1
00:00:19,621 --> 00:00:21,956
Was denkst Du?

2
00:00:21,958 --> 00:00:24,141
- Nicht Deine Farbe.
- Ich bin ziemlich sicher,

3
00:00:24,143 --> 00:00:26,527
das ist die einzige Farbe,
in der es Schnabeltier-Schädel gibt.

4
00:00:26,529 --> 00:00:28,412
Ich nehm ihn.

5
00:00:28,414 --> 00:00:31,499
Jedenfalls hab ich Dir gesagt, dass er
nicht für mich ist, er ist für Sherlock.

6
00:00:31,501 --> 00:00:33,167
Er steht auf so Zeug.

7
00:00:33,169 --> 00:00:35,302
Wenn man ein Kind sowas wie Sherlock
nennt, garantiert das so ziemlich,

8
00:00:35,304 --> 00:00:37,054
dass er auf so Zeug stehen wird.

9
00:00:37,056 --> 00:00:39,640
Eigentlich ist sein Name
die normalste Sache an ihm.

10
00:00:39,642 --> 00:00:42,076
Ich muss euch einmal einander vorstellen.

11
00:00:42,078 --> 00:00:46,180
Ich hoffe, der kleine Kerl wird
ihn für eine Weile ablenken.

12
00:00:46,182 --> 00:00:47,815
Er ist gelangweilt.

13
00:00:47,817 --> 00:00:50,818
Keine interessanten Mordfälle
in den letzten paar Wochen.

14
00:00:50,820 --> 00:00:53,904
Oh, der Arme.

15
00:00:55,941 --> 00:01:00,528
Weißt Du, wenn ihr wirklich etwas sucht...

16
00:01:00,530 --> 00:01:01,630
Ja?

17
00:01:01,655 --> 00:01:03,487
Nichts. Das ist eigentlich ziemlich blamierend.

18
00:01:03,488 --> 00:01:04,376
Oh, ist es das?

19
00:01:04,401 --> 00:01:05,584
Ich habe letzte Woche an Dich gedacht

20
00:01:05,585 --> 00:01:08,452
und ich wollte Dich anrufen und ich...

21
00:01:08,454 --> 00:01:11,655
Ich versuche einen Typen zu
finden, den ich verloren habe.

22
00:01:11,657 --> 00:01:12,673
Uh-huh.

23
00:01:12,675 --> 00:01:15,843
Ein One-Night-Stand.

24
00:01:15,845 --> 00:01:19,130
Jennifer Sayles!

25
00:01:19,132 --> 00:01:22,216
Ich traf ihn eigentlich nach
einer unser Mädchenabende.

26
00:01:22,218 --> 00:01:25,386
Erinnerst Du Dich an die Drinks
in Midtown vor etwa einem Jahr

27
00:01:25,388 --> 00:01:26,887
und Du bist früh verschwunden?

28
00:01:26,889 --> 00:01:29,940
Nun, ich landete in dieser
kleinen Bar an der 42sten

29
00:01:29,942 --> 00:01:31,942
und... ich traf Tony.

30
00:01:31,944 --> 00:01:34,645
Okay, hat Tony einen Nachnamen?

31
00:01:34,647 --> 00:01:36,530
Schau, ich weiß, dass er Fotojournalist ist,

32
00:01:36,532 --> 00:01:40,350
ich weiß, dass er unglaublich
ist und es einfach klickte.

33
00:01:40,352 --> 00:01:43,037
Es war nicht nur der Alkohol.
War es nicht, glaub mir.

34
00:01:43,039 --> 00:01:45,306
Nach der Bar gingen wir
zu einer Gallerieeröffnung

35
00:01:45,308 --> 00:01:47,474
und dann endeten wir bei mir.

36
00:01:47,476 --> 00:01:50,628
Der ganze Abend war einfach... perfekt.

37
00:01:50,630 --> 00:01:52,580
Es war wie ein Film.

38
00:01:52,582 --> 00:01:54,849
Nur dass er am Morgen
sofort einen Flug hatte.

39
00:01:54,851 --> 00:01:57,801
Irgendein Job in Paris für ein paar Monate.

40
00:01:57,803 --> 00:01:59,553
Wir haben nicht einmal Nummern getauscht.

41
00:01:59,555 --> 00:02:01,388
Jen, ich muss ehrlich sein.

42
00:02:01,390 --> 00:02:03,874
Ich meine, wenn Du nur einen Vornamen hast,

43
00:02:03,876 --> 00:02:05,843
weiß ich nicht einmal, womit ich beginnen soll.

44
00:02:05,845 --> 00:02:08,896
Jedenfalls gehört das nicht zu den
Dingen, die ich und Sherlock machen.

45
00:02:08,898 --> 00:02:11,398
Ja, aber Du bist klasse darin, oder?

46
00:02:11,400 --> 00:02:14,885
Du bist großartig darin und, Joan, ich schwöre,

47
00:02:14,887 --> 00:02:17,128
ich würde Dich niemals um Hilfe bitten,

48
00:02:17,153 --> 00:02:18,556
nach etwas so beschämendem,

49
00:02:18,557 --> 00:02:21,909
wenn ich nicht denken würde,
dass dieser Typ der Eine sein könnte.

50
00:02:24,196 --> 00:02:26,380
<i>Was Du beschreibst, ist kein Fall, das ist</i>

51
00:02:26,382 --> 00:02:28,732
eine Wildgänsejagt, nur dass man
am Ende einer richtigen Entenjagt

52
00:02:28,734 --> 00:02:30,668
eine leckere Gans hat... hierbei

53
00:02:30,670 --> 00:02:33,087
findet Deine Freundin nur heraus,
dass der süße Schürzenjäger

54
00:02:33,089 --> 00:02:34,705
nicht der Mann ihrer Träume ist.

55
00:02:34,707 --> 00:02:36,590
Willst Du mir helfen oder nicht?

56
00:02:36,592 --> 00:02:39,293
Du bist eine beratende Detektivin,
Du bist meine Partnerin.

57
00:02:39,295 --> 00:02:41,629
Die Arbeit, die Du beschreibst,
liegt irgendwo zwischen

58
00:02:41,631 --> 00:02:44,848
dem Fotografieren nachstellender Ehepartner
und dem Finden verschwundener Katzen.

59
00:02:44,850 --> 00:02:46,800
Ich halte Dich dazu an etwas
professionellen Stolz zu haben.

60
00:02:46,802 --> 00:02:50,087
Habe ich. Okay, sie ist meine Freundin
und hat mich um Hilfe gebeten.

61
00:02:50,089 --> 00:02:52,773
Wie auch immer, es ist nicht so, als hätten
wir etwas Besseres, woran wir arbeiten.

62
00:02:52,775 --> 00:02:54,942
Wir haben ungelöste Fälle, dutzende davon.

63
00:02:54,944 --> 00:02:56,727
Die hast Du Dir schon tagelang angesehen

64
00:02:56,729 --> 00:02:59,230
und bisher hast Du erst den Diebstahl

65
00:02:59,232 --> 00:03:01,031
eines Hochrades und einen
nicht-tödlichen Brandstiftungs-Fall gelöst,

66
00:03:01,033 --> 00:03:02,616
der älter als mein Vater ist.

67
00:03:02,618 --> 00:03:04,818
Du hast das Haus seit einer
Woche nicht verlassen

68
00:03:04,820 --> 00:03:07,821
und Du beginnst zu riechen
wie ein alter Vervielfältiger.

69
00:03:07,822 --> 00:03:08,406
Wie auch immer,

70
00:03:08,407 --> 00:03:10,440
ich bin ziemlich sicher, dass wir
etwas besseres machen können,

71
00:03:10,442 --> 00:03:12,626
als Deiner Freundin damit zu helfen einen
verschwundenen Aufreißer zu finden.

72
00:03:12,628 --> 00:03:14,745
- Wie?
- Watson, manchmal,

73
00:03:14,747 --> 00:03:17,164
wenn man einen Diamanten finden
will, muss man damit zubringen

74
00:03:17,166 --> 00:03:19,416
in einer Diamantmine zu graben.

75
00:03:21,954 --> 00:03:26,056
<i>Für zukünftige Erwähnungen:
Ein Leichenhaus ist keine Diamantenmine.</i>

76
00:03:26,058 --> 00:03:27,808
Es ist besser.

77
00:03:27,810 --> 00:03:31,095
Diamanten sind nur gepresste Kohle;
Leichen haben Geschichten, Geheimnisse.

78
00:03:31,097 --> 00:03:33,430
Du sagtest, Du hättest einen Kontakt hier.

79
00:03:33,432 --> 00:03:36,004
Einen bestimmten stellvertretenden
Leichenbeschauer, auf den man sich verlassen kann

80
00:03:36,029 --> 00:03:37,068
mir Zugang zu gewähren.

81
00:03:37,069 --> 00:03:39,486
Und er hat keine Problem damit
Zivilisten hier hereinspazieren zu lassen,

82
00:03:39,488 --> 00:03:42,472
um sich nach widerlichen Tötungen umzusehen,
die ihm entgangen sein könnten, weil...?

83
00:03:42,474 --> 00:03:44,858
Weil er so wetteifernd ist,
dass es an Krankheit grenzt.

84
00:03:44,860 --> 00:03:46,610
Lassen Sie mich raten...

85
00:03:46,612 --> 00:03:49,647
jemand will eine schändliche Niederlage?

86
00:03:49,649 --> 00:03:51,348
Es gibt ein erstes Mal für alles, schätze ich.

87
00:03:54,252 --> 00:03:56,537
Das ist Joan Watson, meine Partnerin.

88
00:03:56,539 --> 00:03:58,822
Das ist Dr. Eugene Hawes, mein Sparringspartner.

89
00:03:58,824 --> 00:04:01,658
- Oh, schön Sie zu treffen.
- Sie auch.

90
00:04:01,660 --> 00:04:02,843
Übliche Einsätze?

91
00:04:02,845 --> 00:04:06,347
Mein Bares gegen Ihre Leichen.

92
00:04:11,804 --> 00:04:13,304
Ponziani? Sie denken, Sie können

93
00:04:13,306 --> 00:04:15,606
mit so schwachem Zeug hier ankommen?

94
00:04:19,344 --> 00:04:22,346
Null bei 19. Ich denke,
wir sollten Schluss machen.

95
00:04:22,348 --> 00:04:23,981
Ich hungere ernsthaft und das ist nichts,

96
00:04:23,983 --> 00:04:25,682
was hier drin passieren sollte.

97
00:04:25,684 --> 00:04:27,568
Nun, es gibt einen Automaten den Flur entlang

98
00:04:27,570 --> 00:04:30,404
und mindestens ein weiteres Dutzend Leichen,
also haben wir die Voraussetzungen

99
00:04:30,406 --> 00:04:32,439
für einen herrlichen Abend.

100
00:04:37,912 --> 00:04:41,048
Okay, das ist Leo... Banin.

101
00:04:41,050 --> 00:04:43,050
Getötet, als sein Motorrad

102
00:04:43,052 --> 00:04:45,419
über die Haltelinie hinaus

103
00:04:45,421 --> 00:04:48,055
in einen entgegenkommenden Minivan geriet.

104
00:04:48,057 --> 00:04:51,642
Die Fahrerin dieses Fahrzeugs,
eine Melissa Aguire...

105
00:04:51,644 --> 00:04:53,677
starb ebenfalls.

106
00:04:53,679 --> 00:04:55,095
Nope, da gibt es kein Rätsel.

107
00:04:55,097 --> 00:04:56,847
Die Kopfverletzung ist die Todesursache

108
00:04:56,849 --> 00:05:00,150
und der Grund, warum wir Helmpflicht haben.

109
00:05:01,653 --> 00:05:03,654
- Wir haben einen Fall.
- Sherlock,

110
00:05:03,656 --> 00:05:05,489
niemand hat diesen Mann ermordet.

111
00:05:05,491 --> 00:05:08,292
Nein, aber am Tag, als er starb,

112
00:05:08,294 --> 00:05:10,778
hat er jemand anderen ermordet.

113
00:05:13,586 --> 00:05:17,586
<b><font color="#6B1C1C">Übersetzung von Lavingstar,
Kelzi, miggu82 & Leach</font></b>

114
00:05:17,611 --> 00:05:22,611
<b><font color="#6B1C1C">Korrektur von DerZui,
Anpassung von sunshine05</font></b>

115
00:05:49,108 --> 00:05:52,674
Sie wissen, dass wir hier eine Menge um
die Ohren haben. Haben wir immer.

116
00:05:52,896 --> 00:05:54,279
Wenn Sie nach Unterhaltung suchen,

117
00:05:54,281 --> 00:05:56,881
müssen Sie nicht im Leichenhaus shoppen gehen.

118
00:05:57,558 --> 00:06:00,159
Ich habe die offenen Fälle durchgesehen...
abrackernde Sisyphusarbeit.

119
00:06:00,161 --> 00:06:02,678
Nichts halb so interessant wie das,
was wir gefunden haben.

120
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Ein Verkehrsunfall?

121
00:06:04,682 --> 00:06:06,282
Ein professioneller Auftragsmörder.

122
00:06:06,284 --> 00:06:08,934
Sein Führerschein identifiziert ihn als Leo Banin.

123
00:06:08,936 --> 00:06:10,436
Nach seinem Nachruf

124
00:06:10,438 --> 00:06:12,772
war er glücklich verheiratet,
ein Diakon an seiner Kirche

125
00:06:12,774 --> 00:06:14,923
und ein Krankenpfleger an einem Seniorenheim.

126
00:06:14,925 --> 00:06:16,776
Aber davor war er ein Mitglied

127
00:06:16,778 --> 00:06:19,094
der Rukovskaya Bratva.

128
00:06:19,096 --> 00:06:21,814
Beachten Sie den charakteristischen
achtzackigen Stern.

129
00:06:21,816 --> 00:06:25,034
Detective Bell war so freundlich
Mr. Banin durch die internationale

130
00:06:25,036 --> 00:06:27,069
Datenbank laufen zu laufen.

131
00:06:27,071 --> 00:06:29,772
Leo Banin begann sein Leben als Vitaly Andropov,

132
00:06:29,774 --> 00:06:31,607
ein Attentäter für die polnische

133
00:06:31,609 --> 00:06:34,043
Einrichtung der Bratvas.
Interpol hält ihn

134
00:06:34,045 --> 00:06:35,494
für eine Reihe grauenhafter Tötungen

135
00:06:35,496 --> 00:06:38,664
des Jahres 2005 im Warschauer
Wesola-Distrikt für schuldig.

136
00:06:38,666 --> 00:06:40,332
Später in dem Jahr begann

137
00:06:40,334 --> 00:06:41,784
Leo Banin seine Existenz.

138
00:06:41,786 --> 00:06:44,003
Er begann ein ruhiges Leben
als Krankenpfleger in Queens,

139
00:06:44,005 --> 00:06:46,305
heiratete kurz darauf und
seither hörte man nichts mehr.

140
00:06:46,307 --> 00:06:47,790
Nun, das macht Sinn.

141
00:06:47,792 --> 00:06:50,259
Wenn man müde wird Leute in Warschau zu töten,

142
00:06:50,261 --> 00:06:52,428
setzt man sich an einem Ort
wie Jackson Heights zur Ruhe.

143
00:06:52,430 --> 00:06:54,396
Ich glaube nicht, dass er
sich zur Ruhe gesetzt hat.

144
00:06:54,398 --> 00:06:56,599
Zumindest nicht permanent.

145
00:06:58,151 --> 00:07:00,436
Diese Schnitte an seinen Innenhandflächen,

146
00:07:00,438 --> 00:07:02,271
sie sind einheitlich, ein perfekt passendes Paar.

147
00:07:02,273 --> 00:07:04,523
Er trug Handschuhe, als er die
Kontrolle über sein Motorrad verlor

148
00:07:04,525 --> 00:07:06,192
und in den entgegenkommenden
Verkehr schmetterte.

149
00:07:06,194 --> 00:07:08,944
Ich denke nicht, dass sie das
Resultat des Unfalls sind.

150
00:07:08,946 --> 00:07:10,780
Ich habe einmal einen
Serienkiller in Kensington

151
00:07:10,782 --> 00:07:12,648
festgenommen, der seine Gitarre

152
00:07:12,650 --> 00:07:14,250
mit sechs verschiedenen Mordwaffen
bespannt hatte.

153
00:07:14,252 --> 00:07:17,369
Er hatte Narben an seinen Händen, ziemlich
ähnlich zu diesen.

154
00:07:17,371 --> 00:07:18,871
Leos Wunden sind roh.

155
00:07:18,873 --> 00:07:21,990
Ich denke, er erdrosselte
jemanden an dem Tag, als er starb.

156
00:07:21,992 --> 00:07:25,094
Nun ja, keine schlechte Wahl, bedenkt man,
dass dies seine Vorgehensweise in Warschau war.

157
00:07:25,096 --> 00:07:27,179
Oh und jetzt in New York.

158
00:07:27,181 --> 00:07:29,632
Wen immer er umgebracht hat, Sie denken,
er tat es auf Bratvas Geheiß?

159
00:07:29,634 --> 00:07:30,883
Das ist eine Möglichkeit.

160
00:07:30,885 --> 00:07:32,000
Da gibt es nur ein Problem.

161
00:07:32,002 --> 00:07:33,552
Sofern Sie keine erdrosselte Leiche haben,

162
00:07:33,554 --> 00:07:35,104
der ich mir nicht bewusst wäre,

163
00:07:35,106 --> 00:07:36,272
haben Sie auch kein Opfer.

164
00:07:36,274 --> 00:07:37,940
Wenn Sie keine Leiche

165
00:07:37,942 --> 00:07:39,692
oder eine Vermisstenanzeige für eine
Person haben, haben Sie keinen Fall.

166
00:07:39,694 --> 00:07:41,227
Was präzise der Grund ist, weshalb

167
00:07:41,229 --> 00:07:43,345
wir beabsichtigen mit der Frau
des Meuchelpflegers zu sprechen.

168
00:07:43,347 --> 00:07:44,563
Wir hoffen, sie ist in der Lage

169
00:07:44,565 --> 00:07:46,615
etwas Licht in diese
Situation zu bringen.

170
00:07:46,617 --> 00:07:49,535
Natürlich kannte ich das Tattoo.

171
00:07:49,537 --> 00:07:54,590
Ich wusste, dass er herkam, um von einem
unglücklichen Leben in Polen zu fliehen.

172
00:07:54,592 --> 00:07:56,792
Einem schlechten Leben.

173
00:07:56,794 --> 00:07:58,360
Ich wusste nicht, dass er...

174
00:07:58,362 --> 00:08:01,497
Ich kann nicht glauben,
dass Leo ein Mörder war.

175
00:08:01,499 --> 00:08:05,334
Kannten Sie seinen richtigen Namen... Vitaly?

176
00:08:05,336 --> 00:08:07,920
Für mich war sein Name Leo.

177
00:08:07,922 --> 00:08:10,306
Das war sein richtiger Name.

178
00:08:10,308 --> 00:08:13,058
Können Sie sich irgendjemanden
vorstellen, dem Ihr Mann...

179
00:08:13,060 --> 00:08:14,426
schaden wollte?

180
00:08:14,428 --> 00:08:16,345
Jemand, mit dem er gestritten hat?

181
00:08:16,347 --> 00:08:18,314
Sie kennen meinen Mann nicht.

182
00:08:18,316 --> 00:08:21,483
Reden Sie mit unseren Nachbarn,
unseren Freunden.

183
00:08:21,485 --> 00:08:23,035
Er war ein wundervoller Mensch.

184
00:08:23,037 --> 00:08:25,354
Eine Stunde vor dem Unfall,

185
00:08:25,356 --> 00:08:30,125
rief er mich an, um mir zu
sagen, dass er mich liebt.

186
00:08:30,127 --> 00:08:32,745
Gab er Ihnen diese Halskette?

187
00:08:34,748 --> 00:08:37,283
Wir haben uns in der Kirche kennengelernt.

188
00:08:38,168 --> 00:08:40,119
Was immer Sie sagen,

189
00:08:40,121 --> 00:08:42,955
was mein Mann war,
das liegt in der Vergangenheit.

190
00:08:42,957 --> 00:08:45,824
Zu Gott zu finden
hat ihn verändert.

191
00:08:45,826 --> 00:08:49,178
Wie ich sehe, bekam er vor
einem Jahr einen Abschluss in

192
00:08:49,180 --> 00:08:50,913
medizinischer Verwaltung.

193
00:08:50,915 --> 00:08:53,332
Es war unser Traum eine

194
00:08:53,334 --> 00:08:56,135
Seniorenresidenz zu eröffnen.

195
00:08:57,220 --> 00:08:59,305
Er hatte Partner zur Unterstützung.

196
00:08:59,307 --> 00:09:01,857
Wir suchten nach Investoren.

197
00:09:01,859 --> 00:09:04,810
Das war sein Leben.

198
00:09:05,645 --> 00:09:08,564
Bei allem Respekt, Mrs. Banin...

199
00:09:08,566 --> 00:09:12,985
Ihr Mann war ein
Mörder in Polen.

200
00:09:12,987 --> 00:09:15,988
Vor ein paar Tagen,
hat er wieder getötet.

201
00:09:15,990 --> 00:09:17,723
Wenn der eine,
den man liebt,

202
00:09:17,725 --> 00:09:20,042
ein dunkles Herz enthüllt,

203
00:09:20,044 --> 00:09:23,162
ist das...

204
00:09:23,164 --> 00:09:25,497
nun ja, es ist qualvoll.

205
00:09:26,700 --> 00:09:30,135
Ich spreche aus Erfahrung.

206
00:09:32,322 --> 00:09:35,641
Der Schock wird verglimmen.

207
00:09:35,643 --> 00:09:39,511
Sie werden... Wut verspüren.

208
00:09:39,513 --> 00:09:42,147
Wenn es irgendetwas gibt, das
Sie uns darüber sagen können,

209
00:09:42,149 --> 00:09:44,984
wen Ihr Mann getötet
haben könnte,

210
00:09:44,986 --> 00:09:47,135
uns hilft, diese Person zu finden,

211
00:09:47,137 --> 00:09:52,157
ist das eine hervorragende Möglichkeit,
damit anzufangen sich selbst zu heilen.

212
00:09:54,044 --> 00:09:55,661
Es tut mir leid.

213
00:09:57,163 --> 00:09:59,999
Ich kann Ihnen nicht helfen.

214
00:10:01,818 --> 00:10:04,453
<i>Diese Nachricht ist für Travis Hardwick.</i>

215
00:10:04,455 --> 00:10:05,988
Hier spricht Manny Tarkanian.

216
00:10:05,990 --> 00:10:09,124
Ich habe eine große Renovierung;
sie muss schnell vonstatten gehen.

217
00:10:09,126 --> 00:10:11,677
Wie ich höre, sind Sie der
beste Baumeister in Queens.

218
00:10:11,679 --> 00:10:14,263
Ich werde Ihnen meine
Kontaktinformationen schicken.

219
00:10:14,265 --> 00:10:17,182
Bitte... setzen Sie sich mit mir in Verbindung.
Danke.

220
00:10:17,184 --> 00:10:21,003
Wer ist Manny Tarkanian und
warum lispelt er?

221
00:10:21,005 --> 00:10:22,471
Schlitten-Unfall in der Kindheit.

222
00:10:22,473 --> 00:10:24,339
Aber halten wir uns nicht mit
der Hintergrundgeschichte

223
00:10:24,341 --> 00:10:26,025
eines vorbeiziehenden Alias' auf.
Die Frage, die Du stellen solltest, ist,

224
00:10:26,027 --> 00:10:27,893
wer ist Travis Hardwick?

225
00:10:27,895 --> 00:10:29,061
Das muss ich gar nicht fragen.

226
00:10:29,063 --> 00:10:30,863
Du wirst es mir
sowieso erzählen.

227
00:10:30,865 --> 00:10:32,031
Lass uns mit zwei
Tatsachen beginnen.

228
00:10:32,033 --> 00:10:34,066
Erstens: 76% aller Mordopfer

229
00:10:34,068 --> 00:10:35,851
kennen ihren Angreifer.
Wir, als eine Spezies,

230
00:10:35,853 --> 00:10:38,537
tendieren dazu von Leuten getötet
zu werden, denen wir nahestehen...

231
00:10:38,539 --> 00:10:40,522
unsere Freunde, unsere Ehepartner,
Geschäftspartner.

232
00:10:40,524 --> 00:10:41,907
Zweitens:

233
00:10:41,909 --> 00:10:45,360
Es hat den sicheren Anschein,
dass Mr. Banin née Andropov

234
00:10:45,362 --> 00:10:48,247
sein Amt als Auftragskiller aufgegeben hat,

235
00:10:48,249 --> 00:10:50,249
was es noch wahrscheinlicher macht,

236
00:10:50,251 --> 00:10:52,584
dass das Opfer jemand ist, den er kannte.

237
00:10:52,586 --> 00:10:55,337
Das sind Trauerkarten,
Briefe vom Blumenschmuck.

238
00:10:55,339 --> 00:10:57,539
- Hast Du sie aus Laras Haus gestohlen?
- Hmm, ja.

239
00:10:57,541 --> 00:11:00,592
Ich habe gehofft, feststellen zu können,
wer von Leos engsten Bekannten

240
00:11:00,594 --> 00:11:03,929
nicht seine Beileidsbezeugungen geschickt hat.

241
00:11:03,931 --> 00:11:06,648
Glücklicherweise ist für uns in diesem Fall

242
00:11:06,650 --> 00:11:09,217
der Beweis einer Abwesenheit nicht
die Abwesenheit eines Beweises.

243
00:11:09,219 --> 00:11:10,936
Okay, nun, wenn einer seiner
Freunde keine Karte geschickt hat,

244
00:11:10,938 --> 00:11:12,821
könnte das bedeutet, dass er tot ist.

245
00:11:12,823 --> 00:11:15,107
Aber Du weißt nicht einmal, wer
seine engsten Bekannten sind.

246
00:11:15,109 --> 00:11:16,558
Wir kennen einige von ihnen.

247
00:11:16,560 --> 00:11:20,162
Seine Partner in dem Pflegeheim-Projekt...

248
00:11:20,164 --> 00:11:22,831
alle, bis auf einen, haben
eine Nachricht geschickt.

249
00:11:23,666 --> 00:11:25,934
Travis Hardwick.
Es sagt hier, dass

250
00:11:25,936 --> 00:11:28,454
er ein Bauunternehmer ist,
aber sein Online-Lebenslauf

251
00:11:28,456 --> 00:11:31,090
weist stark darauf hin, dass er eher
ein Kurzzeit-Auftragnehmer ist,

252
00:11:31,092 --> 00:11:32,674
der sehr schlechten Bewertungen hat.

253
00:11:32,676 --> 00:11:34,460
Zurzeit ist Mr. Hardwick

254
00:11:34,462 --> 00:11:37,262
entweder sehr schwer zu
erreichen oder sehr tot.

255
00:11:38,415 --> 00:11:41,100
Nun, es ist 23 Uhr,
es könnte sein, dass

256
00:11:41,102 --> 00:11:43,802
er eher schläft, als in
einem flachen Grab liegt.

257
00:11:43,804 --> 00:11:46,522
Ich verstehe. Das Aufspüren dieses Mannes
ist Dir offensichtlich weniger wichtig als

258
00:11:46,524 --> 00:11:48,256
das, was auch immer Du für
Pläne für diesen Abend hast.

259
00:11:48,258 --> 00:11:49,725
Im Gegensatz zu Dir habe
ich einen offiziellen Fall.

260
00:11:49,727 --> 00:11:51,610
Ich gehe zu der Bar, wo Jen
diesen Kerl kennengelernt hat.

261
00:11:51,612 --> 00:11:53,529
Du bist herzlich eingeladen mitzukommen.

262
00:11:53,531 --> 00:11:55,447
Nein. Deine Freundin würde besser

263
00:11:55,449 --> 00:11:57,282
einen Gigolo engagieren
als eines Privatdetektiv.

264
00:11:57,284 --> 00:11:59,935
Sie wäre erstaunt, wie billig
eine Nacht der anonymen Hingabe

265
00:11:59,937 --> 00:12:01,487
sein kann.
Ist sie attraktiv?

266
00:12:01,489 --> 00:12:05,273
Ich wäre bereit, diesen Service
kostenlos anzubieten.

267
00:12:05,275 --> 00:12:06,792
Nein.

268
00:12:13,950 --> 00:12:16,885
Kann ich Ihnen etwas bringen?
Whiskey, pur.

269
00:12:18,388 --> 00:12:20,389
Hey, der Typ an der Tür sagte, ähm,

270
00:12:20,391 --> 00:12:22,174
sie arbeiten bereits am längsten hier?

271
00:12:22,176 --> 00:12:24,259
Erst seit meiner Geburt,
der Laden gehört meinem Vater.

272
00:12:24,261 --> 00:12:26,261
- Oh.
- Was gibt's?

273
00:12:26,263 --> 00:12:29,898
Es ist nur, eine Freundin von mir hat hier etwa
vor einem Jahr einen Kerl kennengelernt, darum...

274
00:12:29,900 --> 00:12:31,483
Oh ja. Ich glaube,
ich kenne ihn.

275
00:12:31,485 --> 00:12:33,485
Er mag alkoholische Getränke, richtig?

276
00:12:33,487 --> 00:12:35,487
Nun ja, ich habe gehofft, er
wäre regelmäßig hier.

277
00:12:35,489 --> 00:12:36,655
Sein Name ist Tony.

278
00:12:36,657 --> 00:12:38,107
- Er ist Fotojournalist.
- Tut mir leid.

279
00:12:38,109 --> 00:12:40,075
Was soll das überhaupt?

280
00:12:40,077 --> 00:12:41,860
Ähm, nichts.

281
00:12:41,862 --> 00:12:44,363
Es war... reine Spekulation.

282
00:12:55,158 --> 00:12:57,092
Hey. Hey!

283
00:12:57,094 --> 00:12:59,711
Ähm, dieser Ort muss am
Brazilian Day ganz schön verrückt sein,

284
00:12:59,713 --> 00:13:01,680
- hm?
- Was, machen Sie Witze?

285
00:13:01,682 --> 00:13:04,332
Little Brazil ist ziemlich genau
exakt dieser Block, also enden

286
00:13:04,334 --> 00:13:07,352
jedes Jahr rund die Hälfte der Paraden
hier drin und es ist der Wahnsinn.

287
00:13:07,354 --> 00:13:09,354
Ähm, danke.

288
00:13:09,356 --> 00:13:11,006
Danke. Das war wirklich hilfreich.

289
00:13:14,945 --> 00:13:18,197
Sie können sehen, dass Leo Travis an
dem Tag zu seinem Truck gefolgt ist.

290
00:13:18,199 --> 00:13:19,231
Der Truck Ihres Bosses

291
00:13:19,233 --> 00:13:20,382
hat er eine Ortungsfunktion?

292
00:13:20,384 --> 00:13:21,683
Ich denke nicht.

293
00:13:21,685 --> 00:13:23,202
Was denken Sie, ist mit Travis passiert?

294
00:13:23,204 --> 00:13:25,120
Wir wissen nicht, dass überhaupt
irgendetwas mit ihm passiert ist.

295
00:13:25,122 --> 00:13:26,555
Wir wollen nur sichergehen,
dass er in Ordnung ist.

296
00:13:26,557 --> 00:13:28,240
Hey. Ich sagte, Sie können reinkommen

297
00:13:28,242 --> 00:13:29,357
und sich das Band anschauen,

298
00:13:29,359 --> 00:13:30,442
nicht sein Zeug durchwühlen.

299
00:13:30,444 --> 00:13:31,910
Wenn Ihr Boss okay ist,

300
00:13:31,912 --> 00:13:33,629
nehme ich stark an, dass
er nicht bemerken wird,

301
00:13:33,631 --> 00:13:35,681
dass sein Ablagesystem verletzt wurde.

302
00:13:35,683 --> 00:13:36,882
Also, unerwartete dreitägige
Abwesenheit vom Arbeitsplatz...

303
00:13:36,884 --> 00:13:38,634
haben Sie daran gedacht
die Polizei zu verständigen?

304
00:13:38,636 --> 00:13:40,969
Hier kommen jeden Monat Klienten rein
und schimpfen über irgendetwas,

305
00:13:40,971 --> 00:13:43,172
die Arbeiten gehen zu langsam voran,
es fehlt Geld, was auch immer.

306
00:13:43,174 --> 00:13:45,057
Travis pinkelt einer Menge Leute ans Bein.

307
00:13:45,059 --> 00:13:47,042
Leo war an diesem Tag wirklich
angsteinflößend, aber Travis

308
00:13:47,044 --> 00:13:48,927
sagte immer nur: "Es ist unter Kontrolle,
es ist unter Kontrolle."

309
00:13:48,929 --> 00:13:51,897
Ich machte mir keine Sorgen, denn kurze
Zeit später schickte er mir eine Nachricht

310
00:13:51,899 --> 00:13:54,149
- und sagte, er würde nach Jersey fahren.
- Jersey?

311
00:13:54,151 --> 00:13:56,568
Er hat einen Onkel, der in Newark lebt;
ich dachte, er fuhr,

312
00:13:56,570 --> 00:13:58,070
um sich mehr Geld zu leihen...
ist bereits vorgekommen.

313
00:13:58,072 --> 00:13:59,571
Nun, ich bin mir nicht so sicher,
dass er diesen

314
00:13:59,573 --> 00:14:02,274
Text geschickt hat oder dass er nach
New Jersey gefahren ist.

315
00:14:03,661 --> 00:14:05,694
"Gießen heute den Beton".

316
00:14:05,696 --> 00:14:09,198
Warten Sie eine Sekunde, haben Sie
gerade seine Lippen gelesen?

317
00:14:11,335 --> 00:14:14,419
Die Baustelle von Leo Banins
Pflegeeinrichtung.

318
00:14:14,421 --> 00:14:16,588
Schwer vorstellbar, dass es einen
idealeren Platz dafür gibt,

319
00:14:16,590 --> 00:14:21,593
um eine Leiche zu entsorgen, als
im Fundament eines Gebäudes.

320
00:14:32,755 --> 00:14:35,524
Es ist wirklich eine Schande,
die Welt wird nie erfahren,

321
00:14:35,526 --> 00:14:38,277
wie eine Altenpflege-Einrichtung,
geführt von einem ehemaligen Killer,

322
00:14:38,279 --> 00:14:39,811
aussehen wird.

323
00:14:39,813 --> 00:14:42,014
Dort ist Travis' Truck.

324
00:14:43,983 --> 00:14:46,018
Wenn er hier weggefahren ist,

325
00:14:46,020 --> 00:14:48,570
hat er nicht sein eigenes Fahrzeug benutzt.

326
00:14:48,572 --> 00:14:51,039
Nun, wenn das seine letzte Ruhestätte ist,

327
00:14:51,041 --> 00:14:53,542
schätze ich, ist die Frage,
wo graben wir?

328
00:14:53,544 --> 00:14:55,577
- Wir?
- Wir.

329
00:14:55,579 --> 00:14:58,880
Die Polizei.
Captain Gregson will eine Leiche.

330
00:15:00,800 --> 00:15:03,285
Hey, weißt Du was?
Das könnte etwas sein.

331
00:15:03,287 --> 00:15:06,221
Der Beton hier drüben
ist ein wenig dunkler.

332
00:15:06,223 --> 00:15:09,558
Könnte sein, dass sie über Nacht
hier gearbeitet haben.

333
00:15:09,560 --> 00:15:13,295
Oder es könnte bedeuten, dass Leo einen
frischen Teil hier hingegossen hat.

334
00:15:13,297 --> 00:15:16,265
Vielleicht ist Travis
darunter begraben.

335
00:15:18,584 --> 00:15:21,019
Nein, wir liegen falsch.

336
00:15:21,021 --> 00:15:22,738
Travis ist nicht hier.

337
00:15:32,249 --> 00:15:33,582
Travis,

338
00:15:33,584 --> 00:15:34,783
Sie sind am Leben.

339
00:15:35,702 --> 00:15:37,336
Das ist bedauerlich.

340
00:15:44,069 --> 00:15:45,948
Ich möchte hier nur eins klarstellen, okay?

341
00:15:45,949 --> 00:15:47,983
Ihr Typen seid keine Cops, richtig?

342
00:15:49,921 --> 00:15:52,773
Oh, oh, Mann.

343
00:15:52,775 --> 00:15:54,692
Ich-ich dachte wirklich,
Sie sind Polizisten.

344
00:15:54,694 --> 00:15:55,976
Ich meine, die Mädchen,

345
00:15:55,978 --> 00:15:57,695
sie dachten definitiv, Sie sind Cops.

346
00:15:57,697 --> 00:15:59,563
Nun, Sie dachten, ich wäre tot, hm?

347
00:15:59,565 --> 00:16:02,533
Wir müssen nur alles wissen,
was Sie uns über Leo Banin erzählen können,

348
00:16:02,535 --> 00:16:05,119
und dann können Sie, ähm,
dann können Sie Ihre Aktivitäten wieder aufnehmen.

349
00:16:05,121 --> 00:16:06,670
Oh, ja, richtig.

350
00:16:06,672 --> 00:16:07,905
Richtig, Leo.

351
00:16:07,907 --> 00:16:09,306
Sie sagten, er wäre tot.

352
00:16:09,308 --> 00:16:10,958
Armer Kerl, hm?

353
00:16:10,960 --> 00:16:13,494
Also, wie konntet ihr überhaupt
wissen, dass ich hier drin bin?

354
00:16:13,496 --> 00:16:15,246
Genau genommen, war es ein Konzert-Ticket.

355
00:16:15,248 --> 00:16:17,248
<i>Sie hatten den Kontrollabschnitt
in der Kabine Ihres Trucks.</i>

356
00:16:17,250 --> 00:16:18,448
<i>Das Datum und die Zeit ließen vermuten,</i>

357
00:16:18,450 --> 00:16:19,449
dass Sie Ihren Besuch von Leo überlebt hatten.

358
00:16:19,451 --> 00:16:21,085
Nach der Show sind Sie zurück zu der

359
00:16:21,087 --> 00:16:23,003
Baustelle gekommen und haben
sie seitdem nicht mehr verlassen und

360
00:16:23,005 --> 00:16:26,006
<i>das weiß ich, weil hinter Ihrem
Truck keinerlei Spuren sind.</i>

361
00:16:26,008 --> 00:16:27,424
Es hat in dieser Nacht
zum letzten Mal geregnet.

362
00:16:27,426 --> 00:16:29,009
Wie auch immer,
sie kamen hierher,

363
00:16:29,011 --> 00:16:30,561
schnupften Kokain
und enttäuschten

364
00:16:30,563 --> 00:16:32,479
seitdem eine Reihe von finanziell
erschwinglichen Prostituierten.

365
00:16:32,481 --> 00:16:34,131
Ähm, ich würde nicht sagen "enttäuschten", Kumpel.

366
00:16:34,133 --> 00:16:35,683
Ihre Sekretärin zeigte uns ein Video,

367
00:16:35,685 --> 00:16:37,935
in dem Leo Sie draußen
vor dem Büro konfrontiert.

368
00:16:37,937 --> 00:16:39,854
- Er schien ziemlich wütend.
- Nun, ja.

369
00:16:39,856 --> 00:16:41,488
Ich habe ihm gesagt,
dass sein Altenpflegeheim

370
00:16:41,490 --> 00:16:43,440
ziemlich kaputt ist;
das Geld ging aus.

371
00:16:43,442 --> 00:16:46,827
Sie scheinen nicht
völlig pleite zu sein.

372
00:16:46,829 --> 00:16:48,495
Nein, ich-ich war es, bis Leo
mir etwas zugeschoben hat

373
00:16:48,497 --> 00:16:50,614
und ich ihm sagte, dass 25 Riesen
nicht genug sein würden,

374
00:16:50,616 --> 00:16:52,499
- um uns aus der Patsche zu helfen...
- Er gab Ihnen 25.000$?

375
00:16:52,501 --> 00:16:54,285
Ja, er sagte, dass er zu einem
Kredithai gegangen wäre.

376
00:16:54,287 --> 00:16:56,620
Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich habe mich
schlecht dabei gefühlt, das Geld anzunehmen,

377
00:16:56,622 --> 00:16:58,539
weil es nicht ausschlaggebend gewesen wäre,
aber hey,

378
00:16:58,541 --> 00:17:00,824
die Hunde brauchen etwas zu fressen, richtig?
Also dachte ich mir, mach einen mit

379
00:17:00,826 --> 00:17:03,210
den Groschen des Heiligen Leos drauf
und feier bis zur Insolvenz, Baby.

380
00:17:03,212 --> 00:17:05,846
Hat er den Namen des
Kredithais genannt?

381
00:17:05,848 --> 00:17:08,132
Nein.
Was machen Sie da?

382
00:17:08,134 --> 00:17:10,467
Wir sollten diesen Herrn nun
für seine After-Party verlassen.

383
00:17:10,469 --> 00:17:11,936
Hey, das ist mein Geld, Kumpel.

384
00:17:11,938 --> 00:17:13,670
Genau genommen ist das Leo Banins Geld.

385
00:17:13,672 --> 00:17:16,774
Das Kokain gehört jedoch völlig Ihnen.

386
00:17:18,276 --> 00:17:20,661
"J-G-9-

387
00:17:20,663 --> 00:17:22,679
- 3".
- Willst Du mir erzählen,

388
00:17:22,681 --> 00:17:24,899
warum Du Dir so sicher bist,
dass das Geld gestohlen wurde?

389
00:17:24,901 --> 00:17:28,152
Ich meine, ich weiß, Travis sagte,
dass es von einem Kredithai kam,

390
00:17:28,154 --> 00:17:30,621
- aber...
- Schau es Dir an, Watson.

391
00:17:30,623 --> 00:17:32,456
Was siehst Du?

392
00:17:32,458 --> 00:17:34,358
Nun...

393
00:17:34,360 --> 00:17:37,828
all diese Scheine
sehen ziemlich alt aus.

394
00:17:37,830 --> 00:17:40,547
Ich meine, vielleicht
sind sie aus den 90ern?

395
00:17:40,549 --> 00:17:42,532
20$ Noten
bleiben nicht länger

396
00:17:42,534 --> 00:17:44,551
als 5 Jahre im Umlauf.

397
00:17:44,553 --> 00:17:47,004
Das ganze Geld, das Leo
Travis gegeben hat,

398
00:17:47,006 --> 00:17:48,722
war mindestens 12 Jahre alt.

399
00:17:48,724 --> 00:17:50,674
Ein alter Schein
ist eine Rarität;

400
00:17:50,676 --> 00:17:54,211
ein Stapel alter Zwanziger
von einem Kredithai...

401
00:17:54,213 --> 00:17:57,481
astronomisch unwahrscheinlich,
dass sie legaler Herkunft sind.

402
00:17:59,067 --> 00:18:01,051
Sie hatten recht.

403
00:18:01,053 --> 00:18:03,887
Mein Freund beim FBI sagt,
die Scheine wurden markiert.

404
00:18:03,889 --> 00:18:08,492
Das Geld, was Sie gefunden haben,
stammt aus einem Banküberfall von 2001.

405
00:18:08,494 --> 00:18:10,611
Sieht so aus, als ob die Jungs,
die den Job ausgeführt haben,

406
00:18:10,613 --> 00:18:13,163
in Otisville eingesperrt sind, aber die
Hälfte des Geldes wurde nie gefunden.

407
00:18:13,165 --> 00:18:14,748
Wir haben Grund zur Annahme,

408
00:18:14,750 --> 00:18:16,917
dass es kürzlich von einem
Kredithai verteilt wurde.

409
00:18:16,919 --> 00:18:21,238
Nun, Russell Gertz war ein Name,
der weiterhin aufgetaucht ist.

410
00:18:21,240 --> 00:18:23,824
Das FBI vermutete, dass das
gestohlene Geld bei ihm landete.

411
00:18:23,826 --> 00:18:25,793
Konnten es aber nicht nachweisen.

412
00:18:25,795 --> 00:18:28,212
Gertz ist ein Geldverleiher,
führt normalerweise Buch.

413
00:18:28,214 --> 00:18:29,964
Zwei Mal geschnappt, niemals angeklagt.

414
00:18:29,966 --> 00:18:32,583
Mr. Gertz ist ein vorsichtiger
Mann. Wartet mehr als ein Jahrzehnt,

415
00:18:32,585 --> 00:18:35,386
bevor er sein schmutziges
Angebot auf den Straßen verteilt.

416
00:18:35,388 --> 00:18:38,588
Oder Leo erdrosselte ihn und nahm es mit.

417
00:18:38,590 --> 00:18:40,220
Gibt es eine Adresse für diese Mr. Gertz?

418
00:18:40,245 --> 00:18:42,060
Keine aktuelle.

419
00:18:42,061 --> 00:18:44,895
Es läuft ein Verfahren gegen
ihn wegen unbezahlten Parkbußen.

420
00:18:44,897 --> 00:18:47,597
Die City Marshals können ihn nicht finden.

421
00:18:47,599 --> 00:18:48,816
Hmm.

422
00:18:48,818 --> 00:18:50,317
<i>Es ist offiziell...</i>

423
00:18:50,319 --> 00:18:51,952
ich bin den New York City Marshals

424
00:18:51,954 --> 00:18:53,620
in jeder Hinsicht überlegen.

425
00:18:53,622 --> 00:18:56,623
Du hast Gertz Aufenthaltsort rausgefunden?

426
00:18:56,625 --> 00:18:59,493
Seine Schwester Ida besitzt
ein Nagelstudio in Bushwick.

427
00:18:59,495 --> 00:19:01,628
Irgendwie hat das
Geschäft 20 Jahre überlebt,

428
00:19:01,630 --> 00:19:03,430
obwohl es in einem Teil der Stadt liegt,

429
00:19:03,432 --> 00:19:05,582
in dem es viel Industrie gibt.

430
00:19:05,584 --> 00:19:08,135
Kein anderer Schönheits-bezogener
Betrieb in einem Radius von zehn Blocks.

431
00:19:08,137 --> 00:19:10,671
- Nun, das klingt nach einem guten Standort.
- Tatsächlich. Was ist das?

432
00:19:10,673 --> 00:19:12,389
Ich konnte einen kleinen Fortschritt

433
00:19:12,391 --> 00:19:14,224
bei der Sache erzielen,
bei der ich einer Freundin helfe.

434
00:19:14,226 --> 00:19:15,893
- Der Fall des Jahrhunderts?
- Ja.

435
00:19:15,895 --> 00:19:18,012
Sie lernte diesen Typen am
Wochenende des Labor Days kennen,

436
00:19:18,014 --> 00:19:20,397
am Tag der Parade des Brazilian Day.

437
00:19:20,399 --> 00:19:22,683
Okay, der Ort, an dem sie ihn
kennenlernte, ist wie das Zentrum

438
00:19:22,685 --> 00:19:23,552
von Little Brazil...

439
00:19:23,577 --> 00:19:25,303
es musste in dieser Nacht wild sein. Also...

440
00:19:25,304 --> 00:19:27,304
Also dachtest Du, dass die
lokalen Medien Aufnahmen

441
00:19:27,306 --> 00:19:29,639
von der Bar an diesem Abend haben.
- Ja, Du weißt, sie lieben

442
00:19:29,641 --> 00:19:31,942
solche Sachen... Feiern und Paraden.
Also habe ich bei Channel 3 angerufen,

443
00:19:31,944 --> 00:19:34,578
herumgefragt und tatsächlich hatten sie noch
weiteres Filmmaterial von dieser Nacht.

444
00:19:34,580 --> 00:19:35,829
Wenn ich also Glück habe,

445
00:19:35,831 --> 00:19:37,981
- sind Jen und ihr mysteriöse Mann da drauf.
- Es tut mir leid,

446
00:19:37,983 --> 00:19:40,000
ich kann dieser Belanglosigkeit
nicht länger nachgeben.

447
00:19:40,002 --> 00:19:41,752
Wir haben einen richtigen Fall.

448
00:19:41,754 --> 00:19:45,372
Russell Gertz' Nagelsalon inklusive
Kredithai-Versteck wartet.

449
00:19:45,374 --> 00:19:47,341
Und ich werde in einer Minute da sein.

450
00:19:48,343 --> 00:19:50,928
Ich war es.

451
00:19:50,930 --> 00:19:52,662
Ich habe mit Deiner Freundin
geschlafen... wirklich verwüstend.

452
00:19:52,664 --> 00:19:54,965
Ich bin Tony. Ich bin auf diesem Video.

453
00:19:54,967 --> 00:19:57,718
Sie hat hier einen Schönheitsfleck,
sie hat Schuhgröße 36,

454
00:19:57,720 --> 00:19:59,887
sie knabbert an ihren Nägeln
und zum an Glück nichts anderem.

455
00:20:01,706 --> 00:20:03,857
Sherlock...

456
00:20:04,726 --> 00:20:06,676
- Sherlock...
- Das war vor einem Jahr.

457
00:20:06,678 --> 00:20:08,529
Du warst gerade erst als meine Suchtbegleiterin

458
00:20:08,531 --> 00:20:10,481
bei mir eingezogen.

459
00:20:10,483 --> 00:20:13,150
Bei den seltenen Gelegenheiten,
in denen ich ohne Begleitung

460
00:20:13,152 --> 00:20:15,369
sein durfte, bin ich Dir gefolgt.

461
00:20:15,371 --> 00:20:18,205
Normalerweise gingst Du
Joggen oder zum Laden.

462
00:20:18,207 --> 00:20:20,023
Es war keine fesselnde Observation,

463
00:20:20,025 --> 00:20:22,376
das versichere ich Dir. Aber
bei einer dieser Gelegenheiten,

464
00:20:22,378 --> 00:20:23,744
sah ich Dich mit Jennifer.

465
00:20:23,746 --> 00:20:25,695
Ich wusste zu diesem
Zeitpunkt wenig über Dich,

466
00:20:25,697 --> 00:20:27,331
dafür sah ich eine Chance, hmm?

467
00:20:27,333 --> 00:20:29,299
Ich wartete, bis Du weg warst,
und stellte mich dann als

468
00:20:29,301 --> 00:20:30,968
also Tony aus Long Island
vor, mit der Absicht

469
00:20:30,970 --> 00:20:32,669
das Gespräch in Deine Richtung zu lenken.

470
00:20:32,671 --> 00:20:34,972
Nun, wir haben nicht sehr
viel über Dich geredet als...

471
00:20:34,974 --> 00:20:35,923
Du hast sie verführt.

472
00:20:35,925 --> 00:20:37,474
Eigentlich hat sie

473
00:20:37,476 --> 00:20:38,725
unsere Liebelei begonnen.

474
00:20:38,727 --> 00:20:39,726
Sie ist eine aggressive und,

475
00:20:39,728 --> 00:20:40,894
ich würde sagen, gelenkige Frau,

476
00:20:40,896 --> 00:20:43,063
Deine Freundin. Es war gut.

477
00:20:43,065 --> 00:20:45,882
Offenbar nicht so unvergesslich
für mich wie für sie...

478
00:20:45,884 --> 00:20:48,152
Genug, genug. Ich weiß gar
nicht, wo ich anfangen soll.

479
00:20:48,154 --> 00:20:49,937
Ich meine, wir könnten mit dem größten

480
00:20:49,939 --> 00:20:51,605
Vertrauensbruch beginnen,

481
00:20:51,607 --> 00:20:54,108
den Du irgendwie gerade ausgeplaudert hast.

482
00:20:54,110 --> 00:20:56,577
- Du bist mir gefolgt?
- Das war kein Vertrauensbruch.

483
00:20:56,579 --> 00:20:58,412
Das hatten wir da noch nicht. Du warst neu.

484
00:20:58,414 --> 00:21:00,581
Um Dir mein Vertrauen geben zu können,

485
00:21:00,583 --> 00:21:03,233
musste ich ein Gespür für Dich
bekommen. Als ich mir sicher war,

486
00:21:03,235 --> 00:21:05,202
dass Deine Absichten aufrichtig
waren, habe ich aufgehört.

487
00:21:05,204 --> 00:21:07,754
Seither habe ich Deine Privatsphäre
nicht mehr verletzt. Hmm?

488
00:21:07,756 --> 00:21:10,007
Und ich...

489
00:21:10,009 --> 00:21:12,376
bitte um Verzeihung.

490
00:21:12,378 --> 00:21:14,378
Ich habe meine Zeit
verschwendet und Du wusstest es.

491
00:21:14,380 --> 00:21:16,046
Du hättest mir davon erzählen können,

492
00:21:16,048 --> 00:21:17,214
als ich Dir von dem Fall erzählt habe.

493
00:21:17,216 --> 00:21:18,599
Okay, und weißt Du was?

494
00:21:18,601 --> 00:21:20,934
Eine Entschuldigung wird
das nicht wieder reparieren.

495
00:21:20,936 --> 00:21:22,186
Da wartet vielleicht ein toter Kredithai

496
00:21:22,188 --> 00:21:23,920
in einem Nagelstudio in Bushwick auf uns.

497
00:21:23,922 --> 00:21:26,242
Vielleicht lösen wir unser
Problem auf dem Weg dorthin.

498
00:21:29,612 --> 00:21:31,745
Lebendig. Erneut.

499
00:21:31,747 --> 00:21:34,198
Wieso kann heute niemand tot sein?

500
00:21:34,200 --> 00:21:36,817
Mr. Gertz, mein Name ist Sherlock Holmes.

501
00:21:36,819 --> 00:21:38,285
Das ist Dr. Joan Watson.

502
00:21:38,287 --> 00:21:40,821
Wir sind beratende Detektive des NYPD.

503
00:21:41,623 --> 00:21:43,123
Okay.

504
00:21:43,125 --> 00:21:45,342
Das ist eine schlimme Prellung an Ihrem Arm.

505
00:21:46,461 --> 00:21:49,296
Keine Strangulationsmale. Ich
dachte, vielleicht hat er

506
00:21:49,298 --> 00:21:50,881
eine Attacke von Leo Banin überlebt,

507
00:21:50,883 --> 00:21:52,499
aber offensichtlich wurden Sie
von jemand anderem belästigt.

508
00:21:52,501 --> 00:21:53,550
Leo wer?

509
00:21:53,552 --> 00:21:54,835
Sie kennen Leo.

510
00:21:54,837 --> 00:21:56,587
Sie liehen ihm 25.000$.

511
00:21:56,589 --> 00:21:59,139
Entschuldigen Sie. Ich weiß
nicht, wovon Sie da sprechen.

512
00:21:59,141 --> 00:22:01,975
Wenn Sie mir fragen
stellen möchten, müssen Sie

513
00:22:01,977 --> 00:22:04,561
- schon mit echten Polizisten hier auftauchen.
- Mm-hmm.

514
00:22:04,563 --> 00:22:07,181
Wenn wir machen, was Sie wollen,
können Sie Ihren Autoklav leeren.

515
00:22:08,484 --> 00:22:10,350
Eigenartigerweise ist er ausgesteckt.

516
00:22:10,352 --> 00:22:13,136
Noch merkwürdiger ist, dass er mit einem
Schloss versehen ist. Ich wusste nicht,

517
00:22:13,138 --> 00:22:14,988
dass Nagelfeilen und
Nagelknipser so wertvoll sind.

518
00:22:14,990 --> 00:22:16,640
Bewahren Sie darin das Geld

519
00:22:16,642 --> 00:22:19,493
von dem Banküberfall 2001 auf?

520
00:22:19,495 --> 00:22:21,811
Oder sind sie clever genug es an
einem Ort weiter weg aufzubewahren?

521
00:22:21,813 --> 00:22:23,497
Ich habe einen Deal für Sie, Mr. Gertz.

522
00:22:23,499 --> 00:22:25,449
Sagen Sie uns alles, was
Sie über Leo Banin wissen,

523
00:22:25,451 --> 00:22:27,684
und ich werde nicht die
verschiedenen Behörden informieren,

524
00:22:27,686 --> 00:22:29,870
die Ihr Aufenthaltsort interessieren könnte.

525
00:22:34,175 --> 00:22:35,676
Leo, äh...

526
00:22:35,678 --> 00:22:38,879
hat auf meine Mom
aufgepasst, bevor sie starb.

527
00:22:38,881 --> 00:22:40,514
Er arbeitete in diesem Heim.

528
00:22:40,516 --> 00:22:42,633
Er war ein bisschen moralisierend,
aber ein netter Kerl,

529
00:22:42,635 --> 00:22:45,052
zumindest bis er herausfand, was ich tue und dann

530
00:22:45,054 --> 00:22:46,853
war ich natürlich der Teufel.

531
00:22:46,855 --> 00:22:48,855
Und doch kam er für einen Kredit zu Ihnen.

532
00:22:48,857 --> 00:22:51,525
Ah, er brauchte 50 Riesen,
um das Pflegeheim wieder auf

533
00:22:51,527 --> 00:22:53,343
Kurs  zu bringen.
Er hatte keine Kreditsicherheit,

534
00:22:53,345 --> 00:22:55,646
also habe ich ihm 25.000
bar auf die Hand bezahlt.

535
00:22:55,648 --> 00:22:58,949
Aufgrund dessen, da er
so nett zu meiner Mom war.

536
00:22:58,951 --> 00:23:01,285
Jetzt wissen Sie, was ich weiß.

537
00:23:01,287 --> 00:23:02,953
Nun, da stimme ich nicht zu.

538
00:23:02,955 --> 00:23:05,689
Wir wissen immer noch nicht,
wie diese Wunden entstanden sind.

539
00:23:05,691 --> 00:23:07,708
Ich fiel hin.

540
00:23:07,710 --> 00:23:09,693
Gleichgewichtsstörungen.

541
00:23:09,695 --> 00:23:13,363
Ah. Warum holen Sie sich
nicht einen Stift und Papier,

542
00:23:13,365 --> 00:23:14,864
um sich alles zu notieren,

543
00:23:14,866 --> 00:23:16,700
damit die Geschichte bei Ihrer Verhaftung

544
00:23:16,702 --> 00:23:18,585
noch dieselbe ist?

545
00:23:22,006 --> 00:23:24,841
Also gut, warten Sie,
warten Sie, warten Sie.

546
00:23:24,843 --> 00:23:26,893
Ein paar Tage nachdem Leo hier war,

547
00:23:26,895 --> 00:23:30,714
bekam ich Besuch
von einem Typen namens...

548
00:23:30,716 --> 00:23:33,100
Grigori Andrev.

549
00:23:34,152 --> 00:23:35,936
Er ist Bratva.

550
00:23:35,938 --> 00:23:38,054
Die russische Mafia war hier?

551
00:23:38,056 --> 00:23:41,942
Grigori wusste, dass ich Leo Geld lieh.

552
00:23:41,944 --> 00:23:43,744
Fragen Sie mich nicht wie.

553
00:23:43,746 --> 00:23:46,747
Wenn man, äh, unter der Hand wirtschaftet,
ist es wie ein kleines Dörfchen

554
00:23:46,749 --> 00:23:50,167
und er wollte, dass ich ihnen
bei der Suche nach Leo helfe.

555
00:23:50,169 --> 00:23:53,003
Uh, ich dachte mir schon,
dass es nicht nett war,

556
00:23:53,005 --> 00:23:55,839
die russische Mafia auf einen
meiner Klienten zu hetzen.

557
00:23:55,841 --> 00:23:59,293
Also haben Sie sich widersetzt,
bis er drohte Ihren Arm zu brechen.

558
00:23:59,295 --> 00:24:01,378
Äh,

559
00:24:01,380 --> 00:24:04,765
es stellte sich heraus, dass
ich nicht mehr wusste als...

560
00:24:04,767 --> 00:24:06,800
was er schon wusste.

561
00:24:08,102 --> 00:24:10,604
Er kannte Leos Adresse,

562
00:24:10,606 --> 00:24:13,390
er... sein Telefon, alles.

563
00:24:13,392 --> 00:24:15,359
Ich hatte meinen Arm

564
00:24:15,361 --> 00:24:18,562
umsonst in der Mangel.

565
00:24:19,764 --> 00:24:22,866
Das ist die ganze Geschichte.

566
00:24:24,285 --> 00:24:27,054
Sie werden nichts der
Polizei erzählen, oder?

567
00:24:27,056 --> 00:24:30,774
Sie werden doch Ihr Wort halten, oder nicht?

568
00:24:30,776 --> 00:24:33,460
- Sherlock Holmes für Detective Bell.
- Ich habe wirklich

569
00:24:33,462 --> 00:24:35,612
kein Problem damit, dass Du das
Vertrauen dieses Fieslings verletzt,

570
00:24:35,614 --> 00:24:38,665
aber ich hätte gedacht, dass Du
ihm wenigstens Vorsprung gibst.

571
00:24:38,667 --> 00:24:41,051
Ich rufe nicht wegen ihm an,
sondern wegen Leo Banin.

572
00:24:41,053 --> 00:24:42,969
Gertz hat uns nur erzählt,
dass die Rukovskaya Bratva

573
00:24:42,971 --> 00:24:44,638
Köpfe brechend hierher
kamen, auf der Suche nach Leo.

574
00:24:44,640 --> 00:24:46,289
Ein paar Stunden später war er Tod.

575
00:24:46,291 --> 00:24:47,808
Auch wenn Du an Zufälle glaubst,

576
00:24:47,810 --> 00:24:49,343
das hier belastet die Leichtgläubig,
findest Du nicht?

577
00:24:49,345 --> 00:24:51,812
Warum sollten die Bratva jemanden
aus den eignen Reihen töten?

578
00:24:51,814 --> 00:24:54,514
Er war keiner von ihnen,
zumindest nicht für eine gewisse Zeit.

579
00:24:54,516 --> 00:24:55,666
Nun, Zufall oder nicht,

580
00:24:55,691 --> 00:24:57,902
Leos Motorradunglück galt als Unfall.

581
00:24:57,903 --> 00:25:00,405
Ich denke, es wird Zeit, dass wir
uns am Unfallort selbst umsehen.

582
00:25:00,406 --> 00:25:00,917
Taxi!

583
00:25:00,942 --> 00:25:02,845
Und dieses Mal, sollten wir
uns angemessene Hilfe holen.

584
00:25:12,450 --> 00:25:14,984
Hoffe Sie haben was Gutes...

585
00:25:14,986 --> 00:25:17,254
die halbe Polizeiwache hier rausschleifen.

586
00:25:17,256 --> 00:25:19,456
Anscheinend haben Leos
alte Freunde aus der Bratva

587
00:25:19,458 --> 00:25:21,625
rausgefunden, dass er
sich in New York versteckt.

588
00:25:21,627 --> 00:25:24,845
Ziemlich sicher haben sie diesen Ort
für das unglückliche Treffen ausgesucht.

589
00:25:24,847 --> 00:25:27,881
Ich fand ein paar von
diesen gleich da drüben.

590
00:25:27,883 --> 00:25:29,549
Der Tabak ist eine Mixtur,

591
00:25:29,551 --> 00:25:31,385
die meist in gefälschten Zigaretten aus

592
00:25:31,387 --> 00:25:33,603
- Moskau verwendet wird.
- Wer immer diese geraucht hat,

593
00:25:33,605 --> 00:25:35,939
hinterließ mehr als nur
Zigaretten. Diese sind

594
00:25:35,941 --> 00:25:37,524
von einer .45.

595
00:25:37,526 --> 00:25:40,176
Wir haben mit einem Kredithai,
der Leo Geld lieh, geredet.

596
00:25:40,178 --> 00:25:43,230
Er erzählte uns, dass ein Bratva-Soldat
mit dem Namen Grigori Andrev

597
00:25:43,232 --> 00:25:44,681
bei ihm war.

598
00:25:44,683 --> 00:25:46,483
Wir denken, er war derjenige,
der diese hinterließ.

599
00:25:46,485 --> 00:25:48,602
Dort drüben sind einige
Motorradspuren, die darauf hinweisen,

600
00:25:48,604 --> 00:25:50,404
<i>dass Leo Banin den Ort
in Eile verlassen hat.</i>

601
00:25:50,406 --> 00:25:52,372
<i>Würden man auch, wenn Grigori
Andrev auf einen schießt.</i>

602
00:25:52,374 --> 00:25:56,793
Was zur Hölle hatte Leo
Banin da draußen zu suchen?

603
00:25:56,795 --> 00:25:58,528
Da sind wir noch nicht
sicher, jedoch ist klar,

604
00:25:58,530 --> 00:26:00,247
dass der Unfall, der ihn und den Fahrer des

605
00:26:00,249 --> 00:26:01,882
anderen Fahrzeuges tötete, kein Zufall war.

606
00:26:01,884 --> 00:26:03,867
Die Highway-Patrouille hat so weit hinten

607
00:26:03,869 --> 00:26:05,385
keine Suche durchgeführt...

608
00:26:05,387 --> 00:26:06,703
es gab keinen offensichtlichen Grund.

609
00:26:06,705 --> 00:26:08,004
Also haben sie diese Hülsen nicht gefunden.

610
00:26:08,006 --> 00:26:09,423
Sie haben auch die Kugeln aus

611
00:26:09,425 --> 00:26:11,842
diesem Telefonmast und dem Zaun dort verpasst.

612
00:26:11,844 --> 00:26:15,178
Nun, die Schüsse ließen
Leo Banin in den

613
00:26:15,180 --> 00:26:18,047
Minivan kurven, jemanden tötend.

614
00:26:18,049 --> 00:26:20,567
Die Bratva wechseln die
Spieler nach jedem Job aus.

615
00:26:20,569 --> 00:26:22,436
Wir haben das BOLO für Andrev ausgeweitet,

616
00:26:22,438 --> 00:26:24,771
Tristate und Chicago.

617
00:26:24,773 --> 00:26:27,357
Gesucht wegen verdacht

618
00:26:27,359 --> 00:26:29,893
- zweier widerrechtlichen Tötungen?
- Ja, Leo Banin

619
00:26:29,895 --> 00:26:31,745
und eine Melissa Aguire,
die andere Fahrerin.

620
00:26:31,747 --> 00:26:34,865
Hey, ich habe da was!

621
00:26:39,170 --> 00:26:42,289
Grigori Andrev.

622
00:26:42,291 --> 00:26:43,907
Er wurde von Leo stranguliert.

623
00:26:43,909 --> 00:26:47,260
Ich schätze, man kann die Suche abbrechen.

624
00:26:47,262 --> 00:26:50,547
Als ich es das letzte Mal gecheckt habe,
konnten Tote keine Abzüge betätigen.

625
00:26:50,549 --> 00:26:54,184
Also, wenn er Leo Banin
nicht getötet hat, wer dann?

626
00:27:17,097 --> 00:27:19,034
Ein bisschen laut.

627
00:27:19,035 --> 00:27:21,952
Wissen Sie?

628
00:27:25,541 --> 00:27:27,408
Studien haben durchweg
gezeigt, dass das Verändern

629
00:27:27,410 --> 00:27:29,710
der Umgebung und der Hintergrundgeräusche,

630
00:27:29,712 --> 00:27:31,912
selbst der Blick auf die betrachteten Dinge,

631
00:27:31,914 --> 00:27:33,747
in ganz neuen Einblicken resultieren kann.

632
00:27:33,749 --> 00:27:36,434
Das waren für Sie Hintergrundgeräusche, huh?

633
00:27:36,436 --> 00:27:37,968
Konnten Sie schon die
Warschauer Polizei erreichen?

634
00:27:37,970 --> 00:27:39,403
Ja.

635
00:27:39,405 --> 00:27:42,690
Und ich bekam eine sehr gute
Idee, warum Vitaly Andropov

636
00:27:42,692 --> 00:27:45,008
seinen Namen in Leo Banin wechselte

637
00:27:45,010 --> 00:27:48,028
und Polen 2005 verließ... Er stahl

638
00:27:48,030 --> 00:27:50,981
100.000 Zlotys von seinen bratvanischen Kumpels.

639
00:27:50,983 --> 00:27:54,368
Das sind plus/minus 30.000
amerikanische Dollar.

640
00:27:54,370 --> 00:27:57,071
Nun, vielleicht hat ihn
seine Vergangenheit eingeholt.

641
00:27:57,073 --> 00:27:58,689
Etwas von Bedeutung aus der Ballistik?

642
00:27:58,691 --> 00:28:02,626
Nicht was wir uns erhofft haben.

643
00:28:02,628 --> 00:28:04,027
Diese .45-Kaliber Hülsen

644
00:28:04,029 --> 00:28:07,832
vom Tatort passen perfekt zu Kugeln

645
00:28:07,834 --> 00:28:10,050
die wir aus einem RICO-Zeugen

646
00:28:10,052 --> 00:28:12,303
vom letzten Jahr haben...
Der Typ wollte gegen die

647
00:28:12,305 --> 00:28:13,888
Russen aussagen.

648
00:28:13,890 --> 00:28:17,141
Gerüchten zufolge war der
Schütze Grigori Andrev.

649
00:28:17,143 --> 00:28:19,593
Aber er war nicht der Schütze
bei diesem Ereignis.

650
00:28:19,595 --> 00:28:22,062
Außer Sie denken,

651
00:28:22,064 --> 00:28:24,431
dass er Schießübungen machte, bevor Banin

652
00:28:24,433 --> 00:28:27,935
- ihn erdrosselte.
- Nein. Die Schüsse lösten den Unfall aus,

653
00:28:27,937 --> 00:28:32,072
also mussten sie nach Andrevs
Strangulation abgefeuert worden sein,

654
00:28:32,074 --> 00:28:33,891
als Leo vom Tatort floh.

655
00:28:33,893 --> 00:28:36,827
Jemand Drittes muss die Waffe
aufgehoben und gefeuert haben,

656
00:28:36,829 --> 00:28:39,196
als Leo mit dem Motorrad davon fuhr.

657
00:28:39,198 --> 00:28:40,581
Die Schüsse gingen daneben,

658
00:28:40,583 --> 00:28:42,967
doch sie brachten ihn ins schleudern
und verursachten den Unfall.

659
00:28:42,969 --> 00:28:45,903
Ist Joan über das alles informiert?

660
00:28:45,905 --> 00:28:48,205
Sie ist mit Detective Bell unterwegs...

661
00:28:48,207 --> 00:28:50,040
um die gute Witwe Banin zu besuchen

662
00:28:50,042 --> 00:28:53,511
und die wahren Umstände des Todes
ihres Ehemannes zu erklären.

663
00:28:53,513 --> 00:28:56,096
Der Mann, dessen Körper sie gefunden haben,

664
00:28:56,098 --> 00:28:59,300
wollte Ihrer Meinung nach Leo verletzen?

665
00:28:59,302 --> 00:29:00,818
Er und ein Partner, ja.

666
00:29:00,820 --> 00:29:03,137
Wir haben Grund zur
Annahme, dass sie Teil der

667
00:29:03,139 --> 00:29:05,940
selben Organisation waren, für
die Ihr Ehemann auch arbeitete.

668
00:29:05,942 --> 00:29:07,424
Der Gedanke,

669
00:29:07,426 --> 00:29:11,312
dass Leo jemanden kurz davor getötet hat...

670
00:29:11,314 --> 00:29:14,198
ist sehr schwer zu verarbeiten.

671
00:29:14,200 --> 00:29:17,651
Ich habe versucht für seine
Seele zu beten, aber...

672
00:29:17,653 --> 00:29:18,953
Ihr Partner

673
00:29:18,955 --> 00:29:20,454
hatte wohl Recht.

674
00:29:20,456 --> 00:29:21,956
Ich konnte Leo nicht vergeben,

675
00:29:21,958 --> 00:29:25,960
dass er unseren Glauben aufgegeben hat.

676
00:29:25,962 --> 00:29:30,798
Aber jetzt sagen Sie mir, dass es Notwehr war.

677
00:29:30,800 --> 00:29:34,468
Das ist eine Erleichterung.

678
00:29:41,893 --> 00:29:44,126
Dr. Hawes, irgendwas zu berichten?

679
00:29:44,146 --> 00:29:48,228
Die Strangulationswunde ist genauso dick
wie die Schnitte in Leo Banins Hand.

680
00:29:48,248 --> 00:29:50,901
Ich vermute Kabel vom Kopfhörer.

681
00:29:50,903 --> 00:29:54,188
<i>- Und?
- Der Toxikologiebericht kam zurück.</i>

682
00:29:54,190 --> 00:30:00,006
Es ist interessant, der Verstorbene war auf einer
dosierten Mixtur aus Anxiolytikum und Herzmedizin.

683
00:30:00,026 --> 00:30:01,695
Die Sache ist, man nimmt nicht einfach eine

684
00:30:01,697 --> 00:30:05,749
Handvoll Fluoxetin und ein paar
ACE-Hemmstoffe und hofft das Beste.

685
00:30:05,751 --> 00:30:09,753
Das sind Medikamente, die nur in abgestimmter
Dosis zusammen eingenommen werden dürfen.

686
00:30:09,755 --> 00:30:12,382
Meinen Sie damit, dass Mr. Andrev
einen Psychiater hatte?

687
00:30:12,402 --> 00:30:14,812
Ich denke, Sie sollten sie oder ihn aufspüren,

688
00:30:14,832 --> 00:30:18,149
prüfen, ob Namen von Leuten, mit denen er
gearbeitet hat, bekannt sind und mit etwas Glück

689
00:30:18,169 --> 00:30:20,399
finden Sie vielleicht sogar Ihren Schützen.

690
00:30:21,968 --> 00:30:26,009
Entschuldigung, Dr. Glassman ist noch in einem
Gespräch. Könnte noch eine Weile dauern.

691
00:30:26,029 --> 00:30:28,496
Er versteht aber, dass wir Teil einer
Polizeiermittlung sind, richtig?

692
00:30:28,516 --> 00:30:30,007
Dr. Glassmans Praxis.

693
00:30:30,009 --> 00:30:34,891
Bist Du sicher, dass das der Doktor ist, der das
Fluoxetinrezept an Grigori Andrev ausgestellt hat?

694
00:30:34,911 --> 00:30:37,297
Captain Gregson hat Leute
zu Andrevs Haus geschickt.

695
00:30:37,317 --> 00:30:40,814
Mir wurde gesagt, dass Dr. Glassmans Name
deutlich lesbar auf den Pillendosen stand.

696
00:30:40,834 --> 00:30:44,222
Ich war eigentlich mit Jen verabredet.
Jetzt muss ich umplanen.

697
00:30:44,242 --> 00:30:45,856
Hast Du mit ihr gesprochen?

698
00:30:45,858 --> 00:30:49,460
Über Dich? Nein, das sind nicht die Neuigkeiten,
die man übers Telefon weitergibt.

699
00:30:50,278 --> 00:30:52,330
Du weißt, er wäre vielleicht gestorben.

700
00:30:53,465 --> 00:30:55,365
Tony.

701
00:30:55,367 --> 00:30:57,801
Ihn zu kennen war irgendwie heldenhaft.

702
00:30:57,803 --> 00:31:00,855
<i>Entschuldigen Sie, aber Dr. Glassman</i>

703
00:31:00,875 --> 00:31:05,010
hat in fünf Minuten einen Termin, vielleicht
könnten Sie in einer Stunde wiederkommen?

704
00:31:05,030 --> 00:31:07,200
Nein, ich fürchte das kann ich nicht.
Bis dahin werde ich tot sein.

705
00:31:07,220 --> 00:31:07,968
Was?

706
00:31:07,993 --> 00:31:10,988
Ich fühle mich nicht gut, ich überlege,
mein Leben schnellstens zu beenden.

707
00:31:11,008 --> 00:31:13,973
Ms. Watson hier ist deshalb außer sich.

708
00:31:13,993 --> 00:31:15,769
Lässt sich das Fenster öffnen?

709
00:31:17,238 --> 00:31:22,493
Ich bin dazu verpflichtet Sie zum Doktor
zu bringen, wenn Sie eine solche Drohung machen.

710
00:31:22,495 --> 00:31:24,814
Aber das wussten Sie schon, oder?

711
00:31:30,751 --> 00:31:32,240
Mr. Holmes, ist das richtig?

712
00:31:32,260 --> 00:31:34,254
Sie sind ein Polizeiberater?

713
00:31:34,274 --> 00:31:39,065
Das ist Joan Watson, ich bin erfreut zu sagen,
dass sie gerade meine Depression kuriert hat.

714
00:31:39,085 --> 00:31:42,222
Das sind wunderbare Neuigkeiten.
Das bedeutet, Sie können jetzt gehen.

715
00:31:42,242 --> 00:31:44,481
Ich entschuldige mich für die Lügen,
aber Zeit ist hier sehr wichtig.

716
00:31:44,501 --> 00:31:48,721
Wir verfolgen ein Mitglied eines gefährlichen
Verbrechersyndikats, der Rukovskaya Bratva.

717
00:31:48,741 --> 00:31:51,225
Sie haben einen von ihnen behandelt:
Grigori Andrev.

718
00:31:52,320 --> 00:31:55,776
Sie sind clever genug, zu wissen, dass eine
Selbstmordandrohung sie hier hineinbringt;

719
00:31:55,778 --> 00:31:59,757
Sie sind auch clever genug,
zu wissen, dass die Schweigepflicht

720
00:31:59,777 --> 00:32:01,163
mich vor jeglichen Diskussionen schützt...

721
00:32:01,183 --> 00:32:03,367
Von jedem lebenden Patienten. Ja, wissen wir.

722
00:32:03,369 --> 00:32:05,202
Aber dieser ist tot.

723
00:32:05,204 --> 00:32:08,674
Erwürgt von einem Krankenpfleger,
den er versucht hat, zu ermorden.

724
00:32:09,303 --> 00:32:10,354
Was?

725
00:32:12,077 --> 00:32:15,841
Sicherlich waren Sie mit Mr. Andrevs
psychischer Störung vertraut.

726
00:32:16,241 --> 00:32:18,227
Sie müssten eigentlich erwartet haben,
dass so etwas eines Tages passiert.

727
00:32:18,247 --> 00:32:22,684
Dr. Glassman, wir wissen, dass Sie ihn
behandelten. Ihr Name steht auf dem Fluoxetin.

728
00:32:23,639 --> 00:32:27,102
Sie haben die Auflage, die Schweigepflicht
aufzuheben, wenn es rechtliche Bedenken

729
00:32:27,122 --> 00:32:29,043
über kriminelle Aktivitäten eines Klienten gibt.

730
00:32:30,784 --> 00:32:31,938
Es tut mir leid.

731
00:32:32,231 --> 00:32:33,238
Ich..

732
00:32:35,002 --> 00:32:36,967
Ich wollte Grigori nicht behandeln.

733
00:32:36,969 --> 00:32:40,431
Er tauchte eines Tages auf
und sagte, er hätte Probleme.

734
00:32:41,741 --> 00:32:46,994
Als ich erkannte, was er war und für wen er
arbeitete, hatte ich zu viel Angst, es zu beenden.

735
00:32:46,996 --> 00:32:48,432
Er war sehr vorsichtig bei dem,
was er hier erzählt hat.

736
00:32:48,452 --> 00:32:52,104
Er ging über seine Arbeit nicht ins Detail.

737
00:32:53,202 --> 00:32:58,224
Aber... da war ein Name, der mehrfach vorkam.

738
00:33:00,091 --> 00:33:01,461
Marko Zubkov.

739
00:33:02,961 --> 00:33:06,914
Ich nehme an, er war Grigoris rechte Hand
für gewisse...

740
00:33:09,271 --> 00:33:10,050
Arbeiten.

741
00:33:11,836 --> 00:33:14,021
Jungs, habt Ihr hinten auch abgesperrt?

742
00:33:14,023 --> 00:33:18,002
Wir befragen den Typen doch nur, richtig?
Ist das alles wirklich nötig?

743
00:33:18,022 --> 00:33:21,862
Sie haben seine Akte gesehen: Erpressung,
organisiertes Verbrechen, drei vermisste Personen.

744
00:33:21,864 --> 00:33:23,929
Marko Zubkov verdient die volle Behandlung.

745
00:33:23,949 --> 00:33:26,033
Er ist das, was wir "Bösewicht" nennen.

746
00:33:26,035 --> 00:33:30,204
Ich weiß nicht, warum Sie sich beschweren.
Sie haben das veranlasst.

747
00:33:39,292 --> 00:33:40,563
Sasha Zubkov?

748
00:33:40,716 --> 00:33:42,812
NYPD. Wir sind wegen Marko hier.

749
00:33:50,175 --> 00:33:53,920
Marko, Sie sehen sehr behaglich aus.
Kann ich Ihre Hand sehen?

750
00:33:55,962 --> 00:33:57,055
Was soll das?

751
00:33:57,563 --> 00:34:01,157
Das ist eine Mordermittlung. Ein Mann,
den Sie als Vitaly Andropov kannten.

752
00:34:01,420 --> 00:34:03,394
Wo waren Sie vor drei Nächten?

753
00:34:04,067 --> 00:34:07,074
Sonntagnacht? Das möchte ich lieber nicht lüften.

754
00:34:07,493 --> 00:34:11,078
Sie müssen. Wenn nicht hier, dann auf der Wache.

755
00:34:12,100 --> 00:34:13,148
Unmöglich.

756
00:34:13,921 --> 00:34:16,834
Die Doktoren haben gesagt, ich darf nicht laufen.

757
00:34:17,082 --> 00:34:18,285
Welche Doktoren?

758
00:34:18,540 --> 00:34:20,781
Die, die mich operiert haben.

759
00:34:22,796 --> 00:34:25,241
Sie wollen wissen, wo ich Sonntagnacht war?

760
00:34:25,261 --> 00:34:26,709
Ich war in einem Krankenhaus.

761
00:34:26,929 --> 00:34:30,445
Weil ich Samstagnacht von einem
Typen mit einem Messer ausgeraubt wurde.

762
00:34:30,978 --> 00:34:34,069
Ich stürzte mich auf den Bastard,
er stach zweimal auf mich ein.

763
00:34:34,834 --> 00:34:37,581
Wenn Sie mir nicht glauben,
rufen Sie bitte im Krankenhaus an.

764
00:34:37,882 --> 00:34:39,306
Sie werden es bestätigen.

765
00:34:39,308 --> 00:34:42,059
Ich war die ganze Zeit dort.

766
00:35:00,651 --> 00:35:02,210
Und wie lief es im Krankenhaus?

767
00:35:02,230 --> 00:35:04,018
Zubkovs Geschichte stimmt.

768
00:35:04,038 --> 00:35:07,769
Vor drei Nächten hinkte er in die Notaufnahme
mit zwei Stichen im Bein und einer Aderpresse

769
00:35:07,789 --> 00:35:11,644
um seine Leiste gebunden, um die erheblichen
Blutungen an seinem Oberschenkel zu stoppen.

770
00:35:11,664 --> 00:35:13,423
Behauptete, dass er ausgeraubt wurde.

771
00:35:13,443 --> 00:35:15,063
Was ist mit dem Polizeibericht?

772
00:35:15,083 --> 00:35:19,284
Da war nicht viel. Polizisten kamen, nahmen seine
Aussage auf und fotografierten die Stichwunden.

773
00:35:19,304 --> 00:35:23,117
Zubkov war bis letzte Nacht im Krankenhaus.
Wie läuft es hier?

774
00:35:23,980 --> 00:35:28,512
Hier im NYPD-Fotosystem sind
über 70 Männer mit Beziehungen zur Bratva.

775
00:35:28,532 --> 00:35:30,574
Das hier sind nur die, die verhaftet worden sind.

776
00:35:30,594 --> 00:35:35,081
Die wirkliche Anzahl von Bratva-Männern in der
Tristate-Area zu ermitteln wird schwierig.

777
00:35:35,101 --> 00:35:39,456
Der Mann, der auf Leo in der Nacht des tödlichen
Unfalls schoss, ist vielleicht nicht mal dabei.

778
00:35:40,538 --> 00:35:44,365
Okay, das ist deprimierend genug für mich.
Ich geh ins Bett.

779
00:35:45,835 --> 00:35:49,122
Hast Du über die "Toter Tony"-Idee nachgedacht?

780
00:35:50,323 --> 00:35:53,785
Das ist keine Idee, das ist nur eine weitere Lüge.

781
00:35:53,805 --> 00:35:58,317
Auch wenn ich nichts so verabscheue wie
Unwissenheit, glaube ich, dass in manchen Fällen

782
00:35:58,514 --> 00:36:00,431
Unwissenheit zu gewähren, ein Geschenk sein kann.

783
00:36:00,433 --> 00:36:04,679
Dein Freundin Jan scheint eine nette Person zu
sein, die weder Schande noch Herzschmerz verdient.

784
00:36:04,699 --> 00:36:07,972
Also, erst einmal ist ihr Name Jen nicht Jan.

785
00:36:08,280 --> 00:36:09,896
Und was Schande und Herzschmerz angeht,

786
00:36:09,916 --> 00:36:12,449
da hättest Du letztes Jahr
schon drüber nachdenken sollen.

787
00:36:15,256 --> 00:36:17,003
Bist Du Dir sicher,
dass sich jemand mit Zubkovs Verletzungen

788
00:36:17,023 --> 00:36:19,268
nicht einfach für ein paar Stunden
aus dem Krankenhaus schleichen kann?

789
00:36:19,288 --> 00:36:21,855
Nicht, ohne wieder anzufangen zu bluten
und nicht, ohne gesehen zu werden.

790
00:36:21,875 --> 00:36:23,508
Er wäre nicht die erste Person, die sich unbemerkt

791
00:36:23,528 --> 00:36:26,061
aus dem Krankenhaus geschlichen hätte.
Ich habe es selbst schon getan.

792
00:36:26,081 --> 00:36:30,457
Ja, aber Du hattest nie solche Verletzungen.

793
00:36:32,403 --> 00:36:34,632
- Das ist die Aderpresse?
- Ja.

794
00:36:34,634 --> 00:36:36,383
Sie hat womöglich sein Leben gerettet.

795
00:36:36,910 --> 00:36:40,204
Wir haben die ganze Zeit in die
falsche Richtung ermittelt.

796
00:36:40,504 --> 00:36:42,506
Ich glaube, es ist möglich,
dass der Angriff auf Leo

797
00:36:42,526 --> 00:36:45,259
nicht der erste Versuch war,
den die Bratva auf sein Leben ausübte,

798
00:36:45,261 --> 00:36:46,844
sondern der zweite.

799
00:36:47,806 --> 00:36:49,229
Wenn ich recht habe...

800
00:36:49,931 --> 00:36:52,756
dann weiß ich auch,
wer ihn in der Nacht beschossen hat.

801
00:36:54,076 --> 00:36:57,103
Vielen Dank fürs Warten Mrs. Banin.
Ich weiß, Sie sind schon eine Weile hier.

802
00:36:57,123 --> 00:36:59,129
Ich schulde Ihnen mehr als nur Geduld.

803
00:36:59,149 --> 00:37:01,449
Die Polizisten waren sehr nett zu mir.

804
00:37:01,469 --> 00:37:03,689
Sie sagten, Sie haben ein paar Fragen.

805
00:37:03,709 --> 00:37:04,911
Haben wir.

806
00:37:07,644 --> 00:37:08,749
Also gut.

807
00:37:10,486 --> 00:37:11,748
Ist das...

808
00:37:12,300 --> 00:37:13,444
ein Mann?

809
00:37:14,196 --> 00:37:16,200
Offensichtlich ist das ein Mann.

810
00:37:16,220 --> 00:37:17,119
Gut.

811
00:37:17,139 --> 00:37:19,543
Hat er eine Nase?

812
00:37:20,507 --> 00:37:21,659
Ja.

813
00:37:21,679 --> 00:37:23,126
Ausgezeichnet.

814
00:37:27,246 --> 00:37:29,609
Ich verstehe nicht. Wer war das?

815
00:37:29,629 --> 00:37:31,755
Warum haben Sie mir sein Foto gezeigt?

816
00:37:31,757 --> 00:37:34,099
Kommen Sie, Sie kennen Marko Zubkov.

817
00:37:34,399 --> 00:37:37,611
Sie haben sein Leben gerettet,
als er versuchte, Ihren Ehemann zu töten.

818
00:37:37,613 --> 00:37:40,781
Erkennen Sie das wieder?

819
00:37:41,260 --> 00:37:44,282
Das ist die Aderpresse, die Sie um Markos Bein
gebunden haben, nachdem Leo hineingestochen hat.

820
00:37:44,302 --> 00:37:46,731
Wissen Sie, woher wir das wissen?
Wegen des Gewebes.

821
00:37:46,825 --> 00:37:49,331
<i>Es ist dasselbe wie die
Vorhänge aus Ihrem Wohnzimmer.</i>

822
00:37:49,797 --> 00:37:52,009
Wir haben uns gewundert,
wie die Bratva Leo gefunden hat.

823
00:37:52,029 --> 00:37:55,478
Nach so vielen Jahren des Versteckens; es stellt
sich heraus, dass die Antwort direkt vor uns war.

824
00:37:55,498 --> 00:37:57,136
Sie haben ihr gesagt, wo er ist.

825
00:37:57,156 --> 00:38:00,289
Sie haben Mr. Zubkov in Ihr Haus gelassen,
bevor Sie es verlassen hatten,

826
00:38:00,309 --> 00:38:03,754
- damit er sich auf die Lauer legen konnte.
- Das war Samstag, vor dem Unfall.

827
00:38:03,756 --> 00:38:06,723
Nur stellte sich heraus, Leo war ziemlich
respekteinflößend, nicht wahr?

828
00:38:06,743 --> 00:38:10,496
Er war mehr, als Mr. Zubkov handhaben konnte.
Selbst mit dem Überraschungseffekt.

829
00:38:10,516 --> 00:38:13,808
<i>Leo kämpfte ihn nieder,
stach ihm ins Bein und floh.</i>

830
00:38:13,828 --> 00:38:16,271
<i>Sie kamen nach Hause, in der Annahme
Ihren toten Ehemann vorzufinden.</i>

831
00:38:16,291 --> 00:38:20,125
Stattdessen fanden Sie einen
Gangster auf Ihrem Boden, fast verblutend.

832
00:38:20,236 --> 00:38:24,197
Die Aderpresse, die Sie aus dem Vorhang gebastelt
haben, hat sein Leben gerettet. Also Glückwunsch.

833
00:38:24,217 --> 00:38:25,523
Sie haben uns erzählt, Ihr Ehemann hätte Sie,

834
00:38:25,543 --> 00:38:29,028
kurz bevor er starb, angerufen. Es war
nicht nur, um Ihnen zu sagen, dass er Sie liebt.

835
00:38:29,257 --> 00:38:31,231
Es war auch, um Ihnen zu sagen,
dass er angegriffen wurde.

836
00:38:31,233 --> 00:38:33,970
Es wäre nicht sicher und Sie sollten
ihn in Far Rockaway treffen.

837
00:38:33,990 --> 00:38:36,889
Also heckten Sie einen Plan
mit Grigori Andrev aus.

838
00:38:36,909 --> 00:38:40,070
Er würde zuerst da sein, versteckte sich,
Sie würden sich mit Leo treffen,

839
00:38:40,090 --> 00:38:43,174
Sie lenkten ihn ab, sodass Andrev
ihn angreifen konnte.

840
00:38:43,498 --> 00:38:46,067
Sie müssen geschockt gewesen sein,
Ihren Ehemann in Aktion zu sehen,

841
00:38:46,217 --> 00:38:47,877
wie er an Andrev ausgeteilt hat.

842
00:38:47,897 --> 00:38:51,031
Es schockierte und ängstigte Sie, weil er nun
wusste, dass Sie mit verwickelt waren.

843
00:38:51,051 --> 00:38:52,503
Sie hatten also keine andere Wahl.

844
00:38:52,523 --> 00:38:55,828
<i>Als Leo floh, nahmen Sie Andrevs Waffe.</i>

845
00:38:55,848 --> 00:38:57,864
Sie verfehlten, aber die abgefeuerten
Schüsse waren genug,

846
00:38:57,884 --> 00:39:00,886
um den Unfall zu verursachen und
eine unschuldige Frau zu töten.

847
00:39:00,906 --> 00:39:02,629
Das ist eine Frechheit.

848
00:39:02,631 --> 00:39:04,364
Ich habe meinen Mann geliebt.

849
00:39:04,366 --> 00:39:07,401
Diesen Mann dort draußen habe ich
nie zuvor in meinem Leben gesehen.

850
00:39:07,403 --> 00:39:10,323
Gut, es würde Sie also nicht kümmern, dass er sah,
dass Sie sich ein Bild von ihm angeschaut haben,

851
00:39:10,343 --> 00:39:13,494
die flüchtige Bekanntschaft bejahend,
aufgrund gestellter Fragen von der Polizei.

852
00:39:14,978 --> 00:39:16,719
Warum tun Sie mir das an?

853
00:39:16,739 --> 00:39:18,919
Warum versuchen Sie,
mich in Schwierigkeiten zu bringen?

854
00:39:18,939 --> 00:39:20,781
Der Grund, warum wir Sie heute morgen
so lange haben warten lassen, war,

855
00:39:20,801 --> 00:39:23,503
weil wir Zeit brauchten,
um Ihre Wohnung zu durchsuchen.

856
00:39:23,523 --> 00:39:27,371
Wir bekamen den Durchsuchungsbefehl. Wir fanden
den Beweis für den Angriff auf Ihren Mann.

857
00:39:27,809 --> 00:39:31,475
Einschusslöcher in Ihrer Wand
und Blutflecken auf Ihrem Teppich.

858
00:39:31,828 --> 00:39:34,218
Sie verdeckten die
Einschusslöcher mit Bildern, aber...

859
00:39:34,238 --> 00:39:36,325
die Blutflecken, da haben Sie
ein bisschen vergessen.

860
00:39:36,345 --> 00:39:40,050
Nein. Wenn das, was Sie sagen,
wahr ist, wenn da ein Angriff war,

861
00:39:40,052 --> 00:39:43,339
dann haben diese Männer,
diese Verbrecher, alles bereinigt.

862
00:39:43,359 --> 00:39:47,858
Entschuldigung, aber die hängen neue Sachen
an Ihre Wand und Sie haben es nicht bemerkt?

863
00:39:50,256 --> 00:39:53,259
Sie können uns entweder weiterhin anlügen,

864
00:39:53,279 --> 00:39:54,901
oder Sie liefern uns Zubkov aus.

865
00:39:54,921 --> 00:39:59,036
Wenn nicht, werden wir Sie beide
gehen lassen und unseren Fall ausbauen.

866
00:39:59,402 --> 00:40:03,340
Sie können Ihr Glück da draußen
mit den Bratvas probieren.

867
00:40:08,513 --> 00:40:11,114
Leo hatte seine Geheimnisse,

868
00:40:12,084 --> 00:40:14,581
aber ich wusste genug. Ich vergab ihm.

869
00:40:14,601 --> 00:40:17,104
Das war, was man uns beigebracht hat.

870
00:40:17,446 --> 00:40:18,951
Aber ihm nicht.

871
00:40:19,188 --> 00:40:24,161
Er konnte mir nicht vergeben, als er herausfand,
was mich zur Kirche gebracht hat.

872
00:40:26,075 --> 00:40:29,371
Damals, als ich jung war,
brauchte ich Geld, ich machte…

873
00:40:29,987 --> 00:40:31,318
Filme.

874
00:40:31,801 --> 00:40:34,963
Um nach Amerika zu kommen,
musste ich bezahlen. Ich musste.

875
00:40:36,643 --> 00:40:39,240
Einer seiner Freunde, er sah die Filme

876
00:40:39,619 --> 00:40:40,978
und dann...

877
00:40:41,562 --> 00:40:45,632
war es vorbei. Leo wollte die Scheidung.

878
00:40:45,634 --> 00:40:49,402
Wir investierten jeden Penny in das Altenheim

879
00:40:49,422 --> 00:40:52,921
und nun wollte er mich verlassen?

880
00:40:53,146 --> 00:40:55,559
Und ich habe nichts mehr?

881
00:40:56,576 --> 00:40:57,647
Nein.

882
00:40:59,232 --> 00:41:01,875
Ich wusste, es gab ein Kopfgeld auf ihn,

883
00:41:02,606 --> 00:41:03,613
also...

884
00:41:03,987 --> 00:41:05,825
machte ich einen Anruf.

885
00:41:08,585 --> 00:41:10,305
- Hi.
- Hey.

886
00:41:12,785 --> 00:41:14,776
Sherlock hat mir alles erzählt.

887
00:41:16,101 --> 00:41:18,037
Wa..? Er kam, um Dich zu sehen?

888
00:41:18,057 --> 00:41:19,637
Vorhin.

889
00:41:19,657 --> 00:41:23,331
Er entschuldigte sich und er machte
ganz klar verständlich, dass Du

890
00:41:23,351 --> 00:41:25,407
bis neulich nicht wusstest, was er getan hat.

891
00:41:25,824 --> 00:41:27,341
Im Übrigen war ich ziemlich beeindruckt...

892
00:41:27,343 --> 00:41:29,551
Die Art, wie Du ihn aufgespürt hast,
das Finden des Bildmaterials...

893
00:41:29,571 --> 00:41:32,474
Jen, ich wusste, dass Du dachtest,
er wäre der Richtige, aber…

894
00:41:32,494 --> 00:41:34,598
Nein, nein, nein, es ist okay, Joan, wirklich.

895
00:41:34,618 --> 00:41:37,667
Ich schätze es, dass Du der Sache auf den
Grund gegangen bist, aber ich...

896
00:41:39,124 --> 00:41:40,604
habe damit abgeschlossen.

897
00:41:41,621 --> 00:41:43,348
Es ist schon wieder passiert.

898
00:41:43,482 --> 00:41:45,869
- Du hast mit ihm geschlafen.
- Was?

899
00:41:46,311 --> 00:41:46,942
Nein.

900
00:41:46,962 --> 00:41:50,283
Doch, Du bist so eine verdammt schlechte Lügnerin.

901
00:41:50,716 --> 00:41:54,351
Ok, ich schätze, das hat man davon,
wenn man mit einem Detektiv befreundet ist.

902
00:41:54,700 --> 00:41:57,493
Er war einfach so süß mit allem

903
00:41:57,513 --> 00:41:59,915
und wollte sicherstellen, dass die die Dinge
zwischen Dir und mir richtig laufen,

904
00:41:59,935 --> 00:42:02,313
- und um die Wahrheit zu sagen...
- Und um Dich flachzulegen.

905
00:42:02,333 --> 00:42:05,399
Eigentlich habe ich ihn angemacht.

906
00:42:06,558 --> 00:42:08,252
Aber hier sind die guten Neuigkeiten.

907
00:42:08,272 --> 00:42:12,006
Nun weiß ich, dass es total oberflächlich war.

908
00:42:12,345 --> 00:42:16,076
Der Typ ist komplett gestrichen.

909
00:42:20,698 --> 00:42:22,082
Du hattest recht, Watson.

910
00:42:22,102 --> 00:42:24,284
Ehrlichkeit - unbestritten die beste Versicherung.

911
00:42:24,304 --> 00:42:26,492
Ich möchte, dass Du weißt,
dass ich es großartig finde,

912
00:42:26,512 --> 00:42:29,011
dass Du tust, was Du heute für Jen getan hast,
dass Sie nun endlich ein Baby haben kann.

913
00:42:29,031 --> 00:42:31,447
Ich glaube, ich habe sie noch
nie so glücklich gesehen.

914
00:42:32,359 --> 00:42:35,199
Sie hat Dir erzählt,
dass sie ihren Eisprung hatte, richtig?

915
00:42:39,939 --> 00:42:41,440
Ich hatte Dich fast.

916
00:42:41,551 --> 00:42:42,709
Ja, fast.

917
00:42:45,601 --> 00:42:50,839
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de
www.TV<font color=#ff0000>4</font>User.de

