1
00:00:00,106 --> 00:00:03,167
Ein unglücklicher Nebeneffekt,
dass ich meine Göttlichkeit verloren habe,

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,870
ist, dass Dawn mich komplett aus
ihrem Gedächtnis gestrichen hat.

3
00:00:05,895 --> 00:00:08,534
Ich will nicht,
dass wir bloß Freunde sind, Dawn.

4
00:00:08,850 --> 00:00:10,324
Entschuldigen Sie, wer sind Sie?

5
00:00:11,354 --> 00:00:12,860
Dawn liebte mich einmal.

6
00:00:12,861 --> 00:00:15,361
Alles was ich versuche ist,
etwas gemeinsames zu finden,

7
00:00:15,365 --> 00:00:17,365
damit es vielleicht
noch mal passieren kann.

8
00:00:17,373 --> 00:00:19,000
Hallo, wie geht es?

9
00:00:20,065 --> 00:00:23,652
Als du zu einem Nicht-Gott geworden bist,
war da eine Lobotomie dabei?

10
00:00:23,653 --> 00:00:25,750
Dawn und ich kommen so gut miteinander aus,
wie ein brennendes Haus,

11
00:00:25,751 --> 00:00:29,319
dann ging sie. Als ich mich umdrehte, schaute
sie mich an, als wäre ich irgendein Monster.

12
00:00:29,320 --> 00:00:30,707
War Dawn je in diesem Raum?

13
00:00:30,708 --> 00:00:33,159
Nur als Eva sie dort eingeschlossen hat
und fast gestorben wäre.

14
00:00:33,160 --> 00:00:37,660
Du musst dir vorstellen, dass das etwas wie eine
Narbe in ihrem Unterbewusstsein hinterlassen hat.

15
00:00:37,757 --> 00:00:39,764
Ich weiß jetzt mit Sicherheit,
dass ich dich liebe.

16
00:00:41,497 --> 00:00:43,221
Willst du mich heiraten?

17
00:00:44,655 --> 00:00:47,650
Solange die zwei sich
nacheinander sehnen,

18
00:00:47,651 --> 00:00:50,707
werden sie einen Weg finden,
sich zu lieben.

19
00:00:50,916 --> 00:00:53,258
Letzte Nacht schlief ich mit Anders.

20
00:00:53,259 --> 00:00:56,822
Ich habe dich angelogen. Und es ist das
Schlimmste, was ich je getan habe.

21
00:00:57,845 --> 00:01:00,573
Du musst wissen, dass ich nicht stolz darauf bin,
was passiert ist, okay?

22
00:01:00,574 --> 00:01:01,815
Axl!

23
00:01:03,002 --> 00:01:06,244
Ich muss so weit weg von Göttern,
wie es nur geht.

24
00:01:07,282 --> 00:01:09,065
Und das schließt dich mit ein.

25
00:01:14,225 --> 00:01:17,208
Am Telefon, als du sagtest,
du liebst Kochen und Putzen,

26
00:01:17,209 --> 00:01:18,802
hast du es so gemeint, oder?

27
00:01:18,803 --> 00:01:22,500
Nun, ich sagte, ich habe nichts dagegen,
zu Kochen und ich mag ein sauberes Haus.

28
00:01:22,630 --> 00:01:25,466
Das ist mein Zimmer und das...

29
00:01:25,674 --> 00:01:27,194
wird dein Zimmer sein.

30
00:01:28,986 --> 00:01:31,315
- Das ist sauber.
- Genau.

31
00:01:31,520 --> 00:01:33,450
Und es kann dir gehören.

32
00:01:33,567 --> 00:01:36,042
Es ist gut, dass es so nah an Lordswoods ist.

33
00:01:36,528 --> 00:01:38,583
Die christliche Buchhandlung? Okay.

34
00:01:38,584 --> 00:01:40,731
- Hast du ein Problem damit?
- Nein.

35
00:01:40,732 --> 00:01:42,378
Und es macht dir nichts aus,
dass ich Akkordeon spiele?

36
00:01:42,379 --> 00:01:44,084
Zweitliebstes Instrument,

37
00:01:44,085 --> 00:01:45,843
direkt nach der Bouzouki.

38
00:01:46,020 --> 00:01:47,582
Was ist mit dem Zimmer?

39
00:01:47,583 --> 00:01:49,183
Das ist der andere Mitbewohner,

40
00:01:49,184 --> 00:01:51,409
Axl. Der nicht hier ist.

41
00:01:51,410 --> 00:01:53,643
Wahrscheinlich an der Uni, studieren.

42
00:01:54,162 --> 00:01:56,089
Du wirst ihn mögen.

43
00:01:58,452 --> 00:02:01,048
- Wer bist du?
- Wow, du bist von der Uni zurück.

44
00:02:01,049 --> 00:02:02,505
Ich hatte einen Traum.

45
00:02:04,677 --> 00:02:06,236
- Axl.
- Was?

46
00:02:06,237 --> 00:02:08,424
- Alter.
- Was?

47
00:02:08,805 --> 00:02:10,177
Dein Ding-Ding.

48
00:02:10,520 --> 00:02:12,130
Ohne Abdeckung.

49
00:02:13,493 --> 00:02:17,591
Ein Handtuch wäre jetzt sehr angebracht.

50
00:02:19,315 --> 00:02:21,418
Dieses Handtuch riecht nach Scheiße, Alter.

51
00:02:21,419 --> 00:02:23,553
Richtig. Wegen der Vorauszahlung...

52
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de
präsentiert

53
00:02:32,100 --> 00:02:35,100
The Almighty Johnsons S03E03
"Bergerbar"

54
00:02:35,200 --> 00:02:38,200
Übersetzung:
<font color="#00FFOO">Kreator, Arzt & anno2512</font>

55
00:02:51,497 --> 00:02:53,766
Ich sage dir, es wird immer schlimmer.

56
00:02:53,767 --> 00:02:58,478
Wie schwierig kann es sein, eine Mitbewohnerin
zu finden, bei der Wohnungsnot?

57
00:02:58,479 --> 00:03:02,162
- Die meisten Wohnungen haben Wartelisten.
- Haben die meisten Wohnungen einen Axl Johnson?

58
00:03:02,368 --> 00:03:06,543
Teilen ist überbewertet, dass ist, was ich sage.
Und wenn es dir nicht passt, ist das dein Problem.

59
00:03:06,874 --> 00:03:09,193
Lass mich raten, Scheidung?

60
00:03:09,521 --> 00:03:12,750
Ich meine, das ist der einzige Grund,
warum ein alter Kerl in eine WG zieht, oder?

61
00:03:12,791 --> 00:03:14,653
Und du bist eine Krankenschwester.

62
00:03:15,515 --> 00:03:17,342
Ist das ein schlechter Witz?

63
00:03:18,268 --> 00:03:20,210
Okay, ich werde mit ihm reden.

64
00:03:20,456 --> 00:03:22,761
- Schon wieder.
- Und werde Axls Miete bezahlen...

65
00:03:23,034 --> 00:03:24,336
schon wieder?

66
00:03:45,801 --> 00:03:47,844
Was auch immer mit dem anderen Kerl passiert ist?

67
00:03:48,177 --> 00:03:49,918
Er ist weiter gezogen.

68
00:03:49,919 --> 00:03:53,109
Er kannte sich wirklich aus,
wenn es um Kühlschränke ging, der Typ.

69
00:03:53,110 --> 00:03:54,869
Ja, hat er.

70
00:03:54,948 --> 00:03:56,417
Ist es repariert?

71
00:03:56,418 --> 00:03:57,739
Es wird.

72
00:03:58,458 --> 00:04:00,512
Das haben Sie gestern gesagt.

73
00:04:00,513 --> 00:04:01,708
Ich weiß.

74
00:04:02,318 --> 00:04:05,768
Wenn es diesmal nicht fertig ist,
werde ich ein anderes Unternehmen beauftragen.

75
00:04:12,322 --> 00:04:15,037
Ich habe eine Frage: Warum?

76
00:04:15,779 --> 00:04:16,939
Warum was?

77
00:04:16,940 --> 00:04:18,291
Sind wir hier?

78
00:04:19,448 --> 00:04:22,072
- Dachte du magst ein Spiel.
- Warum?

79
00:04:23,198 --> 00:04:26,397
Um dich rauszuholen. Du hast dich in letzter
Zeit ein bisschen... zurückgezogen.

80
00:04:26,398 --> 00:04:28,886
Nein. Warum denkst du,
ich will mit dir Pool spielen?

81
00:04:28,887 --> 00:04:31,897
- Du liebst Pool.
- Nicht mit dir. Du gewinnst immer.

82
00:04:32,080 --> 00:04:33,338
Werde ich nicht.

83
00:04:33,444 --> 00:04:35,578
- Meine Kräfte sind nicht eingeschaltet.
- Du wirst.

84
00:04:36,122 --> 00:04:37,495
Ich spiele als Linkshänder.

85
00:04:37,496 --> 00:04:39,166
Dadurch wird es nur noch schlimmer.

86
00:04:39,430 --> 00:04:41,950
Axl, ich weiß, du hattest in letzter Zeit...

87
00:04:42,680 --> 00:04:44,565
wirklich eine scheiß Zeit,

88
00:04:44,566 --> 00:04:47,204
aber du musst aufhören,
es an der Welt auszulassen.

89
00:04:47,205 --> 00:04:49,144
Es ist an der Zeit weiterzumachen, Kumpel.

90
00:04:49,950 --> 00:04:51,181
Richtig.

91
00:04:52,899 --> 00:04:55,064
Irgendwelche Vorschläge,
womit ich weitermachen soll?

92
00:04:55,065 --> 00:04:56,382
Dein Studium, vielleicht?

93
00:04:56,383 --> 00:05:00,142
Normales Zeug? Wie eine Mitbewohnerin suchen,
dass könnte der richtige Schritt sein.

94
00:05:00,143 --> 00:05:01,683
Dann kannst du aufhören, meine Miete zu bezahlen?

95
00:05:01,684 --> 00:05:04,305
- Ich rede nicht von der Miete.
- Doch, tust du.

96
00:05:05,000 --> 00:05:08,325
Ein kleines bisschen, aber vor allem rede
ich davon, wie du darüber hinweg kommst.

97
00:05:08,326 --> 00:05:09,838
Was auch immer, Mike.

98
00:05:12,802 --> 00:05:15,787
Ich schwöre, das hatte ich nicht vor.
Ich wollte sie auslassen.

99
00:05:15,788 --> 00:05:17,888
Super, also wolltest du das
Spiel absichtlich verlieren.

100
00:05:17,892 --> 00:05:19,272
Ich bin kein Kind, Mike!

101
00:05:19,273 --> 00:05:22,526
- Wie wäre es, wenn du aufhörst so zu handeln!
- Lass mich in Ruhe!

102
00:05:23,608 --> 00:05:25,092
Mir geht es gut.

103
00:05:29,115 --> 00:05:31,548
Wie ist es jung mit einem
gebrochenen Herzen zu sein.

104
00:05:31,614 --> 00:05:34,309
Nicht, dass ich mich erinnere.
Das war vor schrecklich langer Zeit.

105
00:05:34,773 --> 00:05:38,972
Stell dir die schlimmsten Aspekte
eines launischen Teenagers vor.

106
00:05:38,973 --> 00:05:41,868
Er bekam einen
erschütternden Schlag für sein Ego.

107
00:05:41,973 --> 00:05:44,075
Sein Selbstwertgefühl liegt in Trümmern.

108
00:05:44,392 --> 00:05:46,433
Er ist hinter einer Mauer des Schmerzes,

109
00:05:46,556 --> 00:05:49,287
verkriecht sich vor dem Sturm
des Hurrikans Herzschmerz.

110
00:05:49,472 --> 00:05:53,332
Kannst du weniger schlechte Poesie und
mehr nützliche Vorschläge liefern?

111
00:05:53,877 --> 00:05:55,364
Überlass Axel mir.

112
00:05:55,549 --> 00:05:57,139
Um was genau zu tun?

113
00:05:58,720 --> 00:06:02,057
Das Leben ist wie eine Schachtel.

114
00:06:02,292 --> 00:06:04,283
- Wie?
- Es hat Seiten.

115
00:06:04,284 --> 00:06:07,055
Es hat eine Unterseite, wo etwas
herausfallen kann und einen Deckel.

116
00:06:07,056 --> 00:06:10,207
Man kann nichts in die Schachtel tun,
sofern man nicht den Deckel öffnet.

117
00:06:10,208 --> 00:06:12,284
Axls Unterseite ist herausgefallen.

118
00:06:12,953 --> 00:06:14,563
Ich kann seinen Deckel öffnen.

119
00:06:18,477 --> 00:06:20,005
Klingt gut. Wo kann ich unterschreiben?

120
00:06:20,006 --> 00:06:21,658
Ich meine, sie lieben diesen Ort!

121
00:06:21,659 --> 00:06:25,709
Sie lieben sogar den verrückten Kühlraum - Fein-
schmecker, die ihr eigenes Fleisch zubereiten.

122
00:06:25,710 --> 00:06:27,135
Wunderbar. Muss ich etwas unterschreiben?

123
00:06:27,136 --> 00:06:31,194
Wenn ich sage, sie lieben diesen Ort, Ty, kann
ich sie um weitere 20k hochtreiben, kein Problem.

124
00:06:31,195 --> 00:06:32,602
Das Angebot ist in Ordnung.

125
00:06:32,603 --> 00:06:33,722
Möglicherweise 30.

126
00:06:33,723 --> 00:06:36,429
Alles okay. Zeigen Sie mir einfach
wo ich unterschreiben muss.

127
00:06:37,365 --> 00:06:39,951
Initialen hier und da unterschreiben.

128
00:06:43,585 --> 00:06:46,267
- Sie werden begeistert sein.
- Ich freue mich für sie.

129
00:06:47,134 --> 00:06:48,653
Ich melde mich.

130
00:06:53,891 --> 00:06:57,664
Ty, meinst du nicht, der Hausverkauf und
die Beendigung deiner Karriere am gleichen Tag,

131
00:06:57,665 --> 00:07:01,173
sind eine ganze Menge an lebensverändernden
Entscheidungen in kurzer Zeit?

132
00:07:01,174 --> 00:07:05,174
Ja, gut, Kühlschränke reparieren,
ist nicht die Karriere, die ich noch will.

133
00:07:09,179 --> 00:07:10,925
Ingrid, du weißt,
es war nur vorübergehend.

134
00:07:10,926 --> 00:07:13,237
Nun, es geht nicht um mich, Ty.

135
00:07:13,285 --> 00:07:14,822
Ich werde woanders wohnen.

136
00:07:14,823 --> 00:07:17,325
Ich brauche einen Neuanfang, Ingrid. Du auch.

137
00:07:17,490 --> 00:07:21,411
Ja, ich habe immer einen Neuanfang.
Das ist mein Hauptproblem.

138
00:07:21,412 --> 00:07:22,862
Ich kann dir nicht helfen.

139
00:07:22,863 --> 00:07:25,144
Ich weiß, du hast keinen Job und...

140
00:07:25,145 --> 00:07:28,499
und bald kein Haus und bald
könnte mein Auto alles sein, was wir haben.

141
00:07:29,297 --> 00:07:32,104
- Ich will etwas Kleineres kaufen, das mehr
zu mir passt. - Und Dawn.

142
00:07:32,105 --> 00:07:35,307
- Nein, nein, hat nichts mit Dawn zu tun.
- Aber irgendwo, wo auch Dawn leben würde.

143
00:07:35,308 --> 00:07:39,125
Eine kleine Ein-Zimmer-Wohnung, wo ich

144
00:07:39,126 --> 00:07:42,421
- überlegen kann, was ich mit meinem Leben tue.
- Wie einen Job zu bekommen.

145
00:07:42,422 --> 00:07:43,968
Ja, für den Anfang.

146
00:07:44,242 --> 00:07:45,993
Du könntest für mich arbeiten.

147
00:07:45,994 --> 00:07:47,674
Als Fahrradkurier?

148
00:07:47,752 --> 00:07:51,252
Was, ist das weniger spannend
als Kühlschränke zu reparieren?

149
00:08:03,143 --> 00:08:05,361
Tyrone Johnson!

150
00:08:07,990 --> 00:08:12,225
Denkt dein kleines, sterbliches Hirn wirklich,
das du das Haus verkaufen kannst?

151
00:08:12,226 --> 00:08:15,180
- Ja, weil es mir gehört.
- Geschenkt von mir,

152
00:08:15,181 --> 00:08:17,319
als du meine Tochter ausgenommen hast...

153
00:08:17,495 --> 00:08:20,359
- meine liebe verstorbene Tochter.
- Die ein Testament hinterlassen hat,

154
00:08:20,360 --> 00:08:24,663
das längst gültig ist,
ohne ein Wort von dir, so dass es mir gehört.

155
00:08:25,353 --> 00:08:28,361
Oh ja, jetzt erinnere ich mich.

156
00:08:28,433 --> 00:08:31,406
Du bist der Johnson, der sich einbildet
er wäre ein scheiß Rechtsexperte!

157
00:08:31,407 --> 00:08:33,943
Nein, ich bin der Johnson,
der ein Testament lesen kann.

158
00:08:34,075 --> 00:08:36,368
Und ich habe einen Anwalt.
Sie sind sehr nützlich.

159
00:08:38,049 --> 00:08:41,067
Hast du nicht daran gedacht,
mit mir zu sprechen, bevor du verkaufst?

160
00:08:41,068 --> 00:08:42,716
Dachte nicht, dass es dich interessiert.

161
00:08:43,619 --> 00:08:45,554
Dieses Haus hat besondere Erinnerungen für mich.

162
00:08:46,056 --> 00:08:47,650
An Eva.

163
00:08:48,116 --> 00:08:49,383
Nicht so viele von dir.

164
00:08:49,384 --> 00:08:52,299
Ja, gut, die gute Sache mit Erinnerungen ist,
sie leben in den Köpfen.

165
00:08:53,554 --> 00:08:56,779
- Dieses Haus wird nicht verkauft.
- Ich habe bereits ein Angebot akzeptiert.

166
00:08:56,780 --> 00:08:58,024
- Wirklich?
- Ja.

167
00:08:58,694 --> 00:09:00,899
- Wichser.
- Das habe ich gehört!

168
00:09:10,905 --> 00:09:12,748
Ah, der Schachtelmann kommt.

169
00:09:12,749 --> 00:09:15,591
- Hast du mit Axl gesprochen?
- Ich sprach mit ihm, ja.

170
00:09:16,480 --> 00:09:17,541
Und?

171
00:09:20,131 --> 00:09:21,673
Also, ich sprach mit ihm.

172
00:09:21,674 --> 00:09:23,186
Und hat er mit dir gesprochen?

173
00:09:24,139 --> 00:09:25,373
Zuerst.

174
00:09:26,041 --> 00:09:27,000
Zuerst?

175
00:09:27,001 --> 00:09:29,005
Nun, ich sagte,
"Komm mit zum Strand," und...

176
00:09:29,006 --> 00:09:31,943
er sagte: "Oh, was auch immer."
Also gingen wir an den Strand.

177
00:09:32,075 --> 00:09:33,215
Und dann?

178
00:09:34,125 --> 00:09:37,227
Bist du mit dem Begriff... gepolstert vertraut?

179
00:09:37,228 --> 00:09:40,898
Wie, mit dem Opa auf der Couch sitzen,

180
00:09:40,899 --> 00:09:43,698
der dich so unglaublich high gemacht hat,

181
00:09:43,699 --> 00:09:47,251
dass dein Körper eins mit der Couch wird?

182
00:09:48,475 --> 00:09:50,906
Ja, du hast mich in der Vergangenheit
gepolstert, Opa.

183
00:09:51,282 --> 00:09:52,508
Okay.

184
00:09:52,798 --> 00:09:56,185
Dann stell dir die Natur als
eine sehr große Couch vor.

185
00:09:57,056 --> 00:10:01,273
Ich weiß, wie es ist,
Dunkelheit in deinem Herzen zu haben.

186
00:10:03,050 --> 00:10:05,010
Du weißt, du kannst mit mir reden.

187
00:10:05,318 --> 00:10:07,385
Öffne dich für mich, Axl.

188
00:10:08,063 --> 00:10:09,784
Ich weiß, du willst das.

189
00:10:17,000 --> 00:10:20,966
Es ist nicht meine Schuld, dass Axl eine äußerst
geringe Toleranz für hervorragende Drogen hat.

190
00:10:20,967 --> 00:10:23,954
Sag mir, du hast ihn nicht
allein gelassen, in der Natur?

191
00:10:23,955 --> 00:10:27,728
Niemals. Wir fuhren zurück in die Stadt,
sehr langsam...

192
00:10:27,904 --> 00:10:30,107
haben uns ein paar Mal verfahren, aber...

193
00:10:30,567 --> 00:10:34,163
er ist sicher zu Hause und auf
gewisse Art glücklicher als vorher.

194
00:10:42,841 --> 00:10:46,169
Auf allen anderen Ebenen, gibt es ist
schon signifikante Verbesserung.

195
00:10:46,697 --> 00:10:48,174
Sagt man so.

196
00:10:48,175 --> 00:10:50,155
Ich mag diesen Ort wirklich, wirklich.

197
00:10:50,156 --> 00:10:52,970
- Und es gibt ein zweites Schlafzimmer!
- Ingrid, gib es auf!

198
00:10:52,971 --> 00:10:56,727
Es ist klein, aber ich denke nicht klein.
Ich habe einige Anforderungen: ein Dach, ein Bett.

199
00:10:56,728 --> 00:10:59,008
Menschen sagen, dass sie kaum
bemerken, dass ich da bin.

200
00:10:59,010 --> 00:11:01,351
- Es ist perfekt.
- Ja, ja, ja, Dawn würde es lieben.

201
00:11:01,352 --> 00:11:03,242
Nein, es geht nicht um Dawn.

202
00:11:03,444 --> 00:11:05,019
Es geht um meinen Neuanfang.

203
00:11:05,020 --> 00:11:07,888
An einem Ort, den Dawn lieben würde,
wenn sie dich schließlich unwiderstehlich findet.

204
00:11:07,889 --> 00:11:09,954
Können wir über die Colinsache reden?

205
00:11:09,955 --> 00:11:12,939
- Colin ist irrelevant.
- Loki ist nie irrelevant.

206
00:11:14,280 --> 00:11:16,303
Ich kann mein Haus verkaufen...

207
00:11:16,471 --> 00:11:18,962
und ich bin kein Gott mehr,
warum sollte ihn das interessieren?

208
00:11:18,963 --> 00:11:21,963
Eigentlich ist er alles,
was ich versuche, hinter mir zu lassen.

209
00:11:28,585 --> 00:11:33,085
Kann ein Kerl einen Drink in dieser bemitleidens-
werten, wird-gerade-renoviert Bar bekommen?

210
00:11:48,309 --> 00:11:50,076
Ich will, dass alle aufhören mir zu helfen.

211
00:11:50,077 --> 00:11:51,318
Es hilft nicht.

212
00:11:51,320 --> 00:11:53,190
- Wir kümmern uns um dich, Axl.
- Tut es nicht.

213
00:11:53,191 --> 00:11:54,420
Mir geht es gut.

214
00:11:54,924 --> 00:11:56,011
Ich bin nur...

215
00:11:57,343 --> 00:11:59,340
- Deprimiert?
- Nein.

216
00:11:59,341 --> 00:12:01,032
- Du scheinst deprimiert zu sein.
- Nein!

217
00:12:04,382 --> 00:12:05,509
Vielleicht.

218
00:12:07,680 --> 00:12:09,218
Okay, ja.

219
00:12:09,219 --> 00:12:12,219
Das Leben schein ein wenig Scheiße im Moment.

220
00:12:12,774 --> 00:12:14,100
Kannst du mir die Schuld geben?

221
00:12:17,435 --> 00:12:19,488
Ich war total in die ganze Gottsache.

222
00:12:19,489 --> 00:12:23,567
Und Gaia als meine Frigg,
das war eine spektakuläre Niete.

223
00:12:24,095 --> 00:12:27,784
Dann versuchte ich, darüber zu stehen und
dachte, wenn wir es ignorieren, dann könnten...

224
00:12:27,785 --> 00:12:32,485
wir selbst sein und einander lieben, auf einer
sterblichen Art, wie du und Val es taten.

225
00:12:34,260 --> 00:12:35,794
Okay, kein gutes Beispiel.

226
00:12:36,741 --> 00:12:38,764
Wie auch immer, was nun?

227
00:12:39,265 --> 00:12:43,087
Hier bin ich, Axl Johnson,
23, manchmal Odin, aber...

228
00:12:43,774 --> 00:12:45,252
meistens nicht.

229
00:12:45,253 --> 00:12:48,290
- Mann, ich kann nicht einmal meine eigene
Miete bezahlen. - Ich helfe dir damit.

230
00:12:48,291 --> 00:12:51,198
Ja, weil du der coole Gott bist, der es sich
zurückgewinnt, wann immer er Lust hat.

231
00:12:51,199 --> 00:12:54,379
- Nein, denn du bist mein Bruder.
- Ja, der uncoole Verlierer-Gott.

232
00:12:54,380 --> 00:12:57,176
Der zufällig,
die lebende Inkarnation von Odin ist,

233
00:12:57,177 --> 00:12:58,442
- der Allvater.
- Ja.

234
00:12:58,443 --> 00:13:02,159
weswegen ich denke, mir hätte man den Job gegeben,
einen dieser wirklich großen Bagger zu fahren,

235
00:13:02,160 --> 00:13:04,390
aber Scheiße, ich weiß nicht, was die Hebel tun.

236
00:13:06,066 --> 00:13:09,494
Ja, die Leute unterschätzen, wie
schwer es ist, einen Bagger zu fahren.

237
00:13:11,500 --> 00:13:13,124
Aber kennst du die Sache,
die am meisten weh tut?

238
00:13:13,128 --> 00:13:16,828
Die Sache, die wirklich definiert,
warum ich ein Verlierer mit einem großen V bin?

239
00:13:16,945 --> 00:13:19,026
Dass mein Bruder mich hereingelegt hat.

240
00:13:20,257 --> 00:13:23,335
Denn bevor diesem ganzen
"Gaia ist nicht wirklich Frigg" Fiasko...

241
00:13:23,336 --> 00:13:25,731
Zumindest hatte ich eine Sache,
auf die ich stolz sein konnte...

242
00:13:25,736 --> 00:13:27,889
und das war, dass ich Teil einer Familie war.

243
00:13:27,890 --> 00:13:30,017
Ich war ein Johnson Bruder. Mir gefiel das.

244
00:13:30,018 --> 00:13:34,318
Und ja, vielleicht sind wir alle ein bisschen
verrückt, aber ich war zumindest ein Teil davon.

245
00:13:37,098 --> 00:13:38,455
Jetzt nicht mehr.

246
00:13:40,408 --> 00:13:42,205
Ich bekam heute einen Brief von der Uni.

247
00:13:43,944 --> 00:13:46,678
Sie lassen mich durchfallen,
weil ich nicht oft genug da war.

248
00:13:47,141 --> 00:13:49,921
Ich bin die erste Person, die jemals
in diesem Kurs durchgefallen ist.

249
00:13:49,923 --> 00:13:52,078
Zumindest kann ich darauf stolz sein, oder?

250
00:13:53,864 --> 00:13:55,225
Gutes Gespräch, Mike.

251
00:14:00,683 --> 00:14:02,703
Mike, es ist eine Weile her.

252
00:14:03,666 --> 00:14:05,444
Das ist, weil du dich versteckt hast.

253
00:14:05,445 --> 00:14:07,925
Ich? Verstecken? Niemals.

254
00:14:08,479 --> 00:14:09,641
Warum?

255
00:14:10,670 --> 00:14:12,714
Du musst dich bei Axl entschuldigen.

256
00:14:13,734 --> 00:14:15,458
Ich dachte, wir sind mit all dem fertig?

257
00:14:15,459 --> 00:14:17,878
Er ist auf einer emotionalen Nulllinie, Anders.

258
00:14:17,779 --> 00:14:20,643
Okay, stellen wir das noch einmal klar, okay?

259
00:14:20,663 --> 00:14:23,757
- Ich wollte nicht mit Axls besseren
Hälfte schlafen. - Irrelevant.

260
00:14:23,777 --> 00:14:26,310
Das Schicksal führte und zwang mich dazu,
mit ihr zu schlafen, ja, mehr als...

261
00:14:26,330 --> 00:14:28,476
einmal, aber glaube ja nicht,
dass ich es genossen habe.

262
00:14:28,496 --> 00:14:31,298
Naja, ja, ich habe es genossen.
Ich meine, der Sex war unglaublich, also...

263
00:14:31,299 --> 00:14:32,931
seelisch auf eine perverse Art und Weise.

264
00:14:32,932 --> 00:14:36,423
Aber ich wollte es nicht, daher habe ich es nicht
genossen. Weißt du, was das bedeutet, Mike?

265
00:14:36,443 --> 00:14:39,650
- Ich bin sicher, du wirst es mir sagen.
- Das bedeutet, dass ich mich auch verletzt fühle.

266
00:14:39,670 --> 00:14:41,919
Irgendwie bin ich das
wahre Opfer in all dem.

267
00:14:41,920 --> 00:14:43,956
Du weißt schon, dass wenn du scheiße laberst,
es bei mir nicht funktioniert, oder?

268
00:14:43,957 --> 00:14:45,938
- Ich rede vom Herzen heraus, Mike.
- Wenn du ein Herzen hättest,

269
00:14:45,939 --> 00:14:48,153
würdest du dich bei Axl entschuldigen.

270
00:14:48,173 --> 00:14:49,737
Zurück zu den Tatsachen.

271
00:14:49,757 --> 00:14:53,515
Axl hätte mich mit dieser Aktion in der Bar
fast umgebracht, eigentlich hat er das, also...

272
00:14:53,516 --> 00:14:57,253
- ist er derjenige, der sich entschuldigen sollte.
- Oh, du bist unglaublich.

273
00:14:57,273 --> 00:14:59,664
Ich weiß, Gaia wollte das.

274
00:15:00,131 --> 00:15:01,617
Und dich schert es einen Scheiß,

275
00:15:01,618 --> 00:15:06,385
dass Axl jetzt in einen langen, dunklen Tunnel
hineinsieht und keinen Ausweg findet?

276
00:15:06,405 --> 00:15:09,656
Was, du sagst mir ernsthaft,
dass Axl sich umbringen wird?

277
00:15:09,676 --> 00:15:12,130
Nie im Leben würde Axl sich umbringen.
So tragisch ist er nicht.

278
00:15:12,131 --> 00:15:15,119
Was ist, wenn wir uns irren
und wir es zu spät bemerken?

279
00:15:15,139 --> 00:15:19,070
- Und, wenn Axl stirbt, sterben wir.
- Das ist mir sowas von bewusst, Mike.

280
00:15:19,071 --> 00:15:22,405
Alles, worum ich bitte ist, dass du vortrittst
und das Richtige tust.

281
00:15:22,406 --> 00:15:27,111
Sollte nicht allzu schwer sein. Du bist unser
Mann der Wörter, oder? Drei Wörter: Tut mir leid.

282
00:15:28,180 --> 00:15:30,035
Ja, natürlich.

283
00:15:30,055 --> 00:15:34,725
Du bist gut im Reden, aber wenn es
drauf ankommt, bist du schwach.

284
00:15:35,653 --> 00:15:38,369
Axls Mädchen hat ihn abserviert
und sich nach Übersee aufgemacht.

285
00:15:38,389 --> 00:15:43,529
Lass ihn ein wenig trauern. Dann kann er zurück-
kommen, mit seinem Leben weitermachen und unseren.

286
00:15:44,312 --> 00:15:46,537
Axl hat seinen Kurs nicht bestanden.

287
00:15:46,962 --> 00:15:49,926
Er sieht wohl nicht viel von einem Leben,
mit dem er weitermachen könnte.

288
00:15:49,927 --> 00:15:52,699
Er hat den Bauwerk-Kurs nicht bestanden?
Ist das überhaupt möglich?

289
00:15:52,700 --> 00:15:57,006
Irgendwie hat es Axl hingekriegt.
Wirst du dich jetzt entschuldigen oder nicht?

290
00:15:57,007 --> 00:15:59,238
Du meinst, ob ich vor meinem kleinen Bruder
auf die Knie gehe...

291
00:15:59,239 --> 00:16:02,984
und mich für etwas entschuldige,
worüber ich keine Kontrolle hatte?

292
00:16:03,004 --> 00:16:04,718
Niemals.

293
00:16:10,028 --> 00:16:12,727
Hör auf sein Vater zu sein.

294
00:16:12,747 --> 00:16:16,935
Ich kann nicht in der kontinuierlichen
Abwesenheit seines richtigen Vaters.

295
00:16:16,955 --> 00:16:21,237
Lass Axl für einmal versagen.
Er wird daraus lernen.

296
00:16:21,936 --> 00:16:25,534
Du bist wohl nicht überflutet mit
der Milch der Menschenliebe, was?

297
00:16:25,535 --> 00:16:27,179
Ich bin das, was meine Mutter aus mir machte.

298
00:16:27,180 --> 00:16:29,272
Und du willst, dass ich so zu Axl bin?

299
00:16:29,273 --> 00:16:31,597
Nein, ich will auch nicht,
dass du seine Mutter bist.

300
00:16:31,598 --> 00:16:35,265
Ich sage lediglich, dass ich,
von Haus aus und von der Erziehung her...

301
00:16:35,266 --> 00:16:38,952
eine Überlebenskünstlerin bin.
Und Axl kann das auch sein.

302
00:16:39,804 --> 00:16:43,285
- Ich will nicht, dass er versagt.
- Du verhätschelst ihn so.

303
00:16:43,286 --> 00:16:45,588
Was soll ich sonst tun?

304
00:16:45,608 --> 00:16:50,262
Naja, das hier fertig machen wäre gut.
Du hast gesagt, es würde einen Monat dauern.

305
00:16:50,282 --> 00:16:52,127
Es ist in Arbeit.

306
00:16:52,147 --> 00:16:57,007
Arbeit kann nicht fortschreiten, wenn du zu sehr
damit beschäftigt bist, dich um alle zu sorgen.

307
00:17:13,027 --> 00:17:15,668
Ingrid, was machst du...

308
00:17:16,185 --> 00:17:17,683
Tyrone!

309
00:17:19,394 --> 00:17:22,563
- Was zum Teufel machst du hier?
- Nach was sieht es aus?

310
00:17:22,583 --> 00:17:24,632
Weißt du, das, was ich an
diesem Lied am meisten mag...

311
00:17:24,633 --> 00:17:28,783
ist, dass es mich gleichzeitig geil
und wütend macht. Was ist mit dir?

312
00:17:28,803 --> 00:17:30,398
Du musst gehen.

313
00:17:30,418 --> 00:17:33,453
Sex und Rache,
meine zwei Lieblingssachen.

314
00:17:33,473 --> 00:17:35,172
Geh jetzt.

315
00:17:35,192 --> 00:17:37,632
Der Sterbliche sagt mir, dass ich gehen soll,
das Haus zu verlassen,

316
00:17:37,633 --> 00:17:40,074
welches der Gott so gnädiger Weise
dem Sterblichen geschenkt hat.

317
00:17:40,075 --> 00:17:42,039
- Scheint nicht gerecht zu sein.
- Mit geschenkt meinst du bestochen.

318
00:17:42,040 --> 00:17:45,254
- Es scheint nicht angemessen. - Das ist
jetzt mein Haus, ich kann tun was ich will.

319
00:17:45,255 --> 00:17:49,909
Ja, dein Haus,
du kannst es verkaufen.

320
00:17:49,910 --> 00:17:53,086
Aber wer war derjenige,
der es versichert hat?

321
00:17:53,429 --> 00:17:56,543
Ja, Eva.

322
00:17:56,563 --> 00:17:58,838
Das war Evas Aufgabe.

323
00:17:58,839 --> 00:18:03,349
"Oh, Daddy, danke für dieses schöne Haus.
Muss ich noch etwas machen?"

324
00:18:03,369 --> 00:18:06,051
"Ja, Eva, meine pflichtbewusste Tochter."

325
00:18:06,052 --> 00:18:10,310
"Du musst dieses großzügige Geschenk versichern.
Oh, Daddy, würdest du das für mich machen?"

326
00:18:10,330 --> 00:18:13,068
Und heute kam mir in den Sinn,

327
00:18:13,069 --> 00:18:17,441
dass ich diese eine Sache
vergessen haben könnte.

328
00:18:18,203 --> 00:18:23,503
Also, ja, du kannst dieses Haus verkaufen
und ja, du hast ein Angebot angenommen,

329
00:18:23,523 --> 00:18:27,846
aber wer will sich schon in einem Haus
niederlassen, das nur noch ein Haufen Asche ist?

330
00:18:27,866 --> 00:18:31,229
Schnell, rufe nach Hödur,
den Feuerwehrmann der Götter.

331
00:18:31,230 --> 00:18:36,279
Er wird die Flammen mit seinem
eisigen Auftreten löschen. Ja, Hödur!

332
00:18:39,110 --> 00:18:44,335
Oh, das ist richtig. Hödur hat das Gebäude
verlassen und bald ist kein Gebäude mehr übrig.

333
00:18:46,073 --> 00:18:48,437
Ja, nur zu,
laufe hastig hinaus, mein Junge.

334
00:18:48,438 --> 00:18:52,026
- Oh, scheiße, Ingrid.
- Los, renn fort!

335
00:18:52,027 --> 00:18:54,381
Deine Beerdigung.

336
00:19:01,406 --> 00:19:04,881
Warum tanzt da Collin mitten in den Flammen?

337
00:19:06,158 --> 00:19:09,995
Wem gehört das Haus jetzt, hey?
Hey?

338
00:19:18,803 --> 00:19:21,281
Hat jemand Collin
dort tatsächlich gesehen?

339
00:19:21,301 --> 00:19:23,332
Er hat sich aus dem Staub gemacht,
bevor die Feuerwehr dort war.

340
00:19:23,333 --> 00:19:25,486
Die Wohnung ist voll
und ganz Totalschaden?

341
00:19:25,506 --> 00:19:28,627
Oh, ja. Er hat mich voll erwischt, Mike.
Er hat mich ausgenommen.

342
00:19:28,628 --> 00:19:31,993
Dir gehört immer noch das Land, oder?
Das kann er nicht verbrennen.

343
00:19:32,013 --> 00:19:35,036
Als sie das Feuer unter Kontrolle hatten,
hatte es sich schon ausgebreitet.

344
00:19:35,037 --> 00:19:37,586
Und die waren gar nicht glücklich.

345
00:19:37,606 --> 00:19:41,372
Und sie haben es mehr als klar gemacht,
dass sie mich dafür verantwortlich machen.

346
00:19:41,392 --> 00:19:43,950
Also schätze ich, was ich für das Land bekomme,
wird direkt dafür draufgehen.

347
00:19:43,951 --> 00:19:45,679
Was für ein Wichser.

348
00:19:45,699 --> 00:19:47,722
Er hat es so verdient,
dass man ihm in die Eier tritt.

349
00:19:47,723 --> 00:19:50,314
Nein, ich will nicht dafür verantwortlich sein,
einen Krieg angezettelt zu haben.

350
00:19:50,315 --> 00:19:53,261
Ich persönlich denke, dass der Krieg
schon vor langer, langer Zeit angefangen hat.

351
00:19:53,262 --> 00:19:54,917
Es ist erledigt, es ist vorbei.

352
00:19:54,918 --> 00:19:57,856
Er hat seinen Punkt klargestellt.
Er hatte seinen Spaß. Lass es, Mike.

353
00:19:57,857 --> 00:20:01,437
Ich will nicht, dass du irgendeinen
Gott-Schwachsinn wegen mir beginnst.

354
00:20:05,649 --> 00:20:09,790
Mikkel, was kann ich zu dieser
ungöttlichen Zeit für dich tun?

355
00:20:09,810 --> 00:20:11,237
Gratulation, Colin.

356
00:20:11,238 --> 00:20:13,875
Du hast wieder einmal bewiesen,
dass du ein verdammter Psychopath bist.

357
00:20:13,876 --> 00:20:17,919
Aber lass mich eines klarstellen. Von jetzt an
hältst du dich ganz, ganz weit fern von Ty.

358
00:20:17,920 --> 00:20:20,655
Keine Sorge, Mikkel, ich wasche meine
Hände nicht in der Unschuld dieses Verräters.

359
00:20:20,656 --> 00:20:21,750
Du etwa schon?

360
00:20:21,751 --> 00:20:24,414
Er ist immer noch mein Bruder und ich
stehe für all meine Brüder ein.

361
00:20:24,415 --> 00:20:28,962
Das ist rührend mit diesem Hauch von
Homoerotik, den du so drauf hast.

362
00:20:28,982 --> 00:20:31,768
<i>Nun, lass mich eines klarstellen, Mikkel.

363
00:20:31,788 --> 00:20:33,900
Wenn entweder du
oder dein sterblicher Bruder denkt,

364
00:20:33,905 --> 00:20:36,765
er müsse herumlaufen
und gewisse Anschuldigungen machen,

365
00:20:36,770 --> 00:20:40,652
dann habe ich hier zwei Leute,
Töchter aus guten Auckland Familien,

366
00:20:40,653 --> 00:20:43,433
beide werden schwören,
dass ich die ganze Nacht bei ihnen war.

367
00:20:43,434 --> 00:20:45,812
<i>- Es ist mir völlig egal, Colin.
- Kluger Schachzug.

368
00:20:45,813 --> 00:20:48,119
<i>Denn wenn du deine kriegst,
und das wirst du,

369
00:20:48,120 --> 00:20:51,435
<i>weil Loki das immer tut,
wird es an meinen Händen sein.

370
00:20:51,455 --> 00:20:54,641
Richte deinem charakterlosen,
gottlosen, schwanzlosen Bruder

371
00:20:54,661 --> 00:20:56,638
mein größtes Beileid aus.

372
00:21:04,177 --> 00:21:05,872
Reicht das?

373
00:21:05,892 --> 00:21:07,609
Fürs erste.

374
00:21:09,552 --> 00:21:14,156
Besteht die Möglichkeit,
dass wir eine Weile bleiben könnten?

375
00:21:16,676 --> 00:21:19,036
Mike, was bringt dich hierher?

376
00:21:19,056 --> 00:21:20,710
Okay, kommt rein, Leute.

377
00:21:20,711 --> 00:21:23,536
Okay, eins nach dem anderen.
Diese Leute...

378
00:21:23,537 --> 00:21:26,217
brauchen einen Platz zum Schlafen.
Du hast ein freies Zimmer.

379
00:21:26,237 --> 00:21:27,511
Warum?

380
00:21:27,531 --> 00:21:30,434
- Mein Haus ist abgefackelt.
- Ohne Scheiß. Wie?

381
00:21:30,454 --> 00:21:31,593
Colin.

382
00:21:31,613 --> 00:21:33,379
- Loki hat dein Haus abgefackelt?
- Jap.

383
00:21:33,380 --> 00:21:36,567
- Was für eine Scheiße.
- Als zweites, zieh dich an.

384
00:21:36,568 --> 00:21:39,473
- Warum?
- Wir gehen zur Uni und reden mit deinem Betreuer.

385
00:21:39,493 --> 00:21:42,740
- Es ist vorbei, Mike.
- Nein.

386
00:21:44,336 --> 00:21:47,080
Ich habe es satt, dass diese
Familie immer fertiggemacht wird.

387
00:21:47,081 --> 00:21:50,563
- Du gehst nicht ohne Kampf unter. - Das
haut nicht hin. Ein Durchfallen ist endgültig.

388
00:21:50,564 --> 00:21:52,860
Zieh dich an.

389
00:21:59,339 --> 00:22:04,178
Also lass mich das klarstellen. Du willst,
dass sie meine neuen Mitbewohner sind.

390
00:22:04,179 --> 00:22:07,213
Nein, das sind nur Leute in Not,
die einen Platz zum Schlafen brauchen.

391
00:22:07,233 --> 00:22:10,425
- Also sind sie Mitbewohner.
- Nein, sie sind Gäste.

392
00:22:10,445 --> 00:22:12,724
Nur für eine Weile.
Bis ich wieder auf den Beinen bin.

393
00:22:12,725 --> 00:22:15,401
- Und ich auf meinen Beinen.
- Nein, nein, das ist cool.

394
00:22:15,402 --> 00:22:19,776
Alles, was wir tun können, um zu helfen.
Mi casa si casa und all das.

395
00:22:20,267 --> 00:22:22,297
Kann ich dich sprechen?

396
00:22:26,653 --> 00:22:28,798
Gäste zahlen gewöhnlich keine Miete.

397
00:22:28,799 --> 00:22:30,917
Zeb, hast du je schon mal
von den guten Samaritern gehört?

398
00:22:30,918 --> 00:22:36,128
Die christliche Gleichnis-Sache ist richtig ver-
wirrend, wenn sie von einem nordischen Gott kommt.

399
00:22:36,148 --> 00:22:38,594
Sprich mir nach: "Ja, Mike,

400
00:22:38,595 --> 00:22:42,489
ich biete deinem Bruder Schutz,
dessen Haus von einem Irren abgefackelt wurde."

401
00:22:42,490 --> 00:22:45,426
Und das passt für mich, aber ich
muss die Miete zahlen, Mann.

402
00:22:45,427 --> 00:22:50,738
- Ich bezahle deine verdammte Miete sowieso.
- Axl seine. Nicht die des freien Zimmers.

403
00:22:53,606 --> 00:22:56,362
Das ist absolut das letzte Mal.

404
00:22:56,382 --> 00:22:59,559
Sollen wir gleich zwei
Wochen im Voraus nehmen?

405
00:22:59,579 --> 00:23:02,167
- Willkommen in eurer neuen Bleibe.
- Oh, danke, Zeb.

406
00:23:02,168 --> 00:23:04,568
- Ja, ich weiß das wirklich zu schätzen.
- Freut mich, euch helfen zu können.

407
00:23:04,569 --> 00:23:07,035
Holt eure Sachen.

408
00:23:07,055 --> 00:23:12,103
- Freut ihr euch, ein Bett zu teilen?
- Ja, passt für mich.

409
00:23:12,655 --> 00:23:15,353
Gut. Gehen wir.

410
00:23:15,883 --> 00:23:17,477
Alles okay?

411
00:23:19,596 --> 00:23:21,559
Die Sache ist die...

412
00:23:22,034 --> 00:23:26,089
Axl hat dieses Jahr eine ziemlich
harte Familienzeit durchgemacht.

413
00:23:26,109 --> 00:23:30,131
Also habe ich auf etwas Nachsicht gehofft,
welche angebracht wäre, bis Axl,

414
00:23:30,132 --> 00:23:33,000
Sie wissen schon, einen Weg gefunden hat,
die verpassten Kurse nachzuholen.

415
00:23:33,001 --> 00:23:37,053
Nein, ich verstehe das völlig.
Das ist kein Problem.

416
00:23:37,073 --> 00:23:40,205
Axl, Sie haben offiziell bestanden.

417
00:23:40,225 --> 00:23:43,756
- Wie?
- Ihr älterer Bruder, Anders, nicht wahr?

418
00:23:44,412 --> 00:23:47,573
Er kam heute Morgen her
und hat alles erklärt.

419
00:23:48,381 --> 00:23:51,617
Ich denke, Sie sind ein sehr tapferer...

420
00:23:52,085 --> 00:23:54,114
Mann, nehme ich an.

421
00:23:55,947 --> 00:23:59,111
Okay, was genau hat...

422
00:23:59,131 --> 00:24:00,160
Anders gesagt?

423
00:24:00,161 --> 00:24:04,621
Die Sache mit Axl ist, dass die Familie
für ihn das Wichtigste auf der Welt ist.

424
00:24:04,622 --> 00:24:06,663
Und ein Großteil dieses Jahres,
als er hätte lernen sollen,

425
00:24:06,664 --> 00:24:09,401
verbrachte er damit,
seiner Schwester Mikela zu helfen,

426
00:24:09,421 --> 00:24:12,770
als sie die Umwandlung zu Michael gemacht hat,
unseren neusten Bruder.

427
00:24:12,771 --> 00:24:16,662
Axl hat Michaels Geschlechtsumwandlungs-
Vorgang toll gemeistert,

428
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
die Stimmungsschwankungen
während der Hormon-Therapie,

429
00:24:19,333 --> 00:24:22,090
die Enttäuschung nach der Operation,
als Michael realisierte,

430
00:24:22,095 --> 00:24:24,430
dass er für immer einen richtig...

431
00:24:24,433 --> 00:24:27,177
richtig kleinen Penis haben wird.
Axl war die ganze Zeit da,

432
00:24:27,178 --> 00:24:28,962
hielt ihre und dann seine Hand,

433
00:24:28,963 --> 00:24:31,875
hat ihn beruhigt, dass ein kleiner Schwanz
besser ist als gar kein Schwanz.

434
00:24:31,876 --> 00:24:35,588
Und ich denke, es wäre moralisch falsch einen
möglichen Verstoß der Freiheitsurkunde nicht zu

435
00:24:35,589 --> 00:24:38,170
erwähnen und ihn durchfallen zu lassen,
indem er einem Familienmitglied

436
00:24:38,175 --> 00:24:41,564
mit ihrer sexuellen Identität half,
meinen Sie nicht?

437
00:24:44,921 --> 00:24:48,138
- Er ist so ein Arschloch.
- Interessante Wortwahl.

438
00:24:48,170 --> 00:24:50,048
Das hätte er nicht tun müssen.

439
00:24:50,068 --> 00:24:52,567
Hey, immerhin hat er ausnahmsweise
mal etwas für jemand anderen getan.

440
00:24:52,568 --> 00:24:55,883
Nicht das. Ich meine, dich so zu dissen.
Das wäre nicht nötig gewesen.

441
00:24:55,903 --> 00:24:57,532
Das ist nur Anders.
Es ist mir egal.

442
00:24:57,552 --> 00:25:00,564
- Wichser.
- Ich weiß, aber passt schon.

443
00:25:00,584 --> 00:25:02,213
Du solltest dankbar sein.

444
00:25:02,233 --> 00:25:05,557
Die Sache ist die, Mike, mir ist es wirklich egal,
ob ich diesen Kurs bestehe oder nicht.

445
00:25:05,558 --> 00:25:08,032
Im großen Ganzen bedeutet es nichts.

446
00:25:09,174 --> 00:25:10,667
Okay.

447
00:25:10,687 --> 00:25:12,755
Das war's.
Wir brauchen ein Bergerbar.

448
00:25:12,775 --> 00:25:15,121
- Ich habe keinen Hunger.
- Nein, ein Bergerbar, das ist...

449
00:25:15,122 --> 00:25:19,156
so eine Sache, bei der
wir Brüder Brot brechen...

450
00:25:19,176 --> 00:25:20,841
und Zeit für uns haben.

451
00:25:20,842 --> 00:25:23,629
- Müssen wir das?
- Ja.

452
00:25:23,649 --> 00:25:25,505
Spendiert bei dieser Tradition
der älteste Bruder etwas?

453
00:25:25,506 --> 00:25:28,808
Warum nicht? Er zahlt sonst für alles.

454
00:25:34,631 --> 00:25:37,695
Alles, was in meinem Haus war, ist jetzt weg.

455
00:25:37,696 --> 00:25:39,403
Stacey sagte,
du wolltest reinen Tisch machen.

456
00:25:39,404 --> 00:25:41,902
Ich hatte nicht vor,
dass der Tisch so rein wird.

457
00:25:41,903 --> 00:25:43,860
Naja, immerhin haben
wir ein Dach über dem Kopf.

458
00:25:43,861 --> 00:25:46,103
Und für ein Paar von Versagern, ist das
immerhin etwas, oder nicht, Ty?

459
00:25:46,104 --> 00:25:48,609
Ty ist nur vom Sinn her ein Verlierer,
da er alles verloren hat.

460
00:25:48,610 --> 00:25:52,004
Ja, das meinte ich ja. Ich meinte
es nicht als etwas schlechtes.

461
00:25:52,005 --> 00:25:55,223
Sich nicht an materielle Dinge zu klammern,
kann befreiend sein.

462
00:25:55,224 --> 00:25:59,113
Ich mag materielle Dinge sehr.
Zum Beispiel Kleider.

463
00:25:59,114 --> 00:26:00,940
Denke darüber, als hätte

464
00:26:00,960 --> 00:26:03,746
dein Leben einen Einlauf gehabt.

465
00:26:03,766 --> 00:26:06,304
- Fühlt sich komisch an.
- Ja, Einläufe können sich komisch anfühlen,

466
00:26:06,305 --> 00:26:08,471
aber sie sind auch sehr reinigend.

467
00:26:08,491 --> 00:26:11,703
- Ja, das nehme ich an.
- Und jetzt kannst du deinen Träumen folgen.

468
00:26:11,704 --> 00:26:14,568
- Hey, Leute.
- Hey, Babe.

469
00:26:14,588 --> 00:26:17,082
- Wie war die Arbeit?
- Der beschissenste Tag überhaupt.

470
00:26:17,083 --> 00:26:21,412
Ich hasse alle Fahrradkuriere
und alles, was mit ihnen zu tun hat.

471
00:26:21,818 --> 00:26:23,364
Ist der Job noch frei?

472
00:26:23,384 --> 00:26:27,234
Auf jeden. Er wird dir gefallen.
Es ist eine richtig lohnende Karriere,

473
00:26:27,235 --> 00:26:28,598
außer finanziell.

474
00:26:28,599 --> 00:26:32,908
- Siehst du? Folge deinen Träumen.
- Nein, nein, ich brauche nur dringend einen Job.

475
00:26:32,928 --> 00:26:36,146
- Oh, dir wird der Job gefallen, Mann.
- Das hoffe ich, Lance.

476
00:26:36,147 --> 00:26:39,237
Weißt du, ein Fahrradkurier zu werden ist
wie ein Teil einer Bruderschaft zu werden.

477
00:26:39,238 --> 00:26:40,751
Da kann ich von erzählen.

478
00:26:40,771 --> 00:26:43,211
Ich meine, Frauen können auch
in dieser Bruderschaft sein, aber...

479
00:26:43,231 --> 00:26:45,182
- Okay.
- Es ist immer noch eine Bruderschaft, aber...

480
00:26:45,183 --> 00:26:47,003
- Aber mit Schwestern.
- Ja.

481
00:26:47,004 --> 00:26:49,775
Du hast es kapiert, Mann. Du hast es sowas
von kapiert. Du wirst das toll machen, Mann.

482
00:26:49,776 --> 00:26:53,430
- Und du bist startklar, mein Freund.
- Cool.

483
00:26:53,450 --> 00:26:56,239
- Sollte ich nicht noch ein Fahrrad haben?
- Genau.

484
00:26:56,795 --> 00:27:00,972
Bitte schön. Das ist ein Ersatzrad,
aber ganz toll. Wir nennen es das Flying Pussy.

485
00:27:00,992 --> 00:27:02,901
- Okay.
- Das gehörte mal Shania, aber...

486
00:27:02,902 --> 00:27:05,580
sie ist nicht mehr bei uns,
also reden wir nicht darüber.

487
00:27:05,600 --> 00:27:07,554
Oh, das tut mir leid.

488
00:27:09,244 --> 00:27:10,923
- Aber das Rad ist noch in Ordnung?
- Oh, ja, ja, ja.

489
00:27:10,924 --> 00:27:13,315
Es ist nicht so, als wäre das ein Mädchen Fahrrad.
Das ist auf jeden Fall ein Rad für Kerle.

490
00:27:13,335 --> 00:27:15,331
Starre Narbe, ist das in Ordnung?

491
00:27:15,332 --> 00:27:18,999
Nein, nein, ich meine nach dem Unfall.
Ich nehme an, darüber redet ihr nicht.

492
00:27:19,000 --> 00:27:22,174
Oh, scheiße, nein. Wir reden dauernd über
Zusammenstöße. Das sind Ehrenplaketten, Mann.

493
00:27:22,175 --> 00:27:26,595
Nein, nein, ich meinte, sie hat uns verlassen,
um ein Motorradkurier zu sein. Völliges No-Go.

494
00:27:26,615 --> 00:27:27,908
- Okay.
- Trotzdem,

495
00:27:27,909 --> 00:27:29,961
du solltest dich geehrt fühlen,
in ihrem Sattel zu sitzen, Mann.

496
00:27:29,962 --> 00:27:31,788
- Das werde ich.
- Cool.

497
00:27:31,808 --> 00:27:34,472
- Hör auf dein Funkgerät. Ich sage dir,
wo du hin musst. - Verstanden.

498
00:27:34,573 --> 00:27:38,073
Hey, ich muss los,
aber wir sollten das mal bei einem Bier nachholen,

499
00:27:38,245 --> 00:27:39,447
Bruder,

500
00:27:40,643 --> 00:27:44,040
- von einer anderen Mutter. Wir sehen uns, Mann.
- Bis dann, Lance.

501
00:27:58,832 --> 00:28:01,059
- Mike?
- Wir machen heute Abend ein Bergerbar.

502
00:28:01,155 --> 00:28:02,254
<i>- Bergerbar?</i>
- Ja.

503
00:28:02,255 --> 00:28:04,122
Macht es euch etwas aus,
dass ich kein Gott mehr bin?

504
00:28:04,123 --> 00:28:07,068
- Aber immer noch ein Bruder.
- Dann ja. Als ob ich nein sagen könnte.

505
00:28:07,069 --> 00:28:08,429
<i>Okay. Wir sehen uns dann.</i>

506
00:28:08,430 --> 00:28:09,542
So unfair.

507
00:28:09,543 --> 00:28:11,884
Nein, du darfst nicht mitkommen.

508
00:28:13,143 --> 00:28:14,542
- Du machst Witze.
<i>- Nein.</i>

509
00:28:14,543 --> 00:28:16,508
- Warum?
- Rate mal, du Depp.

510
00:28:16,509 --> 00:28:18,209
- Axl?
<i>- Richtig.</i>

511
00:28:18,210 --> 00:28:20,671
Ich habe seine Karriere heute gerettet, okay?
Ich habe mehr als genug getan.

512
00:28:20,672 --> 00:28:22,629
Ja, schön für dich.

513
00:28:22,630 --> 00:28:23,896
Ich mache trotzdem ein Bergerbar.

514
00:28:23,897 --> 00:28:26,033
Und erinnerst du dich an die Strafe,
wenn man nicht erscheint?

515
00:28:26,034 --> 00:28:29,167
Ja, Mikkel. Ihr Ärsche dürft in mein
Haus und alles nehmen, was ihr wollt.

516
00:28:29,168 --> 00:28:33,022
Und bedenkt man, dass Ty gerade alles
verloren hat, hast du eine Menge zu verlieren.

517
00:28:33,023 --> 00:28:35,444
Ich mochte dich mehr,
als du eine Frau warst.

518
00:28:35,692 --> 00:28:37,123
Ich texte dir den Treffpunkt.

519
00:28:39,216 --> 00:28:40,907
Komm drüber hinweg, Opa.

520
00:28:41,600 --> 00:28:45,315
Der Begriff Bruder lässt sich nicht auf Großväter
auslegen, nur weil sie sich wie Brüder verhalten.

521
00:28:45,316 --> 00:28:47,681
Nicht meine Schuld,
dass ich ein Einzelkind bin.

522
00:28:53,772 --> 00:28:55,581
Du siehst gut aus.

523
00:28:56,372 --> 00:29:00,022
Es ist so nett,
dass du mit deinen Brüdern Essen gehst.

524
00:29:00,023 --> 00:29:02,605
Mike zahlt.
Ich werde alles zweimal bestellen.

525
00:29:02,606 --> 00:29:07,099
Das ist ein Durchbruch. Das ist ein großer
Fortschritt der brüderlichen Beziehungen.

526
00:29:08,701 --> 00:29:10,230
Willst du es ihm geben?

527
00:29:10,634 --> 00:29:11,972
Axl,

528
00:29:13,784 --> 00:29:15,779
ich will, dass du das nimmst.

529
00:29:17,558 --> 00:29:18,753
Was ist das?

530
00:29:18,754 --> 00:29:20,134
Es ist ein Mann-Toupet.

531
00:29:20,135 --> 00:29:22,885
Ich habe es für dich gemacht,
damit du der Tradition treu bleibst.

532
00:29:23,538 --> 00:29:25,184
Und warum brauche ich ein Mann-Toupet?

533
00:29:25,185 --> 00:29:28,814
Denke es dir nicht als Toupet,
mehr als Eierwärmer.

534
00:29:29,337 --> 00:29:33,273
Ein Bergschrund ist,
wo ein Gletscher von einem Berg wegbricht.

535
00:29:33,274 --> 00:29:35,241
Es ist sehr weit oben, und sehr kalt.

536
00:29:35,242 --> 00:29:39,942
Traditionell fanden Bergerbars an Bergschrunden
statt, wo die Brüder zusammen aßen.

537
00:29:40,077 --> 00:29:44,415
Um zu sehen, wer sich zuerst die Eier abfriert.
Die mit den Eierwärmern schafften es am längsten.

538
00:29:44,416 --> 00:29:45,941
Aber es gibt keine Gletscher in Auckland.

539
00:29:45,942 --> 00:29:48,958
Du musst es nicht tragen. Schieb es
dir einfach in die Hose für Glück.

540
00:29:48,959 --> 00:29:50,596
Ist das nicht dasselbe,
als würde man es tragen?

541
00:29:50,597 --> 00:29:53,551
Komm schon, Alter.
Du wirst dich damit sicherer fühlen.

542
00:30:06,085 --> 00:30:08,276
Das heißt, die Heilung hat begonnen!

543
00:30:08,971 --> 00:30:10,743
Oder nur ein kostenloses Essen.

544
00:30:20,279 --> 00:30:21,722
Schön, dass du gekommen bist.

545
00:30:21,723 --> 00:30:23,243
Nette Willkommensrede, Mikkel.

546
00:30:23,244 --> 00:30:24,914
- Beileid wegen deiner Wohnung.
- Danke.

547
00:30:24,915 --> 00:30:28,334
Axl, wie ich höre, sind Glückwünsche angebracht.
Du hast bestanden.

548
00:30:28,335 --> 00:30:30,803
- Schieb's dir in den Arsch.
- Das ist Dankbarkeit für dich.

549
00:30:30,804 --> 00:30:33,791
Okay, lasst uns das hier und jetzt klären.

550
00:30:34,583 --> 00:30:36,282
Das ist ein Bergerbar.

551
00:30:36,283 --> 00:30:37,772
Ich dachte, es ist ein Restaurant.

552
00:30:37,773 --> 00:30:40,543
Halt die Klappe.
Ich erfinde diese Begriffe nicht.

553
00:30:41,915 --> 00:30:47,641
Diese Tradition gibt es, um uns zu helfen, die
Fettnäpfchen auszulassen, was wir nicht schaffen.

554
00:30:47,642 --> 00:30:49,891
Es war in letzter Zeit
ziemlich beschissen.

555
00:30:50,050 --> 00:30:53,657
Deswegen sind wir hier,
um ein paar Brücken wieder aufzubauen.

556
00:30:53,938 --> 00:30:57,480
Eine Regel des Bergerbar ist,
dass es kein Rumgezicke gibt.

557
00:30:57,586 --> 00:30:59,554
Traurigkeit wird an der Garderobe abgegeben.

558
00:30:59,555 --> 00:31:03,029
Wir essen, wir trinken, wir reden über Zeug,
dann trinken wir etwas mehr.

559
00:31:03,281 --> 00:31:06,809
Das müssen wir tun,
und das werden wir tun.

560
00:31:07,152 --> 00:31:08,540
Sind wir uns einig?

561
00:31:09,033 --> 00:31:10,695
Ich bin vollkommen einverstanden.

562
00:31:10,696 --> 00:31:14,169
Aber Hallo, wer hat Mr. Glücklich mitgebracht?
Macht das Rauchvergiftung mit einem?

563
00:31:14,170 --> 00:31:15,983
Glücklich zu sein ist eine Entscheidung, Anders.

564
00:31:15,984 --> 00:31:19,411
- Das ist eine geniale Beobachtung, Ty.
- Haben wir uns verstanden?

565
00:31:21,214 --> 00:31:22,815
Verstanden, Axl?

566
00:31:27,715 --> 00:31:29,137
Skaal.

567
00:31:32,181 --> 00:31:34,282
- Bekomme ich noch einen Drink?
- Skaal.

568
00:31:53,810 --> 00:31:56,765
- Scheiße, das ist unmöglich.
- Nein, Ingrid kann auch mal recht haben.

569
00:31:56,766 --> 00:31:59,061
Ich meine,
ich habe all meinen weltlichen Besitz verloren,

570
00:31:59,062 --> 00:32:00,803
und ein neues Leben und eine
neue Karriere angefangen.

571
00:32:00,804 --> 00:32:03,541
Entschuldige,
aber Fahrradkurier ist keine Karriere.

572
00:32:03,542 --> 00:32:06,235
- Aber es ist ein Anfang.
- Hi, ich bin Melanie.

573
00:32:06,236 --> 00:32:10,121
Wollt ihr eine Kostprobe von einem
neuen Tequila namens Joes Mescalero?

574
00:32:10,122 --> 00:32:12,364
- Melanie, das klingt fantastisch.
- Super!

575
00:32:12,365 --> 00:32:16,500
Wenn ihr ihn mögt, wollt ihr vielleicht
Wirf den Chip in meinen Sombrero spielen.

576
00:32:16,501 --> 00:32:19,543
- Jeder der trifft, gewinnt eine ganze Flasche.
- Mike macht es.

577
00:32:19,622 --> 00:32:20,713
Bei Spielen ist er toll.

578
00:32:20,714 --> 00:32:23,871
Ja, wer wirft besser einen Chip
als ein großer Werfer wie Mike?

579
00:32:25,182 --> 00:32:26,370
Sicher.

580
00:32:26,845 --> 00:32:28,371
Nach euch, natürlich.

581
00:32:30,228 --> 00:32:32,270
Okay, das ist ein wirklich kleiner Sombrero.

582
00:32:34,029 --> 00:32:36,333
Es ist wirklich ein sehr kleiner Sombrero.

583
00:32:37,908 --> 00:32:40,241
- Keine Chance, dass ich deswegen ein Loser bin.
- Du auch.

584
00:32:40,242 --> 00:32:41,760
- Nein, keine Lust.
- Ich mache das Ganze nur,

585
00:32:41,761 --> 00:32:44,542
damit es dich ein bisschen aufheitert.
Mach es.

586
00:32:50,313 --> 00:32:51,526
Glücklich?

587
00:32:52,970 --> 00:32:54,130
Komm schon.

588
00:33:02,298 --> 00:33:04,554
Das hat bisher noch niemand geschafft.

589
00:33:04,631 --> 00:33:06,663
Vielleicht war es ein Glückstreffer.

590
00:33:06,664 --> 00:33:09,252
Ja, Mike, ich wette,
du schaffst es nicht zweimal hintereinander.

591
00:33:14,491 --> 00:33:16,031
Jeder Chip eine Flasche?

592
00:33:16,251 --> 00:33:17,752
Das sind die Regeln.

593
00:33:55,106 --> 00:33:57,564
- Sind wir uns einig?
- Hölle, ja.

594
00:33:57,902 --> 00:33:59,932
Tut mir leid,
mehr Flaschen habe ich nicht.

595
00:33:59,933 --> 00:34:02,433
Wenigstens kriegen
sie ein gutes Zuhause.

596
00:34:03,470 --> 00:34:05,107
Ich weiß nicht,
wie du das gemacht hast.

597
00:34:06,413 --> 00:34:10,092
Mein Onkel Joe hat es mir gezeigt,
sogar in Mexiko.

598
00:34:10,093 --> 00:34:12,365
Hey, könnten wir einen Kübel Eis kriegen?

599
00:34:12,366 --> 00:34:14,964
- Für den Tequila?
- Ja, ja, wir mögen ihn kalt.

600
00:34:18,856 --> 00:34:20,683
Also, Nachtisch?

601
00:34:22,284 --> 00:34:25,099
Was macht ihr?
Oh Gott, warum?

602
00:34:25,240 --> 00:34:27,091
Sei still und nimm deine Medizin, Anders.

603
00:34:30,014 --> 00:34:33,067
Diese Nacht sollte es um uns gehen,
nicht um deinen Schwanz,

604
00:34:33,068 --> 00:34:36,481
also reiß dich zusammen, und hör auf,
anderer Leute Frauen zu ficken.

605
00:34:37,483 --> 00:34:42,345
Du bist so ein Arsch. Du bist ein Idiot,
selbst unter den größten Idioten der Welt,

606
00:34:42,637 --> 00:34:46,295
aber du bist mein Bruder,
also muss ich dir wohl verdammt noch mal vergeben.

607
00:34:52,280 --> 00:34:55,968
Wie auch immer. Wenn ich Frostbeulen an
meinem Schwanz kriege, zahle ich es euch heim.

608
00:34:55,969 --> 00:34:57,735
Entschuldigung, das ist...

609
00:34:57,736 --> 00:35:02,117
wir sind Brüder. Es ist eine dumme
Tradition aus unserer Jugend. Hier, bitte.

610
00:35:03,708 --> 00:35:06,577
Geht auf uns. Happy Birthday, und Entschuldigung,
falls wir Ärger gemacht haben.

611
00:35:06,578 --> 00:35:09,409
- Hey!
- Ist schon okay, ist okay. Wir sind hier fertig.

612
00:35:09,410 --> 00:35:11,019
Lasst uns gehen, Jungs.

613
00:35:11,654 --> 00:35:13,044
Jesus.

614
00:35:13,871 --> 00:35:16,051
Du bist ein Wichser und ein Gentleman, Mike.

615
00:35:16,052 --> 00:35:17,759
Du weißt, wenn ich Geld hätte,
würde ich einspringen, oder?

616
00:35:17,760 --> 00:35:20,247
- Ja. Ja, sicher.
- Danke, Bro.

617
00:35:24,601 --> 00:35:26,231
Okay, wo ist Axl?

618
00:35:26,232 --> 00:35:28,778
Ich dachte, ihr passt auf ihn auf
während ich die Rechnung bezahle.

619
00:35:28,779 --> 00:35:32,279
- Was bin ich, der Babysitter meines Bruders?
- In diesem Fall, ja.

620
00:35:32,517 --> 00:35:34,001
Hallo!

621
00:35:34,309 --> 00:35:37,723
Hier spricht Gott.

622
00:35:38,048 --> 00:35:42,151
Nun, ein Gott.
Einer von vielen, wie sich herausgestellt hat.

623
00:35:42,430 --> 00:35:44,093
Oh Scheiße.

624
00:35:48,015 --> 00:35:51,155
Götter sind überall.

625
00:35:51,851 --> 00:35:53,769
Axl, tu das nicht.

626
00:35:53,770 --> 00:35:57,839
- Axl, das ist keine gute Idee.
- Ich sehe vielleicht nicht aus wie ein Gott,

627
00:35:58,074 --> 00:36:01,003
aber ich schwöre euch, ich bin einer.

628
00:36:03,001 --> 00:36:06,290
- Ich hole ihn.
- Ihr denkt vielleicht, ein Gott zu sein ist cool,

629
00:36:06,474 --> 00:36:08,298
aber das ist es nicht.

630
00:36:08,299 --> 00:36:09,917
Axl, komm da runter, jetzt.

631
00:36:09,918 --> 00:36:13,949
Und ihr denkt vielleicht, ein Gott zu sein
macht euch zu Gottes Geschenk für Frauen,

632
00:36:14,599 --> 00:36:18,387
aber nein. Denn ich habe keine Freundin.

633
00:36:18,528 --> 00:36:20,103
Nicht mehr.

634
00:36:20,104 --> 00:36:22,250
Auch wenn sie eine Göttin war.

635
00:36:22,251 --> 00:36:24,701
Vielleicht wenn du dich
da unten rasieren würdest, Kumpel!

636
00:36:25,918 --> 00:36:29,806
Axl, hör nicht auf diese betrunkenen Idioten.

637
00:36:29,807 --> 00:36:32,251
Warum nicht, Mike? Ich bin einer von ihnen.

638
00:36:32,252 --> 00:36:35,264
Ich bin der Gott der betrunkenen Idioten!

639
00:36:36,274 --> 00:36:39,780
Axl, geh von der verdammten
Kante weg und komm sofort runter.

640
00:36:40,018 --> 00:36:42,857
Hey, alle, das ist mein Bruder Mike,

641
00:36:42,858 --> 00:36:46,122
- und er ist auch ein Gott.
- Und von was bist du Gott? Unterhosen?

642
00:36:46,289 --> 00:36:48,215
Nein, ich bin Odin.

643
00:36:48,356 --> 00:36:50,212
Ich hoffe, du kannst fliegen, Odin!

644
00:36:50,854 --> 00:36:52,939
Hey Mike, kann Odin fliegen?

645
00:36:52,940 --> 00:36:54,804
Nein, Axl, kannst du nicht!

646
00:36:55,253 --> 00:36:57,092
Das wäre ein guter Zeitpunkt,
um einzugreifen.

647
00:36:57,857 --> 00:37:00,826
- Ich?
- Bragi. Kümmere dich um diese Idioten.

648
00:37:00,985 --> 00:37:03,306
- Meine Kräfte funktionieren nur bei einem.
- Okay,

649
00:37:03,307 --> 00:37:04,864
wer glaubt, dass ich fliegen kann?

650
00:37:05,480 --> 00:37:08,708
- Axl, das kannst du nicht!
- Nein, nein, nein. Keiner von euch.

651
00:37:08,709 --> 00:37:10,312
Das ist mein anderer Bruder.

652
00:37:10,685 --> 00:37:13,493
- Er ist der Grund, warum ich hier oben bin.
- Nein, Axl, ist er nicht.

653
00:37:13,494 --> 00:37:15,398
Doch, ist er, Mike.

654
00:37:16,062 --> 00:37:18,779
Hey, hört mir zu, schaut auf mich.

655
00:37:19,243 --> 00:37:22,674
Hey, ignoriert mich nicht.
Nehmt eure Handys runter und schaut mich an.

656
00:37:31,083 --> 00:37:34,374
Der komische Typ mit vielen Schamhaaren
auf dem Dach ist nicht lustig.

657
00:37:34,681 --> 00:37:38,779
Es ist eine sehr ernste Situation.
Das ist ein echter Selbstmordversuch.

658
00:37:38,867 --> 00:37:40,475
Der Kerl ist wörtlich auf der Kippe,

659
00:37:40,476 --> 00:37:43,237
also hört auf, ihn anzufeuern,
ihr wollt nicht verantwortlich sein

660
00:37:43,238 --> 00:37:45,709
für eine echte Tragödie.
Sind wir uns da einig?

661
00:37:47,012 --> 00:37:49,323
Wenn wir uns einig sind,

662
00:37:49,534 --> 00:37:50,739
dann

663
00:37:51,980 --> 00:37:55,128
winkt mit den Armen als würde
euch nichts interessieren.

664
00:38:02,751 --> 00:38:05,434
Okay, Axl,
komm jetzt ein bisschen zurück, Bro.

665
00:38:05,531 --> 00:38:06,745
Hi, Ty.

666
00:38:07,317 --> 00:38:08,668
Das ist Ty.

667
00:38:08,809 --> 00:38:10,971
- Er ist kein Gott mehr.
- Sei still und komm von der Kante weg.

668
00:38:10,972 --> 00:38:13,334
Das ist gut,
denn er hatte einen beschissenen Gott.

669
00:38:13,633 --> 00:38:15,203
Fast so beschissen wie meiner.

670
00:38:15,204 --> 00:38:16,999
- Axl, bitte.
- Und jetzt, alle,

671
00:38:17,000 --> 00:38:18,609
legt eure Hände auf eure Köpfe.

672
00:38:18,820 --> 00:38:20,254
Verdammt, das ist genial.

673
00:38:20,255 --> 00:38:22,785
- Alles in Ordnung, Ty?
- Ja, ja, ja, ich regle das.

674
00:38:23,438 --> 00:38:24,881
Sie glauben mir nicht.

675
00:38:25,708 --> 00:38:28,453
Ich sage ihnen die Wahrheit,
und sie glauben mir nicht.

676
00:38:28,629 --> 00:38:31,087
- Ist das nicht traurig?
- Nein, nein, nein, das ist gut so.

677
00:38:31,562 --> 00:38:33,480
Ich bin auch traurig, Ty.

678
00:38:34,096 --> 00:38:36,353
Du bist so viel glücklicher
und du hast gar nichts, Ty.

679
00:38:36,614 --> 00:38:38,151
Danke für die Erinnerung.

680
00:38:38,152 --> 00:38:39,818
Ich bin vielleicht ein bisschen betrunken.

681
00:38:39,948 --> 00:38:41,708
Ja, ein kleines bisschen.

682
00:38:42,508 --> 00:38:44,002
Du bist mein bester Bruder.

683
00:38:44,855 --> 00:38:46,544
Kannst du mein bester Bruder bleiben?

684
00:38:48,049 --> 00:38:49,694
Wenn du herunterkommst.

685
00:38:55,433 --> 00:38:56,691
Scheiße!

686
00:39:00,394 --> 00:39:01,825
Ich wünschte, ich wäre kein Gott.

687
00:39:02,617 --> 00:39:03,787
Ich weiß.

688
00:39:03,788 --> 00:39:05,520
Ich wünschte, ich wäre normal, wie du.

689
00:39:06,215 --> 00:39:07,482
Danke.

690
00:39:10,060 --> 00:39:11,517
Ich kotze vielleicht.

691
00:39:11,518 --> 00:39:13,136
Kannst du bitte nicht
auf meinen Rücken kotzen?

692
00:39:13,365 --> 00:39:15,422
Nein, keine Garantie.

693
00:39:16,047 --> 00:39:17,366
Okay, Anders, wir sind hier fertig.

694
00:39:17,367 --> 00:39:19,155
Komm schon, Mike,
ich fange gerade an, Spaß zu haben.

695
00:39:19,156 --> 00:39:20,246
Mach fertig.

696
00:39:20,247 --> 00:39:22,366
Okay, das war's.
Die Show ist vorbei, Leute.

697
00:39:22,367 --> 00:39:26,682
Löscht alles auf euren Handys,
und vergesst nicht, nichts von dem war echt.

698
00:40:07,052 --> 00:40:08,029
Hi.

699
00:40:08,030 --> 00:40:09,084
Hi.

700
00:40:10,026 --> 00:40:11,178
Ist Anders hier?

701
00:40:11,653 --> 00:40:12,700
Nein.

702
00:40:13,297 --> 00:40:14,989
Wow, sieh sich einer dich an.

703
00:40:15,312 --> 00:40:17,385
Ja, ich bin jetzt Fahrradkurier.

704
00:40:18,050 --> 00:40:20,469
Muss ich für irgendetwas unterschreiben?

705
00:40:20,470 --> 00:40:22,800
Nein, ich habe keine Lieferung,

706
00:40:23,381 --> 00:40:26,310
weil ich dir meine Nummer geben wollte.

707
00:40:26,311 --> 00:40:28,832
Weißt du, manchmal wenn man etwas
superwichtiges hat und man nicht durchkommt,

708
00:40:28,833 --> 00:40:30,791
kannst du mich wenigstens direkt anrufen, und

709
00:40:31,002 --> 00:40:32,999
ich würde mit Freuden
das Problem lösen.

710
00:40:33,926 --> 00:40:35,659
Das ist sehr nett.

711
00:40:36,861 --> 00:40:38,026
Großartig.

712
00:40:42,562 --> 00:40:44,875
Hat Anders erzählt,
dass mein Haus abgebrannt ist?

713
00:40:45,111 --> 00:40:47,255
Oh mein Gott, nein. Das ist

714
00:40:47,897 --> 00:40:50,849
- furchtbar.
- Nein, das ist eigentlich ganz gut.

715
00:40:50,850 --> 00:40:55,082
Ich meine, es hat sich nie wie ein Zuhause
angefühlt. Es hatte immer etwas Komisches an sich.

716
00:40:55,957 --> 00:40:58,341
- Komisch, dass du das sagst.
- Wirklich?

717
00:40:58,342 --> 00:41:00,724
Ja, ich hatte ein sehr komisches Gefühl.

718
00:41:00,838 --> 00:41:03,547
Dawn, hey. Ein kleines Paket für dich.

719
00:41:03,548 --> 00:41:06,538
Ty! Befreundeter Straßenkämpfer.

720
00:41:06,837 --> 00:41:09,362
Schön zu sehen, dass du dich mit den
heißesten Kunden bekannt machst, Bro.

721
00:41:09,363 --> 00:41:11,030
Danke, Lance.

722
00:41:11,369 --> 00:41:13,497
- Sie ist so cool, oder?
- Ja.

723
00:41:13,875 --> 00:41:15,017
Ja, das ist sie.

724
00:41:15,292 --> 00:41:17,098
Steht der Plan fürs Wochenende noch?

725
00:41:17,099 --> 00:41:18,145
Ich kann es kaum erwarten.

726
00:41:18,146 --> 00:41:19,776
Willst du wieder in das gleiche Restaurant?
Da war es gut.

727
00:41:19,777 --> 00:41:21,943
- Ich hatte eine tolle Zeit.
- Ich auch.

728
00:41:21,944 --> 00:41:23,706
Aber nur, weil du da warst.

729
00:41:24,895 --> 00:41:26,263
Hör auf.

730
00:41:26,989 --> 00:41:28,124
In Ordnung,

731
00:41:28,977 --> 00:41:30,507
das wäre erledigt.

732
00:41:30,605 --> 00:41:31,687
Wir sehen uns, Bro.

733
00:41:32,074 --> 00:41:34,212
- Bis später, Babe.
- Bye, Lance.

734
00:41:37,084 --> 00:41:38,676
Morgen, Sonnenschein.

735
00:41:38,975 --> 00:41:40,550
Verpiss dich.

736
00:41:40,841 --> 00:41:42,539
Erinnerst du dich an letzte Nacht?

737
00:41:44,754 --> 00:41:46,095
Teilweise.

738
00:41:47,384 --> 00:41:50,566
Wage es nicht,
so einen Stunt noch mal abzuziehen, okay?

739
00:41:53,180 --> 00:41:55,633
Okay. Bergerbar erfolgreich abgeschlossen.

740
00:41:56,016 --> 00:41:58,048
- Ich fühle mich scheiße.
- Ja, tust du.

741
00:41:58,049 --> 00:42:01,654
Was heißt, was vorbei ist, ist vorbei.
Zeit, nach vorne zu sehen. Und du

742
00:42:02,217 --> 00:42:03,630
hast einen Job.

743
00:42:04,760 --> 00:42:05,823
Wo?

744
00:42:05,824 --> 00:42:10,003
Ich bin es leid, deine Miete zu zahlen, also
wirst du sie dir verdienen, indem du mir hilfst.

745
00:42:10,222 --> 00:42:12,479
Da du ja jetzt ein
qualifizierter Arbeiter bist.

746
00:42:13,482 --> 00:42:15,101
Gratulation.

747
00:42:21,377 --> 00:42:23,348
Ist es in Ordnung,
wenn ich noch ein paar Werkzeuge hole?

748
00:42:23,349 --> 00:42:24,708
Ja, sicher.

749
00:42:25,653 --> 00:42:27,192
Das wird schon wieder, Kumpel.

750
00:43:10,002 --> 00:43:13,002
Übersetzung:
<font color=#00FF00>Kreator, Arzt & anno2512</font>

751
00:43:13,012 --> 00:43:16,012
für
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de

