11:00,830 --> 00:11:03,931
Weil du nicht wirklich
jemanden mitbringen wirst.

259
00:11:03,933 --> 00:11:06,267
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens...

260
00:11:06,269 --> 00:11:10,371
in dem Glauben verbracht, dass
romantische Liebe eine Illusion ist.

261
00:11:10,373 --> 00:11:13,441
Es ist eine sinnlose Absicherung
gegen den existentiellen Terror,

262
00:11:13,443 --> 00:11:15,409
der unsere eigene Besonderheit ist.

263
00:11:15,411 --> 00:11:18,312
Dann traf ich jemanden,
der sich Irene Adler nannte

264
00:11:18,314 --> 00:11:21,515
und mich dazu zwang, meine eigenen
Überzeugungen zu überdenken.

265
00:11:21,517 --> 00:11:24,285
Sie, natürlich, stellte
sich als Kriminelle heraus.

266
00:11:24,287 --> 00:11:28,823
Wir haben nie wirklich darüber
gesprochen, wie du dich dabei gefühlt hast.

267
00:11:28,825 --> 00:11:31,659
Ich fühle mich...

268
00:11:31,661 --> 00:11:33,861
befreit.

269
00:11:35,030 --> 00:11:38,399
Ich habe jetzt und für alle
Zeiten, der Liebe entsagt.

270
00:11:38,401 --> 00:11:42,036
Und nun kann ich mein Leben
als solches mit Sinn füllen.

271
00:11:51,680 --> 00:11:54,415
Oh, wie drollig.

272
00:11:55,951 --> 00:11:59,620
Der Sicherheitsmann ist
also ihre Verbindung zu Ezra.

273
00:11:59,622 --> 00:12:02,923
Wir müssen herausfinden in
welcher Verbindung er dazu steht.

274
00:12:02,925 --> 00:12:05,159
Sein Handy zu durchstöbern sollte helfen.

275
00:12:05,161 --> 00:12:07,461
Ja, glaubst du wirklich, dass er
uns einfach so sein Telefon gibt?

276
00:12:07,463 --> 00:12:09,630
Nein, natürlich nicht. Ich werde
es ihm aus der Tasche ziehen.

277
00:12:09,632 --> 00:12:11,766
Natürlich, weil du weißt, wie
man den Taschendieb spielt.

278
00:12:11,768 --> 00:12:13,534
Es ist eine faszinierende Kunstform.

279
00:12:13,536 --> 00:12:16,037
Es geht nur darum Vertrauen
aufzubauen und Augenkontakt zu halten.

280
00:12:16,039 --> 00:12:18,506
Oh, da muss ich mich also
ganz auf dein Wort verlassen.

281
00:12:18,508 --> 00:12:21,108
Gut. Und die brauchst du auch wieder.

282
00:12:27,850 --> 00:12:30,484
Du hast das Handy eben geklaut.
Wieso machst du es jetzt kaputt?

283
00:12:30,486 --> 00:12:32,219
Weil es selbst dann nicht
gefährlicher sein könnte,

284
00:12:32,221 --> 00:12:34,321
wenn es aus flüssigem Ebola bestehen würde.

285
00:12:34,323 --> 00:12:36,424
Hector, der Sicherheitsmann, scheint mir

286
00:12:36,426 --> 00:12:38,159
ein Mann mit versteckten Freuden zu sein.

287
00:12:38,161 --> 00:12:41,028
In seiner Freizeit, besucht er
eine Webseite mit dem Namen...

288
00:12:41,030 --> 00:12:42,596
"Jamaica Quai".

289
00:12:42,598 --> 00:12:44,865
Es ist eine Sammelstelle
für Identitätsdiebe,

290
00:12:44,867 --> 00:12:48,202
Piraten von geistigem Eigentum
und andere Cyber-Wegelagerer.

291
00:12:48,204 --> 00:12:51,539
Und seinen Posts und privaten
Nachrichten zu urteilen,

292
00:12:51,541 --> 00:12:53,607
hat Hector Beziehungen zu einem Kollektiv

293
00:12:53,609 --> 00:12:55,743
das sich selbst "Everyone" nennt.

294
00:12:55,745 --> 00:12:57,978
Oh ja, die Hacker aus den Nachrichten.

295
00:12:57,980 --> 00:13:00,147
Nun, sie bezeichnen sich selbst lieber...

296
00:13:00,149 --> 00:13:02,850
als "Cyber Aktivisten", aber ja.

297
00:13:02,852 --> 00:13:05,219
Es scheint, dass Hector
und seine Verbündeten

298
00:13:05,221 --> 00:13:07,988
Mr. Kleinfelters Fahne aufgenommen haben.

299
00:13:07,990 --> 00:13:09,957
Sie haben sich darauf verschrieben
ihn in Sicherheit zu bringen.

300
00:13:09,959 --> 00:13:11,826
Hector hat eine Reihe von Nachrichten

301
00:13:11,828 --> 00:13:15,830
von jemandem, der sich selbst
"Defenestrator" nennt, bekommen.

302
00:13:15,832 --> 00:13:17,164
Sie schreiben in einer Art Code,

303
00:13:17,166 --> 00:13:19,867
aber ich bin mir sehr
sicher, dass "Defenestrator"

304
00:13:19,869 --> 00:13:22,369
Ezra Kleinfelter beherbergt.

305
00:13:22,371 --> 00:13:25,306
Oh. Also, was sollen wir nun tun?

306
00:13:25,308 --> 00:13:26,674
Wir suchen einfach nach "Defenestrator"

307
00:13:26,676 --> 00:13:28,576
im Telefonbuch und legen los?

308
00:13:28,578 --> 00:13:29,910
Nun, du bist näher...

309
00:13:29,912 --> 00:13:32,213
an der Lösung als du glaubst.

310
00:13:32,215 --> 00:13:33,948
Jamaica Quai ist anonym.

311
00:13:33,950 --> 00:13:36,016
Also kann man den Usernamen
Defenestrator nicht einfach...

312
00:13:36,018 --> 00:13:37,985
zu einer realen Person
zurückverfolgen. Man muss darauf warten,

313
00:13:37,987 --> 00:13:39,987
bis sie sich selbst verraten.

314
00:13:39,989 --> 00:13:41,622
Mit anderen Worten, du
planst dich die ganze Nacht...

315
00:13:41,624 --> 00:13:43,124
- im Internet zu streiten?
- Ja.

316
00:13:43,126 --> 00:13:45,626
Ich glaube ich nehme das hier
dann einfach mit nach oben.

317
00:13:58,273 --> 00:14:00,875
Ich habe dir Clyde ins Bett gesetzt,

318
00:14:00,877 --> 00:14:03,110
um dir zu zeigen, dass ich versuche
ein besserer Mitbewohner zu sein.

319
00:14:03,112 --> 00:14:05,079
Ich habe entschieden, dich nicht
mehr vor Sonnenaufgang zu wecken,

320
00:14:05,081 --> 00:14:06,614
außer es ist absolut notwendig.

321
00:14:06,616 --> 00:14:08,349
Also hast du deine Schildkröte

322
00:14:08,351 --> 00:14:09,717
als Wecker benutzt?

323
00:14:09,719 --> 00:14:11,552
Umstände haben mich dazu gezwungen,

324
00:14:11,554 --> 00:14:13,387
meinen geistigen Beschluss zu missachten.

325
00:14:13,389 --> 00:14:15,055
Es war eine ereignisreiche Nacht.

326
00:14:15,057 --> 00:14:18,459
Defenestrator hat sich als ein Recht
helles Birnchen im Leuchter herausgestellt.

327
00:14:21,296 --> 00:14:23,998
Im Verlauf der Debatte,

328
00:14:24,000 --> 00:14:27,268
offenbarte sie, dass sie
im Umkreis von drei Blocks

329
00:14:27,270 --> 00:14:29,603
des Gebäudes, indem sich Rubens
Delikatessengeschäft befindet, lebt.

330
00:14:29,605 --> 00:14:32,106
Sie? Das war gegen 2:00 Uhr heute früh.

331
00:14:32,108 --> 00:14:33,974
Ich habe den Rest der Nacht damit verbracht,

332
00:14:33,976 --> 00:14:35,643
einen Mitarbeiter von Sturnware
Computers dazu zu überreden,

333
00:14:35,645 --> 00:14:37,311
mir zu verraten,

334
00:14:37,313 --> 00:14:39,880
wer in diesem Umkreis kürzlich
eine high-end Ausrüstung,

335
00:14:39,882 --> 00:14:42,049
die für Hacker geeignet ist, erworben hat.

336
00:14:42,051 --> 00:14:45,786
Meine Suche ergab einen
Namen. Vanessa Hiskie.

337
00:14:45,788 --> 00:14:49,156
Sie versteckt Ezra Kleinfelter.

338
00:14:49,158 --> 00:14:51,325
Vanessa?

339
00:14:54,029 --> 00:14:56,564
Vanessa Hiskie?

340
00:15:06,942 --> 00:15:09,510
Bevor du jetzt die Flinte ins Korn wirfst,
solltest du vielleicht kurz inne halten

341
00:15:09,512 --> 00:15:12,046
um die Schönheit dieses Moments zu würdigen.

342
00:15:12,048 --> 00:15:14,148
Wir sind dabei dort zu triumphieren,
wo die vereinten Kräfte,

343
00:15:14,150 --> 00:15:18,018
dutzender Bundesbehörden versagt haben.

344
00:15:18,020 --> 00:15:21,288
Erinnere mich noch einmal daran, was für
ein abgeschiedenes, Dröges Leben wir führen?

345
00:15:36,671 --> 00:15:39,240
Ezra Kleinfelter?

346
00:15:51,553 --> 00:15:54,121
Sherlock.

347
00:16:09,894 --> 00:16:11,894
Da sind Hautpartikel
unter ihren Fingernägeln.

348
00:16:12,268 --> 00:16:15,035
Ich bin mir sicher, dass diese die
Identität des Angreifers verraten.

349
00:16:15,037 --> 00:16:16,403
Also, schiefgelaufener Streit.

350
00:16:16,405 --> 00:16:18,038
Und laut Ihrer Aussage,

351
00:16:18,040 --> 00:16:21,074
hielt Ezra Kleinfelter sich hier versteckt?

352
00:16:21,220 --> 00:16:22,586
Wir haben noch keine handfesten
Beweise dafür gefunden,

353
00:16:22,588 --> 00:16:24,722
dass sie einen Gast hatte, aber ja.

354
00:16:24,724 --> 00:16:26,424
Was, wen man bedenkt, dass
hier nicht eingebrochen wurde,

355
00:16:26,426 --> 00:16:28,159
ihn zu einem Verdächtigen macht.

356
00:16:28,161 --> 00:16:30,294
Ich meine, ich verstehe es nicht.

357
00:16:30,296 --> 00:16:31,896
Die ganze Welt sucht nach dem Typen,

358
00:16:31,898 --> 00:16:33,764
sie ist willens ihn aufzunehmen
und er bringt sie um?

359
00:16:33,766 --> 00:16:35,466
Er hatte nicht vor sie umzubringen.

360
00:16:35,468 --> 00:16:37,701
Nein, aber irgendetwas lief
zwischen den beiden schief.

361
00:16:37,703 --> 00:16:41,338
Höchstwahrscheinlich ein verschmäht
romantische Ouvertüre, ja.

362
00:16:41,340 --> 00:16:44,708
Kleinfelter wurde zudringlicher,
Ms. Hiskie wies ihn zurück...

363
00:16:44,710 --> 00:16:46,143
Aber wir müssen keinen
sokratischen Dialog führen,

364
00:16:46,145 --> 00:16:47,311
Captain, denn wir haben DNA.

365
00:16:47,313 --> 00:16:49,146
Nun, eigentlich, haben wir keine.

366
00:16:49,148 --> 00:16:50,948
Kleinfelter hat keine Vorstrafen,

367
00:16:50,950 --> 00:16:52,716
das habe ich gerade per VICAP nachgeprüft.

368
00:16:52,718 --> 00:16:54,552
Es wurden ihm für seine Sicherheitsstufe
Fingerabdrücke abgenommen,

369
00:16:54,554 --> 00:16:56,654
aber er hat keine DNA-Probe in seiner Akte.

370
00:16:56,656 --> 00:17:00,157
Also, in den Nachrichten, die sie über
den Journalisten weitergereicht hat,

371
00:17:00,159 --> 00:17:01,692
hat Vanessa Hiskie dort niemals den Namen...

372
00:17:01,694 --> 00:17:03,594
von Kleinfelter erwähnt?

373
00:17:03,596 --> 00:17:06,851
Entschuldigen Sie. Haben Sie das
Buch dort in dieser Kiste gefunden?

374
00:17:07,400 --> 00:17:08,933
Ja. Sie war im Schrank. Wieso?

375
00:17:08,935 --> 00:17:11,102
Ezra Kleinfelters Lieblingsautor.

376
00:17:11,104 --> 00:17:13,237
Die Hälfte aller Collegestudenten
in diesem Land besitzt dieses Buch.

377
00:17:13,239 --> 00:17:14,405
Ja, aber Vanessas Bücherregal

378
00:17:14,407 --> 00:17:15,706
steht in ihrem Schlafzimmer.

379
00:17:15,708 --> 00:17:17,641
Wieso würde sie dieses hier draußen lassen,

380
00:17:17,643 --> 00:17:19,977
in dieser Box zusammen mit ähm...

381
00:17:19,979 --> 00:17:23,714
einer Karte von New York,
einem Reiseführer für Venezuela,

382
00:17:23,716 --> 00:17:26,917
einem Kompass und einer
ungeöffneten Schachtel mit Crackern?

383
00:17:26,919 --> 00:17:28,886
Ezra hatte bis vor wenigen Tagen

384
00:17:28,888 --> 00:17:30,654
mit niemandem Kontakt,

385
00:17:30,656 --> 00:17:32,123
nachdem er auf der Flucht war,

386
00:17:32,125 --> 00:17:34,191
also musste er sich während
dieser Zeit irgendwo verstecken.

387
00:17:34,193 --> 00:17:36,794
Ich glaube er hat diese Kiste
mitgebracht, als er hierher kam.

388
00:17:36,796 --> 00:17:38,095
Machen Sie öffentlich, dass Kleinfelter...

389
00:17:38,097 --> 00:17:40,664
ein Verdächtiger in einem Mordfall ist.

390
00:17:47,672 --> 00:17:50,708
Bitte. Ich brauche einen
Moment ohne Internet.

391
00:17:50,710 --> 00:17:52,209
Ich versuche mich loszureißen,

392
00:17:52,211 --> 00:17:53,611
aber die Leute, mit
denen ich im Clinch liege,

393
00:17:53,613 --> 00:17:55,012
regen mich zu sehr auf, als
dass ich sie ignorieren könnte.

394
00:17:55,014 --> 00:17:57,414
Oh, du streitest immer
noch mit diesen Leuten?

395
00:17:57,416 --> 00:17:58,849
Ich überwache "Jamaica Quai".

396
00:17:58,851 --> 00:18:00,184
Es wird von Mitgliedern
von "Everyone" besucht,

397
00:18:00,186 --> 00:18:01,418
also gibt es wenigstens eine Chance,

398
00:18:01,420 --> 00:18:03,087
dass einer von ihnen
weiß, wo Ezra sich aufhält.

399
00:18:03,089 --> 00:18:05,022
Aber ich wurde natürlich
in eine Debatte verstrickt,

400
00:18:05,024 --> 00:18:06,557
ob Mr. Kleinfelter nun
ein Mordverdächtiger ist

401
00:18:06,559 --> 00:18:08,659
oder das Opfer einer Regierungsverschwörung.

402
00:18:08,661 --> 00:18:10,060
Sind Regierungen zu Bösem im Stande?

403
00:18:10,062 --> 00:18:11,462
Ja, natürlich sind sie das.

404
00:18:11,464 --> 00:18:12,930
Das sind alle Institutionen.

405
00:18:12,932 --> 00:18:14,665
Aber sie neigen eher zu Inkompetenz.

406
00:18:14,667 --> 00:18:16,800
Das ist gut. Das sollte ich posten.

407
00:18:19,705 --> 00:18:21,739
Was machst du?

408
00:18:23,274 --> 00:18:24,675
Ich sehe mir Profile von Männern an,

409
00:18:24,677 --> 00:18:26,710
die mir auf TrueRomantix zugezwinkert haben.

410
00:18:26,712 --> 00:18:30,147
Ich habe für deine komplette
verzweifelte Erscheinung Mitleid.

411
00:18:31,550 --> 00:18:33,050
Hallo.

412
00:18:33,052 --> 00:18:35,218
<i>Hi. Ich rufe wegen Ihrer Webanzeige an.</i>

413
00:18:35,220 --> 00:18:37,254
Ähm, ich glaube Sie
haben die falsche Nummer.

414
00:18:37,256 --> 00:18:39,189
<i>Sie haben kein Modelleisenbahn-Set?</i>

415
00:18:39,191 --> 00:18:41,324
Was? Nein.

416
00:18:42,827 --> 00:18:44,828
Nun, ich glaube das...

417
00:18:44,830 --> 00:18:47,064
Jeff Heinz aus Washington Heights süß ist.

418
00:18:47,066 --> 00:18:48,899
Ich werde ihm zurückzwinkern.

419
00:18:48,901 --> 00:18:50,534
Was sagst du jetzt zum Entsagen der Liebe?

420
00:18:53,005 --> 00:18:54,438
Hallo.

421
00:18:54,440 --> 00:18:56,907
<i>Hey, ich kann in 20 Minuten da sein.</i>

422
00:18:56,909 --> 00:18:58,475
<i>Ist das Eisenbahn-Set noch da?</i>

423
00:18:58,477 --> 00:19:00,777
Entschuldigen Sie? Was hat
es mit diesen Zügen auf sich?

424
00:19:00,779 --> 00:19:02,846
<i>Oh, du hast gesagt,
dass wir uns ausziehen...</i>

425
00:19:02,848 --> 00:19:04,181
<i>und zusammen mit den Zügen spielen können.</i>

426
00:19:04,183 --> 00:19:07,017
Was?!

427
00:19:07,019 --> 00:19:08,919
Was ist mit meinem Computer los?

428
00:19:18,096 --> 00:19:20,430
Hey. Ich habe Ihre Pizzen.

429
00:19:20,432 --> 00:19:23,066
Ähm, wir haben keine Pizza bestellt.

430
00:19:23,068 --> 00:19:24,434
Ähm, doch, haben Sie.

431
00:19:24,436 --> 00:19:26,636
Ich habe noch ca. 20 große mit
Ananas in meinem Kofferraum.

432
00:19:26,638 --> 00:19:28,405
Ich fürchte Sie wurden
an der Nase herumgeführt.

433
00:19:28,407 --> 00:19:30,040
Das ist für Ihre Mühe.

434
00:19:30,042 --> 00:19:32,209
Bitte sehen Sie zu, dass diese Pizzen
ein gutes Zuhause bekommen. Vielen Dank.

435
00:19:33,044 --> 00:19:35,045
Was ist hier los?

436
00:19:39,351 --> 00:19:40,817
Höchst wahrscheinlich wurde das
Telefon hierher zurückverfolgt,

437
00:19:40,819 --> 00:19:42,385
bevor die Mikrowelle es zerstören konnte.

438
00:19:48,726 --> 00:19:50,761
Wer
- wer hat das Telefon zurückverfolgt?

439
00:19:50,763 --> 00:19:52,696
Hector, der Sicherheitsmann hat bemerkt,

440
00:19:52,698 --> 00:19:53,997
dass sein Telefon gestohlen wurde

441
00:19:53,999 --> 00:19:55,732
und hat es dann zu dieser
Adresse zurückverfolgt,

442
00:19:55,734 --> 00:19:58,401
bevor mir klar war, dass er ein
Mitglied ist und es zerstören konnte.

443
00:19:58,403 --> 00:20:00,137
Er und seine Leute scheinen
dann beschlossen zu haben,

444
00:20:00,139 --> 00:20:02,906
dass die Feinde von Ezra
Kleinfelter hier leben

445
00:20:02,908 --> 00:20:05,108
und planen nun unser Leben zu ruinieren.

446
00:20:06,712 --> 00:20:09,980
Hast du kürzlich dein Online
Banking Passwort geändert?

447
00:20:09,982 --> 00:20:12,816
In den letzten Wochen irgendwann. Wieso?

448
00:20:12,818 --> 00:20:14,818
Die können einfach so in
unsere Computer eindringen?

449
00:20:14,820 --> 00:20:16,219
Nun, unter anderem,

450
00:20:16,221 --> 00:20:18,121
aber bei der Sache solltest du sicher sein.

451
00:20:18,123 --> 00:20:19,523
Bei deinem Email-Konto und
deinen Social-Media Seiten,

452
00:20:19,525 --> 00:20:21,224
diese Passwörter basieren
nicht auf Namen von...

453
00:20:21,226 --> 00:20:23,727
- Familien Mitgliedern, oder?
- Wieso?

454
00:20:23,729 --> 00:20:26,129
Ich glaube es gibt keinen Grund zur Panik.

455
00:20:26,131 --> 00:20:29,199
Entschuldigungen die von Herzen kommen
bewirken Wunder, wie ich festgestellt habe.

456
00:20:29,201 --> 00:20:32,068
Wofür entschuldige ich
mich denn? Wo gehst du hin?

457
00:20:32,070 --> 00:20:35,038
Wir werden hier nicht zum Arbeiten kommen.

458
00:20:38,843 --> 00:20:40,944
Okay, danke.

459
00:20:40,946 --> 00:20:43,980
Hey, wussten Sie, dass Ihre
Telefone abgestellt sind?

460
00:20:43,982 --> 00:20:45,215
Ja.

461
00:20:45,217 --> 00:20:47,050
Gibt es schon etwas Neues zu
der Kiste, die wir im Appartement

462
00:20:47,052 --> 00:20:48,185
von Vanessa Hiskie gefunden haben?

463
00:20:48,187 --> 00:20:50,587
Wir haben ein paar Teilabdrücke gefunden,

464
00:20:50,589 --> 00:20:52,622
aber nichts, was zu Kleinfelter passt.

465
00:20:52,624 --> 00:20:55,358
Ich muss den Inhalt
dieses Kartons untersuchen.

466
00:20:55,360 --> 00:20:56,827
Ich sagte Ihnen, das war ein Reinfall.

467
00:20:56,829 --> 00:20:58,228
Forensisch, ja. Aber Kleinfelter ist auf

468
00:20:58,230 --> 00:20:59,831
der Titelseite von jeder verdammten Zeitung.

469
00:20:59,832 --> 00:21:01,631
Er kann sich nicht überall
in der Stadt aufhalten.

470
00:21:01,633 --> 00:21:03,800
Er musste irgendwo hingehen,
nachdem er Vanessa Hiskie ermordete.

471
00:21:03,802 --> 00:21:04,868
Er konnte sich nicht

472
00:21:04,870 --> 00:21:06,203
sofort bei jedem melden,

473
00:21:06,205 --> 00:21:07,971
nicht nachdem er einen der ihren ermordete.

474
00:21:07,973 --> 00:21:09,940
Wir wissen auch, dass er die
ersten zwei Tage, nachdem er

475
00:21:09,942 --> 00:21:11,975
Flüchtender wurde, nicht
unter ihrem Schutz stand.

476
00:21:11,977 --> 00:21:13,143
Du denkst, dass er zurück zum ersten

477
00:21:13,145 --> 00:21:14,845
Ort ging, wo er sich versteckt hat.

478
00:21:15,713 --> 00:21:18,014
Okay. Also...

479
00:21:18,016 --> 00:21:21,885
Sieht aus, als ist er
irgendwo... in New York.

480
00:21:21,887 --> 00:21:25,121
Oder Venezuela.

481
00:21:25,123 --> 00:21:28,158
Und er hat nichts, um
seinen Käse draufzumachen.

482
00:21:30,394 --> 00:21:31,895
Das Papier... es ist spröde.

483
00:21:31,897 --> 00:21:33,430
Es ist davor zu reißen.

484
00:21:38,637 --> 00:21:41,037
Die wurden fade... vor langer Zeit.

485
00:21:41,039 --> 00:21:45,208
Also warum sollte Kleinfelter einen
Haufen alter Kekse herumtragen?

486
00:21:50,448 --> 00:21:52,015
"O.C.D."

487
00:21:52,017 --> 00:21:53,750
Das Office of Civil Defense.

488
00:21:53,752 --> 00:21:55,785
Das war ein Beamtenapparat
während der Ära des Kalten Krieges.

489
00:21:55,787 --> 00:21:58,555
Neben anderen Dingen
erhielten sie die Notfallbunker

490
00:21:58,557 --> 00:22:00,123
für Amtspersonen für den Fall eines...

491
00:22:00,125 --> 00:22:02,692
nuklearen Holocaust. Dort lagerten Vorräte,

492
00:22:02,694 --> 00:22:05,228
- Essen.
- Ezra versteckt sich in einem der Bunker.

493
00:22:05,230 --> 00:22:08,465
Er nahm diesen Karton mit
sich, als er zu Vanessa ging.

494
00:22:08,467 --> 00:22:10,065
Also wie viele dieser Bunker gab es?

495
00:22:10,066 --> 00:22:10,564
Ich weiß nicht.

496
00:22:10,569 --> 00:22:12,168
Dutzende. Vielleicht
hunderte. Schwer zu sagen.

497
00:22:12,170 --> 00:22:14,130
Das Office of Civil Defense
hat vor Jahren dicht gemacht.

498
00:22:15,339 --> 00:22:16,940
Sie können den Festnetzanschluss nutzen.

499
00:22:16,942 --> 00:22:19,609
Mmm. Er geht sowieso kaum ans Telefon.

500
00:22:19,611 --> 00:22:22,812
Wir müssen ihm einen Besuch abstatten.

501
00:22:24,449 --> 00:22:27,350
Du willst mir erzählen, dass nur
ein Typ in diesem Gebäude lebt?

502
00:22:27,352 --> 00:22:30,887
Milton Van Kirk erbte das
Anwesen von seinen Eltern.

503
00:22:30,889 --> 00:22:32,856
Der Mann hat sein gesamtes
Erwachsenenleben damit verbracht

504
00:22:32,858 --> 00:22:35,825
eine Biographie über
Robert Moses zu schreiben,

505
00:22:35,827 --> 00:22:39,429
dem Baumeister, der
viel dieser Stadt formte.

506
00:22:39,431 --> 00:22:40,964
Van Kirk wurde gerade 75

507
00:22:40,966 --> 00:22:42,799
und er muss das Manuskript noch beenden.

508
00:22:42,801 --> 00:22:44,534
Er schrieb sein gesamtes
Leben an der gleichen Sache?

509
00:22:44,536 --> 00:22:45,635
Seine Recherche macht ihn

510
00:22:45,637 --> 00:22:47,070
zum führenden Experten auf der Welt

511
00:22:47,072 --> 00:22:48,838
für die Geographie von New York City.

512
00:22:48,840 --> 00:22:50,307
Wir hatten eine wunderbare Korrespondenz

513
00:22:50,309 --> 00:22:53,343
über das Delaware-Aquädukt.

514
00:22:53,345 --> 00:22:55,245
Ich habe allerdings
gelernt, ihn nicht nach dem

515
00:22:55,247 --> 00:22:56,680
Fortschritt seines Buches zu fragen.

516
00:22:56,682 --> 00:22:59,282
Ich empfehle, dass Du das Gleiche machst.

517
00:22:59,284 --> 00:23:02,686
Das Office of Civil Defense erhielt...

518
00:23:02,688 --> 00:23:05,655
Schauen wir mal.

519
00:23:05,657 --> 00:23:07,624
Einundvierzig

520
00:23:07,626 --> 00:23:10,093
Notfallbunker in New York City

521
00:23:10,095 --> 00:23:11,928
während des Kalten Krieges.

522
00:23:11,930 --> 00:23:13,964
Aber sie wurden, bis Clinton

523
00:23:13,966 --> 00:23:15,966
das Amt übernahm, alle stillgelegt.

524
00:23:15,968 --> 00:23:18,501
Ich weiß nicht, wie sich
Ihr Mann eine Kiste mit dem

525
00:23:18,503 --> 00:23:21,538
Aufdruck des O.C.D. aneignen konnte.

526
00:23:21,540 --> 00:23:25,108
Aber diese Bunker gibt
es einfach nicht mehr.

527
00:23:25,110 --> 00:23:26,810
Kann ich... kann ich
einen Blick darauf werfen?

528
00:23:26,812 --> 00:23:28,545
- Ja.
- Danke...

529
00:23:28,547 --> 00:23:31,147
Milton.

530
00:23:38,856 --> 00:23:41,624
Schau... zwei Listen.

531
00:23:41,626 --> 00:23:43,093
Inbetriebnahmen, Außerbetriebnahmen.

532
00:23:43,095 --> 00:23:45,428
Die Liste der Inbetriebnahmen
ist 41 Einträge lang.

533
00:23:45,430 --> 00:23:47,263
Die Liste der Außerbetriebnahmen 40.

534
00:23:47,265 --> 00:23:49,232
Ein Bunker befindet sich

535
00:23:49,234 --> 00:23:51,301
in der Pfeilerverankerung
der Brooklyn Bridge,

536
00:23:51,303 --> 00:23:53,570
der gebaut, aber nie außer
Betrieb genommen wurde.

537
00:23:53,572 --> 00:23:56,106
Sie müssen ihn einfach vergessen haben.

538
00:23:56,108 --> 00:23:58,808
Ezra hatte für seine Arbeit
Zugang zu Regierungsunterlagen.

539
00:23:58,810 --> 00:24:00,643
Vielleicht hat er das Gleiche bemerkt

540
00:24:00,645 --> 00:24:02,112
wie Du.

541
00:24:02,114 --> 00:24:03,179
Danke, Milton.

542
00:24:03,181 --> 00:24:05,482
Wartet.

543
00:24:07,651 --> 00:24:11,755
Könnt Ihr mir helfen?

544
00:24:11,757 --> 00:24:14,157
Wie konnte es dazu kommen,

545
00:24:14,159 --> 00:24:16,526
dass ich zustimmte ein
5.000-Seiten-Manuskript zu lesen?

546
00:24:16,528 --> 00:24:18,128
Nun, Du wirst jetzt nicht so viel Zeit

547
00:24:18,130 --> 00:24:19,896
im Internet verschwenden, oder?

548
00:24:19,898 --> 00:24:21,998
Also wirst Du etwas brauchen,
um die Stunden zu füllen,

549
00:24:22,000 --> 00:24:23,933
in denen Du Dich sonst
Fremden verkauft hättest.

550
00:24:25,570 --> 00:24:27,804
Entschuldigen Sie, darf
ich mir Ihr Handy ausleihen?

551
00:24:27,806 --> 00:24:29,105
Es geht um eine
Polizeiangelegenheit. Ich bin...

552
00:24:29,107 --> 00:24:30,640
Sobald wir Kleinfelter geschnappt haben,

553
00:24:30,642 --> 00:24:32,075
müssen wir herausfinden, wie wir

554
00:24:32,077 --> 00:24:33,410
diese Leute wieder loswerden, okay?

555
00:24:33,412 --> 00:24:34,411
Entschuldigen Sie mich.

556
00:24:34,413 --> 00:24:36,980
Mein Name ist Sherlock Holmes.

557
00:24:36,982 --> 00:24:40,650
Ich muss Captain Gregson in einem wichtigen
Fall eine Nachricht zukommen lassen.

558
00:24:40,652 --> 00:24:42,886
Kleinfelter Versteck.

559
00:24:42,888 --> 00:24:45,889
Brooklyn Bridge, östliche
Pfeilerverankerung.

560
00:24:45,891 --> 00:24:47,390
Auf dem Weg; alles klar?

561
00:24:47,392 --> 00:24:48,758
Das ist von höchster Wichtigkeit.

562
00:24:48,760 --> 00:24:50,393
Okay.

563
00:24:52,063 --> 00:24:53,930
Also, Du kannst das als
eine Art Lehre verstehen.

564
00:24:53,932 --> 00:24:56,800
Wenn Du so wie ich nur einen diskreten
digitalen Abdruck hinterlässt,

565
00:24:56,802 --> 00:24:58,435
bist Du weniger verwundbar für Belästigung,

566
00:24:58,437 --> 00:25:01,037
die jedermanns Standardanwendung ist.

567
00:25:07,578 --> 00:25:08,812
Hey.

568
00:25:08,814 --> 00:25:10,680
Können Sie den Kofferraum öffnen?

569
00:25:11,983 --> 00:25:13,950
U.S. Secret Service! Hände hoch!

570
00:25:15,653 --> 00:25:16,986
Worum geht es hier?

571
00:25:16,988 --> 00:25:19,155
Denken Sie ernsthaft, dass
wir keinen Blog zurück zu einer

572
00:25:19,157 --> 00:25:21,057
IP-Adresse zurückverfolgen können?

573
00:25:21,059 --> 00:25:24,127
"44mustdie.com"... klingt das vertraut?

574
00:25:24,129 --> 00:25:26,463
Sollte es, weil sie es
gestern gepostet haben.

575
00:25:26,465 --> 00:25:27,997
Und er enthielt die Details
vier verschiedener Pläne,

576
00:25:27,999 --> 00:25:30,967
um den Präsidenten
dieses Landes zu ermorden.

577
00:25:30,969 --> 00:25:32,936
- Das ist ein Verbrechen der Kategorie D.
- Bitte, er hat das nicht veröffentlicht.

578
00:25:32,938 --> 00:25:34,737
Wir werden drangsaliert.

579
00:25:44,893 --> 00:25:47,531
Noch einmal, ich habe es nicht auf
das Leben Ihres Präsidenten abgesehen.

580
00:25:47,532 --> 00:25:49,699
Ich habe es nicht auf das Leben
irgendeines Präsidenten abgesehen.

581
00:25:49,701 --> 00:25:52,602
Obwohl ich annehme, dass ich, wenn ich
zur Zeit Millard Fillmores gelebt hätte,

582
00:25:52,604 --> 00:25:54,237
drastische Maßnahmen in
Erwägung ziehen würde.

583
00:25:54,239 --> 00:25:56,706
Wir reden über den Führer der freien Welt.

584
00:25:56,708 --> 00:25:58,041
Das ist kein Witz.

585
00:25:58,043 --> 00:26:00,376
Ist es nicht? Denn während wir hier sitzen

586
00:26:00,378 --> 00:26:02,178
und uns mit einer schwerfälligen
Debatte beschäftigen,

587
00:26:02,180 --> 00:26:05,582
ruht meine Verfolgung Ihres
eigentlichen Staatsfeindes.

588
00:26:06,531 --> 00:26:07,930
Ich sagte es Ihnen,

589
00:26:07,932 --> 00:26:09,965
rufen Sie Captain Thomas
Gregson des NYPD an.

590
00:26:09,967 --> 00:26:11,434
- Dazu kommt es noch.
- Sie sind bei der Verfolgung

591
00:26:11,436 --> 00:26:13,469
eines Autors eine Reihe von Hassschriften,

592
00:26:13,471 --> 00:26:16,605
der sich selbst "Skrewdriver"
nennt, oder nicht?

593
00:26:16,607 --> 00:26:18,908
Ich sah Eure Anschlagtafel, während
Ihr mich am Empfang warten ließet.

594
00:26:18,910 --> 00:26:20,876
Ihr wollt wissen, ob er eine
Ernst zu nehmende Bedrohung ist.

595
00:26:20,878 --> 00:26:23,746
Wenn Ihr den Anruf tätigt,
verrate ich Euch seine Identität.

596
00:26:23,748 --> 00:26:25,881
Die können Sie nicht wissen.

597
00:26:25,883 --> 00:26:27,483
Kann ich nicht?

598
00:26:27,485 --> 00:26:29,719
Ich weiß, dass Sie, Agent Polk,
am Ende Ihres Scheidungsvorgangs

599
00:26:29,721 --> 00:26:31,887
sind und kürzlich anfingen sich die Brust,

600
00:26:31,889 --> 00:26:33,556
in Erwartung wieder zu Daten, rasieren.

601
00:26:33,558 --> 00:26:36,025
Und wenn Sie nicht alternative
Quellen für Proteine finden,

602
00:26:36,027 --> 00:26:38,527
dann müssen Sie wieder damit
anfangen Fleisch zu essen.

603
00:26:38,529 --> 00:26:41,931
Veganismus ist keine Wahl,
die man gedankenlos trifft.

604
00:26:52,476 --> 00:26:55,244
Ich verbrachte gerade drei Stunden
damit Fragen zu beantworten,

605
00:26:55,246 --> 00:26:58,447
ob ich plane den Präsidenten zu ermorden.

606
00:26:58,449 --> 00:27:00,516
Captain Gregson hat sich eben gemeldet.

607
00:27:00,518 --> 00:27:03,319
Zu der Zeit als die Polizei zum
Bunker gelangte, war er leer.

608
00:27:03,321 --> 00:27:05,554
Das war alles, was sie fanden.

609
00:27:05,556 --> 00:27:08,724
"Everyone" hilft wieder Kleinfelter.

610
00:27:08,726 --> 00:27:10,559
Gregson glaubt, dass Sie
den Polizeifunkt überwachten.

611
00:27:10,561 --> 00:27:13,062
Das sagte ihnen, wann die
Beamten auf dem Weg waren.

612
00:27:13,064 --> 00:27:14,897
Wie hast Du Dein Handy
wieder zum Laufen bekommen?

613
00:27:14,899 --> 00:27:15,831
Oh, das ist nicht meins.

614
00:27:15,833 --> 00:27:17,466
Ich leihe es mir von Agent Polk.

615
00:27:31,481 --> 00:27:33,282
Äh, hi.

616
00:27:33,284 --> 00:27:34,650
Hi.

617
00:27:34,652 --> 00:27:36,585
Äh, sind Sie Joan sind Sie Joan Watson?

618
00:27:36,587 --> 00:27:38,187
J-Ja, und Sie sind...?

619
00:27:38,189 --> 00:27:40,089
Oh, Jeff... Heinz.

620
00:27:40,091 --> 00:27:42,625
Der Typ von TrueRomantix.

621
00:27:42,627 --> 00:27:45,060
Okay.

622
00:27:45,062 --> 00:27:48,497
Es ist nur, dass wir einige nette
Nachrichten ausgetauscht haben.

623
00:27:48,499 --> 00:27:51,767
Und dann bekam ich ziemlich
merkwürdiges Zeug von Ihnen.

624
00:27:51,769 --> 00:27:53,469
Oh, nein.

625
00:27:53,471 --> 00:27:54,871
Es hatte alles Ihre Heimanschrift,

626
00:27:54,872 --> 00:27:56,305
was ich für ziemlich seltsam hielt.

627
00:27:56,307 --> 00:27:57,873
Sie ist jetzt auch in Ihrem Profil...

628
00:27:57,875 --> 00:28:01,310
zusammen mit einigen... interessanten
Gedanken bezüglich gleichgeschlechtlicher Ehe.

629
00:28:01,312 --> 00:28:02,878
Oh mein Gott, wissen Sie was?

630
00:28:02,880 --> 00:28:04,380
I-Ich weiß, dass diese Dinge
wahrscheinlich in meinem Profil sind,

631
00:28:04,382 --> 00:28:06,015
aber ich habe nichts davon geschrieben.

632
00:28:06,017 --> 00:28:07,383
Ja, das habe... das habe
ich mir schon gedacht.

633
00:28:07,385 --> 00:28:09,151
Ich bin kein Computerexperte,

634
00:28:09,153 --> 00:28:11,053
aber es scheint, dass jemand Sie ziemlich

635
00:28:11,055 --> 00:28:12,488
schlimm schikaniert.

636
00:28:12,490 --> 00:28:15,424
Also, äh, wollte ich nur

637
00:28:15,426 --> 00:28:17,993
sicher gehen, dass Sie okay sind.

638
00:28:17,995 --> 00:28:20,429
Oh.

639
00:28:20,431 --> 00:28:22,398
Oh, hey, ich-ich hoffe,
das ist nicht zu merkwürdig.

640
00:28:22,400 --> 00:28:24,066
Nein, das-das ist nett.

641
00:28:24,068 --> 00:28:25,868
Genau, hack das!

642
00:28:25,870 --> 00:28:27,403
Oh Gott, das ist mein Mitbewohner.

643
00:28:27,405 --> 00:28:28,604
Er ist ein Fall für sich.

644
00:28:28,606 --> 00:28:29,805
Wissen Sie was? Ich-ich würde es lieben

645
00:28:29,807 --> 00:28:31,307
Ihnen das alles zu erklären.

646
00:28:31,309 --> 00:28:32,975
Äh, könnte ich ein paar Tage haben,

647
00:28:32,977 --> 00:28:34,977
um ein paar Dinge zu regeln und um
einige unter Kontrolle zu bekommen?

648
00:28:34,979 --> 00:28:36,378
Ja.

649
00:28:36,380 --> 00:28:37,980
Aber, wissen Sie, im Großen
und Ganzen geht es mir gut.

650
00:28:37,982 --> 00:28:39,949
Ernsthaft.

651
00:28:39,951 --> 00:28:42,084
Vielen Danke, dass Sie
nach mir gesehen haben.

652
00:28:42,086 --> 00:28:43,519
Ja, natürlich.

653
00:28:43,521 --> 00:28:45,487
Ich-ich hoffe Sie bald zu sehen.

654
00:28:45,489 --> 00:28:46,789
Ja.

655
00:28:46,791 --> 00:28:49,091
Gute Nacht.

656
00:28:49,093 --> 00:28:51,727
Gute Nacht.

657
00:28:54,664 --> 00:28:56,699
"Everyone" mag unseren
Strom ausgeschaltet haben,

658
00:28:56,701 --> 00:28:58,767
aber sie können nicht
unseren Generator hacken.

659
00:28:58,769 --> 00:29:01,103
Der Generator betreibt den Laptop,

660
00:29:01,105 --> 00:29:03,038
der mit dem WLAN der Nachbarn verbunden ist.

661
00:29:03,040 --> 00:29:04,940
Ich habe einen Chat auf
Jamaica Quay geöffnet,

662
00:29:04,942 --> 00:29:07,276
damit ich "Jeden" direkt ansprechen kann.

663
00:29:07,278 --> 00:29:08,744
Ich schrieb ihnen ein inniges Bittgesuch,

664
00:29:08,746 --> 00:29:11,046
damit sie ihre Kampagne gegen uns beenden.

665
00:29:11,048 --> 00:29:14,049
Oh, weil sie für ihr Mitgefühl bekannt sind.

666
00:29:14,051 --> 00:29:16,619
Oh, ich erwarte nichts als Hohn.

667
00:29:16,621 --> 00:29:19,622
Aber wenn sie sich überhaupt
beteiligen, könnte es nutzbringend sein.

668
00:29:19,624 --> 00:29:22,625
Zumindest einige von ihnen
arbeiten mit Kleinfelter.

669
00:29:22,627 --> 00:29:23,993
Vielleicht kann ich sie dazu anstacheln

670
00:29:23,995 --> 00:29:26,629
etwas von ihren Plänen zu enthüllen.

671
00:29:28,398 --> 00:29:31,634
Äh, ich habe Dich gestern
wegen Irene angesprochen.

672
00:29:31,636 --> 00:29:34,737
Ihr Name ist Moriarty.

673
00:29:34,739 --> 00:29:36,639
Sicher, Moriarty.

674
00:29:36,641 --> 00:29:39,675
Was sie Dich erdulden ließ war grausam.

675
00:29:39,677 --> 00:29:40,943
Und-und ich finde nicht,

676
00:29:40,945 --> 00:29:42,278
dass Du Dich wirklich schon
damit beschäftigt hast.

677
00:29:42,280 --> 00:29:44,947
Ich setzte mich auf Dein
Geheiß einer Gesundung aus.

678
00:29:44,949 --> 00:29:46,215
Es wird keine zweite geben.

679
00:29:46,217 --> 00:29:48,484
Ich...

680
00:29:48,486 --> 00:29:51,053
"Schuh auf dem Kopf."

681
00:29:51,055 --> 00:29:53,355
Sie wollen, dass ich ein Foto
mit einem Schuh auf meinem Kopf

682
00:29:53,357 --> 00:29:55,658
von mir Hochlande, wie es ein Ritual

683
00:29:55,660 --> 00:29:57,359
der Erniedrigung für die Sippe ist.

684
00:29:57,361 --> 00:29:59,528
- Gut.
- Und wir wollen Nacktfotos.

685
00:30:00,864 --> 00:30:03,999
Oh.

686
00:30:04,001 --> 00:30:05,567
Na schön.

687
00:30:05,569 --> 00:30:08,000
Äh...

688
00:30:08,013 --> 00:30:09,705
Du nicht, die Puppe.

689
00:30:09,706 --> 00:30:11,106
Nein.

690
00:30:11,108 --> 00:30:13,175
Ich erinnere Dich daran, dass
wir einen Mord untersuchen.

691
00:30:13,177 --> 00:30:14,209
Nein!

692
00:30:15,823 --> 00:30:18,138
Spielt keine Rolle, was Du
machst. Kleinfelter ist weg.

693
00:30:21,400 --> 00:30:22,749
Wohin?

694
00:30:22,750 --> 00:30:24,200
Weit weg.

695
00:30:26,900 --> 00:30:29,700
SEID ALLE STILL. WIR
SOLLTEN NICHT MIT IHM REDEN.

696
00:30:34,050 --> 00:30:38,560
Warum nicht? Warum nicht mit mir reden?

697
00:30:38,568 --> 00:30:42,438
Sie sind einfach alle... gegangen.

698
00:30:42,440 --> 00:30:44,239
"Everyone" ist ein Kollektiv.

699
00:30:44,241 --> 00:30:46,141
Sie nehmen keine Befehle an.

700
00:30:46,143 --> 00:30:48,110
Warum sollten sie einfach still werden,

701
00:30:48,112 --> 00:30:52,348
Nur weil jemand namens
"Jormungandr" das sagt?

702
00:30:57,954 --> 00:31:00,522
Es ist 09:00 Uhr. Warum
hast Du mich nicht geweckt?

703
00:31:00,524 --> 00:31:02,057
Das musste ich nicht.

704
00:31:02,059 --> 00:31:04,827
Wir haben bis 16:22
heute Nachmittag Freizeit.

705
00:31:05,014 --> 00:31:07,231
Ich dachte, ein gemächliches
Frühstück wäre nett.

706
00:31:08,726 --> 00:31:11,091
Und was passiert um 16:22?

707
00:31:11,111 --> 00:31:12,556
Nachdem Du letzte Nacht
ins Bett gegangen bist,

708
00:31:12,576 --> 00:31:16,234
habe ich ein wenig Zeit damit verbracht,
Ezra Kleinfelters Optionen durchzugehen.

709
00:31:16,866 --> 00:31:20,160
Er könnte versuchen, als Flüchtling
hier in den Staaten zu überleben.

710
00:31:20,180 --> 00:31:22,344
Das ist ein schweres Leben
mit einem sehr hohen Risiko.

711
00:31:22,537 --> 00:31:25,607
Er könnte sich bei einer
sympathisierenden Botschaft vorstellen.

712
00:31:25,627 --> 00:31:29,144
Seine mit Abstand beste
Option ist die Dritte.

713
00:31:29,164 --> 00:31:31,949
Er begibt sich in ein
fremdes Land, bekommt Asyl,

714
00:31:32,257 --> 00:31:34,290
- und verbringt dort seinen Lebensabend.
- Warten Sie,

715
00:31:34,292 --> 00:31:37,159
momentan wären da nur wenige
Länder, die ihn aufnehmen würden.

716
00:31:37,161 --> 00:31:39,145
Ich meine, jeder in
diesem Land sucht nach ihm.

717
00:31:39,165 --> 00:31:42,222
Öffentliche Verkehrsmittel stehen
außer Frage, da gebe ich Dir Recht.

718
00:31:42,979 --> 00:31:45,945
Aber privater Flugverkehr wird
weit weniger reglementiert.

719
00:31:45,965 --> 00:31:47,551
Die Sicherheitsmaßnahmen sind minimal.

720
00:31:47,571 --> 00:31:49,437
Also braucht er sein eigenes Privatflugzeug?

721
00:31:49,457 --> 00:31:52,939
Nein, er braucht einen
Helfer mit einem Flugzeug.

722
00:31:52,959 --> 00:31:56,446
Und ein paar Tage, um die
nötigen Vorkehrungen zu treffen.

723
00:31:57,203 --> 00:31:58,681
Jormungandr.

724
00:32:01,175 --> 00:32:05,324
Der Name des Mitglieds von "Everyone",
der seine Kameraden zum Spuren brachte.

725
00:32:05,344 --> 00:32:06,486
Der Name verweist natürlich

726
00:32:06,487 --> 00:32:11,712
auf das zweite Kind von Loki und
Angrboda in der nordischen Mythologie.

727
00:32:11,732 --> 00:32:13,326
Natürlich, weil das jeder weiß.

728
00:32:13,346 --> 00:32:16,333
Er war eine Schlange, die so groß
wurde, dass sie die Erde umkreisen

729
00:32:16,353 --> 00:32:19,157
und ihren eigenen Schwanz schluckte
konnte. Es ist ein recht auffallendes Bild.

730
00:32:19,177 --> 00:32:22,074
Und es führt mich genau zu
dem Mann hinter dem Alias.

731
00:32:24,506 --> 00:32:27,687
Vor 15 Jahren verkaufte ein Ire
mit dem Namen Darragh O' Connor

732
00:32:27,707 --> 00:32:30,541
eine raffinierte Software,
welche er selbst geschrieben hat.

733
00:32:30,561 --> 00:32:32,832
Es war sein erster und einziger
Ausflug in die Welt des Business,

734
00:32:32,852 --> 00:32:35,264
aber es brachte ihm ungefähr
eine Milliarde Dollar netto.

735
00:32:35,426 --> 00:32:37,883
Seitdem verbringt er seine Zeit primär

736
00:32:37,884 --> 00:32:41,507
als Fürsprecher für die
Informationsfreiheit.

737
00:32:41,527 --> 00:32:43,692
Das ist "Everyones" Steckenpferd.

738
00:32:43,836 --> 00:32:47,261
Der Name des Programms,
welches er schrieb: Ouroboros.

739
00:32:47,281 --> 00:32:49,519
Eine Schlange, die ihren
eigenen Schwanz isst.

740
00:32:49,780 --> 00:32:52,734
Deshalb ist Darragh O'Connor Jormungandr.

741
00:32:52,957 --> 00:32:55,293
Gemäß der FAA wird sein Privatflugzeug

742
00:32:55,313 --> 00:32:58,485
am späten Nachmittag hier in New York landen

743
00:32:58,486 --> 00:33:01,585
und kurz danach in
Richtung Venezuela abheben.

744
00:33:01,945 --> 00:33:04,605
Ich könnte wetten, er
nimmt einen Passagier mit.

745
00:33:11,454 --> 00:33:14,023
Punkt 16:22.

746
00:33:25,621 --> 00:33:26,622
Der Fahrer.

747
00:33:26,626 --> 00:33:28,475
Kleinfelter ist der Fahrer.

748
00:33:29,058 --> 00:33:31,699
Wir wollen den Fahrer! Los, geht rein.

749
00:33:42,487 --> 00:33:45,320
Ezra Kleinfelter. Sie sind verhaftet.

750
00:33:45,322 --> 00:33:47,198
Sie werden mit Bundesgesetzen konfrontiert,

751
00:33:47,218 --> 00:33:49,134
und Sie sind ein Verdächtiger,

752
00:33:49,154 --> 00:33:51,470
im Mordfall Vanessa Hiskie.

753
00:33:52,202 --> 00:33:53,696
Ihr Leute seid hartnäckig,
das muss man euch lassen.

754
00:33:53,716 --> 00:33:56,935
Aber ich werde dennoch in dieses
Flugzeug steigen und nach Caracas fliegen.

755
00:33:56,955 --> 00:33:59,436
Ich kann Ihnen zwei Dinge nennen,
die in diesem Satz falsch sind.

756
00:33:59,456 --> 00:34:03,699
Verhaften Sie mich und 14 unschuldige
Männer und Frauen werden sterben.

757
00:34:04,469 --> 00:34:06,454
Einer von Ihnen greift
bitte in meine Tasche.

758
00:34:06,474 --> 00:34:08,390
Dort ist ein Umschlag.

759
00:34:19,713 --> 00:34:20,967
Es ist eine Akte

760
00:34:21,327 --> 00:34:23,998
über einen Mann namens Farouq Hassad.

761
00:34:24,267 --> 00:34:26,518
Ja? Was ist mit ihm?

762
00:34:26,797 --> 00:34:29,769
Er ist ein Spion von uns in Marokko.

763
00:34:30,116 --> 00:34:31,633
Rufen Sie die Nummer an,
die auf dem Zettel steht.

764
00:34:32,280 --> 00:34:35,137
Sehen Sie, wie schnell der Abteilungsleiter
fragt, woher Sie das wussten.

765
00:34:35,139 --> 00:34:36,827
Und das ist nur ein Beweis,
dass ich nicht bluffe.

766
00:34:36,847 --> 00:34:40,277
Es gibt noch 13 weitere und wenn Sie mich
verhaften, werden ihre Namen veröffentlicht.

767
00:34:40,297 --> 00:34:41,290
Nun...

768
00:34:41,662 --> 00:34:44,047
manche könnten rechtzeitig
in Sicherheit gelangen.

769
00:34:44,220 --> 00:34:45,784
Aber die meisten?

770
00:34:46,777 --> 00:34:50,376
Es gibt einen Grund, warum
man es "Deep Cover" nennt.

771
00:34:56,588 --> 00:34:58,201
Wir lassen ihn gehen.

772
00:34:59,454 --> 00:35:00,807
Lassen Sie ihn gehen.

773
00:35:07,771 --> 00:35:09,372
Es interessiert nicht, wohin Sie gehen.

774
00:35:09,392 --> 00:35:10,823
Wir wissen, dass Sie
Vanessa Hiskie getötet haben.

775
00:35:10,843 --> 00:35:12,508
Wir werden es beweisen.

776
00:35:36,264 --> 00:35:38,173
Wenn es einen Beweis gibt, der
Ezra als Mörder identifiziert,

777
00:35:38,193 --> 00:35:41,070
meinen Sie, dass Venezuela ihm
dann noch immer Asyl gewährt?

778
00:35:41,090 --> 00:35:42,385
Warum?

779
00:35:43,812 --> 00:35:46,055
Ich hab seine Uhr gestohlen.

780
00:35:48,813 --> 00:35:49,905
Du...

781
00:35:50,786 --> 00:35:52,573
Deshalb haben Du ihn angefasst?

782
00:35:53,826 --> 00:35:55,431
Wir haben Fingerfertigkeit bis
jetzt doch noch nicht behandelt.

783
00:35:55,433 --> 00:35:57,299
Ich habe mich alleine
damit auseinandergesetzt.

784
00:35:57,319 --> 00:35:59,836
Du hasttest Recht. Alles, was
es ausmacht, ist Augenkontakt

785
00:35:59,838 --> 00:36:02,084
und die Kontrolle des Hauptaugenmerkes.

786
00:36:02,298 --> 00:36:05,298
Unser Strom ist ausgefallen, was hätte
ich sonst machen sollen, außer zu lesen?

787
00:36:05,318 --> 00:36:07,767
Nun, falls wir genügend
Hautzellen zusammenkratzen können,

788
00:36:07,787 --> 00:36:09,979
um eine brauchbare
Epithel-DNA-Probe zu bekommen,

789
00:36:09,981 --> 00:36:13,612
und wir kreativ bezüglich des Vorgangs sind,
wie wir in Besitz der Uhr kamen, dann...

790
00:36:13,632 --> 00:36:15,677
können wir beweisen, dass er
Vanessa Hiskie ermordet hat.

791
00:36:15,697 --> 00:36:18,861
Okay, aber selbst wenn wir
Kleinfelter wieder herbekommen,

792
00:36:18,881 --> 00:36:20,878
wird er dann nicht einfach
die Namen veröffentlichen?

793
00:36:20,898 --> 00:36:21,908
Oh, zweifellos.

794
00:36:22,045 --> 00:36:24,018
Aber, äh... wir müssen es nur
versuchen und sicherstellen,

795
00:36:24,038 --> 00:36:27,100
dass alle 14 Personen in
Sicherheit sind, bevor er das tut.

796
00:36:27,120 --> 00:36:28,850
Ja, aber wir wissen nicht, wer sie sind.

797
00:36:28,870 --> 00:36:30,066
Noch nicht.

798
00:36:30,086 --> 00:36:32,350
Es ist jedoch ein
Neun-Stunden-Flug nach Caracas.

799
00:36:32,370 --> 00:36:34,080
Ich brauche ein Backgammonbrett.

800
00:36:34,100 --> 00:36:36,446
Zeit, unserem Kunden ein
Status-Update zu geben.

801
00:36:48,652 --> 00:36:50,953
Guten Abend, Elliot Honeycutt.

802
00:36:52,457 --> 00:36:53,689
Holmes.

803
00:36:53,884 --> 00:36:55,892
Wie sind Sie hier reingekommen?

804
00:36:56,986 --> 00:36:58,264
Setzen Sie sich.

805
00:36:58,284 --> 00:37:01,106
Wir können Ihre Backgammonfähigkeiten
verbessern, während wir reden.

806
00:37:14,152 --> 00:37:17,446
Es läuft ziemlich schlecht, fürchte ich.

807
00:37:17,726 --> 00:37:22,625
Ezra Kleinfelter ist in diesem
Augenblick auf dem Weg nach Venezuela.

808
00:37:23,097 --> 00:37:25,571
Es scheint, als ob er der
Gerechtigkeit entflieht...

809
00:37:25,591 --> 00:37:29,694
und dem Schicksal, welches
Sie für ihn im Sinn hatten.

810
00:37:30,326 --> 00:37:33,143
Wir können ihn für den Mord
an Vanessa Hiskie festnehmen,

811
00:37:33,163 --> 00:37:35,129
aber falls wir das tun,

812
00:37:35,149 --> 00:37:38,935
wird er den Inhalt mehrerer
gestohlener Dateien veröffentlichen.

813
00:37:38,937 --> 00:37:43,878
Sie enthalten die Namen
von 14 Geheimagenten.

814
00:37:46,596 --> 00:37:49,203
Das ist nicht gerade
überraschend für Sie, nicht wahr?

815
00:37:50,506 --> 00:37:53,182
Haben Sie ihren Arbeitgebern erzählt,

816
00:37:53,184 --> 00:37:55,672
dass er die Namen von über einem
Dutzend Schlüssel-Informanten besitzt?

817
00:37:57,991 --> 00:37:58,947
Nein.

818
00:37:58,967 --> 00:38:02,583
Der Vorstand entschied
sich für eine Strategie

819
00:38:02,868 --> 00:38:04,084
der Eindämmung.

820
00:38:04,104 --> 00:38:05,846
Das hat nicht funktioniert, oder?

821
00:38:06,157 --> 00:38:08,864
Aber jetzt haben Sie eine Wahl.

822
00:38:10,162 --> 00:38:12,301
Geben Sie diese Namen der Regierung,

823
00:38:12,607 --> 00:38:16,975
und sie bringen diese Leute in Sicherheit,
bevor Kleinfelder ihre Identitäten verrät.

824
00:38:17,148 --> 00:38:19,039
Das wäre Selbstmord für die Firma.

825
00:38:19,059 --> 00:38:20,571
Der Vorstand würde niemals zustimmen.

826
00:38:20,591 --> 00:38:22,552
Ich rede nicht über den Vorstand.

827
00:38:25,419 --> 00:38:27,650
Können Sie auf die
gestohlenen Dateien zugreifen?

828
00:38:28,955 --> 00:38:31,769
Ich kann auf alles in
dieser Firma zugreifen.

829
00:38:32,502 --> 00:38:35,009
Sie sind selbst ein ehemaliger Agent.

830
00:38:36,001 --> 00:38:38,060
Sind Sie damit einverstanden?

831
00:38:38,409 --> 00:38:42,476
Dass Ihr Vorstand mit dem Leben der
Männer im Dienst ein falsches Spiel spielt?

832
00:38:43,146 --> 00:38:45,000
Ich beabsichtige keinesfalls,

833
00:38:45,020 --> 00:38:48,494
Ezra Kleinfelter mit dem
Mord davonkommen zu lassen.

834
00:38:49,607 --> 00:38:51,609
Sie haben Ihre Nachforschungen
mir bezüglich gemacht.

835
00:38:52,614 --> 00:38:54,477
Sie wissen, dass ich ihn erwische.

836
00:38:54,706 --> 00:38:57,913
Auch wenn es bedeuten würde,
diese Agenten sterben zu lassen?

837
00:38:58,168 --> 00:39:00,663
Ich denke nicht, dass es das bedeuten wird.

838
00:39:01,382 --> 00:39:03,468
Denn wenn ich hier rausgehe,

839
00:39:03,488 --> 00:39:06,223
werden Sie diese Namen
der Regierung übergeben,

840
00:39:06,707 --> 00:39:09,164
ungeachtet dessen, was das
für diese Firma bedeutet.

841
00:39:10,430 --> 00:39:12,420
Warum sollte ich das tun?

842
00:39:12,440 --> 00:39:15,140
Denn Sie wissen, was es bedeutet, zu dienen.

843
00:39:15,562 --> 00:39:18,739
Sie werden diese Männer und Frauen
nicht ihrem Schicksal überlassen.

844
00:39:22,164 --> 00:39:23,703
Sie bluffen.

845
00:39:25,302 --> 00:39:27,777
Nun, ich habe Ihnen
gesagt, was geschehen muss.

846
00:39:29,037 --> 00:39:31,147
Diese Seelen werden nicht
auf meinem Gewissen lasten.

847
00:39:34,762 --> 00:39:36,747
Sie sind am Zug, Mr. Honeycutt.

848
00:39:38,869 --> 00:39:41,121
So sah es heute Morgen am
Miami International Airport aus,

849
00:39:41,141 --> 00:39:45,724
als FBI-Agenten Ezra
Kleinfelter in Gewahrsam nahmen.

850
00:39:45,898 --> 00:39:49,726
Offizielle Quellen bestätigen, dass Kleinfelter
den Mord an Vanessa Hiskie gestanden hat,

851
00:39:49,746 --> 00:39:54,591
im Austausch für die Zusage, dass er nicht
die Todesstrafe für Spionage erhalten wird.

852
00:39:55,596 --> 00:39:57,148
Der Strom ist wieder an.

853
00:39:57,780 --> 00:40:00,916
Sie haben also die Bestätigung
erhalten, dass alle Agenten wohlauf sind?

854
00:40:01,189 --> 00:40:02,815
Nachdem Honeycutt die Namen übergeben hatte,

855
00:40:02,835 --> 00:40:06,215
waren sie anscheinend innerhalb
einer Stunde in sicheren Verstecken.

856
00:40:06,711 --> 00:40:09,733
Kleinfelters Geständnis dämpfte das
Wohlwollen von "Everyone" ihm gegenüber.

857
00:40:09,753 --> 00:40:11,842
Sie haben sich anderen Vorhaben zugewandt.

858
00:40:12,562 --> 00:40:15,332
Möglicherweise habe ich ihnen ein Foto von
mir mit einem Schuh auf dem Kopf geschickt,

859
00:40:15,352 --> 00:40:17,218
um die Versöhnung zu beschleunigen.

860
00:40:19,278 --> 00:40:21,007
Mein Handy funktioniert wieder.

861
00:40:21,453 --> 00:40:23,687
Wir können unser Leben wieder aufnehmen.

862
00:40:24,171 --> 00:40:26,398
Sie möchten vielleicht Ihre Voice-Mails
überprüfen. Das Festnetz auch.

863
00:40:26,418 --> 00:40:28,504
Potenzielle Kunden könnten
versucht haben, uns zu erreichen.

864
00:40:28,506 --> 00:40:30,706
Heute keine Detektivarbeit mehr für mich.

865
00:40:30,708 --> 00:40:34,200
Ich muss herausfinden, wie viele Leute
"Everyone" geschafft hat zu kränken,

866
00:40:34,220 --> 00:40:35,771
als sie sich in meine Konten gehackt haben.

867
00:40:35,791 --> 00:40:38,208
Haben Sie schon daran gedacht,
die Sache ruhen zu lassen?

868
00:40:38,228 --> 00:40:42,050
Es könnte eine Möglichkeit sein, um
unnötige soziale Verstrickungen loszuwerden.

869
00:40:42,739 --> 00:40:44,973
Und ich werde heute Abend ausgehen.

870
00:40:45,494 --> 00:40:48,112
Ich benötige ein wenig "reale Welt"
- Zeit.

871
00:40:56,438 --> 00:40:57,467
<i>"Seit einer langen Zeit schon</i>

872
00:40:57,487 --> 00:41:00,024
<i>vermutete ich, dass eine
Verbindung mit einer anderen Person,</i>

873
00:41:00,044 --> 00:41:01,501
<i>eine wirkliche Verbindung,</i>

874
00:41:01,521 --> 00:41:04,049
<i>einfach nicht möglich ist.</i>

875
00:41:04,819 --> 00:41:07,425
<i>Ich bin neugierig, ob
Du mir da widersprichst,</i>

876
00:41:07,822 --> 00:41:11,402
<i>obwohl ich vermute, dass Du
genauso wie ich empfindest</i>

877
00:41:11,422 --> 00:41:14,363
<i>wie auch in so vielen anderen Sachen..."</i>

878
00:41:19,265 --> 00:41:20,823
Oh, hey.

879
00:41:21,474 --> 00:41:22,666
Ich gehe davon aus, dass
der Abend gut gelaufen ist,

880
00:41:22,686 --> 00:41:25,327
sonst hättest Du den Abend nicht
mit einem Gutenachtkuss beendet.

881
00:41:27,716 --> 00:41:29,173
Er war nicht schlecht.

882
00:41:29,193 --> 00:41:31,667
Ich meine, ich weiß
nicht, ob es gefunkt hat.

883
00:41:32,223 --> 00:41:33,439
Es hat Spaß gemacht.

884
00:41:35,933 --> 00:41:38,240
Ich finde es schade,
dass Du aufgegeben hast.

885
00:41:40,935 --> 00:41:44,878
Ich denke, dass Du viel zu teilen
hättest, falls Du das wollen würdest.

886
00:41:46,484 --> 00:41:48,941
Ich sollte nicht die
einzige sein, die Dich kennt.

887
00:41:57,457 --> 00:42:00,068
<i>"Also verrate mir: Ist es möglich...</i>

888
00:42:00,088 --> 00:42:02,582
<i>jemand anderen wirklich zu kennen?"</i>

889
00:42:03,518 --> 00:42:06,459
Die Fallstudie über Sherlock Holmes

890
00:42:07,998 --> 00:42:10,706
<i>"Ist es der Mühe überhaupt wert?</i>

891
00:42:19,693 --> 00:42:22,610
<i>Deine Meinung ist die
einzige, der ich vertraue,</i>

892
00:42:23,032 --> 00:42:26,925
<i>die einzige Sichtweise, die auch
nur das geringste Interesse weckt.</i>

893
00:42:27,905 --> 00:42:31,454
<i>Ich finde meine Ablenkungen,
wie ich es immer tue,</i>

894
00:42:32,063 --> 00:42:35,179
<i>aber die Tage sind lang
an diesem düsteren Ort.</i>

895
00:42:36,184 --> 00:42:39,547
<i>Ich hoffe sehr, dass du mir bald schreibst.</i>

896
00:42:40,949 --> 00:42:42,351
<i>Für immer die Dein,</i>

897
00:42:42,691 --> 00:42:44,482
<i>Jamie Moriarty."</i>

898
00:42:45,847 --> 00:42:50,842
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de
www.TV<font color=#ff0000>4</font>User.de

