1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<b><font color="#F4070F">TV4User und SubCentral präsentiert:</font></b>

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
<b><font color="#F4070F">Übersetzung von Invisible, Smokin'Ace und ssbbwfan
Korrektur von d. c.s, Anpassung von sunshine05</font></b>

3
00:00:16,244 --> 00:00:18,245
Mein Großvater sagte oft,
dass jeder Mann ein Rätsel ist.

4
00:01:10,262 --> 00:01:11,863
Das ist kein Trick.

5
00:01:21,739 --> 00:01:24,040
Wie haben Sie das gemacht?

6
00:01:24,075 --> 00:01:27,277
Ein Zauberer verrät nie seine Geheimnisse.

7
00:01:27,311 --> 00:01:31,047
Dann werde ich Ihre Schale durchbrechen müssen
und hineinstarren?

8
00:01:31,082 --> 00:01:33,248
Sie haben es verstanden.

9
00:01:35,018 --> 00:01:37,653
Chan Ho Yin.

10
00:01:37,688 --> 00:01:42,057
Raina. Ich würde diesen Feuertrick
gerne nochmal sehen.

11
00:01:42,092 --> 00:01:45,928
- Ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist.
- Natürlich nicht.

12
00:01:45,963 --> 00:01:49,865
Es ist eine großartige Idee.

13
00:01:54,169 --> 00:01:56,938
Entschuldigen Sie das Durcheinander.
Ich bin nur auf der Durchreise.

14
00:01:57,974 --> 00:01:58,974
Wie lange sind Sie schon hier?

15
00:01:59,008 --> 00:02:01,810
Sechs Jahre. Bier?

16
00:02:10,051 --> 00:02:12,520
Sie scheinen die Großartigen wertzuschätzen.

17
00:02:12,554 --> 00:02:17,791
- Ich habe ihn viele Jahre angebetet.
- Und jetzt?

18
00:02:17,826 --> 00:02:21,761
Dort gibt es keine echte Magie, nur Tricks.

19
00:02:21,795 --> 00:02:25,598
Und was Sie machen...
das sind keine Tricks?

20
00:02:25,633 --> 00:02:27,967
Zeigen Sie es mir.

21
00:02:28,002 --> 00:02:31,644
Es tut mir leid.
Ich sollte wirklich nicht.

22
00:02:31,645 --> 00:02:35,041
Sagt wer?
Wovor haben Sie Angst?

23
00:02:35,075 --> 00:02:38,877
Ich bin nicht derjenige, der Angst hat.

24
00:02:41,548 --> 00:02:44,716
Das kann nicht echt sein.

25
00:02:44,751 --> 00:02:47,118
Schauen Sie selbst.

26
00:02:53,559 --> 00:02:57,662
- Wie lange können Sie schon...
- Das erste Mal war vor ein paar Jahren.

27
00:02:57,696 --> 00:03:00,297
Ein Spültuch fing Feuer in meinen Händen.

28
00:03:00,331 --> 00:03:02,934
Ich habe fast meine ganze Wohnung abgefackelt.

29
00:03:02,968 --> 00:03:05,536
Und es tut nicht weh?

30
00:03:05,571 --> 00:03:07,772
Nicht mal ein bisschen.

31
00:03:11,576 --> 00:03:16,512
Sie haben eine Gabe.
So etwas habe ich noch nie gesehen.

32
00:03:16,547 --> 00:03:19,549
Warum zeigen Sie es nicht der Welt?

33
00:03:19,584 --> 00:03:24,687
Ich stelle mir jeden Tag die gleiche Frage.
Es gibt Menschen, die...

34
00:03:26,189 --> 00:03:28,991
Egal.
Es ist nur...

35
00:03:29,581 --> 00:03:35,397
jahrelang habe ich Illusionen, Tricks,
vorgeführt, wie der Rest.

36
00:03:35,431 --> 00:03:41,268
Und dann passiert das.
Es ist echt... echte Magie.

37
00:03:41,303 --> 00:03:45,372
Wenn ich an sowas glauben würde,
würde ich sagen, es ist ein Wunder,

38
00:03:45,407 --> 00:03:47,842
dass mir das aus einem Grund passiert ist.

39
00:03:47,876 --> 00:03:52,914
- Ich glaube, Sie wurden auserwählt.
- Glauben Sie?

40
00:03:52,948 --> 00:03:56,250
Schließen Sie Ihre Augen...

41
00:03:58,486 --> 00:04:01,488
und ich werde es Ihnen zeigen.

42
00:04:02,890 --> 00:04:04,658
Das wird gehen.

43
00:04:19,010 --> 00:04:22,020
<b><font color="#F4070F">Episode 05
"Girl In The Flower Dress"</font></b>

44
00:04:28,714 --> 00:04:33,118
<i>Jede Entscheidung, die du
von jetzt an triffst hat Konsequenzen.</i>

45
00:04:33,152 --> 00:04:37,889
Also sei gewarnt...
die Kinderhandschuhe werden ausgezogen.

46
00:04:37,923 --> 00:04:39,223
<i>G7.</i>

47
00:04:41,060 --> 00:04:45,295
- Treffer.
- Ja!

48
00:04:46,329 --> 00:04:50,768
Also, erklär mir nochmal,
was das mit meinem Training zu tun hat.

49
00:04:50,802 --> 00:04:52,636
Es ist wichtig für jeden vorgesetzten Offizier,

50
00:04:52,671 --> 00:04:55,272
den Denkprozess seines Schülers zu beurteilen.

51
00:04:56,474 --> 00:04:58,608
Und ich mag Brettspiele.
B10.

52
00:04:58,643 --> 00:05:01,001
Nein. Das ist kein Denken.
Das ist im Dunkeln herumstochern,

53
00:05:01,122 --> 00:05:03,913
aber es ist nett,
eine Auszeit von den Workouts zu nehmen.

54
00:05:03,947 --> 00:05:06,315
Nun, du verdienst eine Auszeit.

55
00:05:06,349 --> 00:05:08,985
<i>Ich muss es Coulson zugestehen.</i>

56
00:05:09,019 --> 00:05:10,820
Ich hätte eine Ex-Rising Tide Hackerin nie

57
00:05:10,854 --> 00:05:14,190
als geeignet betrachtet,
aber du lernst ziemlich schnell.

58
00:05:14,224 --> 00:05:17,592
Hast du mir gerade ein Kompliment gemacht?

59
00:05:17,626 --> 00:05:21,096
- Ich... nein, ich habe eine Bemerkung gemacht.
- Eine nette.

60
00:05:21,130 --> 00:05:25,600
Hat es dir körperlich wehgetan, das zu tun?
Brauchst du einen Eisbeutel?

61
00:05:27,904 --> 00:05:31,173
Wow. Ein Kompliment und ein Lächeln.

62
00:05:31,207 --> 00:05:33,640
- Bemerkung.
- Ich will den Moment nicht ruinieren,

63
00:05:33,675 --> 00:05:38,116
aber ich werde antworten müssen mit...
G4.

64
00:05:42,584 --> 00:05:44,484
<i>Sag es, Ward.</i>

65
00:05:44,519 --> 00:05:48,722
- Sag es.
- Du hast mein Schlachtschiff versenkt.

66
00:05:49,824 --> 00:05:52,058
- Ja!
- In Ordnung, zwei von drei Spielen.

67
00:05:52,093 --> 00:05:53,392
<i>- Ich habe dich geschlagen.
- Zwei von drei.</i>

68
00:05:54,227 --> 00:05:57,864
- Sie fügt sich gut ein.
- Schadenfroh?

69
00:05:57,898 --> 00:06:01,367
- Ein wenig.
- Du warst heute früh wach.

70
00:06:01,401 --> 00:06:04,922
Hörte dich herumlaufen, sogar bevor ich
mit dem Tai Chi anfing.

71
00:06:04,971 --> 00:06:08,173
- Hast du Schwierigkeiten, zu schlafen?
- Nein, ich fühle mich super.

72
00:06:08,207 --> 00:06:11,310
Habe nur ein wenig überschüssige
Energie zu verbrennen.

73
00:06:11,344 --> 00:06:15,314
Wenn du willst, könnte ich die
Matten unten auslegen.

74
00:06:15,348 --> 00:06:18,717
Wir könnten ein paar Runden machen,
wie in der alten Zeit?

75
00:06:23,255 --> 00:06:26,290
Nochmal Glück gehabt.

76
00:06:26,825 --> 00:06:29,160
Chan Ho Yin...

77
00:06:29,194 --> 00:06:32,163
nur ein sich mühender Straßenkünstler,
bis vor ein paar Jahren,

78
00:06:32,197 --> 00:06:35,366
als Mr. Chan anfing, geringe
pyrokinetische Fähigkeiten zu zeigen.

79
00:06:35,400 --> 00:06:37,901
- Was hat ihm Kräfte gegeben?
- Das wird noch untersucht,

80
00:06:37,936 --> 00:06:39,736
<i>aber Chan lebte in der Nähe der stillgelegten</i>

81
00:06:39,771 --> 00:06:41,705
Wan Tai Nuklearanlage, als sie Feuer fing.

82
00:06:41,739 --> 00:06:43,941
<i>Unseres Wissens nach weisen keine anderen Anwohner</i>

83
00:06:43,942 --> 00:06:46,610
- ähnliche Eigenschaften auf.
- Wie haben wir von ihm erfahren?

84
00:06:46,644 --> 00:06:50,614
Ein Informant sah, wie er Fackeln in einer
Straßenshow anzündete, mit seinem kleinen Finger.

85
00:06:50,648 --> 00:06:52,648
<i>Hat S.H.I.E.L.D. darauf aufmerksam gemacht.</i>

86
00:06:52,683 --> 00:06:54,450
Wir sagten ihm, er solle seine Fähigkeiten
geheim halten.

87
00:06:54,485 --> 00:06:57,025
- Seitdem ist er auf dem Index.
- Dem Index?

88
00:06:57,060 --> 00:06:59,722
Es ist eine Liste, die S.H.I.E.L.D. hat,
von Leuten und Objekten mit Kräften.

89
00:06:59,976 --> 00:07:01,610
Wartet. Was?
Wie viele gibt es?

90
00:07:01,644 --> 00:07:04,580
- Sagt ihr, es gibt mehr Menschen...
- Nicht viele.

91
00:07:04,614 --> 00:07:07,850
- Nun, genug, um eine Liste zu haben.
- Eine kurze Liste, um sie zu beschützen.

92
00:07:07,884 --> 00:07:10,551
Aber in seltenen Fällen musste S.H.I.E.L.D.
Maßnahmen ergreifen.

93
00:07:10,586 --> 00:07:13,521
Maßnahmen gegen Objekte oder Menschen?

94
00:07:13,555 --> 00:07:19,417
Nun, das ist drastisch mit einem Hauch unheimlich.
Wie werden sie überwacht...

95
00:07:19,661 --> 00:07:23,198
<i>Angezapfte Telefone,
Satellitenüberwachung,</i>

96
00:07:23,232 --> 00:07:26,133
Körperuntersuchungen an dunklen,
unangenehmen Orten?

97
00:07:26,167 --> 00:07:28,736
Körperuntersuchungen?
Das ist jetzt lächerlich.

98
00:07:28,770 --> 00:07:31,872
S.H.I.E.L.D. macht sowas nicht.
Sowas machen wir nicht. Oder?

99
00:07:31,906 --> 00:07:35,175
Die Methoden variieren.
Mr. Chan war risikoarm.

100
00:07:35,210 --> 00:07:38,078
<i>Ihm wurde ein Agent zugewiesen,
der alle paar Tage nach ihm gesehen hat.</i>

101
00:07:38,113 --> 00:07:40,080
So haben wir bemerkt, dass er vermisst wird.

102
00:07:40,115 --> 00:07:41,848
Hallo Agent Kwan, wie geht es Ihnen?

103
00:07:41,882 --> 00:07:43,916
Könnte besser sein.

104
00:07:43,951 --> 00:07:46,719
Allemann, das ist Agent Kwan,
Chan Ho Yins Agent.

105
00:07:46,754 --> 00:07:48,020
Was können Sie uns sagen?

106
00:07:48,055 --> 00:07:51,090
<i>Nicht viel, fürchte ich.
Chan ist ein Magier, anfangs</i>

107
00:07:51,125 --> 00:07:53,226
dachte ich also,
er hätte sich selbst verschwinden lassen.

108
00:07:53,260 --> 00:07:56,095
<i>In der Akte steht, dass Sie ihn bereits erwischt
haben, wie er seine Index-Vereinbarung verletzt.</i>

109
00:07:56,130 --> 00:07:57,796
In zwei verschiedenen Fällen...

110
00:07:57,830 --> 00:08:00,899
behauptete, wir würden seinen
künstlerischen Ausdruck behindern.

111
00:08:00,933 --> 00:08:04,402
<i>Aber spät gestern Nacht
wurde er von Profis entführt.</i>

112
00:08:04,436 --> 00:08:09,040
<i>Das Einzige, das sie zurückgelassen haben,
ist dieser Fetzen aluminiumbeschichtetes Material.</i>

113
00:08:09,075 --> 00:08:10,242
Feuerfeste Kleidung.

114
00:08:10,276 --> 00:08:12,744
Also wer immer ihn entführt hat,
wusste von seinen Kräften.

115
00:08:12,779 --> 00:08:16,314
<i>Ja, und wir glauben, wir wissen, warum.
In den letzten Tagen</i>

116
00:08:16,348 --> 00:08:20,017
fand die Technikabteilung einen
Riss in unserem Datenstrom.

117
00:08:20,051 --> 00:08:23,220
<i>Es sind die gleichen Cyberpunks,
die uns zuvor gehackt haben.</i>

118
00:08:23,255 --> 00:08:26,056
<i>Irgendwie sind sie wieder reingekommen.</i>

119
00:08:26,091 --> 00:08:27,992
<i>Es ist Rising Tide.</i>

120
00:08:32,897 --> 00:08:36,566
<i>Hallo?
Es ist echt ruhig geworden.</i>

121
00:08:36,601 --> 00:08:38,502
<i>Sind Sie noch da?</i>

122
00:08:40,270 --> 00:08:43,843
<i>Rising Tide ist eine große
Organisation von Hacktivisten</i>

123
00:08:43,844 --> 00:08:45,578
aus der ganzen Welt.
Jeder von ihnen hätte das sein können!

124
00:08:45,612 --> 00:08:46,947
- Ich war es nicht.
- Niemand behauptet das.

125
00:08:46,981 --> 00:08:49,114
Aber ihr glaubt es.
Ich kann es in euren Gesichtern sehen.

126
00:08:49,149 --> 00:08:50,449
Wir schätzen die Situation ein.

127
00:08:50,483 --> 00:08:52,318
Dann bin ich sicher, dass ihr in Betracht zieht,

128
00:08:52,352 --> 00:08:54,987
dass ich die ganze Zeit mit euch
auf einem Flugzeug lebe.

129
00:08:55,021 --> 00:08:57,256
Es wäre unmöglich für mich,
S.H.I.E.L.D. zu hacken.

130
00:08:57,290 --> 00:08:59,641
Oder einfacher.
Wir werden mehr als das brauchen.

131
00:08:59,676 --> 00:09:02,564
Gut. Lassen Sie mich den Hack
zurückverfolgen und ich werde es beweisen.

132
00:09:02,963 --> 00:09:04,824
Ich glaube ihr, Sir.

133
00:09:04,934 --> 00:09:07,222
Und wenn sie die Wahrheit sagt,

134
00:09:07,303 --> 00:09:09,334
müssen wir den Verantwortlichen aufspüren.

135
00:09:10,368 --> 00:09:12,603
Graben Sie etwas aus, und schnell.

136
00:09:12,637 --> 00:09:16,241
Je länger Mr. Chan vermisst wird,
desto gefährlicher ist es für ihn.

137
00:09:18,745 --> 00:09:20,277
<i>Guten Morgen, Chan.</i>

138
00:09:23,381 --> 00:09:27,384
- Was zur Hölle.
- Ich entschuldige mich für letzte Nacht.

139
00:09:27,418 --> 00:09:30,620
Es war wichtig, dass ich Sie
unterhalb des Radars herbringe.

140
00:09:30,654 --> 00:09:34,457
S.H.I.E.L.D.
Sagen Sie Agent Kwan, dass mir

141
00:09:34,492 --> 00:09:36,726
die Kräftevorschriften nicht
nochmal vorgelesen werden müssen.

142
00:09:36,761 --> 00:09:38,695
Es war nur eine Straßenaufführung...

143
00:09:38,729 --> 00:09:42,632
- es ist nicht so, als hätte ich etwas angezündet.
- Ich arbeite nicht für S.H.I.E.L.D.

144
00:09:42,666 --> 00:09:45,869
- Ich komme als Freund.
- Englisch ist nicht meine Muttersprache,

145
00:09:45,903 --> 00:09:48,538
aber das Wort bedeutet etwas Anderes,
als Sie denken.

146
00:09:48,572 --> 00:09:53,108
Ich verstehe Ihre Frustration,
aber ich glaube, Sie haben eine Gabe.

147
00:09:53,142 --> 00:09:57,045
Und wenn Sie mich lassen, würde ich Ihnen
gerne helfen, sie zu entwickeln.

148
00:09:57,079 --> 00:10:01,417
Ich kann sie verstärken. Dann werden Sie
die Aufmerksamkeit der Leute bekommen.

149
00:10:01,451 --> 00:10:05,086
Meine Kraft verstärken?
Warum? Wo ist der Haken?

150
00:10:05,121 --> 00:10:09,524
- Ich würde gerne ein paar Tests machen.
- Da ist er.

151
00:10:09,558 --> 00:10:13,193
Werden Sie mich jetzt gehen lassen,
oder muss ich mir meinem Weg hier rauskämpfen?

152
00:10:13,228 --> 00:10:17,898
Gehen Sie jetzt und ich werde Sie vergessen,
versprochen, aber alle anderen werden es auch.

153
00:10:20,168 --> 00:10:25,605
Bleiben Sie und man wird sich an Sie erinnern,
auf der ganzen Welt bekannt.

154
00:10:25,640 --> 00:10:28,942
Sie wollen Chan Ho Yin zu einem
berühmten Namen machen?

155
00:10:28,976 --> 00:10:34,648
Nein, Sie brauchen einen einfacheren Namen...
einen machtvolleren Namen,

156
00:10:34,682 --> 00:10:38,185
einen Namen wie...
Scorch.

157
00:10:38,753 --> 00:10:40,786
Scorch? Machen Sie Witze?

158
00:10:40,821 --> 00:10:43,722
Haben Sie je von Steve Rogers gehört?

159
00:10:43,757 --> 00:10:45,023
Nein.

160
00:10:45,058 --> 00:10:48,393
Aber Captain America...
er ist in den Nachrichten,

161
00:10:48,428 --> 00:10:51,396
auf einer Brotdose, auf einem Poster an der Wand.

162
00:10:51,431 --> 00:10:52,598
Ich will kein Superheld sein.

163
00:10:52,632 --> 00:10:56,534
Sie wollen wiedererkannt werden...
wegen Ihrer Gabe.

164
00:10:56,569 --> 00:11:00,137
Und wer ist wiedererkennbarer als sie?

165
00:11:00,172 --> 00:11:02,540
Mir wurde diese Kraft aus einem Grund gegeben.

166
00:11:02,575 --> 00:11:06,578
- Ich will nur, dass Leute sehen, was ich tun kann.
- Das werden sie.

167
00:11:06,612 --> 00:11:11,048
Alles, was ich will, ist, was Sie wollen...

168
00:11:11,083 --> 00:11:13,450
dass man sich an Sie erinnert,

169
00:11:13,485 --> 00:11:15,886
dass man Sie als das sieht,
das Sie bestimmt sind zu sein...

170
00:11:17,689 --> 00:11:20,423
ein Star.

171
00:11:20,458 --> 00:11:22,659
Scorch.

172
00:11:27,331 --> 00:11:29,064
Gefällt mir langsam.

173
00:11:34,638 --> 00:11:37,773
- Wie nah sind wir?
- Fast da.

174
00:11:37,808 --> 00:11:39,408
Sie hat den Fernzugriffs-Trojaner identifiziert

175
00:11:39,442 --> 00:11:40,810
und den infizierten Endpunkt...

176
00:11:40,844 --> 00:11:42,945
Und sucht nach einem TCP, um den Hypertext mit

177
00:11:42,980 --> 00:11:44,646
der Signaturinformation abzugleichen und dann...

178
00:11:44,680 --> 00:11:46,414
- schwuppdiwupp.
- ... voilá.

179
00:11:46,448 --> 00:11:48,683
- Haben Sie etwas davon verstanden?
- Nur den schwuppdiwupp-Teil.

180
00:11:48,718 --> 00:11:51,653
Wir haben unseren Ursprung... Austin, Texas.

181
00:11:51,687 --> 00:11:52,654
Haben Sie einen Namen?

182
00:11:52,688 --> 00:11:55,123
Nur das Café, in dem der Hacker gearbeitet hat,
aber ich bin im System.

183
00:11:55,157 --> 00:11:56,825
Ich werde überprüfen, ob irgendwelche
Kreditkarten-Abbuchungen

184
00:11:56,859 --> 00:11:58,593
von diesem Tag mit bekannten
Hackern zusammenpassen.

185
00:11:59,962 --> 00:12:01,228
Wir haben einen Treffer.

186
00:12:02,831 --> 00:12:05,032
Miles, Lydon... nicht Skye...
zu unser aller Erleichterung.

187
00:12:05,066 --> 00:12:07,801
- Kennst Sie ihn?
- Jeder Hacker auf der Welt kennt ihn.

188
00:12:07,836 --> 00:12:10,337
Nicht nur in der Hackerwelt.
Er ist in den Kreml eingedrungen.

189
00:12:10,371 --> 00:12:12,806
Ja, das Foto von Putin auf
einem Pferd ohne Hemd...

190
00:12:12,841 --> 00:12:14,141
das war sein Hackangriff.

191
00:12:14,175 --> 00:12:16,043
Es war auch sein Hackangriff, der dazu führte,
dass Chan entführt wurde.

192
00:12:16,077 --> 00:12:17,443
May, setze Kurs auf Austin.

193
00:12:17,477 --> 00:12:19,679
- Gerade getan.
Was ist mit Chan?

194
00:12:19,713 --> 00:12:21,280
Kwans hat ein S.H.I.E.L.D. Team auf dem Boden.

195
00:12:21,314 --> 00:12:23,482
<i>Das Beste ist, wenn wir die Sache
von der anderen Seite aus verfolgen.</i>

196
00:12:23,517 --> 00:12:26,318
Mr. Lydon finden, ihn herzuholen.
Schauen, was er weiß.

197
00:12:34,894 --> 00:12:36,962
Habe gerade das Café verlassen,
wo Miles sich einloggte.

198
00:12:36,996 --> 00:12:38,997
Die Kassiererin sagte, dass sie ihn seit über
einer Woche nicht gesehen hat.

199
00:12:39,032 --> 00:12:41,366
<i>Vielleicht sollte ich ihn im Auge behalten.</i>

200
00:12:52,878 --> 00:12:54,779
Ich wurde entdeckt.

201
00:12:56,181 --> 00:12:58,182
Bin Richtung Ost auf der 5. Straße unterwegs.

202
00:13:01,252 --> 00:13:03,688
Das Ziel befindet sich nun in
einem silbernen Jetta.

203
00:13:05,355 --> 00:13:06,522
<i>Ich hab ihn.</i>

204
00:13:26,943 --> 00:13:29,111
Alles klar, Anzugträger.
Du hast es so gewollt.

205
00:13:29,145 --> 00:13:31,179
Verkehrschaos-Protokoll.

206
00:13:45,027 --> 00:13:47,194
Ich hab ihn verloren.

207
00:13:49,365 --> 00:13:52,100
<i>Bist du sicher, dass sie dir nicht gefolgt sind?</i>

208
00:13:53,567 --> 00:13:57,904
Ja. Aber ich musste
alle Register ziehen.

209
00:13:57,939 --> 00:14:00,573
Danke für den Text.

210
00:14:00,608 --> 00:14:02,142
Warte, bis du wahnsinnig?

211
00:14:02,176 --> 00:14:04,952
Ist das dein Ernst?
Ich hab nicht viel Zeit.

212
00:14:04,987 --> 00:14:07,648
- Wem wirst du die Daten zuspielen?
- Warte eine Sekunde. Was?

213
00:14:07,682 --> 00:14:09,615
Schön, dich auch wieder zu sehen, Miles.

214
00:14:09,650 --> 00:14:12,584
Ich veröffentliche sie in die Welt,
wo sie hingehören.

215
00:14:12,619 --> 00:14:13,619
Sie werden dich weiter jagen,

216
00:14:13,654 --> 00:14:15,454
es sei denn, sie haben jemanden
anderes, nach dem sie schauen können.

217
00:14:15,488 --> 00:14:17,389
Und warum zum Teufel willst
du S.H.I.E.L D. hacken?

218
00:14:17,423 --> 00:14:20,826
- Weil wir genau das machen.
- Nicht, wenn ich drinnen bin.

219
00:14:20,861 --> 00:14:23,062
Du hättest alles zerstören
können, du Blödmann.

220
00:14:23,096 --> 00:14:26,565
- Scheint, als hättest du das ganze geregelt.
- Ich bin schon zu weit für dich um...

221
00:14:27,667 --> 00:14:30,269
Warum guckst du mich so an?

222
00:14:33,606 --> 00:14:38,510
- Hast du mich "Blödmann" genannt?
- Hör auf zu grinsen, ich meins ernst.

223
00:14:38,545 --> 00:14:40,479
Weil, ich hab dir alles beigebracht
was du weisst,

224
00:14:40,513 --> 00:14:43,147
- zu was macht dich das?
- Nein, hast du nicht.

225
00:14:43,182 --> 00:14:46,350
Entschuldige. Ich kann
mir nicht helfen.

226
00:14:46,385 --> 00:14:50,120
Ich hab dich wie verrückt vermisst.

227
00:15:12,148 --> 00:15:15,850
- Da versteckst du das?
- Sicher ist besser als verhaftet zu werden.

228
00:15:15,885 --> 00:15:18,987
- Irgendwelche Fortschritte damit?
- Ich grabe,

229
00:15:19,021 --> 00:15:22,123
aber deine kleine Stunt-Einlage
macht alles schwerer.

230
00:15:22,158 --> 00:15:24,992
- Wo ist mein Top?
- Du weisst, dass ich dir helfen könnte.

231
00:15:25,026 --> 00:15:27,795
Wenn du mir verschlüsselten Text liefern könntest,
dann könnte ich an Algorithmen arbeiten.

232
00:15:27,829 --> 00:15:30,331
Nein, ich kann dich nicht kontaktieren.
Ich hätte es nie tun dürfen.

233
00:15:30,365 --> 00:15:32,433
Da ist ein S-H.I.E.L.D.- Team, was sich
jetzt gerade für dich interessiert...

234
00:15:32,467 --> 00:15:35,135
mein Team. Wenn sie irgendetwas
ahnen, dann bin ich an die Wand genagelt.

235
00:15:35,170 --> 00:15:37,505
Hier geht ein Witz herum, dass ich festhalte

236
00:15:37,539 --> 00:15:40,206
das ähnelt dem Wort "festgenagelt".
- Halt den Mund.

237
00:15:40,240 --> 00:15:43,276
Es gibt da einen Jungen, der Probleme durch
dich hat, ich muss dahin zurück.

238
00:15:43,311 --> 00:15:45,077
Wenn du mir helfen willst, dann hilf mir,
meine Klamotten zu suchen.

239
00:15:45,112 --> 00:15:48,948
Hey.
Tut mir leid, Skye.

240
00:15:48,982 --> 00:15:51,250
Wirklich, das bin ich,
wenn ich irgendwas vermasselt hab.

241
00:15:51,285 --> 00:15:54,753
- Ich hab dich vermisst.
- Ich dich auch.

242
00:15:54,788 --> 00:15:58,156
Aber wir haben uns darüber unterhalten,
als ich nach L.A. gezogen bin.

243
00:15:58,191 --> 00:16:01,560
Ich hab hier eine Chance. Also
ist S.H.I.E.L.D. tabu, okay?

244
00:16:01,594 --> 00:16:02,894
Okay.

245
00:16:03,929 --> 00:16:06,064
<i>Sag mir wenigstens, wie es so ist,</i>

246
00:16:06,098 --> 00:16:10,613
- komm, im Bauch des Raubtiers.
- Überraschend... Unraubtierhaft.

247
00:16:10,648 --> 00:16:12,565
Ich arbeite mit guten Menschen zusammen.

248
00:16:12,600 --> 00:16:14,104
Ich hoffe, du erlebst auch was?

249
00:16:14,139 --> 00:16:19,510
Miles. Du hast
keine Vorstellung.

250
00:16:19,545 --> 00:16:22,714
- Aber das ist geheim.
- Das musst du gerade sagen.

251
00:16:23,849 --> 00:16:25,416
Mach schon, du musst mir was erzählen.

252
00:16:25,451 --> 00:16:27,584
Irgendwann.

253
00:16:27,618 --> 00:16:30,186
Wenn sie dich jemals in
Urlaub gehen lassen,

254
00:16:30,221 --> 00:16:32,356
dann sag mir Bescheid, ich
buch eine Suite in einem...

255
00:16:32,390 --> 00:16:35,525
schicken Hotel, das Suiten hat,

256
00:16:35,560 --> 00:16:37,927
und du kannst mich nackt mit
Stories erfreuen.

257
00:16:37,962 --> 00:16:40,129
Eine Suite? Du?
Das ist lustig.

258
00:16:40,164 --> 00:16:42,598
Aber sie lassen mich nie mehr
an irgendwas dran

259
00:16:42,632 --> 00:16:44,299
wenn ich nicht mein blödes...

260
00:16:47,774 --> 00:16:52,205
- ... Top finde.
- Anziehen.

261
00:17:02,718 --> 00:17:05,420
Ich weiß, wie das aussieht...

262
00:17:09,358 --> 00:17:11,593
Wie lange sind Sie schon in Kontakt?

263
00:17:11,627 --> 00:17:13,561
Ich hab ihn einmal kontaktiert
als ich eingetreten bin,

264
00:17:13,596 --> 00:17:17,130
um ihm zu sagen, dass ich OK bin,
und einmal heute früh.

265
00:17:17,164 --> 00:17:18,899
Als Sie einem Verdächtigen ein Tipp gegeben haben?

266
00:17:18,933 --> 00:17:21,402
Nein, so ist es nicht.
Miles und ich...

267
00:17:21,436 --> 00:17:23,637
wir waren beide etwas beknackt,
als wir uns kennen gelernt haben.

268
00:17:23,671 --> 00:17:26,840
Vergessen Sie das... er war ein
wenig beknackt, ich total.

269
00:17:26,875 --> 00:17:28,475
<i>Aber wir haben uns um einander gekümmert.</i>

270
00:17:28,510 --> 00:17:29,777
Deshalb hab ich ihn gewarnt,

271
00:17:29,811 --> 00:17:31,744
nicht weil wir zusammen
an dieser Sache arbeiten,

272
00:17:31,779 --> 00:17:34,547
sondern, weil wir... Freunde sind.

273
00:17:35,982 --> 00:17:39,419
- Tut mir wirklich leid.
- Notiert.

274
00:17:39,453 --> 00:17:42,187
Wenn nicht mit Ihnen, mit wem
arbeitet Herr Lydon dann zusammen?

275
00:17:42,222 --> 00:17:45,525
Mit niemanden. Er ist ein Idealist,
glaubt an die Informationsfreiheit.

276
00:17:45,559 --> 00:17:47,158
Diese Information kostet die
Freiheit eines Menschen,

277
00:17:47,192 --> 00:17:49,027
und ihr habt unsere Versuche sabotiert,
dies zu verhindern.

278
00:17:49,061 --> 00:17:51,763
Nein, ich bin hier, um sein Wissen
über Chan herauszufinden.

279
00:17:51,798 --> 00:17:53,164
- Und?
- Nichts.

280
00:17:53,198 --> 00:17:56,501
- Miles ist eine Sackgasse. Er ist harmlos.
- Das werden wir sehen.

281
00:17:56,536 --> 00:17:59,304
ich wollte herausfinden,
was ich konnte, um zu helfen

282
00:17:59,338 --> 00:18:02,506
Ich... ich hab mich gefühlt, als
könne ich euch nicht alles erzählen.

283
00:18:02,541 --> 00:18:05,175
Ich weiß. Deshalb habe ich May
angewiesen, Ihnen zu folgen.

284
00:18:05,209 --> 00:18:08,679
Scheint keine Sackgasse gewesen zu sein.

285
00:18:13,518 --> 00:18:17,240
Warum sollte Skye und das antun, für ihn?
Ich sachte, sie wäre unsere Freundin.

286
00:18:18,423 --> 00:18:22,145
<i>Das ist sie, denke ich.
Er ist anscheinend aber mehr, Fitz.</i>

287
00:18:22,170 --> 00:18:24,026
Ja, aber wir sind zusammen
durch dick und dünn gegangen,

288
00:18:24,061 --> 00:18:26,896
und sie hat uns nicht einmal
erzählt, dass sie nen Typen hat.

289
00:18:26,931 --> 00:18:29,131
Nun, wer weiß, was sie zusammen
durchgemacht haben?

290
00:18:31,168 --> 00:18:33,570
<i>Die Geheiminformationen, die Sie
uns gestohlen haben...</i>

291
00:18:33,604 --> 00:18:35,103
wem haben Sie die gegeben?

292
00:18:35,137 --> 00:18:38,139
Das sind Informationen.
Die haben ein Eigenleben.

293
00:18:38,174 --> 00:18:40,008
Was ist mit Herrn Chan passiert?

294
00:18:40,042 --> 00:18:42,678
Ich weiß nicht wer das ist,
warum erzählen sie es mir nicht?

295
00:18:44,080 --> 00:18:46,682
Also, macht ihr Leute
alle meine Sachen kaputt?

296
00:18:46,716 --> 00:18:48,016
- Ja.

297
00:18:49,686 --> 00:18:53,187
- Irgendwas?
- Ich brauch nicht mit Ihnen reden.

298
00:18:53,221 --> 00:18:55,523
Hol ihn rein.

299
00:18:55,557 --> 00:18:57,925
Sammelt alle Beweise ein und
sichert die Gefangenen.

300
00:18:57,960 --> 00:18:59,861
Wir haben, weshalb wir hier waren.

301
00:18:59,895 --> 00:19:01,295
Wir gehen nach Hong Kong.

302
00:19:05,233 --> 00:19:06,266
Es tut mir so leid, Ward.

303
00:19:06,301 --> 00:19:09,002
- Es ist nicht so, wie es aussieht.
- Hände

304
00:19:17,211 --> 00:19:19,579
Aufstehen.

305
00:19:24,918 --> 00:19:26,919
Du hast einen Knopf vergessen.

306
00:19:37,296 --> 00:19:39,898
<i>Was ist das für ein großer Raum, Raina?</i>

307
00:19:39,932 --> 00:19:41,633
Und wer sind die Typen?

308
00:19:41,667 --> 00:19:44,402
Sie werden dich mit allem, was du
brauchst, unterstützen.

309
00:19:44,436 --> 00:19:49,106
Wir sind hier, um deine Lebenszechen während
deiner Kraft-Überwachung im Auge zu behalten.

310
00:19:49,141 --> 00:19:52,309
Und groß ist es, weil
wir den Platz brauchen.

311
00:19:52,644 --> 00:19:59,249
Dieses Serum verstärkt das Cyto-Skelett
in jeder deiner Zellen.

312
00:19:59,283 --> 00:20:04,855
Eine Dosis, und du fühlst dich
großartig... bis es aufgebraucht ist.

313
00:20:04,889 --> 00:20:07,658
- Es braucht sich auf?
- Ja.

314
00:20:07,692 --> 00:20:11,928
Aber die Auswirkungen bei durchschnittlichen
Personen waren eindrucksvoll.

315
00:20:11,962 --> 00:20:15,230
Das Serum in dir, ich kann gar nicht
erwarten, es zu erleben.

316
00:20:15,265 --> 00:20:19,101
Was denkst du über den
Namen "Scorch" (verbrennen)?

317
00:20:22,305 --> 00:20:24,006
Atme.

318
00:20:26,976 --> 00:20:29,177
<i>Fühlst du es?</i>

319
00:20:29,211 --> 00:20:31,713
Nun zeig uns, was du kannst.

320
00:20:52,567 --> 00:20:54,768
Tut mir leid.
Du wärest fast verbrannt worden.

321
00:20:54,803 --> 00:20:58,538
<i>Das ist unglaublich.</i>

322
00:20:58,573 --> 00:21:00,406
Du bist ein hübscher Engel...
weißt du das?

323
00:21:00,440 --> 00:21:03,943
Und deine Kraft ist
eine erstaunliches Geschenk.

324
00:21:03,978 --> 00:21:06,846
Und S.H.I.E.L.D. hätte mich das nicht
benutzen lassen, aber dank dir,

325
00:21:06,880 --> 00:21:09,415
kann nun die ganze Welt letztendlich
sehen, was ich tun kann.

326
00:21:09,449 --> 00:21:12,685
Ab jetzt hält mich niemand mehr zurück.

327
00:21:25,431 --> 00:21:30,502
Also, ich glaube nicht, dass ein faires Gerichts-
verfahren eine S.H.I.E.L.D.- Vorgehensweise ist.

328
00:21:30,536 --> 00:21:31,636
Dafür haben sie keine Zeit.

329
00:21:31,670 --> 00:21:33,570
Du verteidigst sie?

330
00:21:33,605 --> 00:21:36,173
Diese Leute verweigern
uns unsere Grundrechte.

331
00:21:36,207 --> 00:21:39,443
Es geht nicht um uns.
Sie versuchen, ein Leben zu retten.

332
00:21:39,477 --> 00:21:42,379
Hör dich selbst an.
Das sagen sie immer,

333
00:21:42,413 --> 00:21:44,148
um den Einbruch in die
Privatsphäre zu begründen, Skye.

334
00:21:44,182 --> 00:21:46,450
Diese Leute stehen für alles,
was wir verachten.

335
00:21:46,484 --> 00:21:49,385
Geheimnisse, Zensur...
- Genug vom Manifest, Miles.

336
00:21:49,419 --> 00:21:51,487
Wir dürfen ihnen das nicht
durchgehen lassen!

337
00:21:51,522 --> 00:21:52,989
<i><Manning, Snowden, Aaron Swartz...</i>

338
00:21:53,024 --> 00:21:56,557
<i>- das sind heutige Revolutionäre.
- Das hat damit nichts zu tun.</i>

339
00:21:56,592 --> 00:21:57,716
<i>Du hast geleaked...</i>

340
00:21:57,751 --> 00:22:01,968
<i>Der Typ versteckt sich hinter Binsenwahrheiten.
Er hat Dreck am Stecken, ich spür das.</i>

341
00:22:02,003 --> 00:22:04,066
Total sauber...
ist nicht viel zu finden.

342
00:22:04,100 --> 00:22:07,002
Keine Einträge in Melde-Akten.
Seine Wohnung unter einem Decknamen.

343
00:22:07,037 --> 00:22:10,705
Und er spielt viel "Minecraft",
da betreibt er eine widerliche Bande.

344
00:22:10,739 --> 00:22:14,075
- Heißt die Zombic?
- Zombie Pigmen.

345
00:22:14,109 --> 00:22:16,744
Schaut weiter.

346
00:22:24,787 --> 00:22:28,521
- Schieß los. Sag schon.
- Ich bin nicht kleinlich.

347
00:22:28,556 --> 00:22:30,991
Aber du wusstest es.
Ich hab meinem Bauchgefühl getraut,

348
00:22:31,025 --> 00:22:33,459
obwohl du meintest, dass
sie ein Risiko sei.

349
00:22:33,494 --> 00:22:35,428
Wenn jemand in mein Haus einbricht,

350
00:22:35,462 --> 00:22:38,198
dann fordere ich sie normalerweise nicht
zum Bleiben auf, aber so bin ich halt.

351
00:22:38,232 --> 00:22:42,435
So war ich auch. Dann ist dieser
Alien-Stab durch mein Herz gegangen.

352
00:22:42,469 --> 00:22:44,403
Bist du sicher, dass er nicht durch dein
Gehirn gegangen ist?

353
00:22:44,437 --> 00:22:47,272
Du kannst auch nicht gut trösten, oder?

354
00:22:49,442 --> 00:22:52,511
Was verrät dir dein Bauch jetzt?

355
00:22:54,514 --> 00:23:00,919
- Dass sie immer noch etwas verheimlicht.
- Sir, wir haben ein Indiz gefunden.

356
00:23:09,028 --> 00:23:12,263
Sie hat Sie verteidigt, sagte,
dass Sie ein Stehauf-Männchen sind.

357
00:23:12,297 --> 00:23:17,567
Ich gebe Ihnen eine Chance. Wollen Sie
es ihr erzählen, oder soll ich das tun?

358
00:23:17,602 --> 00:23:21,271
- Ich brauch Ihnen nicht zuzuhören...
- Das war Ihre Chance.

359
00:23:21,305 --> 00:23:27,510
Ihr Freund hier hat ein paar Einzahlungen
in der Zeit nach dem Leak gemacht.

360
00:23:27,545 --> 00:23:32,749
Das wars...
es ist ungefähr eine Million Dollar.

361
00:23:32,783 --> 00:23:33,783
Was?

362
00:23:33,817 --> 00:23:35,852
- Echtes Stehauf-Männchen.
- Ich kann das erklären...

363
00:23:35,886 --> 00:23:39,021
Hast du Informationen verkauft?
Miles?

364
00:23:39,056 --> 00:23:42,779
- Ja oder nein. Hast du?!
- Ja, aber...

365
00:23:42,780 --> 00:23:45,261
Du bist so dumm?..

366
00:23:45,295 --> 00:23:46,828
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?!

367
00:23:46,863 --> 00:23:50,632
Es war eine Million Dollar.
Eine Million Dollar.

368
00:23:50,666 --> 00:23:53,969
Es hätte mein Leben geändert... unsere Leben.

369
00:23:54,003 --> 00:23:56,938
Und die Frau war harmlos.
Ich hab reingeschaut.

370
00:23:56,973 --> 00:23:59,607
Niemand zahlt so viel Geld für Informationen,
wenn er gute Absichten hegt!

371
00:23:59,642 --> 00:24:01,910
- Hast du da jemals drüber nachgedacht?
- Natürlich habe ich das.

372
00:24:01,944 --> 00:24:03,043
Ich hätte das niemals gemacht,
wenn ich gedacht hätte, dass...

373
00:24:03,078 --> 00:24:06,680
- Wer ist die Frau, die sie meinen?
- Ein Fan von The Rising Tide,

374
00:24:06,714 --> 00:24:09,216
irgend ein reiches Mädchen in einem Blumenkleid.

375
00:24:09,251 --> 00:24:12,219
Sie wusste alles über mich, sagte,
ich hätte eine Begabung.

376
00:24:12,254 --> 00:24:14,955
Sie dachte, dass Leute wie
wir mehr verdienen würden.

377
00:24:14,990 --> 00:24:16,456
Du hast mehr verdient.

378
00:24:16,491 --> 00:24:19,159
Sie hat mir einen chinesischen
S.H.I.E.L.D.- Feed gezeigt...

379
00:24:19,193 --> 00:24:21,527
- wollte, dass ich ihn cracke.
- Sie dachten, das sei harmlos?

380
00:24:21,561 --> 00:24:23,863
Ich hab den Datenstrom überprüft.
Es sah nicht wie etwas aus,

381
00:24:23,898 --> 00:24:25,464
was wir nicht schon an die
Öffentlichkeit gebracht hatten, Skye.

382
00:24:25,499 --> 00:24:27,066
Und ich hab das Bankkonto ermittelt,
von dem das Geld kam,

383
00:24:27,101 --> 00:24:29,302
um sicher zu sein, dass es keine
üble Organisation war.

384
00:24:29,336 --> 00:24:30,970
Es war einfach ein Öko-Forschungslabor.

385
00:24:31,005 --> 00:24:33,907
- Sonst hätte ich nie...
- Ökologische Forschung?

386
00:24:33,941 --> 00:24:37,176
Ja, Insekten, einige
Versuche mit Tausendfüßlern.

387
00:24:39,612 --> 00:24:42,747
<i>Was ist harmloser als das?</i>

388
00:24:45,751 --> 00:24:50,022
Die Unbeständigkeit im Serum
scheint neutralisiert worden zu sein.

389
00:24:50,056 --> 00:24:53,024
<i>Ich bin überrascht, dass du ihn
zur Zusammenarbeit gebracht hast.</i>

390
00:24:53,058 --> 00:24:57,494
Er hat Träume. Ich hab ihm erzählt,
dass sie wahr werden.

391
00:24:57,829 --> 00:25:01,498
Du hast ihm einen Namen gegeben, oder?

392
00:25:01,533 --> 00:25:04,535
Jeder will, dass man sich an ihn erinnert.

393
00:25:04,569 --> 00:25:05,569
Mm.

394
00:25:05,603 --> 00:25:08,538
<i>"Scorch" (verbrennen)
Gottseidank muss ihn derzeit niemand so nennen.</i>

395
00:25:08,572 --> 00:25:11,541
<i>Du hattest Recht.
Seine Blutplättchen halten die</i>

396
00:25:11,575 --> 00:25:14,010
<i>Teile im Serum davon ab,
zu verbrennen.</i>

397
00:25:14,045 --> 00:25:18,748
Das ist fantastisch.
Die anderen werden sich freuen.

398
00:25:18,782 --> 00:25:20,884
Gute Arbeit, Raina.

399
00:25:21,884 --> 00:25:23,919
Jetzt mach ihn schon kaputt.

400
00:25:43,444 --> 00:25:46,790
Es scheint, das der Tausendfüßler für die
Entführung von Mr. Chan verantwortlich ist.

401
00:25:46,824 --> 00:25:49,158
Erst L.A., jetzt Hong Kong.

402
00:25:49,193 --> 00:25:51,094
Mit welcher Art von
Organisation haben wir es zu tun?

403
00:25:51,128 --> 00:25:55,197
International, wohlhabend, daran
interessiert einen Super Soldaten zu erschaffen.

404
00:25:55,231 --> 00:25:58,200
Lasst uns hoffen Mr. Chan zu
finden und Antworten zu erhalten.

405
00:25:58,234 --> 00:26:00,536
Benutzt die Account Informationen,
die Mr. Lydon uns gegeben hat.

406
00:26:00,570 --> 00:26:02,805
das S.H.I.E.L.D. HQ glaubt,
er wird hier festgehalten.

407
00:26:02,839 --> 00:26:04,874
Irgendwelche Ideen, was der
Tausendfüßler mit Chan anfangen will?

408
00:26:04,908 --> 00:26:08,043
Schwer zu sagen, aber Simmons glaubt,
angesichts dessen, dass er * Pyrokinetisch* ist...

409
00:26:08,077 --> 00:26:10,144
Die Chancen stehen gut, das seine Genetik,
die vom Tod befallenen Elemente vom

410
00:26:10,178 --> 00:26:11,946
Serum des Tausendfüßlers wieder stabilisiert.

411
00:26:11,981 --> 00:26:14,649
- Haltet die Testobjekte davon fern...
- Boom!

412
00:26:14,683 --> 00:26:16,651
Wenn Mr. Chan die
Laborratte des Tausendfüßlers ist,

413
00:26:16,685 --> 00:26:19,353
müssen wir dort ankommen, bevor
das Experiment beendet ist.

414
00:26:21,689 --> 00:26:25,215
Das ist kein Test.
Das ist Folter.

415
00:26:28,162 --> 00:26:32,718
Vielen Dank für ihre Teilnahme.
Unsere Organisation verdankt ihnen was.

416
00:26:35,870 --> 00:26:38,505
Ich werde Sie nicht lassen.

417
00:26:45,779 --> 00:26:47,680
Was haben Sie getan?

418
00:26:47,714 --> 00:26:50,416
Wir verstehen nicht, was ihnen
diese Fähigkeit ermöglicht hat,

419
00:26:50,450 --> 00:26:52,284
aber der Grund, weshalb Sie nicht brennen,

420
00:26:52,318 --> 00:26:54,587
ist der, das ihre Blutplättchen
eine Feuerresistenz haben.

421
00:26:55,422 --> 00:26:57,589
Deshalb werden wir diese Entfernen.

422
00:26:58,347 --> 00:27:01,035
Bringen Sie das hoch.

423
00:27:01,670 --> 00:27:06,297
- Raina, du sagtest, ich hätte eine Gabe.
- Und du gibst sie.

424
00:27:07,800 --> 00:27:12,403
Raina!

425
00:27:13,638 --> 00:27:16,473
Agent May und ich kümmern
uns um den Außeneinsatz.

426
00:27:16,507 --> 00:27:19,276
Sie bleiben und überwachen die Gefangenen.

427
00:27:19,310 --> 00:27:23,047
Sir? Ich war Skyes S.O.
Es war meine Aufgabe...

428
00:27:23,081 --> 00:27:25,215
Es war mein Befehl Skye aufs Flugzeug zu bringen,

429
00:27:25,249 --> 00:27:26,784
und Sie haben mich deswegen gewarnt.

430
00:27:26,818 --> 00:27:30,987
Mein Problem... ich kümmere mich drum.

431
00:27:31,021 --> 00:27:35,157
Es tut mir Leid.
Ich wusste es ehrlich nicht.

432
00:27:35,192 --> 00:27:38,660
All unsere Gespräche...
haben Sie dir was bedeutet?

433
00:27:38,695 --> 00:27:41,614
Ich riskiere alles um dir zu
helfen, und es stellt sich heraus,

434
00:27:41,615 --> 00:27:44,333
das jedes Wort aus deinem Mund,
seit dem Treffen totaler Mist ist.

435
00:27:44,367 --> 00:27:46,868
- Das ist nicht wahr.
- Demokratisierung des Wissens...

436
00:27:46,903 --> 00:27:49,972
"Die Wahrheit wird dich befreien"
Die Wahrheit wird todsicher herauskommen.

437
00:27:50,006 --> 00:27:51,306
Ich glaube an alles.

438
00:27:51,340 --> 00:27:53,341
Ich weiß nur nicht, wieso sie Hand in Hand mit

439
00:27:53,375 --> 00:27:55,443
mit kaum Kratzer vorbeigehen.
Komm schon, Skye.

440
00:27:55,478 --> 00:27:56,978
Du hast für die letzten zwei Jahre
deines Lebens in einem Van gelebt.

441
00:27:57,012 --> 00:27:58,346
Jetzt machst du dich auch
noch über meinen Van lustig?

442
00:27:58,380 --> 00:28:01,949
Ich hätte uns für Jahre finanzieren können,… uns.

443
00:28:01,984 --> 00:28:04,051
Also hättest du nicht hingehen müssen,
deine Prinzipien verraten müssen

444
00:28:04,086 --> 00:28:06,687
und dieser korrupten Institution beitreten müssen,
um das zu finden was du suchst.

445
00:28:06,722 --> 00:28:08,522
Und was ist falsch daran, dass ich das versuche?

446
00:28:08,556 --> 00:28:13,026
Ich werde dir sagen was daran falsch ist...
ein unschuldiger Typ könnte sterben... für Geld.

447
00:28:13,060 --> 00:28:16,196
Du weißt ich würde nie
jemanden absichtlich verletzten.

448
00:28:16,231 --> 00:28:20,167
Ich will nur mein Leben wieder in Ordnung bringen.

449
00:28:20,201 --> 00:28:24,903
Jedenfalls weißt du, wonach du suchst.

450
00:28:24,938 --> 00:28:27,973
Mich... ich habe es nicht.

451
00:28:28,008 --> 00:28:31,544
Für eine lange Zeit dachte ich du wärst es.

452
00:28:31,578 --> 00:28:37,517
- Ich schätze das war falsch.
- Ich denke schon.

453
00:28:37,551 --> 00:28:41,453
Das Gebäude hat fünf Stockwerke.
Die ersten vier sind Forschung.

454
00:28:41,487 --> 00:28:44,656
Das fünfte ist zur Wartung ausgeschrieben,
nutzt aber die Hälfte der Gebäudeenergie.

455
00:28:44,690 --> 00:28:46,824
Entweder bewachen sie das
Weltweit größte Vakuum...

456
00:28:46,859 --> 00:28:48,493
oder dort wird Chan festgehalten.

457
00:28:48,528 --> 00:28:50,762
Schicken Sie ihr B und C Team durch die Tunnel rein,

458
00:28:50,796 --> 00:28:52,130
um die unteren Stockwerke zu sichern.

459
00:28:52,165 --> 00:28:54,699
Warnen Sie sie, dass das Serum
des Tausendfüßlers hochexplosiv ist.

460
00:28:54,733 --> 00:28:57,535
Verstanden.
Wo steigen wir ein?

461
00:28:57,569 --> 00:28:59,603
Das Dach.

462
00:29:07,912 --> 00:29:10,814
Da.
Wärme Signaturen bestätigt.

463
00:29:12,383 --> 00:29:14,350
Ich liebe diese Teile.

464
00:29:30,400 --> 00:29:35,204
Agent Kwan... Sie sind es.
Wir sind hier um Sie rauszuholen.

465
00:29:50,085 --> 00:29:52,853
Der Stoßtrupp braucht eine Aufhebung
des Sicherheitssystems. Status.

466
00:29:52,887 --> 00:29:54,655
Kwan, können Sie veranlassen...

467
00:30:00,242 --> 00:30:05,965
- Chan, was haben Sie getan?
- Ich lasse mir selbst freien Lauf.

468
00:30:10,598 --> 00:30:13,365
Coulson steckt in Schwierigkeiten.

469
00:30:17,103 --> 00:30:19,304
Mr. Chan, ich weiß das Sie Schmerzen haben.

470
00:30:19,338 --> 00:30:22,974
Das ist gar nichts.

471
00:30:23,009 --> 00:30:25,643
Sie wären diejenigen, die mich getötet haben,

472
00:30:25,678 --> 00:30:29,147
die mich dazu gebraucht haben,
die Gabe in mir zu verschließen.

473
00:30:29,911 --> 00:30:34,475
Chan, es tut mir Leid, dass du ein Leben
leben musstest, welches du nicht wolltest...

474
00:30:34,576 --> 00:30:36,743
aber Gewalt ist keine Lösung.

475
00:30:36,778 --> 00:30:37,778
Bei euch oder bei denen,
das macht keinen Unterschied.

476
00:30:37,779 --> 00:30:38,779
Mir wurde diese Gabe aus
einem bestimmten Grund gegeben.

477
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
Um lichterloh zu brennen.

478
00:30:39,781 --> 00:30:40,781
Es gibt kein Zurück.

479
00:30:40,782 --> 00:30:41,782
Ich will nicht mehr zurück.

480
00:30:59,910 --> 00:31:01,777
Also sind wir gut, oder?

481
00:31:01,812 --> 00:31:03,612
Das gesamte Gebäude ist abgeriegelt.

482
00:31:03,647 --> 00:31:05,280
- Bist du dir damit sicher?
- Nein.

483
00:31:05,315 --> 00:31:07,515
Das ist ziemlich cool.

484
00:31:07,550 --> 00:31:10,018
Der Alarm bricht alle Verbindungen des
Systems zu den externen Servern ab.

485
00:31:10,053 --> 00:31:13,255
- Kannst du es in Ordnung bringen.
- Ja, aber du musst mich vor Ort bringen.

486
00:31:13,289 --> 00:31:14,489
- Auf keinen Fall.
- Keine Chance.

487
00:31:16,592 --> 00:31:20,295
Du bist eine Hackerin, Skye.
Nicht das Seal Team 6.

488
00:31:20,330 --> 00:31:23,030
Nein.
Aber er ist es.

489
00:31:31,740 --> 00:31:35,142
Sagen seine Akten irgendwas
davon, dass er gemeingefährlich ist?

490
00:31:35,177 --> 00:31:37,210
Sagen wir einfach, er ist eine Art Werkzeug.

491
00:31:37,245 --> 00:31:40,280
Mr Cahn, glauben Sie mir oder nicht.
Das kann noch schlimmer werden.

492
00:31:40,314 --> 00:31:43,116
Sie müssen jemand lang genug
verbiegen, und er bricht.

493
00:31:43,150 --> 00:31:47,888
Armer kleiner Chan Ho Yi,
hat eure Lügen geglaubt,

494
00:31:47,922 --> 00:31:50,891
- aber nicht Scorch.
- Wer?

495
00:31:50,925 --> 00:31:55,627
Mist.
Sie haben ihm einen Namen gegeben.

496
00:31:56,805 --> 00:31:58,097
Verschaffen Sie mir ein freies Sichtfeld.

497
00:31:58,131 --> 00:32:01,000
Ich werde sicherstellen, dass er in einer konta-
minierten Einrichtung von S.H.I.E.L.D. aufwacht.

498
00:32:01,034 --> 00:32:02,801
Das mit dem Aufwachen ist zum
jetzigen Zeitpunkt optional.

499
00:32:11,643 --> 00:32:12,810
Ich bin raus.

500
00:32:15,514 --> 00:32:17,015
Nichts kann mich aufhalten.

501
00:32:17,049 --> 00:32:18,716
Wie läuft es an den Türen?

502
00:32:20,185 --> 00:32:21,920
Fast da.

503
00:32:26,291 --> 00:32:28,892
S.H.I.E.L.D hat das Gebäude infiltriert.

504
00:32:28,927 --> 00:32:33,730
- Nein, es ist unter Kontrolle.
- Wolltest du es ihnen nicht erzählen?

505
00:32:33,764 --> 00:32:37,467
Chans wahre Natur hat sich selbst offenbart.

506
00:32:37,501 --> 00:32:39,702
Ohne seine Plättchen wird
das Serum in Flammen aufgehen.

507
00:32:39,737 --> 00:32:43,272
Wäre nicht der erste, der
wegen dir in die Luft geht.

508
00:32:43,307 --> 00:32:46,842
Ich fange an zu glauben, dass du Unglück bringst.

509
00:32:52,882 --> 00:32:55,684
- Wir lange wird es dauern?
- Fertig.

510
00:32:55,718 --> 00:32:58,853
<i>Die Türen sind entriegelt.
Wo ist Chan?</i>

511
00:32:58,887 --> 00:33:00,255
- Er ist verschwunden.
- Verdammt nochmal.

512
00:33:00,289 --> 00:33:03,622
Das Beruhigungsmittel war seine
letzte Chance. Das weißt du.

513
00:33:03,623 --> 00:33:05,660
Ich weiß. Es ist an der Zeit,
den Schaden zu minimieren.

514
00:33:05,694 --> 00:33:08,863
Simmons... sind die Gebäudecomputer wieder online?

515
00:33:10,399 --> 00:33:12,367
- Ja.
- Handschellen bei Miles abnehmen.

516
00:33:12,401 --> 00:33:14,855
Wir werden seine Hilfe brauchen.

517
00:33:18,980 --> 00:33:20,584
Du!

518
00:33:22,110 --> 00:33:23,810
Ich wünsche dir das Beste.

519
00:33:28,483 --> 00:33:33,219
Bitte, sehen Sie, wir können
Sie in Ordnung bringen...

520
00:33:33,253 --> 00:33:36,022
Sie stärker machen,

521
00:33:36,056 --> 00:33:39,993
nehmen Sie den Namen Scorch an und
machen Sie daraus was Besonderes.

522
00:33:40,027 --> 00:33:43,496
Das habe ich bereits.

523
00:34:03,616 --> 00:34:06,918
Mr. Chan, wir wollen Ihnen nicht weh tun...

524
00:34:08,320 --> 00:34:10,488
aber wir müssen.

525
00:34:14,726 --> 00:34:17,594
Wir müssen verschwinden.

526
00:34:24,836 --> 00:34:27,270
Du musst die Explosion in den
Hauptventilatorschacht lenken.

527
00:34:27,304 --> 00:34:29,772
Ja, und dadurch hoch zum Dach.

528
00:34:59,101 --> 00:35:02,236
Skye hat es geschafft, ein paar Daten vom
Großrechner des Gebäudes zu extrahieren.

529
00:35:02,271 --> 00:35:05,673
Es ist nicht viel, aber es ist
ein Update für den Tausendfüßler.

530
00:35:05,707 --> 00:35:06,874
Vielleicht.

531
00:35:09,945 --> 00:35:12,313
Sie können niemand vor sich selbst schützen, Sir.

532
00:35:14,115 --> 00:35:17,650
Du kannst schon, wenn du
früh genug an ihn rankommst.

533
00:35:28,796 --> 00:35:31,263
Sie haben die Wahl,… nehmen
Sie was in der Box drinnen ist

534
00:35:31,298 --> 00:35:33,299
oder wir werden Sie in eine größere packen.

535
00:35:33,333 --> 00:35:36,034
Wollen Sie mir einen Hinweis geben?

536
00:35:41,508 --> 00:35:44,961
- Was tut es?
- Alles was wir ihm sagen, was es tun soll.

537
00:35:44,996 --> 00:35:47,955
Ich würde versuchen, rechtswidrige
Handlungen zu vermeiden, und ich denke

538
00:35:47,956 --> 00:35:51,703
Sie werden es die nächste Weile schwer
haben elektronische Geräte zu benutzen.

539
00:35:53,119 --> 00:35:56,454
- Sie können jetzt gehen.
- Cool, aber wir sind immer noch in Hong Kong.

540
00:35:56,489 --> 00:35:59,810
- Jap.
- Ich lebe in Austin, Texas.

541
00:35:59,845 --> 00:36:00,641
Ich weiß.

542
00:36:00,676 --> 00:36:04,627
Und Agent Kwans Familie dankt
Ihnen für ihre anonyme Spende.

543
00:36:06,931 --> 00:36:09,032
Mein Büro.

544
00:36:15,406 --> 00:36:18,307
Also, planst du zu bleiben?

545
00:36:19,342 --> 00:36:21,644
Wenn sie mich lassen.

546
00:36:21,678 --> 00:36:26,048
- Du hast dich verändert.
- Gut.

547
00:36:26,082 --> 00:36:28,884
Ich meine, du bist nicht die, die du einmal warst.

548
00:36:28,918 --> 00:36:32,488
Und du bist nicht der, von dem ich dachte es zu sein.

549
00:36:34,557 --> 00:36:37,692
Ich hoffe, du findest wonach du suchst.

550
00:36:49,004 --> 00:36:52,739
- Mach einen Doppelten.
- Gibt es eine andere Art?

551
00:36:56,511 --> 00:36:59,980
Nun, ich gehe jetzt zu Coulsons Büro.

552
00:37:00,014 --> 00:37:05,085
Ich dachte, Sie möchten
dabei sein, als mein S.O. und das alles.

553
00:37:05,119 --> 00:37:07,019
Ich habe Feierabend.

554
00:37:10,191 --> 00:37:14,847
Richtig.
Okay, dann.

555
00:37:32,378 --> 00:37:35,314
- Ich wollte nicht, dass irgendwas...
- Hören Sie auf zu Iügen.

556
00:37:35,548 --> 00:37:39,049
Seit dem Moment, wo Sie einen Fuß
in dieses Flugzeug gesetzt haben,

557
00:37:39,084 --> 00:37:42,453
haben Sie mir ins Gesicht gelogen, jedem von uns.

558
00:37:42,487 --> 00:37:44,288
- Ich habe nicht...
- Sie Iügen sogar jetzt.

559
00:37:44,323 --> 00:37:46,591
Ich habe für Sie eingestanden, für mein Team dort unten.

560
00:37:46,625 --> 00:37:48,926
Und einige von uns haben angefangen an Sie zu glauben,

561
00:37:48,960 --> 00:37:51,095
haben ihr Leben für Sie riskiert.

562
00:37:51,129 --> 00:37:53,396
- Ich...
- Warum sind Sie hier?

563
00:37:53,431 --> 00:37:56,600
Sie verheimlichen uns etwas... die ganze Zeit.

564
00:37:56,634 --> 00:38:00,136
Und es geht nicht nur um einen Geliebten.
Sie haben ein Geheimnis, Skye,

565
00:38:00,170 --> 00:38:02,405
und eine Chance um damit rauszukommen.

566
00:38:02,440 --> 00:38:06,186
Nämlich jetzt, oder ich bin fertig mit Ihnen.

567
00:38:17,621 --> 00:38:22,090
- Was ist das?
- Das ist alles was ich habe.

568
00:38:22,125 --> 00:38:26,493
- Von uns?
- Von mir.

569
00:38:30,366 --> 00:38:32,967
Das ist der Grund, warum ich
gelernt habe Systeme zu knacken,

570
00:38:33,001 --> 00:38:34,502
warum ich "The Rising Tide" beigetreten bin...

571
00:38:34,536 --> 00:38:37,739
um jegliche Einzelheiten über
meine Eltern herauszufinden.

572
00:38:42,577 --> 00:38:45,646
Da ist nichts.

573
00:38:46,280 --> 00:38:50,850
Keine Aufzeichnungen.
Es gibt keine Spur von ihnen.

574
00:38:50,885 --> 00:38:55,489
Meine Lebenslange suche führte
zu einem einzigen Dokument...

575
00:38:55,523 --> 00:39:02,064
- herausgegeben.
- Von S.H.I.E.L.D.

576
00:39:02,262 --> 00:39:06,064
Egal was sie getan haben, ich
habe nie aufgehört hinzuschauen.

577
00:39:06,099 --> 00:39:08,534
Ihnen wird möglicherweise
nicht gefallen, was Sie finden.

578
00:39:08,568 --> 00:39:12,638
Es kann nicht schlimmer sein,
als das was ich mir vorstelle.

579
00:39:20,012 --> 00:39:21,946
Vielleicht kann ich helfen.

580
00:39:55,057 --> 00:39:58,945
<i>Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
wird jeden Moment fortgesetzt...</i>

581
00:40:08,384 --> 00:40:11,686
Naja, du weißt, dass ich nicht
das Gespräch führen werde.

582
00:40:11,721 --> 00:40:15,891
<i>- Der Doktor ist tot.
- Wird auch Zeit.</i>

583
00:40:15,925 --> 00:40:20,294
Nun ja, sie hat eine Lösung für
unser... Verbrennungsproblem gefunden.

584
00:40:20,328 --> 00:40:23,697
Wir glauben, dass wir bald ein
stabiles Spektrum haben.

585
00:40:23,732 --> 00:40:25,133
Weiter geht's auf Ebene zwei.

586
00:40:25,167 --> 00:40:28,935
Das bedeutet, dass sich meine
Situation irgendwie verbessert?

587
00:40:28,970 --> 00:40:32,139
Naja, es sind andere Probleme aufgetreten...

588
00:40:32,173 --> 00:40:34,475
wieder aufgetreten, sollte ich besser sagen.

589
00:40:34,709 --> 00:40:37,311
Die S.H.I.E.L.D. Einheit in Hong Kong...

590
00:40:37,345 --> 00:40:39,146
wir sind ihnen vorher schon mal begegnet.

591
00:40:39,180 --> 00:40:42,715
Sie... haben unsere Zielperson in Los
Angeles von der Karte verschwinden lassen.

592
00:40:42,750 --> 00:40:45,451
Ich kann nicht viel von hier aus tun.

593
00:40:45,486 --> 00:40:48,388
Das scheint wohl nicht der
Grund für den Besuch zu sein.

594
00:40:48,422 --> 00:40:52,925
Wir wollen, dass Sie sich mit der
Hellseherin in Verbindung setzten.

595
00:40:54,995 --> 00:40:59,464
Finden Sie heraus, ob irgendwelche Einblicke
für Stufe drei gegeben werden können.

596
00:40:59,499 --> 00:41:03,935
Die Hellseherin mag es nicht,
kontaktiert zu werden.

597
00:41:03,969 --> 00:41:07,906
Wir müssen alle Dinge erledigen,
die uns unangenehm sind.

598
00:41:07,940 --> 00:41:12,043
Wenn wir jemals unseren Spielzeugsoldaten
aus dem Regal holen wollen.

599
00:41:14,280 --> 00:41:18,081
Sie wissen das besser als einer von uns.

600
00:41:20,151 --> 00:41:22,219
Ich mag ihr Kleid.

601
00:41:25,390 --> 00:41:27,124
Ich weiß.

602
00:41:36,532 --> 00:41:39,941
<font color="#F4070F">Präsentiert von TV4User. de und SubCentral. de</font>

