1
00:00:02,541 --> 00:00:04,140
Zuvor bei "The Vampire Diaries"...
2
00:00:04,151 --> 00:00:05,837
- Ich bin Elena
- Ich bin Stefan
3
00:00:05,867 --> 00:00:09,257
Die Liebe brachte mich nach Mystic Falls.
Die Liebe vertrieb mich wieder.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,126
Ich liebe dich, Damon.
5
00:00:12,158 --> 00:00:14,586
- Silas.
- Hallo, mein Schattendasein.
6
00:00:15,797 --> 00:00:17,529
Und obwohl wir so viel verloren haben...
7
00:00:17,559 --> 00:00:18,770
Bonnie ist tot, Elena.
8
00:00:18,800 --> 00:00:21,400
Ich kann nicht glauben, dass sie tot ist.
9
00:00:22,625 --> 00:00:24,335
Was tust du meinem Bruder an?
10
00:00:24,365 --> 00:00:27,008
- Stefan.
- Ich habe keine Ahnung wer ihr seid.
11
00:00:27,475 --> 00:00:29,509
richten sich unsere Feinde
immer noch gegen uns.
12
00:00:29,539 --> 00:00:31,822
- Wer von euch ist Katherine Pierce?
- Sie ist es.
13
00:00:31,852 --> 00:00:34,284
- Ich brauche sie lebend.
- Was willst du mit mir, Silas?
14
00:00:34,314 --> 00:00:36,794
Dein Blut ist das Heilmittel, Katherine.
15
00:00:37,140 --> 00:00:38,423
Ich bin Dr. Maxfield.
16
00:00:38,453 --> 00:00:40,469
Die gute Nachricht daran,
Vampirblut in seinem Kreislauf zu haben, ist,
17
00:00:40,499 --> 00:00:45,177
dass es der erste Schritt ist, einen neuen
Vampir zu erschaffen. Das ist der zweite Schritt.
18
00:01:10,247 --> 00:01:12,047
Dr. Maxfield, bitte.
19
00:01:12,657 --> 00:01:14,507
Warum tun Sie mir das an?
20
00:01:15,425 --> 00:01:18,266
Meine Innereien, sie verbrennen.
21
00:01:19,243 --> 00:01:20,439
Ich bin hungrig.
22
00:01:20,459 --> 00:01:22,708
Subjekt 62547.
23
00:01:22,831 --> 00:01:27,281
Nach seiner Verwandlung
hat 62547 drei Tage ohne nähren erduldet.
24
00:01:28,178 --> 00:01:30,890
Subjekt ist schwach aber scharfsinnig.
25
00:01:32,970 --> 00:01:38,665
Oberer linker und rechter Eckzahn sind
normal, nachdem der Blutanreiz entfernt ist.
26
00:01:39,668 --> 00:01:41,168
Was tun Sie mir an?
27
00:01:42,324 --> 00:01:44,381
Pupillen sind komplett vergrößert.
28
00:01:44,411 --> 00:01:46,396
Sensibilität auf Licht...
29
00:01:46,416 --> 00:01:50,118
Sensibilität auf Licht eine
deutliche Elf auf einer Skala von Eins bis Zehn.
30
00:01:51,684 --> 00:01:55,053
Was zum Teufel passiert mit mir?
Wieso bin ich so hungrig?
31
00:01:56,746 --> 00:01:58,246
Was tun Sie mir an?
32
00:01:58,276 --> 00:02:01,326
Subjekt ist verwirrt,
aber sich seiner selbst bewusst.
33
00:02:01,356 --> 00:02:03,447
Persönlichkeit scheint intakt.
34
00:02:03,683 --> 00:02:05,877
Hunger bleibt primärer Fokus.
35
00:02:05,907 --> 00:02:09,257
Alles in allem scheint er der perfekte Kandidat.
36
00:02:09,409 --> 00:02:11,443
www.SubCentral.de
präsentiert
37
00:02:11,463 --> 00:02:13,343
The Vampire Diaries S05E05
"Monster's Ball"
38
00:02:13,363 --> 00:02:15,682
Übersetzt von -Eisenherz- und Invisible
Korrigiert von Cuina
39
00:02:15,743 --> 00:02:16,944
Liebes Tagebuch,
40
00:02:17,792 --> 00:02:20,892
bist du mein Schreiben über den Tod jemals leid?
41
00:02:21,752 --> 00:02:24,513
Es ist vier Tage her,
seit Bonnie gestorben ist, oder...
42
00:02:24,916 --> 00:02:27,450
vier Tage, seit ich herausfand,
dass Bonnie gestorben ist.
43
00:02:27,480 --> 00:02:29,894
Sie wollte, dass ich wieder
in die Schule gehe, also...
44
00:02:29,928 --> 00:02:33,628
hier bin ich, wieder in der Schule...
lernend, zum Unterricht gehend,
45
00:02:34,213 --> 00:02:36,613
versuche, weiterzumachen wie alle anderen.
46
00:02:38,404 --> 00:02:40,514
Stefan hatte es am leichtesten.
47
00:02:40,544 --> 00:02:42,740
Er erinnert sich nicht mal an Bonnie,
48
00:02:42,827 --> 00:02:45,694
nicht, dass ihn jemand
gesehen hätte, außer Caroline,
49
00:02:45,841 --> 00:02:47,621
die wieder mit Tyler zusammen ist.
50
00:02:49,435 --> 00:02:51,935
Er ist wirklich eine gesunde Ablenkung für sie...
51
00:02:52,603 --> 00:02:55,008
um das mal vorsichtig zu sagen...
52
00:02:55,471 --> 00:02:58,561
Und ich habe mich meiner
eigenen Ablenkung zugewendet...
53
00:02:58,751 --> 00:03:00,401
Dr. Wes Maxfield.
54
00:03:01,410 --> 00:03:03,541
Meine Zimmergenossin
wurde von einem Vampir getötet.
55
00:03:03,571 --> 00:03:07,671
Dr. Maxfield vertuschte es
und ich würde gerne wissen, warum.
56
00:03:09,520 --> 00:03:10,707
Willkommen zurück.
57
00:03:11,875 --> 00:03:15,875
- Sehe ich dich auf dem Kostümball heute Abend?
- Das würde ich nicht verpassen.
58
00:03:19,516 --> 00:03:22,023
Außerdem, umso mehr ich zum Nachdenken habe,
59
00:03:23,372 --> 00:03:26,272
desto weniger Zeit habe ich,
um Bonnie zu vermissen...
60
00:03:31,865 --> 00:03:33,515
Ich bin direkt hier Elena...
61
00:03:34,503 --> 00:03:36,516
und ich vermisse dich auch.
62
00:03:36,546 --> 00:03:40,346
Aber in der Zwischenzeit habe ich beschlossen,
zu glauben, dass sie mich beobachtet...
63
00:03:40,671 --> 00:03:42,589
denn so ist Bonnie.
64
00:03:53,646 --> 00:03:54,646
Erwischt.
65
00:03:56,555 --> 00:03:57,959
- Hey.
- Hey.
66
00:03:58,402 --> 00:04:00,515
Miss ,,Mich für 3 Tage meiden".
67
00:04:00,545 --> 00:04:02,758
Dich meiden? Was? Wir haben geredet.
68
00:04:03,126 --> 00:04:05,026
Geschrieben. Einmal.
69
00:04:05,630 --> 00:04:08,173
,,Willst du mein Plus-Eins
auf dem Kostümball sein?"
70
00:04:08,203 --> 00:04:10,586
- Zwinkersmiley.
- Und du hast niemals geantwortet.
71
00:04:10,616 --> 00:04:13,888
Ich nehme mal an, dieser spezielle
persönliche Besuch bedeutet ja.
72
00:04:13,918 --> 00:04:16,341
Ich werde definitiv darüber nachdenken.
73
00:04:16,371 --> 00:04:19,621
Startet um 20 Uhr. Caroline besorgt uns Kostüme.
74
00:04:19,972 --> 00:04:21,918
- Wo gehst du hin?
- In die Klasse.
75
00:04:22,038 --> 00:04:23,338
Ich bin spät dran.
76
00:04:29,463 --> 00:04:32,924
Bevor ich es vergesse, ich habe mit dem
Aufsichtsrat gesprochen, und dein Hauptfach ist...
77
00:04:32,954 --> 00:04:35,781
Trommelwirbel... Soziologie.
78
00:04:35,901 --> 00:04:38,241
Wie wäre es, wenn wir genau jetzt
nicht über Hauptfächer reden würden?
79
00:04:38,261 --> 00:04:40,867
Und ich habe dir ein Einzelzimmer besorgt.
80
00:04:41,001 --> 00:04:43,348
Ich will definitiv nicht über
mein Studentenzimmer reden.
81
00:04:43,378 --> 00:04:45,562
Nun, wir könnten über
den Trottel in Hybridgröße reden,
82
00:04:45,592 --> 00:04:47,901
der du warst,
weil du mich nie zurückgerufen hast.
83
00:04:47,931 --> 00:04:50,135
Wie oft soll ich es dir noch sagen?
84
00:04:50,457 --> 00:04:53,774
Ich habe einem Werwolf-Rudel
in einer Region ohne Handyempfang geholfen.
85
00:04:53,801 --> 00:04:56,910
Nun, zu deinem Glück habe ich einen
Weg für dich gefunden, es wieder gutzumachen.
86
00:04:56,955 --> 00:04:59,125
Ich dachte, ich hätte es wieder gutgemacht
87
00:04:59,155 --> 00:05:01,039
ein paar dutzend Male.
88
00:05:02,509 --> 00:05:06,032
Du begleitest mich zu dem
historischen Whitmoreball.
89
00:05:06,944 --> 00:05:07,926
Dem was?
90
00:05:07,927 --> 00:05:10,887
Es ist das eine Mal im Jahr, wo alle ihre
komplette Kollektion zur Schau stellen
91
00:05:10,905 --> 00:05:13,592
und jeder sich anzieht wie
berühmte historische Personen.
92
00:05:13,619 --> 00:05:16,817
Ich hab Stefan ein Kostüm geholt.
Selbst er geht. Komm schon, Tyler.
93
00:05:16,853 --> 00:05:20,381
Ich meine, wie süß werden
wir als Bonnie und Clyde sein?
94
00:05:20,500 --> 00:05:21,565
Ernsthaft?
95
00:05:22,699 --> 00:05:24,881
Du hast Recht. Lass uns nicht reden.
96
00:05:44,323 --> 00:05:45,403
Hey.
97
00:05:47,802 --> 00:05:48,865
Hey.
98
00:05:50,306 --> 00:05:51,388
Ich bin Elena.
99
00:05:51,974 --> 00:05:53,789
Megan war meine Mitbewohnerin.
100
00:05:59,181 --> 00:06:00,486
Kanntest du sie?
101
00:06:01,425 --> 00:06:03,506
Wir kannten uns seit dem Aufwachsen.
102
00:06:06,770 --> 00:06:07,964
Tut mir leid.
103
00:06:11,137 --> 00:06:13,435
Ziemlich traurige Beerdigung, oder?
104
00:06:15,329 --> 00:06:18,996
Schätze, es ist nicht wirklich cool,
bis zum Herbstanfang zu trauern.
105
00:06:19,746 --> 00:06:21,099
Jeder trauert anders.
106
00:06:21,599 --> 00:06:25,329
Manche bringen Blumen.
Andere tun, was ihre Lieben gewollt hätten.
107
00:06:26,719 --> 00:06:30,347
Nun, was Megan gewollt hätte,
wäre immer noch hier zu sein... lebend.
108
00:06:31,482 --> 00:06:33,412
Sie sagen, sie beging Selbstmord.
109
00:06:33,432 --> 00:06:36,211
Ja, ich weiß. Das ist es, was sie sagen.
110
00:06:38,460 --> 00:06:40,574
Was denkst du denn, was passiert ist?
111
00:06:45,158 --> 00:06:48,035
Wenn du dich um sie sorgst,
112
00:06:48,983 --> 00:06:51,487
bring ihr Sonnenblumen.
Die mochte sie.
113
00:06:53,532 --> 00:06:55,647
Hey, hast du einen Namen?
114
00:06:56,235 --> 00:06:57,622
Ja, habe ich.
115
00:07:03,086 --> 00:07:05,769
Komm auf den Punkt, Silas. Was willst du?
116
00:07:06,269 --> 00:07:08,358
Ich will Katherine Pierce.
Was glaubst du, was ich will?
117
00:07:08,378 --> 00:07:11,308
So wie ich, deshalb brachte ich sie von dir weg.
118
00:07:11,871 --> 00:07:16,326
Du kannst deine braunäugige Heilmittelschlampe für
die Unsterblichkeit haben, wenn ich fertig bin.
119
00:07:16,353 --> 00:07:20,041
Aber du hattest sie die ganze Nacht lang.
Also, wie lange brauchst du noch?
120
00:07:20,063 --> 00:07:23,083
Bist du nicht unsterblich?
Was sind ein paar mehr Stunden für dich?
121
00:07:23,120 --> 00:07:25,556
Hier ist das Problem Nadia.
Es ist mir eigentlich egal, was du brauchst.
122
00:07:25,575 --> 00:07:28,513
Ich sorge mich nur um das, was ich brauche.
Ich bin bei so was etwas egoistisch.
123
00:07:28,545 --> 00:07:30,739
Warum kontrollierst du nicht die
Gedanken einer ganzen Stadt
124
00:07:30,757 --> 00:07:33,192
voller Menschen und
findest heraus, wo ich sie verstecke?
125
00:07:33,228 --> 00:07:35,823
Richtig. Kannst du ja nicht.
126
00:07:35,847 --> 00:07:39,754
Ich bin mir meiner momentanen Superkräfte-
Misslage durchaus bewusst, ich danke dir vielmals,
127
00:07:39,784 --> 00:07:43,451
und auch wenn mein Gehirn nicht richtig arbeitet,
dank einer Ex-Verlobten-Stalker-Hexe,
128
00:07:43,481 --> 00:07:45,276
die ein Brett vor dem Kopf hat,
129
00:07:45,296 --> 00:07:47,466
heißt das nicht, dass ich
nicht dennoch brillant und clever bin
130
00:07:47,496 --> 00:07:51,513
und schnell Übung darin bekomme,
Handys zu orten...
131
00:07:53,583 --> 00:07:56,121
Kleiner Tipp, von Frau zu Frau...
132
00:07:56,870 --> 00:07:59,020
piss niemals die Teuflischen an,
133
00:07:59,542 --> 00:08:03,566
und wenn du mich als Geisel hälst,
kannst du mich wenigstens richtig ernähren.
134
00:08:03,686 --> 00:08:06,430
Wir werden auf der Straße was essen.
Lass uns weg von hier.
135
00:08:06,460 --> 00:08:09,480
Oder übergib mich einfach,
lass ihn ein bisschen von meinem Blut trinken,
136
00:08:09,510 --> 00:08:11,887
damit er sich selber von
seiner Unsterblichkeit heilen kann
137
00:08:11,917 --> 00:08:15,912
und wir können alle unsere glücklichen
Wege zurück in feinere Unterkünfte gehen.
138
00:08:16,351 --> 00:08:18,567
Ein kleiner Tipp, von Frau zu Frau...
139
00:08:19,246 --> 00:08:22,431
biete dich nicht an,
dich an die Teuflischen auszuliefern,
140
00:08:22,467 --> 00:08:24,560
wenn du nicht die ganze Geschichte kennst.
141
00:08:24,590 --> 00:08:27,382
Sei nachsichtig mit mir.
Was ist die ganze Geschichte?
142
00:08:27,420 --> 00:08:31,123
Silas brauch mehr als nur
ein bisschen, um sich selber zu heilen.
143
00:08:31,768 --> 00:08:37,475
Er braucht jeden einzelnen
Tropfen deines Blutes aus deinem Körper.
144
00:08:37,950 --> 00:08:40,219
Aber ich bin jetzt ein Mensch.
Wenn er das macht, dann...
145
00:08:40,249 --> 00:08:41,447
Stirbst du.
146
00:08:42,336 --> 00:08:43,986
Nun komm. Lass uns gehen.
147
00:08:44,741 --> 00:08:46,480
Also, wie wir wissen,
148
00:08:46,510 --> 00:08:49,782
brachte Bonnie dich in einem
psychotischen Aussetzer von Gerechtigkeit
149
00:08:49,802 --> 00:08:52,806
wieder zurück in das Leben
und starb bei dem Prozess.
150
00:08:52,836 --> 00:08:54,482
Möge sie in Frieden ruhen.
151
00:08:54,735 --> 00:08:57,082
Eigentlich ist sie genau dort drüben.
152
00:08:59,134 --> 00:09:00,448
Wie auch immer. Schau mal.
153
00:09:00,478 --> 00:09:05,390
Der Punkt ist, ich weiß von einem
übernatürlichen Wesen, das zufällig sterben will,
154
00:09:05,420 --> 00:09:10,420
und die Geister der Natur brauchen eine Balance
und ein Leben für ein Leben und das alles,
155
00:09:10,457 --> 00:09:13,411
ich dachte mir nur, dass es eine riesen
Verschwendung eines perfekten, guten Todes wäre.
156
00:09:13,441 --> 00:09:15,134
Wovon redest du?
157
00:09:15,164 --> 00:09:18,609
Von etwas, von dem Elena
nichts wissen muss, bis es funktioniert.
158
00:09:18,639 --> 00:09:21,478
Warte. Du willst mit Silas zusammenarbeiten?
159
00:09:25,421 --> 00:09:26,478
Also...
160
00:09:27,598 --> 00:09:29,357
Wieso hast du mich angerufen?
161
00:09:29,387 --> 00:09:31,370
Derselbe Grund, aus dem du geantwortet hast.
162
00:09:31,400 --> 00:09:33,068
Du brauchst Hilfe...
163
00:09:33,262 --> 00:09:34,850
und ich werde dir helfen.
164
00:09:35,893 --> 00:09:39,778
Von Anfang an war es Silas ganzer
Böser-Junge-Plan, sich selber zu töten,
165
00:09:39,808 --> 00:09:41,949
dahinscheiden, wo immer er hinscheiden will,
166
00:09:41,979 --> 00:09:45,095
und wieder mit seiner toten Freundin Amara
zusammenzufinden. Ich will seinen Tod nutzen,
167
00:09:45,125 --> 00:09:46,660
um Bonnie zurück ins Leben zu holen.
168
00:09:46,690 --> 00:09:50,174
- Warum glaubst du, dass ich deine Hilfe brauche?
- Nun, für Anfänger, du bist immer noch hier,
169
00:09:50,204 --> 00:09:54,139
genauso, wie du im Töten
von dir selbst jämmerlich versagst.
170
00:09:55,079 --> 00:09:57,140
Um zu sterben, muss er sterblich sein.
171
00:09:57,182 --> 00:10:00,134
Wenn er sterblich ist, ist er ein Hexer,
und wenn er als Hexer stirbt,
172
00:10:00,164 --> 00:10:02,911
- bleibt er für immer auf der anderen Seite.
- Er versuchte bereits, den Schleier
173
00:10:02,941 --> 00:10:04,989
der anderen Seite fallenzulassen.
Er ist gescheitert.
174
00:10:05,019 --> 00:10:06,791
Vielleicht hat er einen Plan B.
175
00:10:06,821 --> 00:10:10,777
Vielleicht will er mehr tun, als den Schleier
fallenlassen und alle Geister rauslassen.
176
00:10:12,775 --> 00:10:14,747
Sie weiß, dass ich sie nicht hören kann, oder?
177
00:10:14,777 --> 00:10:18,194
Sie denkt, Silas will die
andere Seite komplett zerstören.
178
00:10:18,224 --> 00:10:21,704
Mächtige Zauber sind an etwas
gebunden, das noch mächtiger ist...
179
00:10:22,370 --> 00:10:25,591
den Mond, ein Komet, ein Doppelgänger.
180
00:10:25,873 --> 00:10:29,341
Die andere Seite wurde vor 2000 Jahren
erschaffen und existiert immer noch.
181
00:10:29,371 --> 00:10:32,950
Das heißt, sie muss sie an etwas gebunden haben,
das mindestens genauso lange existiert.
182
00:10:32,982 --> 00:10:34,433
Ein mystischer Anker.
183
00:10:35,360 --> 00:10:37,971
Das ist es,
was den Spruch an die andere Seite bindet.
184
00:10:38,001 --> 00:10:39,550
Ich will ihn zerstören.
185
00:10:40,056 --> 00:10:44,319
Qetsiyah oder Tessa oder wie zur
Hölle sie sich in diesen Tagen nennt,
186
00:10:44,349 --> 00:10:46,000
sie will ihn beschützen.
187
00:10:46,208 --> 00:10:50,292
Also ist sie die einzige Person, die weiß, wo der
Anker versteckt ist, aber glücklicherweise
188
00:10:50,310 --> 00:10:53,715
wird sie heute Abend auf dem Whitmore-Ball sein.
189
00:10:54,288 --> 00:10:55,329
Wirklich?
190
00:10:56,256 --> 00:10:58,859
Ich dachte, du hast deine
ganzen psychischen Kräfte verloren.
191
00:10:58,889 --> 00:11:02,696
Habe ich, aber ich habe noch meine
unglaubliche Kraft der Beobachtung,
192
00:11:02,726 --> 00:11:06,445
und ich habe sie beobachtet, wie
sie sich heute ein Cleopatrakostüm gekauft hat.
193
00:11:06,702 --> 00:11:09,404
Zurück zu meiner Frage, sagen wir,
194
00:11:09,422 --> 00:11:12,869
Silas zerstört die andere Seite,
heilt sich selber, wird ein Hexer.
195
00:11:12,899 --> 00:11:17,106
Ist es übernatürlich möglich, dass er einen Spruch
wirken kann, der ihr Leben für seines tauscht,
196
00:11:17,136 --> 00:11:18,928
sobald er... sich selbst tötet?
197
00:11:18,971 --> 00:11:22,240
Übernatürlich, ja, es ist möglich,
198
00:11:22,271 --> 00:11:24,486
aber das ist derselbe Silas,
der mein Vater ermordete.
199
00:11:24,506 --> 00:11:28,084
Er ist rücksichtslos und egal, welchen
Spruch er spricht, es wird Konsequenzen haben.
200
00:11:28,114 --> 00:11:31,968
Die gibt es immer. Also nein.
Meine Antwort ist definitiv nein.
201
00:11:33,436 --> 00:11:35,023
Was sagte sie? Sags mir?
202
00:11:38,180 --> 00:11:39,965
- Sie ist dabei.
- Was?
203
00:11:40,223 --> 00:11:41,515
Also haben wir ein Deal.
204
00:11:41,545 --> 00:11:44,111
Naja, wir haben einen halben Deal.
205
00:11:44,152 --> 00:11:48,152
Ich belebe irgendeine Hexe mit meinem Tod wieder,
206
00:11:48,993 --> 00:11:51,502
aber wir müssen darüber reden, wie du mir hilfst.
207
00:11:51,532 --> 00:11:53,562
Nun ja, du hast jetzt Zeit,
mir zu sagen, was du willst.
208
00:11:53,592 --> 00:11:55,962
Es ist eigentlich wirklich einfach.
209
00:11:56,201 --> 00:11:58,561
Ich will, dass du deinen Bruder tötest.
210
00:12:07,674 --> 00:12:10,839
Ich habe dich 500 Jahre beschattet.
211
00:12:10,869 --> 00:12:13,705
Es gibt ein paar Dinge,
dich ich gerne klären würde.
212
00:12:13,735 --> 00:12:15,502
Warum sollte ich dir etwas sagen?
213
00:12:15,532 --> 00:12:17,974
Du gibst mir ein paar Antworten...
214
00:12:18,537 --> 00:12:20,974
- und ich lasse dich gehen.
- Wirklich?
215
00:12:21,420 --> 00:12:24,748
Meine Freiheit für ein paar Antworten?
216
00:12:26,210 --> 00:12:27,228
Okay.
217
00:12:29,832 --> 00:12:34,422
Im Jahre 1864 gab es eine
Vampir-Zusammentreibung in Mystic Falls.
218
00:12:34,452 --> 00:12:36,435
Gab es? Ich bin schlecht in Daten.
219
00:12:36,465 --> 00:12:40,383
Auf der Straße sagt man, dass du viele Vampire
verkaufst hast, ebenso deine Freundin Pearl
220
00:12:40,413 --> 00:12:43,399
- und ihre Tochter Annabelle.
- Ich floh vor Klaus.
221
00:12:43,429 --> 00:12:44,696
Ich musste alleine abhauen.
222
00:12:44,726 --> 00:12:48,226
Ich warf ein paar Vampirnamen
auf eine Liste. Verklag mich.
223
00:12:48,722 --> 00:12:52,512
Ich habe auch einen Teenager vorgetäuscht,
damit meine Ex-Freunde mit mir rummachen,
224
00:12:52,534 --> 00:12:55,702
inszenierte einen Kampf, um den
Werwolf-Fluch meines Liebhabers auszulösen,
225
00:12:55,732 --> 00:12:59,050
und ich trennte mal die Finger eines
widerlichen Kerls mit einem Fleischermesser ab.
226
00:12:59,080 --> 00:13:00,255
Das war cool.
227
00:13:01,071 --> 00:13:04,302
Was ist damit,
eine Mutter von ihrem Kind zu trennen,
228
00:13:04,332 --> 00:13:06,876
sie für deinen eigenen Vorteil zu töten?
229
00:13:06,906 --> 00:13:10,332
- Worauf willst du hinaus?
- Nun ein bisschen über mich.
230
00:13:10,642 --> 00:13:14,474
Ich habe mich in einen Vampir
verwandelt, um dich zu jagen,
231
00:13:14,504 --> 00:13:16,552
um auf derselben Wellenlänge zu sein,
232
00:13:16,582 --> 00:13:21,582
um jeden deiner Schritte zu beobachten, egal, wie
lange es für mich dauerte, bis ich dich fand,
233
00:13:22,782 --> 00:13:24,374
und ich tat es,
234
00:13:25,357 --> 00:13:27,925
denn du hast meine Mutter getötet.
235
00:13:31,083 --> 00:13:33,143
Es passierte in Paris,
236
00:13:33,572 --> 00:13:34,943
1645.
237
00:13:37,023 --> 00:13:38,785
Ich ging nach Paris für Schuhe.
238
00:13:38,815 --> 00:13:42,471
An die Schuhe erinnere ich mich.
Alles andere erfordert ein paar mehr Details.
239
00:13:42,986 --> 00:13:44,669
Ihr Name war Lily Atoma.
240
00:13:45,287 --> 00:13:47,431
Du warst auf der Flucht vor Klaus.
241
00:13:48,114 --> 00:13:50,840
Sie nahm dich auf,
aber als seine Handlanger auftauchten,
242
00:13:50,867 --> 00:13:55,681
zeigtest du auf meine Mutter und du sagtest,
"Das ist Katerina Petrova. Sie wollt ihr haben.''
243
00:13:56,110 --> 00:13:58,003
Also nahmen sie sie mit.
244
00:14:01,562 --> 00:14:03,609
Du wolltest mich niemals gehen lassen oder?
245
00:14:03,639 --> 00:14:07,214
Nein, aber ich würde es hassen,
wenn du mit einem leeren Magen sterben würdest.
246
00:14:09,361 --> 00:14:10,832
Zeit zu gehen.
247
00:14:34,718 --> 00:14:37,042
Du musst Damon anrufen
und ihm sagen, dass du gelogen hast.
248
00:14:37,072 --> 00:14:39,752
Also kann ich für dich den ganzen
Sommer als dein Hexenübersetzer lügen,
249
00:14:39,782 --> 00:14:42,350
- aber wenn es etwas ist, das ich will...
- Silas ist zu gefährlich.
250
00:14:42,380 --> 00:14:45,333
Und mich wiederzubeleben nicht?
Achja stimmt, es tötete dich.
251
00:14:45,363 --> 00:14:47,384
Ich brachte dich zurück, weil Elena dich brauchte.
252
00:14:47,414 --> 00:14:50,144
- Jetzt braucht sie dich.
- Was ist mit den Konsequenzen?
253
00:14:50,174 --> 00:14:53,501
Haben wir es immer noch nicht gelernt? Wenn
du Magie missbrauchst, gibt es immer einen Preis.
254
00:14:53,519 --> 00:14:55,367
Was ist schlimmer als das?
255
00:14:56,880 --> 00:14:59,421
Was ist schlimmer, als dich zu sehen...
256
00:15:00,245 --> 00:15:01,807
dich zu hören...
257
00:15:05,227 --> 00:15:08,222
aber nicht in der Lage zu sein, dich zu fühlen?
258
00:15:11,545 --> 00:15:13,961
Das ist nicht mehr genug.
259
00:15:15,027 --> 00:15:17,872
Lass Damon versuchen, dich zurückzubringen.
260
00:15:26,516 --> 00:15:29,388
Das alles und du warst nicht mal im Tanzkomitee.
261
00:15:29,418 --> 00:15:32,440
Ich habe ihnen vielleicht
ein paar Vorschläge geschickt.
262
00:15:33,021 --> 00:15:36,727
Habe ich erwähnt, dass du die
heißeste Serienmörderin hier bist?
263
00:15:36,757 --> 00:15:40,411
Nun, in Betracht der Menge,
werde ich das als Kompliment auffassen.
264
00:15:41,323 --> 00:15:43,650
Ich dachte, du hast Stefan ein Kostüm besorgt.
265
00:15:44,114 --> 00:15:46,768
Er ist James Dean.
Ich wollte es ihm einfach machen.
266
00:15:46,785 --> 00:15:51,197
Ich finde zwischen dem Blutlust-Drama,
dem Damon-Elena-Drama, und dem Amnesie-Drama
267
00:15:51,221 --> 00:15:52,939
hat er genug durchgemacht.
268
00:15:54,038 --> 00:15:56,097
Hey, tanz mit mir.
269
00:15:56,853 --> 00:16:00,236
Ich bin angeheitert, und ich
bin auf dem Weg, Spaß zu haben.
270
00:16:00,266 --> 00:16:02,587
Viel Spaß. Ich werde uns Drinks besorgen.
271
00:16:20,805 --> 00:16:22,770
Lady Anne Boleyn.
272
00:16:23,258 --> 00:16:26,802
Nun, wer würde bei klarem Verstand
so einen süßen Kopf abschneiden wollen?
273
00:16:27,294 --> 00:16:30,621
Du, mein König,
mein nicht so sehr geliebter Ehemann.
274
00:16:30,651 --> 00:16:34,715
Naja, vielleicht kann ich mich aus
diesem Dilemma heraustanzen.
275
00:16:35,543 --> 00:16:37,777
Ja, vielleicht. Vielleicht später.
276
00:16:38,342 --> 00:16:42,267
Oder vielleicht erzählst du mir,
was mit dir los ist. Komm schon.
277
00:16:44,335 --> 00:16:47,753
Bonnie starb vor drei Monaten und was tat ich?
278
00:16:47,783 --> 00:16:51,622
Ich hatte den Sommer meines Lebens.
Mit dir.
279
00:16:51,665 --> 00:16:55,224
Ah, Schuld. Kenne ich nicht, aber
ich habe gehört, sie kann echt scheiße sein.
280
00:16:55,254 --> 00:16:57,939
Ich weiß, dass es nicht
meine Schuld ist, dass Bonnie starb,
281
00:16:57,958 --> 00:17:00,077
aber es ist meine Schuld,
dass ich es nicht früher herausgefunden habe.
282
00:17:00,104 --> 00:17:02,956
Elena, es ist dir erlaubt,
einmal im Leben glücklich zu sein.
283
00:17:02,980 --> 00:17:07,213
- Außerdem log Jeremy uns den ganzen Sommer an.
- Ich hätte es herausfinden müssen, Damon.
284
00:17:07,243 --> 00:17:09,280
Ich weiß, es ist nicht dasselbe,
285
00:17:09,300 --> 00:17:13,087
aber ich werde Megans Tod nicht
auch noch durch den Spalt fallen lassen.
286
00:17:17,078 --> 00:17:19,929
- Wer zum Teufel ist das?
- Es ist Megans alter Freund,
287
00:17:19,959 --> 00:17:23,704
momentan die neuste Figur in dem
Whitmoremysterium. Ich bin gleich wieder da.
288
00:17:30,273 --> 00:17:32,441
Hey, wie auch immer dein Name ist.
289
00:17:32,659 --> 00:17:34,725
Nettes T-Shirt, unauffällig.
290
00:17:35,629 --> 00:17:38,055
Hey, was auch immer du darstellen sollst.
291
00:17:38,085 --> 00:17:41,781
Anne Boleyn, ungeköpft natürlich.
292
00:17:41,811 --> 00:17:43,042
Beeindruckend.
293
00:17:43,733 --> 00:17:48,709
Also, bringt mir ein Kostümkompliment,
sagen wir mal, eine persönliche Vorstellung?
294
00:17:49,767 --> 00:17:52,460
Warum willst du wissen, wer ich bin?
295
00:17:53,662 --> 00:17:55,123
Hast du Megan getötet?
296
00:17:55,503 --> 00:17:58,733
- Natürlich nicht.
- Warum benimmst du dich dann so verdächtig?
297
00:17:58,763 --> 00:18:00,921
Weil jeder um mich herum stirbt.
298
00:18:00,951 --> 00:18:02,617
Es ist wie ein Fluch.
299
00:18:02,953 --> 00:18:05,830
Meine Freunde, meine Familie...
Einer nach dem anderen,
300
00:18:05,857 --> 00:18:08,448
ich habe jede einzelne
Person in meinem Leben verloren.
301
00:18:08,478 --> 00:18:13,249
Wenn du also weißt, wie sich das Überlebenden-
Syndrom anfühlt, würdest du mich alleine lassen.
302
00:18:15,726 --> 00:18:18,357
Vergiss meine Fragen.
303
00:18:20,539 --> 00:18:21,898
Aaron.
304
00:18:22,417 --> 00:18:23,835
Mein Name.
305
00:18:25,954 --> 00:18:27,869
Wir sehen uns vielleicht.
306
00:18:56,576 --> 00:19:00,935
Wo ich herkomme, bedeutete geöffnete Bar
Keramik-Krüge phönizischen Weins.
307
00:19:02,250 --> 00:19:03,277
Okay.
308
00:19:04,943 --> 00:19:07,606
Du hast keine Ahnung, wer ich bin, oder?
309
00:19:07,852 --> 00:19:12,084
Nichts für ungut, aber ich habe bei
vielen Menschen keine Ahnung, wer sie sind.
310
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
Tessa,
311
00:19:13,817 --> 00:19:15,708
vormals bekannt als Qetsiyah.
312
00:19:15,738 --> 00:19:17,842
Das Mädchen, das meine
Erinnerungen ausgelöscht hat.
313
00:19:17,872 --> 00:19:21,211
Nichts Persönliches, kleines Exfreund-Drama.
314
00:19:21,241 --> 00:19:24,807
Lass es mich gutmachen, dir einen
Entschuldigungs-Drink ausgeben.
315
00:19:25,568 --> 00:19:28,292
Mehr ein Entschuldigungs-Fass.
316
00:19:29,271 --> 00:19:30,440
Komm schon, Cuz.
317
00:19:35,015 --> 00:19:38,212
Du, mein Bruder, gibst einen
schrecklichen Wingman ab.
318
00:19:38,242 --> 00:19:40,264
Vertrau mir, der letzte Kerl, der sie
angemacht hat, bezahlt noch dafür.
319
00:19:40,294 --> 00:19:43,832
- Also was genau machen wir hier?
- Nun...
320
00:19:45,907 --> 00:19:47,060
Hallo ich.
321
00:20:04,243 --> 00:20:07,180
Willst du mir erklären, warum ich
gerade meinen Bruder getötet habe?
322
00:20:07,210 --> 00:20:11,028
Nun, Tessas Zauber hat uns geistig verbunden.
Ich verlor meine übersinnlichen Fähigkeiten.
323
00:20:11,058 --> 00:20:13,201
Stefan verlor sein Gedächtnis.
324
00:20:13,323 --> 00:20:15,399
Und das hat die Verbindung getrennt?
325
00:20:16,714 --> 00:20:19,501
Ja, Damon.
Ich kann wieder deine Gedanken lesen.
326
00:20:20,247 --> 00:20:25,747
Nein, ich lüge nicht und du hast es wohl zu sehr
genossen, das Genick deines Bruders zu brechen.
327
00:20:27,496 --> 00:20:28,516
Verkauft.
328
00:20:28,764 --> 00:20:31,380
Ich werde mich bei der Hexe
einschmeicheln und ihren Verstand durchsuchen,
329
00:20:31,410 --> 00:20:33,280
um herauszufinden, wo sie den Anker versteckt,
330
00:20:33,310 --> 00:20:35,280
und du, du musst ihn nur tot halten.
331
00:20:35,310 --> 00:20:39,095
Wird Tess nicht etwas misstrauisch, wenn der Mann,
dessen Gehirn sie grad gebraten hat,
332
00:20:39,125 --> 00:20:41,696
- ganz plötzlich Interesse an ihr zeigt?
- Von all den Männern hier
333
00:20:41,726 --> 00:20:43,330
ging Tessa direkt zu Stefan.
334
00:20:43,360 --> 00:20:46,307
Dieses Gesicht hat ihr Herz schon mal gewonnen.
335
00:20:46,561 --> 00:20:50,310
Siehst du, eine Frau vergisst
nie ihre erste Liebe,
336
00:20:50,682 --> 00:20:52,656
egal, wie schlimm es endete.
337
00:20:56,466 --> 00:20:58,489
Sieh an, wer wieder da ist.
338
00:20:58,907 --> 00:21:00,178
Bin ich in Schwierigkeiten?
339
00:21:00,208 --> 00:21:04,246
Nun, meinem Bruder zufolge,
soll ich dich hassen.
340
00:21:04,695 --> 00:21:05,962
Und tust du es?
341
00:21:06,318 --> 00:21:08,388
Ich sage es dir nach dem Drink.
342
00:21:12,529 --> 00:21:16,555
- Gut. Du magst Tequila.
- Ja, aber nicht so sehr wie Schinken.
343
00:21:17,042 --> 00:21:19,005
Zu meiner Zeit ging es nur um Lamm.
344
00:21:19,035 --> 00:21:21,915
Keiner dachte daran,
Schweinefleisch zu räuchern.
345
00:21:25,539 --> 00:21:28,529
Gott, du hast das wunderschönste Lächeln.
346
00:21:29,976 --> 00:21:33,906
Wirst du es die ganze Nacht anstarren,
oder wirst du mich zum Tanzen auffordern?
347
00:21:48,701 --> 00:21:50,206
Hey, willst du hier verschwinden?
348
00:21:50,236 --> 00:21:53,867
Diese Kostüme haben auch Handschellen,
und du hast ein Einzelzimmer.
349
00:21:54,033 --> 00:21:58,025
Sieh mal, Care, ich bin nicht nur hierher
zurückgekommen, um dich ins Bett zu kriegen.
350
00:21:58,140 --> 00:21:59,192
Ich weiß.
351
00:21:59,222 --> 00:22:03,848
Es ist einfach ein schönes Nebenprodukt davon,
zusammen zur Schule zu gehen.
352
00:22:06,313 --> 00:22:07,599
Nein, ich meine...
353
00:22:08,520 --> 00:22:09,558
Was?
354
00:22:12,919 --> 00:22:15,282
Ich bin nur wirklich froh, hier zu sein.
355
00:22:18,016 --> 00:22:21,889
Also was führt dich zu einem College-Kostümball?
356
00:22:22,620 --> 00:22:25,374
Sieh mich an. Das letzte Mal, als ich so
gut aussah, konnte ich es nicht genießen.
357
00:22:25,404 --> 00:22:29,603
Das stimmt, die ganze
"am Altar stehengelassen werden" Sache?
358
00:22:30,782 --> 00:22:32,301
Das dürftest du nicht wissen.
359
00:22:32,331 --> 00:22:35,136
Ich sagte dir das, bevor ich dein
Gedächtnis gebraten habe.
360
00:22:35,166 --> 00:22:36,515
Ok, hast mich erwischt.
361
00:22:36,545 --> 00:22:39,325
Ich habe mich vielleicht über dich erkundigt.
362
00:22:39,717 --> 00:22:41,368
Und ich bin paranoid.
363
00:22:42,496 --> 00:22:45,828
Das habe ich davon, zu versuchen, einen
verlogenen, manipulativen Mistkerl zu heiraten.
364
00:22:45,858 --> 00:22:48,868
Komm schon, der Kerl muss ein paar
ausgleichende Qualitäten gehabt haben.
365
00:22:48,898 --> 00:22:52,383
Ich meine, er sah offensichtlich
außergewöhnlich gut aus...
366
00:22:54,107 --> 00:22:56,296
Aber, ich meine, war der Kerl wenigstens lustig?
367
00:22:56,326 --> 00:22:59,717
- Verteidigst du ihn?
- Nein, nein. Es ist nur, dass du seit...
368
00:22:59,747 --> 00:23:03,488
2.000 Jahren auf diesem Rachefeldzug bist,
und vielleicht ist ihn zu hassen,
369
00:23:03,854 --> 00:23:05,761
eine Ausrede dafür,
ihn in deinem Leben zu halten.
370
00:23:05,791 --> 00:23:08,734
Es gibt einen Teil von dir,
der ihn immer noch liebt.
371
00:23:09,474 --> 00:23:11,754
Ich hoffe wirklich, dass er das denkt.
372
00:23:12,149 --> 00:23:15,890
Ich will sein Gesicht sehen, wenn er erkennt,
wie falsch er damit liegt.
373
00:23:15,920 --> 00:23:18,169
Ok, ich muss zugeben, es gibt einen...
374
00:23:18,313 --> 00:23:22,021
Teil von mir, der nur hören wollte, dass
du sagst, dass du mich noch liebst.
375
00:23:22,990 --> 00:23:26,608
So groß ist mein Ego, aber da du
offensichtlich die Wahrheit nicht erkennst...
376
00:23:26,638 --> 00:23:27,953
- Silas...
- Okay.
377
00:23:28,366 --> 00:23:29,366
Also,
378
00:23:30,601 --> 00:23:32,703
wo ist der Anker zur anderen Seite?
379
00:23:32,852 --> 00:23:34,354
Ich weiß es nicht, ich suche auch danach.
380
00:23:34,384 --> 00:23:36,206
Was meinst du, du weißt es nicht?
Du hast ihn erschaffen.
381
00:23:36,236 --> 00:23:39,153
Ja, ich erschuf ihn, aber die Reisenden
haben ihn versteckt, nachdem sie mich töteten.
382
00:23:39,154 --> 00:23:41,054
Sie bewegen ihn ständig.
383
00:23:41,283 --> 00:23:44,486
- Also was machst du hier?
- Mein Anhänger ist in einem dieser Auslagen.
384
00:23:44,516 --> 00:23:47,294
Es ist ein magischer Talisman,
der meine Kräfte verstärkt.
385
00:23:47,324 --> 00:23:50,363
Ich brauche ihn, um einen Ortungszauber zu wirken,
damit ich den Anker finden kann.
386
00:23:50,393 --> 00:23:51,393
Nun...
387
00:23:51,978 --> 00:23:54,053
dann mach dich ran und...
388
00:23:55,397 --> 00:23:58,174
vergiss alles, worüber wir
gerade gesprochen haben.
389
00:24:02,329 --> 00:24:04,697
- Danke für den Tanz.
- Ich danke dir.
390
00:24:19,251 --> 00:24:20,377
Hey, hey.
391
00:24:21,078 --> 00:24:22,744
Mein Genick brechen?
392
00:24:22,774 --> 00:24:25,312
- Ja.
- Mich mit Eisenkraut vollstopfen.
393
00:24:25,393 --> 00:24:28,161
Alles, was wir brauchen, ist eine
Rationalisierung in Damon-Größe.
394
00:24:28,191 --> 00:24:30,131
Dein neues Ich ist scheiße.
395
00:24:30,161 --> 00:24:32,661
Wie würde mein altes Ich damit umgehen,
396
00:24:32,897 --> 00:24:34,416
einen Haufen Witze machen?
397
00:24:34,446 --> 00:24:38,296
- Er wüsste, dass es nicht um ihn geht.
- Um wen geht es, Damon,
398
00:24:38,554 --> 00:24:43,265
um dich, deine Verzweiflung, Elena zu beweisen,
dass du ein würdiger Freund bist?
399
00:24:44,466 --> 00:24:47,152
Ich hole ihre beste Freundin zurück, okay?
400
00:24:58,324 --> 00:25:00,148
Damon: Beeil dich.
401
00:25:08,947 --> 00:25:10,137
Da bist du ja.
402
00:25:13,679 --> 00:25:16,098
Probleme, das rauszukriegen?
403
00:25:16,767 --> 00:25:19,553
Ich habe dein Herz absichtlich gestreift.
404
00:25:19,583 --> 00:25:22,183
Was bedeutet, dass du mich nicht töten wolltest?
405
00:25:22,433 --> 00:25:23,987
Du willst noch etwas.
406
00:25:24,017 --> 00:25:25,017
Ja.
407
00:25:25,372 --> 00:25:29,372
Ich will wissen, warum du dir die falsche
Geschichte über deine Mutter ausgedacht hast.
408
00:25:29,476 --> 00:25:30,907
Es war ein Test.
409
00:25:31,354 --> 00:25:33,064
Du hast ihn nicht bestanden.
410
00:25:33,386 --> 00:25:36,067
Ich wusste, dass es eine falsche Geschichte war.
411
00:25:36,255 --> 00:25:40,709
In 1645 bin ich bereits anderthalb
Jahrhunderte vor Klaus weggelaufen.
412
00:25:40,739 --> 00:25:44,639
Auf keinen Fall hätte einer seiner
Handlanger jemanden mit mir verwechselt.
413
00:25:47,345 --> 00:25:50,165
Aber du weißt, wie mein
Verstand funktioniert, richtig?
414
00:25:50,195 --> 00:25:53,727
Also hättest du wissen müssen, dass ich
nicht auf diese rührselige Geschichte hereinfalle.
415
00:25:53,757 --> 00:25:56,081
Ich wollte dir unter die Haut gehen,
416
00:25:56,371 --> 00:25:57,771
und es hat funktioniert,
417
00:25:57,866 --> 00:25:59,529
denn du bist hier.
418
00:26:00,831 --> 00:26:03,528
Was für ein krankes Spiel spielst du?
419
00:26:03,558 --> 00:26:05,408
Es ist kein Spiel, Katherine.
420
00:26:06,013 --> 00:26:07,663
Du hast meine Mutter getötet,
421
00:26:08,098 --> 00:26:09,907
nur war es nicht in Paris.
422
00:26:09,937 --> 00:26:12,256
Es war in einer kleinen Hütte in England
423
00:26:12,286 --> 00:26:15,013
und es war nicht 1645.
424
00:26:15,628 --> 00:26:18,400
Es war der 6. April 1492,
425
00:26:20,643 --> 00:26:22,910
und sie war ganz alleine,
426
00:26:24,856 --> 00:26:28,101
zwei Jahre vorher von ihrer
Familie ins Exil geschickt.
427
00:26:28,991 --> 00:26:31,341
Du hast ihren Kopf in eine Schlinge gesteckt,
428
00:26:31,947 --> 00:26:33,952
sie vom Stuhl gestoßen
429
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
und ihr das Genick gebrochen.
430
00:26:39,884 --> 00:26:41,362
Wer bist du?
431
00:26:41,792 --> 00:26:42,992
Mein Name...
432
00:26:44,836 --> 00:26:46,586
ist Nadia Petrova...
433
00:26:50,547 --> 00:26:52,440
und du bist meine Mutter.
434
00:27:05,707 --> 00:27:07,943
Du siehst wie aus eine Frau
auf ihrem Weg zur Guillotine.
435
00:27:07,973 --> 00:27:10,823
Eigentlich wurde sie mit einem Schwert geköpft.
436
00:27:10,964 --> 00:27:13,764
Siehst du?
Deswegen unterrichte ich Biologie.
437
00:27:14,007 --> 00:27:16,629
Und Sie sind Abe Lincoln?
438
00:27:17,421 --> 00:27:18,621
Dr. Jekyll.
439
00:27:20,289 --> 00:27:22,089
Okay, ja. Erkenne ich.
440
00:27:22,382 --> 00:27:23,663
Also wo ist Mr. Hyde?
441
00:27:23,693 --> 00:27:27,560
Ich weiß es nicht. Ich bin nicht
verantwortlich für meine dunklere Hälfte.
442
00:27:28,333 --> 00:27:31,987
Wäre es vollkommen unangebracht,
wenn eine Schülerin Sie zum Tanzen auffordert?
443
00:27:32,017 --> 00:27:33,862
Wer könnte eine Königin abweisen?
444
00:27:33,892 --> 00:27:37,739
Außerdem bist du, noch wirst du je
eine meiner Schülerinnen sein.
445
00:27:40,923 --> 00:27:42,846
Volle Punktzahl für die Tanzbewegungen,
446
00:27:42,876 --> 00:27:46,532
aber null Punkte fürs Lügen über die
Todesurkunde meiner Mitbewohnerin.
447
00:27:46,562 --> 00:27:48,985
Sieh mal, ich wollte nicht lügen,
448
00:27:49,387 --> 00:27:51,547
aber ich konnte ihren Eltern nicht gerade
sagen, dass ein Berglöwe
449
00:27:51,577 --> 00:27:55,107
sie auf einer Verbindungsparty
angriff. Ich würde gefeuert werden.
450
00:27:55,933 --> 00:27:57,564
Willst du meine Theorie wissen?
451
00:27:57,922 --> 00:27:59,150
Welche?
452
00:27:59,180 --> 00:28:01,104
Ich glaube, ein Vampir hat sie
zur Strecke gebracht,
453
00:28:01,134 --> 00:28:04,334
ihr die Kehle herausgerissen und sie
auf das Dach geworfen.
454
00:28:04,740 --> 00:28:06,874
Was wissen Sie über Vampire?
455
00:28:06,941 --> 00:28:09,008
Es ist egal, was ich weiß, Elena,
456
00:28:09,132 --> 00:28:11,132
weil wir uns nie wiedersehen werden.
457
00:28:11,331 --> 00:28:13,336
Und warum das?
458
00:28:14,665 --> 00:28:17,142
Weil es Menschen auf dieser Schule gibt,
die dich und deine Freunde beobachten
459
00:28:17,172 --> 00:28:21,072
und Fragen stellen, von denen du
nicht willst, dass sie sie stellen.
460
00:28:22,144 --> 00:28:23,888
Also pack deine Sachen,
461
00:28:23,918 --> 00:28:24,918
brich ab
462
00:28:25,266 --> 00:28:27,456
und zieh zurück nach Mystic Falls.
463
00:28:32,622 --> 00:28:33,622
Hey...
464
00:28:34,311 --> 00:28:35,837
Hier bist du ja.
465
00:28:36,924 --> 00:28:38,274
Was machst du?
466
00:28:39,827 --> 00:28:41,027
Sieh, Care.
467
00:28:42,765 --> 00:28:44,820
Ich kann das College-Ding
gerade nicht machen.
468
00:28:44,850 --> 00:28:46,700
Ja, ich verstehe vollkommen.
469
00:28:47,002 --> 00:28:49,930
Ich habe viel zu sehr gedrängt und...
470
00:28:50,551 --> 00:28:52,535
weißt du, du musst deine eigenen
Entscheidungen treffen.
471
00:28:52,565 --> 00:28:55,765
Das wichtige ist, du bist
zurück und wir sind zusammen.
472
00:28:58,193 --> 00:29:00,993
Kennst du den Grund, warum
wir zusammen sind?
473
00:29:02,337 --> 00:29:05,240
Weil Klaus uns die Erlaubnis gab,
474
00:29:05,908 --> 00:29:07,258
zusammen zu sein.
475
00:29:07,668 --> 00:29:10,074
Tut mir leid, aber ich kann so nicht leben.
476
00:29:10,104 --> 00:29:11,504
Ich verstehe, also...
477
00:29:12,489 --> 00:29:14,789
- geht es um Klaus.
- Nein.
478
00:29:14,872 --> 00:29:16,572
Es geht um mich.
479
00:29:17,654 --> 00:29:19,321
Er hat meine Mutter getötet
und er kam damit davon.
480
00:29:19,341 --> 00:29:22,884
Ich kann nicht einfach anfangen, mich
um Soziologie und Verbindungspartys zu kümmern.
481
00:29:22,914 --> 00:29:26,849
- Du hast es noch nicht mal versucht.
- Ich bin nicht hergekommen, um es zu versuchen.
482
00:29:32,237 --> 00:29:35,334
Du bist hergekommen,
um dich zu verabschieden.
483
00:29:37,290 --> 00:29:38,972
Ich muss ihn verfolgen.
484
00:29:39,020 --> 00:29:42,588
Ich muss einen Weg finden, sein Leben
zu zerstören, so wie er meins zerstörte.
485
00:29:42,618 --> 00:29:45,246
Weißt du was, Tyler?
Für jemanden, der Klaus hasst,
486
00:29:45,276 --> 00:29:47,676
klingst du allerdings sehr wie er.
487
00:30:29,012 --> 00:30:30,112
Stefan.
488
00:30:31,027 --> 00:30:32,774
Gekommen, um die Show zu sehen?
489
00:30:32,804 --> 00:30:34,154
Was machst du da?
490
00:30:34,625 --> 00:30:37,612
Ich habe diesen Anhänger benutzt, um
etwas zu finden, wonach ich suche
491
00:30:37,642 --> 00:30:39,839
- und ich habe es gefunden.
- Gut.
492
00:30:47,135 --> 00:30:48,135
Stefan?
493
00:30:58,766 --> 00:30:59,866
Bist du wach?
494
00:31:05,540 --> 00:31:06,540
Stefan?
495
00:31:10,174 --> 00:31:11,717
Stefan?
496
00:31:13,349 --> 00:31:14,870
Lebst du wieder?
497
00:31:26,140 --> 00:31:28,292
Wie fühlt es sich an, Bruder?
498
00:31:37,690 --> 00:31:38,690
Stefan...
499
00:31:40,532 --> 00:31:43,133
Stefan...
geht's dir gut?
500
00:31:44,130 --> 00:31:45,430
Das ist Silas.
501
00:31:49,206 --> 00:31:50,206
Nein.
502
00:31:55,814 --> 00:32:00,164
Er arbeitet mit meinem Bruder und alles,
was er dir sagte, war eine Lüge.
503
00:32:04,797 --> 00:32:06,997
Das ist alles, was er tun kann...
504
00:32:07,604 --> 00:32:08,604
lügen.
505
00:32:08,905 --> 00:32:10,405
Du weißt, wo der Anker ist.
506
00:32:10,515 --> 00:32:13,616
Zu schade, dass du nicht da sein wirst,
um ihn zu finden.
507
00:32:19,990 --> 00:32:21,326
Du kannst mich nicht töten.
508
00:32:21,356 --> 00:32:23,074
Ich muss dich nicht töten,
509
00:32:23,734 --> 00:32:24,934
noch nicht.
510
00:32:27,529 --> 00:32:30,515
Du liebst mich.
Du weißt, dass du mich liebst.
511
00:32:32,298 --> 00:32:34,066
Ich habe dich geliebt.
512
00:32:35,107 --> 00:32:37,467
Und dann hast du mir das Herz gebrochen
513
00:32:37,874 --> 00:32:40,075
und jetzt werde ich deins brechen...
514
00:32:46,298 --> 00:32:49,037
Oder es zumindest davon abhalten,
weiterzuschlagen,
515
00:32:49,057 --> 00:32:51,384
damit dein Blut nicht fließen kann...
516
00:32:51,966 --> 00:32:54,400
und deine Venen austrocknen...
517
00:32:55,410 --> 00:32:57,976
und du aus dem Innern heraus verrottest...
518
00:32:58,514 --> 00:33:01,897
sodass die Welt dich
als den sehen kann, der du bist...
519
00:33:02,852 --> 00:33:04,206
kaltes...
520
00:33:04,236 --> 00:33:05,443
graues...
521
00:33:06,122 --> 00:33:07,419
abscheuliches...
522
00:33:08,505 --> 00:33:09,741
Monster.
523
00:33:32,932 --> 00:33:34,970
Was glaubst du, wohin du gehst?
524
00:33:35,098 --> 00:33:36,654
- Was?
- Gib ihn mir.
525
00:33:37,016 --> 00:33:38,016
Komm schon.
526
00:33:39,211 --> 00:33:42,363
- Mir geht's gut. - Sagte er und setzte
Alkoholmoleküle beim Atmen frei.
527
00:33:42,393 --> 00:33:46,451
Weißt du, du klingst wie der Dad,
der glaubt, dass er cool ist, aber es nicht ist.
528
00:33:46,481 --> 00:33:49,751
Nun, ich begnüge mich mit dem sehr uncoolen
und wenig verantwortlichen Erziehungsberechtigten.
529
00:33:49,781 --> 00:33:51,019
Schlüssel.
530
00:33:51,948 --> 00:33:52,948
Sofort.
531
00:33:57,997 --> 00:34:00,076
Kann ich etwas Geld für ein Taxi haben?
532
00:34:00,096 --> 00:34:03,148
Ich meine, du verwaltest doch
meinen Fond, richtig?
533
00:34:05,530 --> 00:34:09,416
Ich sah, wie du mit Elena Gilbert
gesprochen hast. Tu dir selbst einen Gefallen.
534
00:34:09,634 --> 00:34:11,204
Halte dich von der fern.
535
00:34:11,302 --> 00:34:14,752
- Warum?
- Weil ich mich unter meinem sehr uncoolen Äußeren
536
00:34:15,610 --> 00:34:17,658
um dich sorge, Aaron.
537
00:34:19,017 --> 00:34:20,454
Was auch immer.
538
00:34:20,658 --> 00:34:22,159
Sei vorsichtig.
539
00:34:27,389 --> 00:34:28,819
Oh mein Gott, Stefan.
540
00:34:29,011 --> 00:34:30,563
Das ist nicht Stefan.
541
00:34:31,961 --> 00:34:32,984
Silas?
542
00:34:33,561 --> 00:34:35,250
Verdammt, was zur Hölle geht hier vor?
543
00:34:35,280 --> 00:34:37,044
Sieht so aus, als hätte sich
Tessa um ihn gekümmert.
544
00:34:37,074 --> 00:34:40,203
Also wenn das Silas ist,
dann ist er kein Problem mehr.
545
00:34:40,651 --> 00:34:42,258
Das ist etwas Gutes, oder?
546
00:34:42,288 --> 00:34:43,582
Eigentlich nicht.
547
00:34:43,976 --> 00:34:46,054
Es ist etwas sehr, sehr Schlechtes.
548
00:35:06,509 --> 00:35:09,893
Du bist eine Närrin, nicht wegzulaufen.
Silas wird dich finden.
549
00:35:10,829 --> 00:35:12,262
Oder auch nicht.
550
00:35:12,292 --> 00:35:13,847
Du bist die, die es sagte.
551
00:35:13,877 --> 00:35:16,655
Ich bin ziemlich gut darin,
den Bösen auszuweichen.
552
00:35:16,675 --> 00:35:17,977
Nebenbei,
553
00:35:18,007 --> 00:35:20,616
Silas braucht mich nicht,
554
00:35:20,646 --> 00:35:23,622
bis er herausfindet,
wie man die andere Seite zerstört.
555
00:35:24,192 --> 00:35:26,287
Wenn er sich vorher selbst heilt,
556
00:35:26,317 --> 00:35:28,461
wird er wieder zum Hexer.
557
00:35:28,814 --> 00:35:31,327
Stirbt er als Hexer, nun,
558
00:35:31,347 --> 00:35:34,091
ist er im übernatürlichen
Fegefeuer gefangen.
559
00:35:35,985 --> 00:35:40,930
Es gibt nur eine ungeklärte Frage,
die mich die letzten 500 Jahre beschäftigt hat.
560
00:35:42,482 --> 00:35:45,060
Wo warst du in 1498?
561
00:35:45,158 --> 00:35:47,425
Ich weiß es nicht.
Ich war acht.
562
00:35:48,257 --> 00:35:49,356
Warum?
563
00:35:49,386 --> 00:35:52,617
Denn in 1498 entkam ich,
564
00:35:54,194 --> 00:35:58,653
habe die Leute abgeschüttelt, die mich verfolgten
und fand meinen Weg zurück nach Bulgarien.
565
00:36:00,721 --> 00:36:02,952
Ich habe jedes Dorf abgesucht,
566
00:36:03,121 --> 00:36:04,496
jede Hütte,
567
00:36:05,490 --> 00:36:07,478
aber ich konnte dich nicht finden.
568
00:36:10,366 --> 00:36:12,036
Du gingst zurück?
569
00:36:12,824 --> 00:36:14,092
Ja, Nadia.
570
00:36:14,757 --> 00:36:16,976
Ich ging zurück,
für dich.
571
00:36:25,603 --> 00:36:27,343
Nett, dich kennenzulernen.
572
00:36:56,006 --> 00:36:57,006
Hey.
573
00:37:00,528 --> 00:37:01,528
Hey.
574
00:37:14,831 --> 00:37:16,117
- Care...
- Warte.
575
00:37:16,147 --> 00:37:17,925
Ich habe drüber nachgedacht,
576
00:37:19,700 --> 00:37:21,967
und ich habe mich entschieden, dass...
577
00:37:23,925 --> 00:37:26,939
ich diese Unterhaltung nicht
noch mal führen werde.
578
00:37:27,172 --> 00:37:31,244
Ich kann nicht einfach hier sitzen,
während ich darauf warte, dass du zurückkommst.
579
00:37:31,264 --> 00:37:33,904
- Ich will das auch nicht.
- Dann bleib.
580
00:37:34,454 --> 00:37:38,697
Sei einfach die Liebe meines Lebens,
liebe mich einfach mehr, als du ihn hasst.
581
00:37:39,938 --> 00:37:41,439
Es tut mir leid, Care.
582
00:37:42,660 --> 00:37:44,256
Das kann ich nicht.
583
00:37:47,136 --> 00:37:50,520
Nein, nein, nein, wag es nicht, fortzugehen.
584
00:37:50,550 --> 00:37:54,123
Ich schwöre bei Gott, Tyler, wenn du
noch einen Schritt gehst, sind wir fertig, ok?
585
00:37:54,153 --> 00:37:57,143
Keine Überraschungen mehr, keine
Entschuldigungen mehr, keine Chancen mehr.
586
00:37:57,173 --> 00:37:58,653
Wir sind fertig.
587
00:38:41,429 --> 00:38:44,319
Professor Blondie weiß über Vampire Bescheid?
588
00:38:44,925 --> 00:38:47,144
Er sagte, dass wenn ich die Schule
nicht abbreche,
589
00:38:47,174 --> 00:38:50,218
werden die falschen Menschen anfangen,
die richtigen Fragen zu stellen.
590
00:38:50,248 --> 00:38:51,564
Das ist nicht gut.
591
00:38:51,921 --> 00:38:53,259
Was wirst du tun?
592
00:38:53,520 --> 00:38:54,552
Ich weiß es nicht,
593
00:38:54,582 --> 00:38:58,738
aber ich weiß nur, dass die Wahrheit über Megan
rauszufinden, Bonnie nicht zurückbringen wird.
594
00:38:58,768 --> 00:39:01,863
Ja, genauso wenig wie ein vertrockneter
Silas in unserem Wohnzimmer.
595
00:39:01,893 --> 00:39:05,431
Also der einzige Weg für Silas,
sein Leben für Bonnies einzutauschen,
596
00:39:05,461 --> 00:39:06,662
ist, wenn er ein Hexer ist,
597
00:39:06,692 --> 00:39:10,533
aber der einzige Weg, ein Hexer zu werden,
ist, das Heilmittel zu haben.
598
00:39:10,701 --> 00:39:11,808
Jap.
599
00:39:15,944 --> 00:39:17,108
Was?
600
00:39:17,138 --> 00:39:19,264
Nun, wer könnte das sein?
601
00:39:24,902 --> 00:39:27,240
- Nun, Hallo.
- Was ist so dringend?
602
00:39:27,270 --> 00:39:28,598
Ich bin auf der Flucht.
603
00:39:28,618 --> 00:39:31,562
Ich habe nicht gerade Zeit
für einen Boxenstopp.
604
00:39:37,166 --> 00:39:39,053
Oder vielleicht doch.
605
00:39:39,802 --> 00:39:43,644
Vielleicht habe ich alle Zeit der Welt.
606
00:39:45,570 --> 00:39:48,847
Katherine Pierce weicht dem Tod wieder aus...
607
00:39:51,080 --> 00:39:54,510
und ihr zwei habt endlich
etwas richtig gemacht.
608
00:39:54,540 --> 00:39:55,763
Wie fühlt es sich an?
609
00:39:56,681 --> 00:39:57,834
Aufregend.
610
00:40:04,805 --> 00:40:06,336
Damon, nein.
611
00:40:08,133 --> 00:40:11,243
Er braucht das Heilmittel,
um ein Hexer zu werden.
612
00:40:12,709 --> 00:40:15,043
Nein, nein, nein.
Nein, Damon, bitte.
613
00:40:15,073 --> 00:40:17,834
Er braucht all mein Blut.
Es wird mich umbringen, Damon.
614
00:40:18,334 --> 00:40:20,747
Damon, bitte, ich will nicht sterben.
615
00:40:21,079 --> 00:40:22,545
Ich will nicht sterben, Damon.
616
00:40:22,575 --> 00:40:24,278
Ich will nicht sterben.
617
00:40:25,443 --> 00:40:26,470
Bitte.
618
00:40:29,063 --> 00:40:31,299
Auf Wiedersehen, Katherine.
619
00:41:34,826 --> 00:41:36,160
Hörst du das?
620
00:41:41,741 --> 00:41:43,269
Du willst mich doch verarschen.
621
00:41:43,358 --> 00:41:45,503
Totgeglaubte leben länger.
622
00:41:56,715 --> 00:41:58,403
Bin ich in der Hölle?
623
00:41:58,808 --> 00:42:03,009
www. SubCentral .de