1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<b><font color="#F4070F">TV4User und SubCentral präsentiert:</font></b>

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
<b><font color="#F4070F">Übersetzung von Invisible, Smokin'Ace und ssbbwfan
Korrektur von d. c.s, Anpassung von sunshine05</font></b>

3
00:00:16,244 --> 00:00:18,245
Mein Großvater sagte oft,
dass jeder Mann ein Rätsel ist.

4
00:01:10,262 --> 00:01:11,863
Das ist kein Trick.

5
00:01:21,739 --> 00:01:24,040
Wie haben Sie das gemacht?

6
00:01:24,075 --> 00:01:27,277
Ein Zauberer verrät nie seine Geheimnisse.

7
00:01:27,311 --> 00:01:31,047
Dann werde ich Ihre Schale durchbrechen müssen
und hineinstarren?

8
00:01:31,082 --> 00:01:33,248
Sie haben es verstanden.

9
00:01:35,018 --> 00:01:37,653
Chan Ho Yin.

10
00:01:37,688 --> 00:01:42,057
Raina. Ich würde diesen Feuertrick
gerne nochmal sehen.

11
00:01:42,092 --> 00:01:45,928
- Ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist.
- Natürlich nicht.

12
00:01:45,963 --> 00:01:49,865
Es ist eine großartige Idee.

13
00:01:54,169 --> 00:01:56,938
Entschuldigen Sie das Durcheinander.
Ich bin nur auf der Durchreise.

14
00:01:57,974 --> 00:01:58,974
Wie lange sind Sie schon hier?

15
00:01:59,008 --> 00:02:01,810
Sechs Jahre. Bier?

16
00:02:10,051 --> 00:02:12,520
Sie scheinen die Großartigen wertzuschätzen.

17
00:02:12,554 --> 00:02:17,791
- Ich habe ihn viele Jahre angebetet.
- Und jetzt?

18
00:02:17,826 --> 00:02:21,761
Dort gibt es keine echte Magie, nur Tricks.

19
00:02:21,795 --> 00:02:25,598
Und was Sie machen...
das sind keine Tricks?

20
00:02:25,633 --> 00:02:27,967
Zeigen Sie es mir.

21
00:02:28,002 --> 00:02:31,644
Es tut mir leid.
Ich sollte wirklich nicht.

22
00:02:31,645 --> 00:02:35,041
Sagt wer?
Wovor haben Sie Angst?

23
00:02:35,075 --> 00:02:38,877
Ich bin nicht derjenige, der Angst hat.

24
00:02:41,548 --> 00:02:44,716
Das kann nicht echt sein.

25
00:02:44,751 --> 00:02:47,118
Schauen Sie selbst.

26
00:02:53,559 --> 00:02:57,662
- Wie lange können Sie schon...
- Das erste Mal war vor ein paar Jahren.

27
00:02:57,696 --> 00:03:00,297
Ein Spültuch fing Feuer in meinen Händen.

28
00:03:00,331 --> 00:03:02,934
Ich habe fast meine ganze Wohnung abgefackelt.

29
00:03:02,968 --> 00:03:05,536
Und es tut nicht weh?

30
00:03:05,571 --> 00:03:07,772
Nicht mal ein bisschen.

31
00:03:11,576 --> 00:03:16,512
Sie haben eine Gabe.
So etwas habe ich noch nie gesehen.

32
00:03:16,547 --> 00:03:19,549
Warum zeigen Sie es nicht der Welt?

33
00:03:19,584 --> 00:03:24,687
Ich stelle mir jeden Tag die gleiche Frage.
Es gibt Menschen, die...

34
00:03:26,189 --> 00:03:28,991
Egal.
Es ist nur...

35
00:03:29,581 --> 00:03:35,397
jahrelang habe ich Illusionen, Tricks,
vorgeführt, wie der Rest.

36
00:03:35,431 --> 00:03:41,268
Und dann passiert das.
Es ist echt... echte Magie.

37
00:03:41,303 --> 00:03:45,372
Wenn ich an sowas glauben würde,
würde ich sagen, es ist ein Wunder,

38
00:03:45,407 --> 00:03:47,842
dass mir das aus einem Grund passiert ist.

39
00:03:47,876 --> 00:03:52,914
- Ich glaube, Sie wurden auserwählt.
- Glauben Sie?

40
00:03:52,948 --> 00:03:56,250
Schließen Sie Ihre Augen...

41
00:03:58,486 --> 00:04:01,488
und ich werde es Ihnen zeigen.

42
00:04:02,890 --> 00:04:04,658
Das wird gehen.

43
00:04:19,010 --> 00:04:22,020
<b><font color="#F4070F">Episode 05
"Girl In The Flower Dress"</font></b>

44
00:04:28,714 --> 00:04:33,118
<i>Jede Entscheidung, die du
von jetzt an triffst hat Konsequenzen.</i>

45
00:04:33,152 --> 00:04:37,889
Also sei gewarnt...
die Kinderhandschuhe werden ausgezogen.

46
00:04:37,923 --> 00:04:39,223
<i>G7.</i>

47
00:04:41,060 --> 00:04:45,295
- Treffer.
- Ja!

48
00:04:46,329 --> 00:04:50,768
Also, erklär mir nochmal,
was das mit meinem Training zu tun hat.

49
00:04:50,802 --> 00:04:52,636
Es ist wichtig für jeden vorgesetzten Offizier,

50
00:04:52,671 --> 00:04:55,272
den Denkprozess seines Schülers zu beurteilen.

51
00:04:56,474 --> 00:04:58,608
Und ich mag Brettspiele.
B10.

52
00:04:58,643 --> 00:05:01,001
Nein. Das ist kein Denken.
Das ist im Dunkeln herumstochern,

53
00:05:01,122 --> 00:05:03,913
aber es ist nett,
eine Auszeit von den Workouts zu nehmen.

54
00:05:03,947 --> 00:05:06,315
Nun, du verdienst eine Auszeit.

55
00:05:06,349 --> 00:05:08,985
<i>Ich muss es Coulson zugestehen.</i>

56
00:05:09,019 --> 00:05:10,820
Ich hätte eine Ex-Rising Tide Hackerin nie

57
00:05:10,854 --> 00:05:14,190
als geeignet betrachtet,
aber du lernst ziemlich schnell.

58
00:05:14,224 --> 00:05:17,592
Hast du mir gerade ein Kompliment gemacht?

59
00:05:17,626 --> 00:05:21,096
- Ich... nein, ich habe eine Bemerkung gemacht.
- Eine nette.

60
00:05:21,130 --> 00:05:25,600
Hat es dir körperlich wehgetan, das zu tun?
Brauchst du einen Eisbeutel?

61
00:05:27,904 --> 00:05:31,173
Wow. Ein Kompliment und ein Lächeln.

62
00:05:31,207 --> 00:05:33,640
- Bemerkung.
- Ich will den Moment nicht ruinieren,

63
00:05:33,675 --> 00:05:38,116
aber ich werde antworten müssen mit...
G4.

64
00:05:42,584 --> 00:05:44,484
<i>Sag es, Ward.</i>

65
00:05:44,519 --> 00:05:48,722
- Sag es.
- Du hast mein Schlachtschiff versenkt.

66
00:05:49,824 --> 00:05:52,058
- Ja!
- In Ordnung, zwei von drei Spielen.

67
00:05:52,093 --> 00:05:53,392
<i>- Ich habe dich geschlagen.
- Zwei von drei.</i>

68
00:05:54,227 --> 00:05:57,864
- Sie fügt sich gut ein.
- Schadenfroh?

69
00:05:57,898 --> 00:06:01,367
- Ein wenig.
- Du warst heute früh wach.

70
00:06:01,401 --> 00:06:04,922
Hörte dich herumlaufen, sogar bevor ich
mit dem Tai Chi anfing.

71
00:06:04,971 --> 00:06:08,173
- Hast du Schwierigkeiten, zu schlafen?
- Nein, ich fühle mich super.

72
00:06:08,207 --> 00:06:11,310
Habe nur ein wenig überschüssige
Energie zu verbrennen.

73
00:06:11,344 --> 00:06:15,314
Wenn du willst, könnte ich die
Matten unten auslegen.

74
00:06:15,348 --> 00:06:18,717
Wir könnten ein paar Runden machen,
wie in der alten Zeit?

75
00:06:23,255 --> 00:06:26,290
Nochmal Glück gehabt.

76
00:06:26,825 --> 00:06:29,160
Chan Ho Yin...

77
00:06:29,194 --> 00:06:32,163
nur ein sich mühender Straßenkünstler,
bis vor ein paar Jahren,

78
00:06:32,197 --> 00:06:35,366
als Mr. Chan anfing, geringe
pyrokinetische Fähigkeiten zu zeigen.

79
00:06:35,400 --> 00:06:37,901
- Was hat ihm Kräfte gegeben?
- Das wird noch untersucht,

80
00:06:37,936 --> 00:06:39,736
<i>aber Chan lebte in der Nähe der stillgelegten</i>

81
00:06:39,771 --> 00:06:41,705
Wan Tai Nuklearanlage, als sie Feuer fing.

82
00:06:41,739 --> 00:06:43,941
<i>Unseres Wissens nach weisen keine anderen Anwohner</i>

83
00:06:43,942 --> 00:06:46,610
- ähnliche Eigenschaften auf.
- Wie haben wir von ihm erfahren?

84
00:06:46,644 --> 00:06:50,614
Ein Informant sah, wie er Fackeln in einer
Straßenshow anzündete, mit seinem kleinen Finger.

85
00:06:50,648 --> 00:06:52,648
<i>Hat S.H.I.E.L.D. darauf aufmerksam gemacht.</i>

86
00:06:52,683 --> 00:06:54,450
Wir sagten ihm, er solle seine Fähigkeiten
geheim halten.

87
00:06:54,485 --> 00:06:57,025
- Seitdem ist er auf dem Index.
- Dem Index?

88
00:06:57,060 --> 00:06:59,722
Es ist eine Liste, die S.H.I.E.L.D. hat,
von Leuten und Objekten mit Kräften.

89
00:06:59,976 --> 00:07:01,610
Wartet. Was?
Wie viele gibt es?

90
00:07:01,644 --> 00:07:04,580
- Sagt ihr, es gibt mehr Menschen...
- Nicht viele.

91
00:07:04,614 --> 00:07:07,850
- Nun, genug, um eine Liste zu haben.
- Eine kurze Liste, um sie zu beschützen.

92
00:07:07,884 --> 00:07:10,551
Aber in seltenen Fällen musste S.H.I.E.L.D.
Maßnahmen ergreifen.

93
00:07:10,586 --> 00:07:13,521
Maßnahmen gegen Objekte oder Menschen?

94
00:07:13,555 --> 00:07:19,417
Nun, das ist drastisch mit einem Hauch unheimlich.
Wie werden sie überwacht...

95
00:07:19,661 --> 00:07:23,198
<i>Angezapfte Telefone,
Satellitenüberwachung,</i>

96
00:07:23,232 --> 00:07:26,133
Körperuntersuchungen an dunklen,
unangenehmen Orten?

97
00:07:26,167 --> 00:07:28,736
Körperuntersuchungen?
Das ist jetzt lächerlich.

98
00:07:28,770 --> 00:07:31,872
S.H.I.E.L.D. macht sowas nicht.
Sowas machen wir nicht. Oder?

99
00:07:31,906 --> 00:07:35,175
Die Methoden variieren.
Mr. Chan war risikoarm.

100
00:07:35,210 --> 00:07:38,078
<i>Ihm wurde ein Agent zugewiesen,
der alle paar Tage nach ihm gesehen hat.</i>

101
00:07:38,113 --> 00:07:40,080
So haben wir bemerkt, dass er vermisst wird.

102
00:07:40,115 --> 00:07:41,848
Hallo Agent Kwan, wie geht es Ihnen?

103
00:07:41,882 --> 00:07:43,916
Könnte besser sein.

104
00:07:43,951 --> 00:07:46,719
Allemann, das ist Agent Kwan,
Chan Ho Yins Agent.

105
00:07:46,754 --> 00:07:48,020
Was können Sie uns sagen?

106
00:07:48,055 --> 00:07:51,090
<i>Nicht viel, fürchte ich.
Chan ist ein Magier, anfangs</i>

107
00:07:51,125 --> 00:07:53,226
dachte ich also,
er hätte sich selbst verschwinden lassen.

108
00:07:53,260 --> 00:07:56,095
<i>In der Akte steht, dass Sie ihn bereits erwischt
haben, wie er seine Index-Vereinbarung verletzt.</i>

109
00:07:56,130 --> 00:07:57,796
In zwei verschiedenen Fällen...

110
00:07:57,830 --> 00:08:00,899
behauptete, wir würden seinen
künstlerischen Ausdruck behindern.

111
00:08:00,933 --> 00:08:04,402
<i>Aber spät gestern Nacht
wurde er von Profis entführt.</i>

112
00:08:04,436 --> 00:08:09,040
<i>Das Einzige, das sie zurückgelassen haben,
ist dieser Fetzen aluminiumbeschichtetes Material.</i>

113
00:08:09,075 --> 00:08:10,242
Feuerfeste Kleidung.

114
00:08:10,276 --> 00:08:12,744
Also wer immer ihn entführt hat,
wusste von seinen Kräften.

115
00:08:12,779 --> 00:08:16,314
<i>Ja, und wir glauben, wir wissen, warum.
In den letzten Tagen</i>

116
00:08:16,348 --> 00:08:20,017
fand die Technikabteilung einen
Riss in unserem Datenstrom.

117
00:08:20,051 --> 00:08:23,220
<i>Es sind die gleichen Cyberpunks,
die uns zuvor gehackt haben.</i>

118
00:08:23,255 --> 00:08:26,056
<i>Irgendwie sind sie wieder reingekommen.</i>

119
00:08:26,091 --> 00:08:27,992
<i>Es ist Rising Tide.</i>

120
00:08:32,897 --> 00:08:36,566
<i>Hallo?
Es ist echt ruhig geworden.</i>

121
00:08:36,601 --> 00:08:38,502
<i>Sind Sie noch da?</i>

122
00:08:41,570 --> 00:08:45,143
<i>Rising Tide ist eine große
Organisation von Hacktivisten</i>

123
00:08:45,144 --> 00:08:46,878
aus der ganzen Welt.
Jeder von ihnen hätte das sein können!

124
00:08:46,912 --> 00:08:48,247
- Ich war es nicht.
- Niemand behauptet das.

125
00:08:48,281 --> 00:08:50,414
Aber ihr glaubt es.
Ich kann es in euren Gesichtern sehen.

126
00:08:50,449 --> 00:08:51,749
Wir schätzen die Situation ein.

127
00:08:51,783 --> 00:08:53,618
Dann bin ich sicher, dass ihr in Betracht zieht,

128
00:08:53,652 --> 00:08:56,287
dass ich die ganze Zeit mit euch
auf einem Flugzeug lebe.

129
00:08:56,321 --> 00:08:58,556
Es wäre unmöglich für mich,
S.H.I.E.L.D. zu hacken.

130
00:08:58,590 --> 00:09:00,941
Oder einfacher.
Wir werden mehr als das brauchen.

131
00:09:00,976 --> 00:09:03,864
Gut. Lassen Sie mich den Hack
zurückverfolgen und ich werde es beweisen.

132
00:09:04,263 --> 00:09:06,124
Ich glaube ihr, Sir.

133
00:09:06,234 --> 00:09:08,522
Und wenn sie die Wahrheit sagt,

134
00:09:08,603 --> 00:09:10,634
müssen wir den Verantwortlichen aufspüren.

135
00:09:11,668 --> 00:09:13,903
Graben Sie etwas aus, und schnell.

136
00:09:13,937 --> 00:09:17,541
Je länger Mr. Chan vermisst wird,
desto gefährlicher ist es für ihn.

137
00:09:20,045 --> 00:09:21,577
<i>Guten Morgen, Chan.</i>

138
00:09:24,681 --> 00:09:28,684
- Was zur Hölle.
- Ich entschuldige mich für letzte Nacht.

139
00:09:28,718 --> 00:09:31,920
Es war wichtig, dass ich Sie
unterhalb des Radars herbringe.

140
00:09:31,954 --> 00:09:35,757
S.H.I.E.L.D.
Sagen Sie Agent Kwan, dass mir

141
00:09:35,792 --> 00:09:38,026
die Kräftevorschriften nicht
nochmal vorgelesen werden müssen.

142
00:09:38,061 --> 00:09:39,995
Es war nur eine Straßenaufführung...

143
00:09:40,029 --> 00:09:43,932
- es ist nicht so, als hätte ich etwas angezündet.
- Ich arbeite nicht für S.H.I.E.L.D.

144
00:09:43,966 --> 00:09:47,169
- Ich komme als Freund.
- Englisch ist nicht meine Muttersprache,

145
00:09:47,203 --> 00:09:49,838
aber das Wort bedeutet etwas Anderes,
als Sie denken.

146
00:09:49,872 --> 00:09:54,408
Ich verstehe Ihre Frustration,
aber ich glaube, Sie haben eine Gabe.

147
00:09:54,442 --> 00:09:58,345
Und wenn Sie mich lassen, würde ich Ihnen
gerne helfen, sie zu entwickeln.

148
00:09:58,379 --> 00:10:02,717
Ich kann sie verstärken. Dann werden Sie
die Aufmerksamkeit der Leute bekommen.

149
00:10:02,751 --> 00:10:06,386
Meine Kraft verstärken?
Warum? Wo ist der Haken?

150
00:10:06,421 --> 00:10:10,824
- Ich würde gerne ein paar Tests machen.
- Da ist er.

151
00:10:10,858 --> 00:10:14,493
Werden Sie mich jetzt gehen lassen,
oder muss ich mir meinem Weg hier rauskämpfen?

152
00:10:14,528 --> 00:10:19,198
Gehen Sie jetzt und ich werde Sie vergessen,
versprochen, aber alle anderen werden es auch.

153
00:10:21,468 --> 00:10:26,905
Bleiben Sie und man wird sich an Sie erinnern,
auf der ganzen Welt bekannt.

154
00:10:26,940 --> 00:10:30,242
Sie wollen Chan Ho Yin zu einem
berühmten Namen machen?

155
00:10:30,276 --> 00:10:35,948
Nein, Sie brauchen einen einfacheren Namen...
einen machtvolleren Namen,

156
00:10:35,982 --> 00:10:39,485
einen Namen wie...
Scorch.

157
00:10:40,053 --> 00:10:42,086
Scorch? Machen Sie Witze?

158
00:10:42,121 --> 00:10:45,022
Haben Sie je von Steve Rogers gehört?

159
00:10:45,057 --> 00:10:46,323
Nein.

160
00:10:46,358 --> 00:10:49,693
Aber Captain America...
er ist in den Nachrichten,

161
00:10:49,728 --> 00:10:52,696
auf einer Brotdose, auf einem Poster an der Wand.

162
00:10:52,731 --> 00:10:53,898
Ich will kein Superheld sein.

163
00:10:53,932 --> 00:10:57,834
Sie wollen wiedererkannt werden...
wegen Ihrer Gabe.

164
00:10:57,869 --> 00:11:01,437
Und wer ist wiedererkennbarer als sie?

165
00:11:01,472 --> 00:11:03,840
Mir wurde diese Kraft aus einem Grund gegeben.

166
00:11:03,875 --> 00:11:07,878
- Ich will nur, dass Leute sehen, was ich tun kann.
- Das werden sie.

167
00:11:07,912 --> 00:11:12,348
Alles, was ich will, ist, was Sie wollen...

168
00:11:12,383 --> 00:11:14,750
dass man sich an Sie erinnert,

169
00:11:14,785 --> 00:11:17,186
dass man Sie als das sieht,
das Sie bestimmt sind zu sein...

170
00:11:18,989 --> 00:11:21,723
ein Star.

171
00:11:21,758 --> 00:11:23,959
Scorch.

172
00:11:28,631 --> 00:11:30,364
Gefällt mir langsam.

173
00:11:35,938 --> 00:11:39,073
- Wie nah sind wir?
- Fast da.

174
00:11:39,108 --> 00:11:40,708
Sie hat den Fernzugriffs-Trojaner identifiziert

175
00:11:40,742 --> 00:11:42,110
und den infizierten Endpunkt...

176
00:11:42,144 --> 00:11:44,245
Und sucht nach einem TCP, um den Hypertext mit

177
00:11:44,280 --> 00:11:45,946
der Signaturinformation abzugleichen und dann...

178
00:11:45,980 --> 00:11:47,714
- schwuppdiwupp.
- ... voilá.

179
00:11:47,748 --> 00:11:49,983
- Haben Sie etwas davon verstanden?
- Nur den schwuppdiwupp-Teil.

180
00:11:50,018 --> 00:11:52,953
Wir haben unseren Ursprung... Austin, Texas.

181
00:11:52,987 --> 00:11:53,954
Haben Sie einen Namen?

182
00:11:53,988 --> 00:11:56,423
Nur das Café, in dem der Hacker gearbeitet hat,
aber ich bin im System.

183
00:11:56,457 --> 00:11:58,125
Ich werde überprüfen, ob irgendwelche
Kreditkarten-Abbuchungen

184
00:11:58,159 --> 00:11:59,893
von diesem Tag mit bekannten
Hackern zusammenpassen.

185
00:12:01,262 --> 00:12:02,528
Wir haben einen Treffer.

186
00:12:04,131 --> 00:12:06,332
Miles, Lydon... nicht Skye...
zu unser aller Erleichterung.

187
00:12:06,366 --> 00:12:09,101
- Kennst Sie ihn?
- Jeder Hacker auf der Welt kennt ihn.

188
00:12:09,136 --> 00:12:11,637
Nicht nur in der Hackerwelt.
Er ist in den Kreml eingedrungen.

189
00:12:11,671 --> 00:12:14,106
Ja, das Foto von Putin auf
einem Pferd ohne Hemd...

190
00:12:14,141 --> 00:12:15,441
das war sein Hackangriff.

191
00:12:15,475 --> 00:12:17,343
Es war auch sein Hackangriff, der dazu führte,
dass Chan entführt wurde.

192
00:12:17,377 --> 00:12:18,743
May, setze Kurs auf Austin.

193
00:12:18,777 --> 00:12:20,979
- Gerade getan.
Was ist mit Chan?

194
00:12:21,013 --> 00:12:22,580
Kwans hat ein S.H.I.E.L.D. Team auf dem Boden.

195
00:12:22,614 --> 00:12:24,782
<i>Das Beste ist, wenn wir die Sache
von der anderen Seite aus verfolgen.</i>

196
00:12:24,817 --> 00:12:27,618
Mr. Lydon finden, ihn herzuholen.
Schauen, was er weiß.

197
00:12:36,194 --> 00:12:38,262
Habe gerade das Café verlassen,
wo Miles sich einloggte.

198
00:12:38,296 --> 00:12:40,297
Die Kassiererin sagte, dass sie ihn seit über
einer Woche nicht gesehen hat.

199
00:12:40,332 --> 00:12:42,666
<i>Vielleicht sollte ich ihn im Auge behalten.</i>

200
00:12:54,178 --> 00:12:56,079
Ich wurde entdeckt.

201
00:12:57,481 --> 00:12:59,482
Bin Richtung Ost auf der 5. Straße unterwegs.

202
00:13:02,552 --> 00:13:04,988
Das Ziel befindet sich nun in
einem silbernen Jetta.

203
00:13:06,655 --> 00:13:07,822
<i>Ich hab ihn.</i>

204
00:13:28,243 --> 00:13:30,411
Alles klar, Anzugträger.
Du hast es so gewollt.

205
00:13:30,445 --> 00:13:32,479
Verkehrschaos-Protokoll.

206
00:13:46,327 --> 00:13:48,494
Ich hab ihn verloren.

207
00:13:50,665 --> 00:13:53,400
<i>Bist du sicher, dass sie dir nicht gefolgt sind?</i>

208
00:13:54,867 --> 00:13:59,204
Ja. Aber ich musste
alle Register ziehen.

209
00:13:59,239 --> 00:14:01,873
Danke für den Text.

210
00:14:01,908 --> 00:14:03,442
Warte, bis du wahnsinnig?

211
00:14:03,476 --> 00:14:06,252
Ist das dein Ernst?
Ich hab nicht viel Zeit.

212
00:14:06,287 --> 00:14:08,948
- Wem wirst du die Daten zuspielen?
- Warte eine Sekunde. Was?

213
00:14:08,982 --> 00:14:10,915
Schön, dich auch wieder zu sehen, Miles.

214
00:14:10,950 --> 00:14:13,884
Ich veröffentliche sie in die Welt,
wo sie hingehören.

215
00:14:13,919 --> 00:14:14,919
Sie werden dich weiter jagen,

216
00:14:14,954 --> 00:14:16,754
es sei denn, sie haben jemanden
anderes, nach dem sie schauen können.

217
00:14:16,788 --> 00:14:18,689
Und warum zum Teufel willst
du S.H.I.E.L D. hacken?

218
00:14:18,723 --> 00:14:22,126
- Weil wir genau das machen.
- Nicht, wenn ich drinnen bin.

219
00:14:22,161 --> 00:14:24,362
Du hättest alles zerstören
können, du Blödmann.

220
00:14:24,396 --> 00:14:27,865
- Scheint, als hättest du das ganze geregelt.
- Ich bin schon zu weit für dich um...

221
00:14:28,967 --> 00:14:31,569
Warum guckst du mich so an?

222
00:14:34,906 --> 00:14:39,810
- Hast du mich "Blödmann" genannt?
- Hör auf zu grinsen, ich meins ernst.

223
00:14:39,845 --> 00:14:41,779
Weil, ich hab dir alles beigebracht
was du weisst,

224
00:14:41,813 --> 00:14:44,447
- zu was macht dich das?
- Nein, hast du nicht.

225
00:14:44,482 --> 00:14:47,650
Entschuldige. Ich kann
mir nicht helfen.

226
00:14:47,685 --> 00:14:51,420
Ich hab dich wie verrückt vermisst.

227
00:15:14,448 --> 00:15:18,150
- Da versteckst du das?
- Sicher ist besser als verhaftet zu werden.

228
00:15:18,185 --> 00:15:21,287
- Irgendwelche Fortschritte damit?
- Ich grabe,

229
00:15:21,321 --> 00:15:24,423
aber deine kleine Stunt-Einlage
macht alles schwerer.

230
00:15:24,458 --> 00:15:27,292
- Wo ist mein Top?
- Du weisst, dass ich dir helfen könnte.

231
00:15:27,326 --> 00:15:30,095
Wenn du mir verschlüsselten Text liefern könntest,
dann könnte ich an Algorithmen arbeiten.

232
00:15:30,129 --> 00:15:32,631
Nein, ich kann dich nicht kontaktieren.
Ich hätte es nie tun dürfen.

233
00:15:32,665 --> 00:15:34,733
Da ist ein S-H.I.E.L.D.- Team, was sich
jetzt gerade für dich interessiert...

234
00:15:34,767 --> 00:15:37,435
mein Team. Wenn sie irgendetwas
ahnen, dann bin ich an die Wand genagelt.

235
00:15:37,470 --> 00:15:39,805
Hier geht ein Witz herum, dass ich festhalte

236
00:15:39,839 --> 00:15:42,506
das ähnelt dem Wort "festgenagelt".
- Halt den Mund.

237
00:15:42,540 --> 00:15:45,576
Es gibt da einen Jungen, der Probleme durch
dich hat, ich muss dahin zurück.

238
00:15:45,611 --> 00:15:47,377
Wenn du mir helfen willst, dann hilf mir,
meine Klamotten zu suchen.

239
00:15:47,412 --> 00:15:51,248
Hey.
Tut mir leid, Skye.

240
00:15:51,282 --> 00:15:53,550
Wirklich, das bin ich,
wenn ich irgendwas vermasselt hab.

241
00:15:53,585 --> 00:15:57,053
- Ich hab dich vermisst.
- Ich dich auch.

242
00:15:57,088 --> 00:16:00,456
Aber wir haben uns darüber unterhalten,
als ich nach L.A. gezogen bin.

243
00:16:00,491 --> 00:16:03,860
Ich hab hier eine Chance. Also
ist S.H.I.E.L.D. tabu, okay?

244
00:16:03,894 --> 00:16:05,194
Okay.

245
00:16:06,229 --> 00:16:08,364
<i>Sag mir wenigstens, wie es so ist,</i>

246
00:16:08,398 --> 00:16:12,913
- komm, im Bauch des Raubtiers.
- Überraschend... Unraubtierhaft.

247
00:16:12,948 --> 00:16:14,865
Ich arbeite mit guten Menschen zusammen.

248
00:16:14,900 --> 00:16:16,404
Ich hoffe, du erlebst auch was?

249
00:16:16,439 --> 00:16:21,810
Miles. Du hast
keine Vorstellung.

250
00:16:21,845 --> 00:16:25,014
- Aber das ist geheim.
- Das musst du gerade sagen.

251
00:16:26,149 --> 00:16:27,716
Mach schon, du musst mir was erzählen.

252
00:16:27,751 --> 00:16:29,884
Irgendwann.

253
00:16:29,918 --> 00:16:32,486
Wenn sie dich jemals in
Urlaub gehen lassen,

254
00:16:32,521 --> 00:16:34,656
dann sag mir Bescheid, ich
buch eine Suite in einem...

255
00:16:34,690 --> 00:16:37,825
schicken Hotel, das Suiten hat,

256
00:16:37,860 --> 00:16:40,227
und du kannst mich nackt mit
Stories erfreuen.

257
00:16:40,262 --> 00:16:42,429
Eine Suite? Du?
Das ist lustig.

258
00:16:42,464 --> 00:16:44,898
Aber sie lassen mich nie mehr
an irgendwas dran

259
00:16:44,932 --> 00:16:46,599
wenn ich nicht mein blödes...

260
00:16:50,074 --> 00:16:54,505
- ... Top finde.
- Anziehen.

261
00:17:05,018 --> 00:17:07,720
Ich weiß, wie das aussieht...

262
00:17:11,658 --> 00:17:13,893
Wie lange sind Sie schon in Kontakt?

263
00:17:13,927 --> 00:17:15,861
Ich hab ihn einmal kontaktiert
als ich eingetreten bin,

264
00:17:15,896 --> 00:17:19,430
um ihm zu sagen, dass ich OK bin,
und einmal heute früh.

265
00:17:19,464 --> 00:17:21,199
Als Sie einem Verdächtigen ein Tipp gegeben haben?

266
00:17:21,233 --> 00:17:23,702
Nein, so ist es nicht.
Miles und ich...

267
00:17:23,736 --> 00:17:25,937
wir waren beide etwas beknackt,
als wir uns kennen gelernt haben.

268
00:17:25,971 --> 00:17:29,140
Vergessen Sie das... er war ein
wenig beknackt, ich total.

269
00:17:29,175 --> 00:17:30,775
<i>Aber wir haben uns um einander gekümmert.</i>

270
00:17:30,810 --> 00:17:32,077
Deshalb hab ich ihn gewarnt,

271
00:17:32,111 --> 00:17:34,044
nicht weil wir zusammen
an dieser Sache arbeiten,

272
00:17:34,079 --> 00:17:36,847
sondern, weil wir... Freunde sind.

273
00:17:38,282 --> 00:17:41,719
- Tut mir wirklich leid.
- Notiert.

274
00:17:41,753 --> 00:17:44,487
Wenn nicht mit Ihnen, mit wem
arbeitet Herr Lydon dann zusammen?

275
00:17:44,522 --> 00:17:47,825
Mit niemanden. Er ist ein Idealist,
glaubt an die Informationsfreiheit.

276
00:17:47,859 --> 00:17:49,458
Diese Information kostet die
Freiheit eines Menschen,

277
00:17:49,492 --> 00:17:51,327
und ihr habt unsere Versuche sabotiert,
dies zu verhindern.

278
00:17:51,361 --> 00:17:54,063
Nein, ich bin hier, um sein Wissen
über Chan herauszufinden.

279
00:17:54,098 --> 00:17:55,464
- Und?
- Nichts.

280
00:17:55,498 --> 00:17:58,801
- Miles ist eine Sackgasse. Er ist harmlos.
- Das werden wir sehen.

281
00:17:58,836 --> 00:18:01,604
ich wollte herausfinden,
was ich konnte, um zu helfen

282
00:18:01,638 --> 00:18:04,806
Ich... ich hab mich gefühlt, als
könne ich euch nicht alles erzählen.

283
00:18:04,841 --> 00:18:07,475
Ich weiß. Deshalb habe ich May
angewiesen, Ihnen zu folgen.

284
00:18:07,509 --> 00:18:10,979
Scheint keine Sackgasse gewesen zu sein.

285
00:18:15,818 --> 00:18:19,540
Warum sollte Skye und das antun, für ihn?
Ich sachte, sie wäre unsere Freundin.

286
00:18:20,723 --> 00:18:24,445
<i>Das ist sie, denke ich.
Er ist anscheinend aber mehr, Fitz.</i>

287
00:18:24,470 --> 00:18:26,326
Ja, aber wir sind zusammen
durch dick und dünn gegangen,

288
00:18:26,361 --> 00:18:29,196
und sie hat uns nicht einmal
erzählt, dass sie nen Typen hat.

289
00:18:29,231 --> 00:18:31,431
Nun, wer weiß, was sie zusammen
durchgemacht haben?

290
00:18:33,468 --> 00:18:35,870
<i>Die Geheiminformationen, die Sie
uns gestohlen haben...</i>

291
00:18:35,904 --> 00:18:37,403
wem haben Sie die gegeben?

292
00:18:37,437 --> 00:18:40,439
Das sind Informationen.
Die haben ein Eigenleben.

293
00:18:40,474 --> 00:18:42,308
Was ist mit Herrn Chan passiert?

294
00:18:42,342 --> 00:18:44,978
Ich weiß nicht wer das ist,
warum erzählen sie es mir nicht?

295
00:18:46,380 --> 00:18:48,982
Also, macht ihr Leute
alle meine Sachen kaputt?

296
00:18:49,016 --> 00:18:50,316
- Ja.

297
00:18:51,986 --> 00:18:55,487
- Irgendwas?
- Ich brauch nicht mit Ihnen reden.

298
00:18:55,521 --> 00:18:57,823
Hol ihn rein.

299
00:18:57,857 --> 00:19:00,225
Sammelt alle Beweise ein und
sichert die Gefangenen.

300
00:19:00,260 --> 00:19:02,161
Wir haben, weshalb wir hier waren.

301
00:19:02,195 --> 00:19:03,595
Wir gehen nach Hong Kong.

302
00:19:07,533 --> 00:19:08,566
Es tut mir so leid, Ward.

303
00:19:08,601 --> 00:19:11,302
- Es ist nicht so, wie es aussieht.
- Hände

304
00:19:19,511 --> 00:19:21,879
Aufstehen.

305
00:19:27,218 --> 00:19:29,219
Du hast einen Knopf vergessen.

306
00:19:39,596 --> 00:19:42,198
<i>Was ist das für ein großer Raum, Raina?</i>

307
00:19:42,232 --> 00:19:43,933
Und wer sind die Typen?

308
00:19:43,967 --> 00:19:46,702
Sie werden dich mit allem, was du
brauchst, unterstützen.

309
00:19:46,736 --> 00:19:51,406
Wir sind hier, um deine Lebenszechen während
deiner Kraft-Überwachung im Auge zu behalten.

310
00:19:51,441 --> 00:19:54,609
Und groß ist es, weil
wir den Platz brauchen.

311
00:19:54,944 --> 00:20:01,549
Dieses Serum verstärkt das Cyto-Skelett
in jeder deiner Zellen.

312
00:20:01,583 --> 00:20:07,155
Eine Dosis, und du fühlst dich
großartig... bis es aufgebraucht ist.

313
00:20:07,189 --> 00:20:09,958
- Es braucht sich auf?
- Ja.

314
00:20:09,992 --> 00:20:14,228
Aber die Auswirkungen bei durchschnittlichen
Personen waren eindrucksvoll.

315
00:20:14,262 --> 00:20:17,530
Das Serum in dir, ich kann gar nicht
erwarten, es zu erleben.

316
00:20:17,565 --> 00:20:21,401
Was denkst du über den
Namen "Scorch" (verbrennen)?

317
00:20:24,605 --> 00:20:26,306
Atme.

318
00:20:29,276 --> 00:20:31,477
<i>Fühlst du es?</i>

319
00:20:31,511 --> 00:20:34,013
Nun zeig uns, was du kannst.

320
00:20:54,867 --> 00:20:57,068
Tut mir leid.
Du wärest fast verbrannt worden.

321
00:20:57,103 --> 00:21:00,838
<i>Das ist unglaublich.</i>

322
00:21:00,873 --> 00:21:02,706
Du bist ein hübscher Engel...
weißt du das?

323
00:21:02,740 --> 00:21:06,243
Und deine Kraft ist
eine erstaunliches Geschenk.

324
00:21:06,278 --> 00:21:09,146
Und S.H.I.E.L.D. hätte mich das nicht
benutzen lassen, aber dank dir,

325
00:21:09,180 --> 00:21:11,715
kann nun die ganze Welt letztendlich
sehen, was ich tun kann.

326
00:21:11,749 --> 00:21:14,985
Ab jetzt hält mich niemand mehr zurück.

327
00:21:27,731 --> 00:21:32,802
Also, ich glaube nicht, dass ein faires Gerichts-
verfahren eine S.H.I.E.L.D.- Vorgehensweise ist.

328
00:21:32,836 --> 00:21:33,936
Dafür haben sie keine Zeit.

329
00:21:33,970 --> 00:21:35,870
Du verteidigst sie?

330
00:21:35,905 --> 00:21:38,473
Diese Leute verweigern
uns unsere Grundrechte.

331
00:21:38,507 --> 00:21:41,743
Es geht nicht um uns.
Sie versuchen, ein Leben zu retten.

332
00:21:41,777 --> 00:21:44,679
Hör dich selbst an.
Das sagen sie immer,

333
00:21:44,713 --> 00:21:46,448
um den Einbruch in die
Privatsphäre zu begründen, Skye.

334
00:21:46,482 --> 00:21:48,750
Diese Leute stehen für alles,
was wir verachten.

335
00:21:48,784 --> 00:21:51,685
Geheimnisse, Zensur...
- Genug vom Manifest, Miles.

336
00:21:51,719 --> 00:21:53,787
Wir dürfen ihnen das nicht
durchgehen lassen!

337
00:21:53,822 --> 00:21:55,289
<i><Manning, Snowden, Aaron Swartz...</i>

338
00:21:55,324 --> 00:21:58,857
<i>- das sind heutige Revolutionäre.
- Das hat damit nichts zu tun.</i>

339
00:21:58,892 --> 00:22:00,016
<i>Du hast geleaked...</i>

340
00:22:00,051 --> 00:22:04,268
<i>Der Typ versteckt sich hinter Binsenwahrheiten.
Er hat Dreck am Stecken, ich spür das.</i>

341
00:22:04,303 --> 00:22:06,366
Total sauber...
ist nicht viel zu finden.

342
00:22:06,400 --> 00:22:09,302
Keine Einträge in Melde-Akten.
Seine Wohnung unter einem Decknamen.

343
00:22:09,337 --> 00:22:13,005
Und er spielt viel "Minecraft",
da betreibt er eine widerliche Bande.

344
00:22:13,039 --> 00:22:16,375
- Heißt die Zombic?
- Zombie Pigmen.

345
00:22:16,409 --> 00:22:19,044
Schaut weiter.

346
00:22:27,087 --> 00:22:30,821
- Schieß los. Sag schon.
- Ich bin nicht kleinlich.

347
00:22:30,856 --> 00:22:33,291
Aber du wusstest es.
Ich hab meinem Bauchgefühl getraut,

348
00:22:33,325 --> 00:22:35,759
obwohl du meintest, dass
sie ein Risiko sei.

349
00:22:35,794 --> 00:22:37,728
Wenn jemand in mein Haus einbricht,

350
00:22:37,762 --> 00:22:40,498
dann fordere ich sie normalerweise nicht
zum Bleiben auf, aber so bin ich halt.

351
00:22:40,532 --> 00:22:44,735
So war ich auch. Dann ist dieser
Alien-Stab durch mein Herz gegangen.

352
00:22:44,769 --> 00:22:46,703
Bist du sicher, dass er nicht durch dein
Gehirn gegangen ist?

353
00:22:46,737 --> 00:22:49,572
Du kannst auch nicht gut trösten, oder?

354
00:22:51,742 --> 00:22:54,811
Was verrät dir dein Bauch jetzt?

355
00:22:56,814 --> 00:23:03,219
- Dass sie immer noch etwas verheimlicht.
- Sir, wir haben ein Indiz gefunden.

356
00:23:11,328 --> 00:23:14,563
Sie hat Sie verteidigt, sagte,
dass Sie ein Stehauf-Männchen sind.

357
00:23:14,597 --> 00:23:19,867
Ich gebe Ihnen eine Chance. Wollen Sie
es ihr erzählen, oder soll ich das tun?

358
00:23:19,902 --> 00:23:23,571
- Ich brauch Ihnen nicht zuzuhören...
- Das war Ihre Chance.

359
00:23:23,605 --> 00:23:29,810
Ihr Freund hier hat ein paar Einzahlungen
in der Zeit nach dem Leak gemacht.

360
00:23:29,845 --> 00:23:35,049
Das wars...
es ist ungefähr eine Million Dollar.

361
00:23:35,083 --> 00:23:36,083
Was?

362
00:23:36,117 --> 00:23:38,152
- Echtes Stehauf-Männchen.
- Ich kann das erklären...

363
00:23:38,186 --> 00:23:41,321
Hast du Informationen verkauft?
Miles?

364
00:23:41,356 --> 00:23:45,079
- Ja oder nein. Hast du?!
- Ja, aber...

365
00:23:45,080 --> 00:23:47,561
Du bist so dumm?..

366
00:23:47,595 --> 00:23:49,128
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?!

367
00:23:49,163 --> 00:23:52,932
Es war eine Million Dollar.
Eine Million Dollar.

368
00:23:52,966 --> 00:23:56,269
Es hätte mein Leben geändert... unsere Leben.

369
00:23:56,303 --> 00:23:59,238
Und die Frau war harmlos.
Ich hab reingeschaut.

370
00:23:59,273 --> 00:24:01,907
Niemand zahlt so viel Geld für Informationen,
wenn er gute Absichten hegt!

371
00:24:01,942 --> 00:24:04,210
- Hast du da jemals drüber nachgedacht?
- Natürlich habe ich das.

372
00:24:04,244 --> 00:24:05,343
Ich hätte das niemals gemacht,
wenn ich gedacht hätte, dass...

373
00:24:05,378 --> 00:24:08,980
- Wer ist die Frau, die sie meinen?
- Ein Fan von The Rising Tide,

374
00:24:09,014 --> 00:24:11,516
irgend ein reiches Mädchen in einem Blumenkleid.

375
00:24:11,551 --> 00:24:14,519
Sie wusste alles über mich, sagte,
ich hätte eine Begabung.

376
00:24:14,554 --> 00:24:17,255
Sie dachte, dass Leute wie
wir mehr verdienen würden.

377
00:24:17,290 --> 00:24:18,756
Du hast mehr verdient.

378
00:24:18,791 --> 00:24:21,459
Sie hat mir einen chinesischen
S.H.I.E.L.D.- Feed gezeigt...

379
00:24:21,493 --> 00:24:23,827
- wollte, dass ich ihn cracke.
- Sie dachten, das sei harmlos?

380
00:24:23,861 --> 00:24:26,163
Ich hab den Datenstrom überprüft.
Es sah nicht wie etwas aus,

381
00:24:26,198 --> 00:24:27,764
was wir nicht schon an die
Öffentlichkeit gebracht hatten, Skye.

382
00:24:27,799 --> 00:24:29,366
Und ich hab das Bankkonto ermittelt,
von dem das Geld kam,

383
00:24:29,401 --> 00:24:31,602
um sicher zu sein, dass es keine
üble Organisation war.

384
00:24:31,636 --> 00:24:33,270
Es war einfach ein Öko-Forschungslabor.

385
00:24:33,305 --> 00:24:36,207
- Sonst hätte ich nie...
- Ökologische Forschung?

386
00:24:36,241 --> 00:24:39,476
Ja, Insekten, einige
Versuche mit Tausendfüßlern.

387
00:24:41,912 --> 00:24:45,047
<i>Was ist harmloser als das?</i>

388
00:24:48,051 --> 00:24:52,322
Die Unbeständigkeit im Serum
scheint neutralisiert worden zu sein.

389
00:24:52,356 --> 00:24:55,324
<i>Ich bin überrascht, dass du ihn
zur Zusammenarbeit gebracht hast.</i>

390
00:24:55,358 --> 00:24:59,794
Er hat Träume. Ich hab ihm erzählt,
dass sie wahr werden.

391
00:25:00,129 --> 00:25:03,798
Du hast ihm einen Namen gegeben, oder?

392
00:25:03,833 --> 00:25:06,835
Jeder will, dass man sich an ihn erinnert.

393
00:25:06,869 --> 00:25:07,869
Mm.

394
00:25:07,903 --> 00:25:10,838
<i>"Scorch" (verbrennen)
Gottseidank muss ihn derzeit niemand so nennen.</i>

395
00:25:10,872 --> 00:25:13,841
<i>Du hattest Recht.
Seine Blutplättchen halten die</i>

396
00:25:13,875 --> 00:25:16,310
<i>Teile im Serum davon ab,
zu verbrennen.</i>

397
00:25:16,345 --> 00:25:21,048
Das ist fantastisch.
Die anderen werden sich freuen.

398
00:25:21,082 --> 00:25:23,184
Gute Arbeit, Raina.

399
00:25:24,184 --> 00:25:26,219
Jetzt mach ihn schon kaputt.

400
00:25:46,444 --> 00:25:49,790
Es scheint, das der Tausendfüßler für die
Entführung von Mr. Chan verantwortlich ist.

401
00:25:49,824 --> 00:25:52,158
Erst L.A., jetzt Hong Kong.

402
00:25:52,193 --> 00:25:54,094
Mit welcher Art von
Organisation haben wir es zu tun?

403
00:25:54,128 --> 00:25:58,197
International, wohlhabend, daran
interessiert einen Super Soldaten zu erschaffen.

404
00:25:58,231 --> 00:26:01,200
Lasst uns hoffen Mr. Chan zu
finden und Antworten zu erhalten.

405
00:26:01,234 --> 00:26:03,536
Benutzt die Account Informationen,
die Mr. Lydon uns gegeben hat.

406
00:26:03,570 --> 00:26:05,805
das S.H.I.E.L.D. HQ glaubt,
er wird hier festgehalten.

407
00:26:05,839 --> 00:26:07,874
Irgendwelche Ideen, was der
Tausendfüßler mit Chan anfangen will?

408
00:26:07,908 --> 00:26:11,043
Schwer zu sagen, aber Simmons glaubt,
angesichts dessen, dass er * Pyrokinetisch* ist...

409
00:26:11,077 --> 00:26:13,144
Die Chancen stehen gut, das seine Genetik,
die vom Tod befallenen Elemente vom

410
00:26:13,178 --> 00:26:14,946
Serum des Tausendfüßlers wieder stabilisiert.

411
00:26:14,981 --> 00:26:17,649
- Haltet die Testobjekte davon fern...
- Boom!

412
00:26:17,683 --> 00:26:19,651
Wenn Mr. Chan die
Laborratte des Tausendfüßlers ist,

413
00:26:19,685 --> 00:26:22,353
müssen wir dort ankommen, bevor
das Experiment beendet ist.

414
00:26:24,689 --> 00:26:28,215
Das ist kein Test.
Das ist Folter.

415
00:26:31,162 --> 00:26:35,718
Vielen Dank für ihre Teilnahme.
Unsere Organisation verdankt ihnen was.

416
00:26:38,870 --> 00:26:41,505
Ich werde Sie nicht lassen.

417
00:26:48,779 --> 00:26:50,680
Was haben Sie getan?

418
00:26:50,714 --> 00:26:53,416
Wir verstehen nicht, was ihnen
diese Fähigkeit ermöglicht hat,

419
00:26:53,450 --> 00:26:55,284
aber der Grund, weshalb Sie nicht brennen,

420
00:26:55,318 --> 00:26:57,587
ist der, das ihre Blutplättchen
eine Feuerresistenz haben.

421
00:26:58,422 --> 00:27:00,589
Deshalb werden wir diese Entfernen.

422
00:27:01,347 --> 00:27:04,035
Bringen Sie das hoch.

423
00:27:04,670 --> 00:27:09,297
- Raina, du sagtest, ich hätte eine Gabe.
- Und du gibst sie.

424
00:27:10,800 --> 00:27:15,403
Raina!

425
00:27:16,638 --> 00:27:19,473
Agent May und ich kümmern
uns um den Außeneinsatz.

426
00:27:19,507 --> 00:27:22,276
Sie bleiben und überwachen die Gefangenen.

427
00:27:22,310 --> 00:27:26,047
Sir? Ich war Skyes S.O.
Es war meine Aufgabe...

428
00:27:26,081 --> 00:27:28,215
Es war mein Befehl Skye aufs Flugzeug zu bringen,

429
00:27:28,249 --> 00:27:29,784
und Sie haben mich deswegen gewarnt.

430
00:27:29,818 --> 00:27:33,987
Mein Problem... ich kümmere mich drum.

431
00:27:34,021 --> 00:27:38,157
Es tut mir Leid.
Ich wusste es ehrlich nicht.

432
00:27:38,192 --> 00:27:41,660
All unsere Gespräche...
haben Sie dir was bedeutet?

433
00:27:41,695 --> 00:27:44,614
Ich riskiere alles um dir zu
helfen, und es stellt sich heraus,

434
00:27:44,615 --> 00:27:47,333
das jedes Wort aus deinem Mund,
seit dem Treffen totaler Mist ist.

435
00:27:47,367 --> 00:27:49,868
- Das ist nicht wahr.
- Demokratisierung des Wissens...

436
00:27:49,903 --> 00:27:52,972
"Die Wahrheit wird dich befreien"
Die Wahrheit wird todsicher herauskommen.

437
00:27:53,006 --> 00:27:54,306
Ich glaube an alles.

438
00:27:54,340 --> 00:27:56,341
Ich weiß nur nicht, wieso sie Hand in Hand mit

439
00:27:56,375 --> 00:27:58,443
mit kaum Kratzer vorbeigehen.
Komm schon, Skye.

440
00:27:58,478 --> 00:27:59,978
Du hast für die letzten zwei Jahre
deines Lebens in einem Van gelebt.

441
00:28:00,012 --> 00:28:01,346
Jetzt machst du dich auch
noch über meinen Van lustig?

442
00:28:01,380 --> 00:28:04,949
Ich hätte uns für Jahre finanzieren können,… uns.

443
00:28:04,984 --> 00:28:07,051
Also hättest du nicht hingehen müssen,
deine Prinzipien verraten müssen

444
00:28:07,086 --> 00:28:09,687
und dieser korrupten Institution beitreten müssen,
um das zu finden was du suchst.

445
00:28:09,722 --> 00:28:11,522
Und was ist falsch daran, dass ich das versuche?

446
00:28:11,556 --> 00:28:16,026
Ich werde dir sagen was daran falsch ist...
ein unschuldiger Typ könnte sterben... für Geld.

447
00:28:16,060 --> 00:28:19,196
Du weißt ich würde nie
jemanden absichtlich verletzten.

448
00:28:19,231 --> 00:28:23,167
Ich will nur mein Leben wieder in Ordnung bringen.

449
00:28:23,201 --> 00:28:27,903
Jedenfalls weißt du, wonach du suchst.

450
00:28:27,938 --> 00:28:30,973
Mich... ich habe es nicht.

451
00:28:31,008 --> 00:28:34,544
Für eine lange Zeit dachte ich du wärst es.

452
00:28:34,578 --> 00:28:40,517
- Ich schätze das war falsch.
- Ich denke schon.

453
00:28:40,551 --> 00:28:44,453
Das Gebäude hat fünf Stockwerke.
Die ersten vier sind Forschung.

454
00:28:44,487 --> 00:28:47,656
Das fünfte ist zur Wartung ausgeschrieben,
nutzt aber die Hälfte der Gebäudeenergie.

455
00:28:47,690 --> 00:28:49,824
Entweder bewachen sie das
Weltweit größte Vakuum...

456
00:28:49,859 --> 00:28:51,493
oder dort wird Chan festgehalten.

457
00:28:51,528 --> 00:28:53,762
Schicken Sie ihr B und C Team durch die Tunnel rein,

458
00:28:53,796 --> 00:28:55,130
um die unteren Stockwerke zu sichern.

459
00:28:55,165 --> 00:28:57,699
Warnen Sie sie, dass das Serum
des Tausendfüßlers hochexplosiv ist.

460
00:28:57,733 --> 00:29:00,535
Verstanden.
Wo steigen wir ein?

461
00:29:00,569 --> 00:29:02,603
Das Dach.

462
00:29:11,712 --> 00:29:14,614
Da.
Wärme Signaturen bestätigt.

463
00:29:16,183 --> 00:29:18,150
Ich liebe diese Teile.

464
00:29:34,200 --> 00:29:39,004
Agent Kwan... Sie sind es.
Wir sind hier um Sie rauszuholen.

465
00:29:53,885 --> 00:29:56,653
Der Stoßtrupp braucht eine Aufhebung
des Sicherheitssystems. Status.

466
00:29:56,687 --> 00:29:58,455
Kwan, können Sie veranlassen...

467
00:30:04,042 --> 00:30:09,765
- Chan, was haben Sie getan?
- Ich lasse mir selbst freien Lauf.

468
00:30:14,398 --> 00:30:17,165
Coulson steckt in Schwierigkeiten.

469
00:30:20,903 --> 00:30:23,104
Mr. Chan, ich weiß das Sie Schmerzen haben.

470
00:30:23,138 --> 00:30:26,774
Das ist gar nichts.

471
00:30:26,809 --> 00:30:29,443
Sie wären diejenigen, die mich getötet haben,

472
00:30:29,478 --> 00:30:32,947
die mich dazu gebraucht haben,
die Gabe in mir zu verschließen.

473
00:30:33,711 --> 00:30:38,275
Chan, es tut mir Leid, dass du ein Leben
leben musstest, welches du nicht wolltest...

474
00:30:38,376 --> 00:30:40,543
aber Gewalt ist keine Lösung.

475
00:30:40,578 --> 00:30:41,578
Bei euch oder bei denen,
das macht keinen Unterschied.

476
00:30:41,579 --> 00:30:42,579
Mir wurde diese Gabe aus
einem bestimmten Grund gegeben.

477
00:30:42,580 --> 00:30:43,580
Um lichterloh zu brennen.

478
00:30:43,581 --> 00:30:44,581
Es gibt kein Zurück.

479
00:30:44,582 --> 00:30:45,582
Ich will nicht mehr zurück.

480
00:31:03,710 --> 00:31:05,577
Also sind wir gut, oder?

481
00:31:05,612 --> 00:31:07,412
Das gesamte Gebäude ist abgeriegelt.

482
00:31:07,447 --> 00:31:09,080
- Bist du dir damit sicher?
- Nein.

483
00:31:09,115 --> 00:31:11,315
Das ist ziemlich cool.

484
00:31:11,350 --> 00:31:13,818
Der Alarm bricht alle Verbindungen des
Systems zu den externen Servern ab.

485
00:31:13,853 --> 00:31:17,055
- Kannst du es in Ordnung bringen.
- Ja, aber du musst mich vor Ort bringen.

486
00:31:17,089 --> 00:31:18,289
- Auf keinen Fall.
- Keine Chance.

487
00:31:20,392 --> 00:31:24,095
Du bist eine Hackerin, Skye.
Nicht das Seal Team 6.

488
00:31:24,130 --> 00:31:26,830
Nein.
Aber er ist es.

489
00:31:35,540 --> 00:31:38,942
Sagen seine Akten irgendwas
davon, dass er gemeingefährlich ist?

490
00:31:38,977 --> 00:31:41,010
Sagen wir einfach, er ist eine Art Werkzeug.

491
00:31:41,045 --> 00:31:44,080
Mr Cahn, glauben Sie mir oder nicht.
Das kann noch schlimmer werden.

492
00:31:44,114 --> 00:31:46,916
Sie müssen jemand lang genug
verbiegen, und er bricht.

493
00:31:46,950 --> 00:31:51,688
Armer kleiner Chan Ho Yi,
hat eure Lügen geglaubt,

494
00:31:51,722 --> 00:31:54,691
- aber nicht Scorch.
- Wer?

495
00:31:54,725 --> 00:31:59,427
Mist.
Sie haben ihm einen Namen gegeben.

496
00:32:00,605 --> 00:32:01,897
Verschaffen Sie mir ein freies Sichtfeld.

497
00:32:01,931 --> 00:32:04,800
Ich werde sicherstellen, dass er in einer konta-
minierten Einrichtung von S.H.I.E.L.D. aufwacht.

498
00:32:04,834 --> 00:32:06,601
Das mit dem Aufwachen ist zum
jetzigen Zeitpunkt optional.

499
00:32:15,443 --> 00:32:16,610
Ich bin raus.

500
00:32:19,314 --> 00:32:20,815
Nichts kann mich aufhalten.

501
00:32:20,849 --> 00:32:22,516
Wie läuft es an den Türen?

502
00:32:23,985 --> 00:32:25,720
Fast da.

503
00:32:30,091 --> 00:32:32,692
S.H.I.E.L.D hat das Gebäude infiltriert.

504
00:32:32,727 --> 00:32:37,530
- Nein, es ist unter Kontrolle.
- Wolltest du es ihnen nicht erzählen?

505
00:32:37,564 --> 00:32:41,267
Chans wahre Natur hat sich selbst offenbart.

506
00:32:41,301 --> 00:32:43,502
Ohne seine Plättchen wird
das Serum in Flammen aufgehen.

507
00:32:43,537 --> 00:32:47,072
Wäre nicht der erste, der
wegen dir in die Luft geht.

508
00:32:47,107 --> 00:32:50,642
Ich fange an zu glauben, dass du Unglück bringst.

509
00:32:56,682 --> 00:32:59,484
- Wir lange wird es dauern?
- Fertig.

510
00:32:59,518 --> 00:33:02,653
<i>Die Türen sind entriegelt.
Wo ist Chan?</i>

511
00:33:02,687 --> 00:33:04,055
- Er ist verschwunden.
- Verdammt nochmal.

512
00:33:04,089 --> 00:33:07,422
Das Beruhigungsmittel war seine
letzte Chance. Das weißt du.

513
00:33:07,423 --> 00:33:09,460
Ich weiß. Es ist an der Zeit,
den Schaden zu minimieren.

514
00:33:09,494 --> 00:33:12,663
Simmons... sind die Gebäudecomputer wieder online?

515
00:33:14,199 --> 00:33:16,167
- Ja.
- Handschellen bei Miles abnehmen.

516
00:33:16,201 --> 00:33:18,655
Wir werden seine Hilfe brauchen.

517
00:33:22,780 --> 00:33:24,384
Du!

518
00:33:25,910 --> 00:33:27,610
Ich wünsche dir das Beste.

519
00:33:32,283 --> 00:33:37,019
Bitte, sehen Sie, wir können
Sie in Ordnung bringen...

520
00:33:37,053 --> 00:33:39,822
Sie stärker machen,

521
00:33:39,856 --> 00:33:43,793
nehmen Sie den Namen Scorch an und
machen Sie daraus was Besonderes.

522
00:33:43,827 --> 00:33:47,296
Das habe ich bereits.

523
00:34:07,416 --> 00:34:10,718
Mr. Chan, wir wollen Ihnen nicht weh tun...

524
00:34:12,120 --> 00:34:14,288
aber wir müssen.

525
00:34:18,526 --> 00:34:21,394
Wir müssen verschwinden.

526
00:34:28,636 --> 00:34:31,070
Du musst die Explosion in den
Hauptventilatorschacht lenken.

527
00:34:31,104 --> 00:34:33,572
Ja, und dadurch hoch zum Dach.

528
00:35:02,901 --> 00:35:06,036
Skye hat es geschafft, ein paar Daten vom
Großrechner des Gebäudes zu extrahieren.

529
00:35:06,071 --> 00:35:09,473
Es ist nicht viel, aber es ist
ein Update für den Tausendfüßler.

530
00:35:09,507 --> 00:35:10,674
Vielleicht.

531
00:35:13,745 --> 00:35:16,113
Sie können niemand vor sich selbst schützen, Sir.

532
00:35:17,915 --> 00:35:21,450
Du kannst schon, wenn du
früh genug an ihn rankommst.

533
00:35:32,596 --> 00:35:35,063
Sie haben die Wahl,… nehmen
Sie was in der Box drinnen ist

534
00:35:35,098 --> 00:35:37,099
oder wir werden Sie in eine größere packen.

535
00:35:37,133 --> 00:35:39,834
Wollen Sie mir einen Hinweis geben?

536
00:35:45,308 --> 00:35:48,761
- Was tut es?
- Alles was wir ihm sagen, was es tun soll.

537
00:35:48,796 --> 00:35:51,755
Ich würde versuchen, rechtswidrige
Handlungen zu vermeiden, und ich denke

538
00:35:51,756 --> 00:35:55,503
Sie werden es die nächste Weile schwer
haben elektronische Geräte zu benutzen.

539
00:35:56,919 --> 00:36:00,254
- Sie können jetzt gehen.
- Cool, aber wir sind immer noch in Hong Kong.

540
00:36:00,289 --> 00:36:03,610
- Jap.
- Ich lebe in Austin, Texas.

541
00:36:03,645 --> 00:36:04,441
Ich weiß.

542
00:36:04,476 --> 00:36:08,427
Und Agent Kwans Familie dankt
Ihnen für ihre anonyme Spende.

543
00:36:10,731 --> 00:36:12,832
Mein Büro.

544
00:36:19,206 --> 00:36:22,107
Also, planst du zu bleiben?

545
00:36:23,142 --> 00:36:25,444
Wenn sie mich lassen.

546
00:36:25,478 --> 00:36:29,848
- Du hast dich verändert.
- Gut.

547
00:36:29,882 --> 00:36:32,684
Ich meine, du bist nicht die, die du einmal warst.

548
00:36:32,718 --> 00:36:36,288
Und du bist nicht der, von dem ich dachte es zu sein.

549
00:36:38,357 --> 00:36:41,492
Ich hoffe, du findest wonach du suchst.

550
00:36:52,804 --> 00:36:56,539
- Mach einen Doppelten.
- Gibt es eine andere Art?

551
00:37:00,311 --> 00:37:03,780
Nun, ich gehe jetzt zu Coulsons Büro.

552
00:37:03,814 --> 00:37:08,885
Ich dachte, Sie möchten
dabei sein, als mein S.O. und das alles.

553
00:37:08,919 --> 00:37:10,819
Ich habe Feierabend.

554
00:37:13,991 --> 00:37:18,647
Richtig.
Okay, dann.

555
00:37:36,178 --> 00:37:39,114
- Ich wollte nicht, dass irgendwas...
- Hören Sie auf zu Iügen.

556
00:37:39,348 --> 00:37:42,849
Seit dem Moment, wo Sie einen Fuß
in dieses Flugzeug gesetzt haben,

557
00:37:42,884 --> 00:37:46,253
haben Sie mir ins Gesicht gelogen, jedem von uns.

558
00:37:46,287 --> 00:37:48,088
- Ich habe nicht...
- Sie Iügen sogar jetzt.

559
00:37:48,123 --> 00:37:50,391
Ich habe für Sie eingestanden, für mein Team dort unten.

560
00:37:50,425 --> 00:37:52,726
Und einige von uns haben angefangen an Sie zu glauben,

561
00:37:52,760 --> 00:37:54,895
haben ihr Leben für Sie riskiert.

562
00:37:54,929 --> 00:37:57,196
- Ich...
- Warum sind Sie hier?

563
00:37:57,231 --> 00:38:00,400
Sie verheimlichen uns etwas... die ganze Zeit.

564
00:38:00,434 --> 00:38:03,936
Und es geht nicht nur um einen Geliebten.
Sie haben ein Geheimnis, Skye,

565
00:38:03,970 --> 00:38:06,205
und eine Chance um damit rauszukommen.

566
00:38:06,240 --> 00:38:09,986
Nämlich jetzt, oder ich bin fertig mit Ihnen.

567
00:38:21,421 --> 00:38:25,890
- Was ist das?
- Das ist alles was ich habe.

568
00:38:25,925 --> 00:38:30,293
- Von uns?
- Von mir.

569
00:38:34,166 --> 00:38:36,767
Das ist der Grund, warum ich
gelernt habe Systeme zu knacken,

570
00:38:36,801 --> 00:38:38,302
warum ich "The Rising Tide" beigetreten bin...

571
00:38:38,336 --> 00:38:41,539
um jegliche Einzelheiten über
meine Eltern herauszufinden.

572
00:38:46,377 --> 00:38:49,446
Da ist nichts.

573
00:38:50,080 --> 00:38:54,650
Keine Aufzeichnungen.
Es gibt keine Spur von ihnen.

574
00:38:54,685 --> 00:38:59,289
Meine Lebenslange suche führte
zu einem einzigen Dokument...

575
00:38:59,323 --> 00:39:05,864
- herausgegeben.
- Von S.H.I.E.L.D.

576
00:39:06,062 --> 00:39:09,864
Egal was sie getan haben, ich
habe nie aufgehört hinzuschauen.

577
00:39:09,899 --> 00:39:12,334
Ihnen wird möglicherweise
nicht gefallen, was Sie finden.

578
00:39:12,368 --> 00:39:16,438
Es kann nicht schlimmer sein,
als das was ich mir vorstelle.

579
00:39:23,812 --> 00:39:25,746
Vielleicht kann ich helfen.

580
00:39:58,857 --> 00:40:02,745
<i>Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
wird jeden Moment fortgesetzt...</i>

581
00:40:12,184 --> 00:40:15,486
Naja, du weißt, dass ich nicht
das Gespräch führen werde.

582
00:40:15,521 --> 00:40:19,691
<i>- Der Doktor ist tot.
- Wird auch Zeit.</i>

583
00:40:19,725 --> 00:40:24,094
Nun ja, sie hat eine Lösung für
unser... Verbrennungsproblem gefunden.

584
00:40:24,128 --> 00:40:27,497
Wir glauben, dass wir bald ein
stabiles Spektrum haben.

585
00:40:27,532 --> 00:40:28,933
Weiter geht's auf Ebene zwei.

586
00:40:28,967 --> 00:40:32,735
Das bedeutet, dass sich meine
Situation irgendwie verbessert?

587
00:40:32,770 --> 00:40:35,939
Naja, es sind andere Probleme aufgetreten...

588
00:40:35,973 --> 00:40:38,275
wieder aufgetreten, sollte ich besser sagen.

589
00:40:38,509 --> 00:40:41,111
Die S.H.I.E.L.D. Einheit in Hong Kong...

590
00:40:41,145 --> 00:40:42,946
wir sind ihnen vorher schon mal begegnet.

591
00:40:42,980 --> 00:40:46,515
Sie... haben unsere Zielperson in Los
Angeles von der Karte verschwinden lassen.

592
00:40:46,550 --> 00:40:49,251
Ich kann nicht viel von hier aus tun.

593
00:40:49,286 --> 00:40:52,188
Das scheint wohl nicht der
Grund für den Besuch zu sein.

594
00:40:52,222 --> 00:40:56,725
Wir wollen, dass Sie sich mit der
Hellseherin in Verbindung setzten.

595
00:40:58,795 --> 00:41:03,264
Finden Sie heraus, ob irgendwelche Einblicke
für Stufe drei gegeben werden können.

596
00:41:03,299 --> 00:41:07,735
Die Hellseherin mag es nicht,
kontaktiert zu werden.

597
00:41:07,769 --> 00:41:11,706
Wir müssen alle Dinge erledigen,
die uns unangenehm sind.

598
00:41:11,740 --> 00:41:15,843
Wenn wir jemals unseren Spielzeugsoldaten
aus dem Regal holen wollen.

599
00:41:18,080 --> 00:41:21,881
Sie wissen das besser als einer von uns.

600
00:41:23,951 --> 00:41:26,019
Ich mag ihr Kleid.

601
00:41:29,190 --> 00:41:30,924
Ich weiß.

602
00:41:40,332 --> 00:41:43,741
<font color="#F4070F">Präsentiert von TV4User. de und SubCentral. de</font>

