1
00:00:00,500 --> 00:00:01,800
<b><font color="#F72525">TV4User präsentiert:</font></b>

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,300
<b><font color="#2825F7">Übersetzung von Invisible und ssbbwfan</font></b>

3
00:00:05,301 --> 00:00:08,301
<b><font color="#2825F7">Korrektur von d.c.s,
Anpassung von sunshine05</font></b>

4
00:00:11,002 --> 00:00:13,503
<i>Im Altertum glaubten die Menschen, dass</i>

5
00:00:13,537 --> 00:00:15,638
<i>der Himmel mit Göttern und Monstern und</i>

6
00:00:15,673 --> 00:00:17,574
<i>magischen Welten gefüllt sei.</i>

7
00:00:17,608 --> 00:00:19,517
<i>Dann, mit fortschreitender Zeit,</i>

8
00:00:19,552 --> 00:00:22,835
<i>floss dieser Glaube in Mythos und Folklore ein.</i>

9
00:00:22,870 --> 00:00:24,614
<i>Aber heute wissen wir, dass die Geschichten wahr waren.</i>

10
00:00:24,648 --> 00:00:28,585
<i>Andere Welten, mit Namen wie "Asgard", existieren.</i>

11
00:00:28,619 --> 00:00:32,121
<i>Und Geschöpfe, einst verehrt als Götter, wie Thor,</i>

12
00:00:32,155 --> 00:00:34,624
<i>sie sind wieder aufgetaucht und
hinterlassen uns mehr Fragen und ...</i>

13
00:00:34,658 --> 00:00:36,760
jede Menge Dreck, den wir auffegen dürfen.

14
00:00:40,597 --> 00:00:42,031
Sagt nicht, dass ich euch nie was gegeben hätte.

15
00:00:43,500 --> 00:00:46,402
<i>Ich überprüfe auf spektrografische
Signaturen von Außerirdischen,</i>

16
00:00:46,436 --> 00:00:49,471
- Einen winzigen Stein nach dem anderen.
- Notwendige Vorsicht.

17
00:00:49,506 --> 00:00:51,874
Wir wollen, dass nichts außerirdisches
in die falschen Hände gelangt.

18
00:00:51,909 --> 00:00:54,242
Diese Art der Arbeit ist immer noch

19
00:00:54,277 --> 00:00:56,945
- eine leichte Arbeit für Affen.
- Du bist ein kleiner Affe.

20
00:01:03,920 --> 00:01:06,922
Schau mich nicht so an. Wenn ich mit ihnen rede,
dann rede ich mit ihnen.

21
00:01:06,956 --> 00:01:09,124
- Mit wem?
- Mama und Papa.

22
00:01:09,158 --> 00:01:13,795
Sie wollen Erklärungen ... nun, für all das.

23
00:01:13,829 --> 00:01:15,430
<i>Aber ich habe keine Antworten.</i>

24
00:01:15,464 --> 00:01:17,665
Und, viel tiefschürfender, ich habe nicht mehr
mit ihnen gesprochen, seit ich krank war.

25
00:01:17,699 --> 00:01:19,301
Und wenn sie das wüssten, dann
wären sie noch mehr aufgebracht.

26
00:01:19,335 --> 00:01:20,302
Also, wisst ihr ...

27
00:01:22,939 --> 00:01:25,206
... warum unsere Zeit verplempern?

28
00:01:25,241 --> 00:01:28,776
<i>Ihr mögt denken, dass es alte Nachrichten sind...
aber es sind Neuigkeiten für jeden Anderen.</i>

29
00:01:28,811 --> 00:01:31,278
Also, Asgardier sind Außerirdische von einem anderen Planeten,

30
00:01:31,313 --> 00:01:33,113
die uns vor tausend Jahren besucht haben?

31
00:01:33,148 --> 00:01:34,682
Oder mehr.

32
00:01:34,716 --> 00:01:36,717
Und weil wir sie nicht verstehen konnten,

33
00:01:36,752 --> 00:01:38,152
dachten wir, es seien Götter?

34
00:01:38,186 --> 00:01:40,054
Daher kommt die nordische Mythologie.

35
00:01:40,088 --> 00:01:41,756
Das ist einfach zu verrückt.

36
00:01:41,790 --> 00:01:43,623
Glauben Sie, dass andere Gottheiten auch Außerirdische sind?

37
00:01:43,658 --> 00:01:45,525
<i>Vishnu ganz sicher, oder?</i>

38
00:01:45,560 --> 00:01:48,128
Wissen Sie, es wäre nett, wenn, wenigstens einmal,

39
00:01:48,163 --> 00:01:51,298
Thor und seine Leute einen Reinigungsgott
herunter senden könnten, wenn sie hier waren.

40
00:01:51,333 --> 00:01:53,834
Für so etwas haben die bestimmt einen magischen Besen.

41
00:01:53,868 --> 00:01:56,170
Ich wünschte, sie hätten ihr Raumschiff auch hier gelassen,

42
00:01:56,204 --> 00:01:57,737
So dass wir das auch reinigen könnten?

43
00:01:57,772 --> 00:02:00,039
Wir könnten reingehen und einen
Blick unter die Motorhaube werfen,

44
00:02:00,074 --> 00:02:01,107
vielleicht eine Spritztour damit machen.

45
00:02:01,141 --> 00:02:04,060
Komm schon, du willst mir erzählen,
dass das Fliegen eines Raumschiffs

46
00:02:04,061 --> 00:02:06,613
<i>- nicht auf deiner Wunschliste ist?
- Ich kann mich an nichts erinnern, wo</i>

47
00:02:06,647 --> 00:02:09,483
irgendetwas außerirdisches in menschlichen
Händen gut geendet wäre.

48
00:02:09,517 --> 00:02:12,552
Ich hätte nichts dagegen, meine menschlichen
Hände auf Thor zu legen.

49
00:02:12,587 --> 00:02:13,653
Er ist so verträumt.

50
00:02:13,688 --> 00:02:17,590
- Klar, er ist hübsch, aber
- Nein, er ist verträumt.

51
00:02:23,597 --> 00:02:27,200
- Fitz ist das ... - Garantiert nicht von hier.

52
00:02:27,234 --> 00:02:28,934
Noch ein Stück des Schiffes. Was machen Sie?

53
00:02:32,072 --> 00:02:33,171
Unsichtbar ...

54
00:02:35,942 --> 00:02:37,009
... vergessen.

55
00:02:41,748 --> 00:02:45,017
Darum sind wir hier. Haltet alles unter Kontrolle.

56
00:03:06,238 --> 00:03:10,510
Nun, wer würde so etwas anstellen? - Wer weiß?

57
00:03:27,992 --> 00:03:29,560
Schau, Liebling.

58
00:03:34,499 --> 00:03:36,900
"Südlich vom Wasser, nördlich vom Hügel..."

59
00:03:38,336 --> 00:03:42,039
- "... ein steinener Nimbus ..."
-"beschützt immer noch den Baum."

60
00:03:43,107 --> 00:03:46,209
Ist es das, Jakob?

61
00:04:07,664 --> 00:04:09,599
Wir sollten das überprüfen.

62
00:04:41,364 --> 00:04:43,098
Endlich, nach dieser langen Zeit.

63
00:04:48,971 --> 00:04:51,973
Ich kann nicht erwarten, es den anderen zu erzählen.

64
00:04:52,008 --> 00:04:56,845
Mir wurde gesagt, dass es real ist ... und dass ich es finden würde.

65
00:04:59,381 --> 00:05:01,682
<i>Bist du bereit?</i>

66
00:05:17,399 --> 00:05:19,332
Kämpf nicht dagegen an, was du fühlst.

67
00:05:19,367 --> 00:05:22,736
Diese Wut, sie ist schon in dir.

68
00:05:22,771 --> 00:05:25,305
Habe keine Angst davor. Versteck dich
nicht vor seiner Kraft.

69
00:05:25,339 --> 00:05:27,741
<i>Umarme sie. Umarme sie!</i>

70
00:05:35,716 --> 00:05:38,107
<i>Mein Gott, was haben sie getan?</i>

71
00:05:48,296 --> 00:05:51,263
<b><font color="#F4070F">Episode 08
"The Well"</font></b>

72
00:05:51,298 --> 00:05:53,599
<i>Ich kann da hochklettern, wenn du es willst.</i>

73
00:05:53,633 --> 00:05:56,936
<i>Sag mir halt nur, was ich mit dem ... Ding tun soll.</i>

74
00:05:56,970 --> 00:06:01,140
- Ja, es sind nur um die 4 Meter.
- Ich schaff das schon. Ich ...

75
00:06:01,175 --> 00:06:03,176
Ich bin nur etwas misstrauisch wegen der Höhe

76
00:06:03,210 --> 00:06:04,476
seit ich fast zu Tode gestürzt wäre.

77
00:06:04,511 --> 00:06:08,280
Du hast Angst. Durchgeschüttelt worden?

78
00:06:08,315 --> 00:06:09,415
Das ist normal.

79
00:06:10,483 --> 00:06:16,288
Aber einige Gefühle übermannen
einen, wenn man drauf rum reitet.

80
00:06:16,323 --> 00:06:19,391
Ganz besonders Angst.

81
00:06:19,426 --> 00:06:22,528
Nun, halte die Augen nach vorn gerichtet.

82
00:06:22,562 --> 00:06:25,897
Besinn dich auf das, was du gerne am besten können willst.

83
00:06:25,932 --> 00:06:28,666
Ja. Nicht fallen.

84
00:06:28,701 --> 00:06:30,936
<i>Nein, Forschung.</i>

85
00:06:30,970 --> 00:06:33,271
Du bist ein Wissenschaftler. Ihr wollt Sachen ausknobeln.

86
00:06:33,305 --> 00:06:36,274
- Ja, mit meinen Dingern.
- Ich bin neugierig.

87
00:06:36,308 --> 00:06:40,878
Was auch immer in diesen Bäumen war, es muss
seit Jahrhunderten da gewesen sein, stimmt's?

88
00:06:40,912 --> 00:06:41,879
Mindestens ein Jahrtausend.

89
00:06:41,913 --> 00:06:45,750
Einige dieser Bäume werden durch Radiocarbon-14 auf 9.000 Jahre datiert.

90
00:06:45,784 --> 00:06:48,519
Das scheint unmöglich. Ich denke,
der Baum ist darum gewachsen.

91
00:06:48,554 --> 00:06:50,888
Ich muss vorher die Jahresringe überprüfen,

92
00:06:50,922 --> 00:06:52,089
um sicher zu sein.

93
00:06:52,124 --> 00:06:55,727
Aber die norwegische Fichte ist eine
schnell wachsende Corniferen-Art,

94
00:06:55,761 --> 00:06:56,761
und ich weiß, ihr wollt mich hier hoch bugsieren,

95
00:06:56,795 --> 00:07:00,931
- aber ich gehe sowieso da hoch ... - Ich fang dich auf, wenn du fällst.

96
00:07:00,966 --> 00:07:05,903
Geschrei, und in ihren Augen so viel Hass.

97
00:07:05,937 --> 00:07:08,873
Sie sagten, sie hätte einen silbernen Stock?

98
00:07:08,907 --> 00:07:13,057
Vielleicht aus Stahl. Ich weiß nicht.
Es war mit Verzierungen versehen.

99
00:07:13,092 --> 00:07:14,778
Können sie diese beschreiben oder zeichnen?

100
00:07:14,812 --> 00:07:18,982
Ich bekam das nur schlecht
zu sehen. Ich bin nur gerannt.

101
00:07:20,418 --> 00:07:23,654
Wer würde etwas derart böses machen?

102
00:07:23,688 --> 00:07:25,389
Mein Beileid für ihren Verlust.

103
00:07:26,424 --> 00:07:31,161
Was immer hier drinnen war, es war auf
alle Fälle nicht von dieser Welt.

104
00:07:31,195 --> 00:07:34,430
<i>Fitz, hast du es? Es ist nicht chitaurisch, oder?</i>

105
00:07:34,464 --> 00:07:35,865
<i>Nein, nein , nein. Keine Angst.</i>

106
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
Das ist keine weitere Viren-Bedrohung.

107
00:07:37,434 --> 00:07:38,668
<i>Bleibt da hängen.</i>

108
00:07:40,337 --> 00:07:43,506
Die spektrografischen Signaturen
passen zu Werten, die ...

109
00:07:43,540 --> 00:07:44,808
Thors Hammer passen.

110
00:07:44,842 --> 00:07:49,178
Simmons, was immer in diesem
Baum war, es ist aus Asgard.

111
00:07:49,212 --> 00:07:52,915
Ich kann einen Abdruck von dem
sehen, was hier eingebettet war.

112
00:07:55,118 --> 00:07:57,486
Scanne für dreidimensionale Wiederherstellung.

113
00:07:57,521 --> 00:07:59,488
Sag mir, wann.

114
00:08:01,024 --> 00:08:02,658
Wann.

115
00:08:02,693 --> 00:08:06,795
Sieht wie ein Stab oder eine Rute aus.

116
00:08:08,064 --> 00:08:10,966
Gute Handarbeit. Graviert.

117
00:08:11,000 --> 00:08:14,236
Ich wandel es um, druck ein 3D-Modell aus.

118
00:08:14,270 --> 00:08:18,640
Dieser Wald ist ein geschütztes
Reservat. Was denken die, wer sie sind?

119
00:08:18,674 --> 00:08:20,608
Noch irgendwas? Einzelheiten?

120
00:08:20,643 --> 00:08:23,044
Alles, was uns helfen würde, diese Leute zu finden

121
00:08:23,078 --> 00:08:24,145
oder wo sie sich verstecken könnten?

122
00:08:24,179 --> 00:08:27,114
Sir, es schaut nicht so aus, als würden sie sich verstecken.

123
00:08:30,219 --> 00:08:32,654
Schick es an eure Geräte.

124
00:08:32,688 --> 00:08:36,513
<i>... der Angriff hat 20 Verletzte gefordert, 3 sind in kritischem Zustand.</i>

125
00:08:36,548 --> 00:08:39,279
<i>Berichte zeigen, dass die Gruppe, bestehend aus ungefähr einem Dutzend Leuten,</i>

126
00:08:39,314 --> 00:08:42,270
<i>von einem Mann und einer Frau angeführt wurde, und obwohl ihr Motiv unklar war,</i>

127
00:08:42,305 --> 00:08:45,987
<i>wurde ihre Nachricht eindringlich auf den Straßen von Oslo ausgesprochen.</i>

128
00:08:47,336 --> 00:08:49,871
Nun, ich schätze, wir wissen, was sie denken, wer sie sind.

129
00:09:02,424 --> 00:09:05,658
Jakob Nystrim, 30. Freundin, Petra Larsen.

130
00:09:05,693 --> 00:09:08,094
Führer einer nordischen Heldenverehrungs-Hass-Gruppe.

131
00:09:08,129 --> 00:09:10,663
Und ihre Anzahl steigt, durch die Vorkommnisse in Greenwich

132
00:09:10,698 --> 00:09:13,733
und dank des Internets. Ja, Internet
sagte sie sarkastisch.

133
00:09:13,767 --> 00:09:14,967
Nordische Heldenverehrer?

134
00:09:15,001 --> 00:09:17,537
Von allem besessen, was auf der
nordischen Mythologie beruht ...

135
00:09:17,571 --> 00:09:21,173
- Geschichten aus Asgard.
- Und jetzt von einer Waffe.

136
00:09:21,208 --> 00:09:22,942
Der Scan hat nur eine Seite geschafft.

137
00:09:22,976 --> 00:09:24,811
Der Baum war zu beschädigt für
eine komplette Wiederherstellung.

138
00:09:24,845 --> 00:09:26,879
Aber schaut hier ... es ist klar an
beiden Enden gebrochen worden.

139
00:09:26,913 --> 00:09:29,882
- Also gibt es weitere Teile?
- Ja, mindestens noch zwei.

140
00:09:29,916 --> 00:09:32,818
Das bedeutet, dass Sid und Nancy nach
einem kompletten Set suchen könnten.

141
00:09:32,853 --> 00:09:36,655
- Und die Markierungen?
- Asgardische Symbole.

142
00:09:36,689 --> 00:09:38,357
Mit unserem Wissen schwer zu übersetzen.

143
00:09:38,391 --> 00:09:41,126
Sie sollten ihren Freund, dem Donnergott, rufen.

144
00:09:41,161 --> 00:09:42,794
Er holt seine Kraft aus seinem Hammer, richtig?

145
00:09:42,829 --> 00:09:44,796
Was wäre, wenn das der Nagel zu seinem Hammer wäre?

146
00:09:44,831 --> 00:09:48,066
Das hab ich wirklich gemacht. Direktor
Fury sagte mir, dass er unauffindbar sei.

147
00:09:48,100 --> 00:09:50,335
Und wenn er ein Mobiltelefon hätte,
dann hätten wir nicht seine Nummer.

148
00:09:50,370 --> 00:09:52,471
Die Ermittlungen von S.H.I.E.L.D. sind auf der Spur

149
00:09:52,505 --> 00:09:53,972
von Nystrom und seinen Anhängern.

150
00:09:54,006 --> 00:09:56,207
Die Identifikation dieses Objekts
liegt in unserer Verantwortung,

151
00:09:56,242 --> 00:09:58,543
so wie wir auch die anderen
Teile vor ihnen finden müssen.

152
00:09:58,578 --> 00:10:01,045
Sie scheinen einen Vorteil zu haben. Sie haben dieses Teil gefunden,

153
00:10:01,080 --> 00:10:03,581
auf einer Fläche von 150 Quadratkilometer norwegischen Waldes.

154
00:10:03,615 --> 00:10:08,152
Leute, was ist, wenn das Teil
sie mit Magie gerufen hat?

155
00:10:08,187 --> 00:10:09,988
Sie gerufen.

156
00:10:10,022 --> 00:10:12,891
Wir wissen, dass es asgardisch ist, daher
könnten die Regeln hier etwas biegsam sein.

157
00:10:12,925 --> 00:10:14,893
Nur weil wir bislang noch nichts verstehen

158
00:10:14,927 --> 00:10:17,160
bedeutet nicht, dass wir in
dunkle Zeiten zurückfallen sollten,

159
00:10:17,195 --> 00:10:19,597
ich meine Magie und Märchen.

160
00:10:19,631 --> 00:10:23,367
Eigentlich ist das genau das, was wir machen werden.

161
00:10:23,402 --> 00:10:24,602
- Entschuldigung?
- Wirklich?

162
00:10:24,636 --> 00:10:26,303
Als wir den Hammer zum ersten mal
in New Mexico gefunden haben,

163
00:10:26,337 --> 00:10:28,005
da besuchte ich den führenden Experten

164
00:10:28,039 --> 00:10:29,039
für nordische Mythologie ...

165
00:10:29,073 --> 00:10:32,242
Elliot Randolph, ein Professor
an der Universität Sevilla.

166
00:10:32,277 --> 00:10:33,576
<i>Wir machen uns sofort auf den Weg.</i>

167
00:10:33,611 --> 00:10:36,046
<i>Vielleicht kann er uns mehr zu den Markierungen sagen.</i>

168
00:10:38,149 --> 00:10:40,284
<i>Nun, einer muss sich anpassen, Elena.</i>

169
00:10:40,318 --> 00:10:42,819
<i>Die kürzlichen Ereignisse haben uns alle in ein Loch fallen lassen.</i>

170
00:10:42,853 --> 00:10:45,155
<i>Ich dachte, ich unterrichte nordische Mythologie,</i>

171
00:10:45,189 --> 00:10:48,625
nun schaut's so aus, als sei ich Geschichtsprofessor.

172
00:10:48,659 --> 00:10:52,094
Also werden Sie meinen Rang nicht anpassen?

173
00:10:52,129 --> 00:10:55,264
Nein. Ich gebe ihnen eine Woche, es umzuschreiben.

174
00:10:55,299 --> 00:10:59,402
Ich denke da an ein bisschen mehr
Geschichte, weniger Literaturkritik.

175
00:10:59,437 --> 00:11:01,905
Aber ich hoffe, es bleibt  weiterhin bei unserem Dinner diesen Abend.

176
00:11:01,939 --> 00:11:04,407
Ich hab eine Liste von Büchern
beigelegt, die dir helfen könnten.

177
00:11:04,442 --> 00:11:07,109
Ich sehe dich später.

178
00:11:07,144 --> 00:11:08,110
<i>Oh!</i>

179
00:11:08,145 --> 00:11:12,514
- Professor Randolph.
- Agent Coulson. Kommen sie rein, kommen sie rein.

180
00:11:12,549 --> 00:11:14,650
Waterfield 44.

181
00:11:14,684 --> 00:11:17,820
14 Karat Gold Feder mit Perlmutt-Inlay.

182
00:11:18,855 --> 00:11:21,924
Sie haben wirklich ein gutes Auge. Ich
wusste nicht, dass sie ein Sammler sind.

183
00:11:21,958 --> 00:11:23,659
Bei einem Behörden-Gehalt, nicht wirklich.

184
00:11:23,693 --> 00:11:27,062
Nun, ich nehme an, dass sie auf dem Feld
in London etwas gefunden haben.

185
00:11:27,096 --> 00:11:29,230
In einem Baum in Norwegen, und unglücklicherweise,

186
00:11:29,265 --> 00:11:31,266
waren wir es nicht, die etwas gefunden haben.

187
00:11:31,300 --> 00:11:34,603
Es ist ein 3D-Modell.

188
00:11:34,637 --> 00:11:38,306
Das ist erstaunlich.

189
00:11:41,677 --> 00:11:42,978
<i>Nun, basierend auf diesen Runen</i>

190
00:11:43,012 --> 00:11:47,582
würde ich sagen, ich blicke
auf eine Teil eines Berserker-Stabs.

191
00:11:47,616 --> 00:11:49,351
Lasst uns schauen.

192
00:11:50,619 --> 00:11:54,022
Ja, die Mythen datieren im
späten zwölften Jahrhundert.

193
00:11:54,056 --> 00:11:56,524
Es geht alles um einen
mächtigen Krieger aus Asgard.

194
00:11:56,558 --> 00:11:59,393
<i>Hier. Ein Soldat der Berserker-Armee.</i>

195
00:11:59,427 --> 00:12:02,797
- Berserker-Armee? - Aber ja.

196
00:12:02,831 --> 00:12:05,533
Eine mächtige Armee. Das war eine wilde Armee.

197
00:12:05,567 --> 00:12:08,669
Berserker kämpften wie wütende Tiere,

198
00:12:08,704 --> 00:12:10,505
zerstörten alles in ihrem Weg.

199
00:12:10,539 --> 00:12:13,807
Ein einfacher Berserker hatte die Kraft von 20 Kriegern.

200
00:12:13,841 --> 00:12:16,610
Wer immer den Stab benutzte,
hatte übermenschliche Kräfte?

201
00:12:16,644 --> 00:12:20,280
Unkontrollierbare Wut war die Folge,
wenn man mit dem Stab kämpfte.

202
00:12:20,315 --> 00:12:23,617
Der Stab enthielt eine sehr mächtige Magie.

203
00:12:23,651 --> 00:12:25,852
Oder eine wissenschaftliche Eigenschaft, die wir noch enthüllen müssen.

204
00:12:25,887 --> 00:12:27,787
*** Analytisches Denken und
hübsch wie ein Pfirsich.

205
00:12:27,822 --> 00:12:30,723
- Der Krieger in der Geschichte?
- Nun, in der Geschichte,

206
00:12:30,724 --> 00:12:34,828
da kam er auf die Erde, um zu
kämpfen, aber er verliebte sich.

207
00:12:34,862 --> 00:12:38,131
- In wen?
- In das irdische Leben.

208
00:12:38,165 --> 00:12:41,267
Menschheit. Er verliebte sich so sehr,

209
00:12:41,301 --> 00:12:43,870
dass er, als seine Armee nach
Asgard zurückkehrte, hier blieb.

210
00:12:43,905 --> 00:12:45,138
Was passierte mit dem Stab?

211
00:12:45,172 --> 00:12:49,475
Nun, er wollte nicht, dass eine dunkle Magie in die falschen Hände geriet,

212
00:12:49,510 --> 00:12:51,710
deshalb zerbrach er den Stab in drei Teile,

213
00:12:51,745 --> 00:12:54,980
und versteckte jeden Teil an einen anderen Ort.

214
00:12:55,015 --> 00:12:58,384
Das Manuskript verrät einem nicht,
wo er die Stücke versteckte, oder?

215
00:12:58,419 --> 00:13:02,521
Tatsächlich, das macht es. In drei Versen.

216
00:13:02,556 --> 00:13:04,990
Nun, behalten sie alle im Kopf, dass
dies poetische Abstraktionen sind,

217
00:13:05,025 --> 00:13:06,324
aus lang verschollenen alten Texten.

218
00:13:06,359 --> 00:13:12,230
Also, einer handelt von einem Baum, den
sie wohl anscheinend gefunden haben.

219
00:13:12,265 --> 00:13:16,268
*** Ein andere lautet "Östlich des Flusses, Sonne über Kopf,

220
00:13:16,302 --> 00:13:18,736
begraben in der Erde mit den Knochen der Toten."

221
00:13:18,771 --> 00:13:21,739
Das ist ein wenig makaber, oder?
Es gibt hier einen weiteren.

222
00:13:21,774 --> 00:13:23,508
Nun, dieser reimt sich noch nicht einmal.

223
00:13:23,543 --> 00:13:29,347
Der Hauptinhalt ist "Nahe zu Gott".
Das könnte alles bedeuten.

224
00:13:29,382 --> 00:13:30,682
Es könnte auch gar nichts bedeuten.

225
00:13:30,716 --> 00:13:35,019
Ich hatte auf weniger metaphorisches gehofft,
mehr auf Längen und Breitengrad.

226
00:13:35,054 --> 00:13:37,822
Nun, das könnte man als Grund sehen,

227
00:13:37,856 --> 00:13:40,424
nahe von Raubzügen von Wikingern zu suchen, oder?

228
00:13:40,459 --> 00:13:43,494
Nun, es gab einige Funde in der letzten Zeit

229
00:13:43,528 --> 00:13:46,931
*** von nordischen Relikten auf der Baffin-Insel an der Küste von Kanada.

230
00:13:46,966 --> 00:13:49,968
Ja, virtuelle Funde von neuen Artefakten.

231
00:13:50,002 --> 00:13:52,636
Da werden wir starten. Danke, Professor.

232
00:13:52,670 --> 00:13:55,639
<i>Wussten sie, dass es einen Mount Thor auf der Baffin-Insel gibt?</i>

233
00:13:55,673 --> 00:13:57,741
- Das wusste ich nicht. - Wissen sie, dass es nicht auf Mount Thor ist?

234
00:13:57,775 --> 00:13:59,710
Irgendwas asgardisches.

235
00:13:59,744 --> 00:14:01,579
Unsere Agenten haben auf
dem Boden nichts gefunden.

236
00:14:01,613 --> 00:14:02,913
Was ist mit ihnen?

237
00:14:02,947 --> 00:14:05,916
Die Nachrichtenboards Nystroms, im Web vergraben,
sind einfach voller Psychopathen.

238
00:14:05,950 --> 00:14:07,350
Sie glauben, sie würden aufsteigen,

239
00:14:07,384 --> 00:14:10,887
um Götter der Zerstörung und des Todes zu werden.
Leute sind total daneben, Sir.

240
00:14:10,922 --> 00:14:12,322
Das ist dein Ergebnis? "Leute sind daneben"?

241
00:14:12,356 --> 00:14:15,659
Diese Leute sind es. Und es gibt auch
im Untergrund Gerüchte.

242
00:14:15,693 --> 00:14:18,261
- Könnte bedeuten, unerkannt zu bleiben oder ...
- Oder sie suchen nach dem nächsten Teil.

243
00:14:18,295 --> 00:14:20,563
Randolph meinte, wir sollten die Wikinger-Routen
überprüfen. Habt ihr andere gefunden?

244
00:14:20,598 --> 00:14:22,432
Es gibt einige Orte entlang des
Wolga-Flusses in Russland,

245
00:14:22,466 --> 00:14:28,037
- einige in Kiew, und verrückterweise hier.
- In Sevilla, Spanien?

246
00:14:28,139 --> 00:14:30,406
Es ist unwahrscheinlich, aber die Wikinger
haben Sevilla zwei Mal geplündert.

247
00:14:30,441 --> 00:14:34,477
Wir haben einen vielversprechenden Ort
mit Wikinger-Überbleibseln gefunden...

248
00:14:34,512 --> 00:14:35,811
<i>El Divino Niño.</i>

249
00:14:35,846 --> 00:14:38,848
Eine Kirche, erbaut auf den Ruinen einer
Krypta aus dem 8. Jahrhundert,

250
00:14:38,882 --> 00:14:42,317
- erbaut auf den römischen Ruinen von 206 vor Christus.
- Östlich von einem Fluss.

251
00:14:42,352 --> 00:14:44,987
Und jede Menge Knochen. Lasst uns schauen,
was wir ausgraben können.

252
00:14:45,022 --> 00:14:47,156
Lasst uns da hin.

253
00:14:52,462 --> 00:14:56,865
Sollte nett sein ...
ein Zwangs-Nickerchen.

254
00:14:56,899 --> 00:14:58,667
Siesta ist keine Pflicht.

255
00:15:00,870 --> 00:15:02,471
Nur sehr angenehm.

256
00:15:02,505 --> 00:15:03,838
<i>Agent Ward, wie geht es ihnen?</i>

257
00:15:03,873 --> 00:15:06,408
Ich wünschte, ich wäre kleiner.

258
00:15:06,442 --> 00:15:09,611
Noch nichts. Meine Messungen
sind alle normal.

259
00:15:09,646 --> 00:15:10,945
Wie steht's mit Ihnen, Skye. Schon Glück gehabt?

260
00:15:10,980 --> 00:15:14,716
Ich bin glücklich, mein S.O., dass ich freiwillig
den super-gruseligen Gang genommen habe,

261
00:15:14,750 --> 00:15:19,520
und nicht den ein wenig gruseligeren
Kerker-Raum.

262
00:15:19,555 --> 00:15:21,756
<i>Ich hab nichts. Tut mir leid... gar nix.</i>

263
00:15:21,791 --> 00:15:24,525
Ihr Spektrograph zeigt etwas in ihrer
Nähe an, Ward.

264
00:15:24,560 --> 00:15:30,130
- Ich sehe nichts.
- Nun, es ist direkt vor Ihnen.

265
00:15:30,165 --> 00:15:33,301
Nein, warte. Okay, bleib dran.
Es bewegt sich nordwestlich.

266
00:15:33,335 --> 00:15:36,337
<i>- Sichtkontakt.
- OK, Ward, dreh dich nach links.</i>

267
00:15:39,808 --> 00:15:42,243
Ich hab eine wunderschöne Erklärung.

268
00:15:42,277 --> 00:15:44,312
In etwas unerwartetes geran...

269
00:15:53,287 --> 00:15:56,190
- Ward, was passiert da?
- Sein Gerät ist ausgegangen.

270
00:15:56,224 --> 00:15:58,258
<i>-Skye, kannst du ...
- Ich habs schon.</i>

271
00:15:59,961 --> 00:16:02,096
Ward. Bist du in Ordnung?

272
00:16:03,598 --> 00:16:05,064
Hey, hey, hey.
Whoa, whoa, whoa.

273
00:16:05,099 --> 00:16:07,867
Grant, beruhige dich. Werde bitte ruhig.

274
00:16:09,537 --> 00:16:11,070
Beruhige dich.

275
00:16:12,806 --> 00:16:16,443
Den Stab ... er hat ihn.

276
00:16:16,477 --> 00:16:19,578
Irgendetwas stimmt nicht mit Ward.

277
00:16:19,613 --> 00:16:21,580
Der Stab ist weg. Jemand hat ihn genommen.

278
00:16:44,337 --> 00:16:45,604
<i>Ich hab auch einen.</i>

279
00:16:49,309 --> 00:16:50,709
Er kann nicht einfach verschwinden.

280
00:16:50,744 --> 00:16:53,378
Er muss irgendwo auf ... tauchen.

281
00:16:55,148 --> 00:16:59,017
Da haben wir's. Einen Block südlich der Kirche.

282
00:17:07,927 --> 00:17:12,163
- Professor.
- Ich habs verbockt.

283
00:17:21,353 --> 00:17:24,621
- Das ist lächerlich. - Es ist alles andere als das.
Ward, du hast das Bewusstsein verloren.

284
00:17:24,655 --> 00:17:26,423
Und du hast nicht wie sonst gehandelt.

285
00:17:26,457 --> 00:17:28,325
Coulson befahl mir, dass ich dich komplett
untersuchen soll,

286
00:17:28,359 --> 00:17:29,826
und genau das mache ich.

287
00:17:29,860 --> 00:17:35,132
Bevor du bewusstlos wurdest, hast du
dich da eingeengt gefühlt?

288
00:17:35,166 --> 00:17:37,434
- Warum?
- Sie will eine Panik-Attacke ausschließen.

289
00:17:37,468 --> 00:17:41,137
-Ich habe keine Panik. Niemals.
- So weit, so gut, ausgeschlossen.

290
00:17:41,171 --> 00:17:44,206
- Das wurde durch die Berührung des Stabs
verursacht, richtig? - Irgendwelche Nachwirkungen?

291
00:17:44,241 --> 00:17:47,266
Bemerkst du irgendwelche weitergehende Stärke?

292
00:17:47,411 --> 00:17:49,512
<i>Warum frage ich nicht den Typen?</i>

293
00:17:49,547 --> 00:17:51,380
Warum lassen wir das nicht besser sein?

294
00:17:51,415 --> 00:17:53,782
Was ist das Letzte, an das du dich erinnern
kannst, bevor du das Bewusstsein verloren hast?

295
00:17:53,817 --> 00:17:57,486
Das ist Zeitverschwendung.

296
00:17:57,520 --> 00:18:00,722
- Wir müssen den Stab finden.
- An was genau erinnerst du dich?

297
00:18:00,757 --> 00:18:02,642
An etwas, über das ich lange nicht
mehr nachgedacht habe.

298
00:18:02,677 --> 00:18:04,974
- Warum lassen wir es nicht in Ruhe?
- Nun, ich meine, er hat gerade

299
00:18:05,009 --> 00:18:05,627
seinen Arm aus dieser ...

300
00:18:05,662 --> 00:18:06,695
Still!

301
00:18:08,865 --> 00:18:10,866
Ich will das hören.

302
00:18:13,570 --> 00:18:16,271
Einer Meiner Männer ist verletzt.
Der Stab ist weg.

303
00:18:16,305 --> 00:18:22,511
- Ich wollte nicht, dass irgendwo etwas passiert.
- Was wollten Sie dann?

304
00:18:22,545 --> 00:18:25,347
- Die Kraft des Stabes besitzen?
- Nicht dergleichen.

305
00:18:27,916 --> 00:18:31,853
Wissen, sie, ich wollte nur der
erste sein, der ihn studieren kann,

306
00:18:31,887 --> 00:18:35,023
um zu beweisen, dass die Berserker
wirklich hier waren,

307
00:18:35,057 --> 00:18:36,961
ein Teil der Geschichte waren.

308
00:18:38,423 --> 00:18:39,423
Denken Sie darüber nach.

309
00:18:40,259 --> 00:18:41,759
Oh, ich denke darüber nach.

310
00:18:44,108 --> 00:18:46,010
- Was machst du?
- Dein Puls steigt an.

311
00:18:46,040 --> 00:18:47,266
Adrenalin schießt nach oben.

312
00:18:47,296 --> 00:18:49,646
Du musst dich beruhigen, nicht dich aufregen.

313
00:18:57,711 --> 00:18:58,881
Die Erinnerung...

314
00:18:59,374 --> 00:19:00,833
ging es um deinen Bruder?

315
00:19:01,582 --> 00:19:02,701
Lass es.

316
00:19:02,731 --> 00:19:03,632
Ward.

317
00:19:03,662 --> 00:19:05,470
Ward, wenn du es loswerden musst,
ich bin hier.

318
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
Richtig. Zum Reden.

319
00:19:08,214 --> 00:19:09,753
Denn das ist, was du tust...

320
00:19:10,442 --> 00:19:11,442
reden...

321
00:19:11,686 --> 00:19:12,686
und reden...

322
00:19:13,256 --> 00:19:16,848
Bist du es nie satt, deine eigene Stimme zu hören?

323
00:19:17,221 --> 00:19:18,521
Ward, hör auf.

324
00:19:18,684 --> 00:19:20,636
Nun, das macht mehr Sinn.

325
00:19:20,666 --> 00:19:23,400
Ward, was du gerade erfährst, dieses Gefühl,

326
00:19:23,430 --> 00:19:24,815
das ist Chemie.

327
00:19:24,845 --> 00:19:25,715
Hoffe ich.

328
00:19:25,745 --> 00:19:28,201
Ja, Anstiege seiner adrenocorticotropen Hormone.

329
00:19:28,231 --> 00:19:30,198
Es ist wie die Geschichten, die man hört,

330
00:19:30,228 --> 00:19:32,972
wenn eine Mutter ein Auto anheben kann,
um ihr Baby zu retten.

331
00:19:33,002 --> 00:19:34,980
Ein Adrenalin-Anstieg kann einen massiven...

332
00:19:35,010 --> 00:19:36,045
Hör auf,

333
00:19:36,286 --> 00:19:37,333
zu reden.

334
00:19:37,363 --> 00:19:38,887
Bring es einfach in Ordnung.

335
00:19:39,060 --> 00:19:40,493
Ich wünschte, ich könnte.

336
00:19:40,523 --> 00:19:42,639
Wir können einige der Symptome lindern.

337
00:19:43,078 --> 00:19:45,568
Ich werde dir 10ccm Benzodiazepine.

338
00:19:45,598 --> 00:19:47,398
Entspannungspille.
Gute Idee.

339
00:19:48,339 --> 00:19:49,439
Ein Sedativum? Wird nicht passieren.

340
00:19:50,082 --> 00:19:53,458
Ja, nun, sei vernünftig.
Schau, wie du dich benimmst.

341
00:19:53,488 --> 00:19:54,776
Und wenn ich sediert bin

342
00:19:54,806 --> 00:19:56,852
und wir mit den aufgeputschten Freaks
zusammentreffen,

343
00:19:56,882 --> 00:19:59,491
die, die Autos umwerfen und
Menschen zusammenschlagen,

344
00:20:00,114 --> 00:20:01,334
wirst du es mit ihnen aufnehmen?

345
00:20:01,364 --> 00:20:02,518
Uns beschützen?

346
00:20:02,548 --> 00:20:04,948
Oder muss ich Simmons Arsch retten...

347
00:20:05,794 --> 00:20:06,794
mal wieder.

348
00:20:13,236 --> 00:20:15,589
Das war nur eine biochemische Reaktion.

349
00:20:15,817 --> 00:20:17,062
Er meinte das alles nicht so.

350
00:20:17,092 --> 00:20:19,071
- Nein, ich weiß.
- Keine Erklärung nötig.

351
00:20:19,101 --> 00:20:21,183
<i>- Wie haben sie ihn gefunden?
- Ich habe keine Ahnung, wie sie ihn fanden.</i>

352
00:20:21,213 --> 00:20:23,253
Sie haben vielleicht die originalen Texte.

353
00:20:23,283 --> 00:20:25,278
Ich hatte nichts damit zu tun.

354
00:20:25,883 --> 00:20:28,720
Wissen Sie, es war nur eine Chance,
etwas aufzudecken,

355
00:20:28,750 --> 00:20:31,750
das die Götter mit aus dem Himmel
runtergenommen haben.

356
00:20:31,953 --> 00:20:33,304
Aliens brachten ihn mit.

357
00:20:33,831 --> 00:20:34,981
Aus dem Weltall.

358
00:20:35,774 --> 00:20:38,618
Ich habe schon mal Zeit mit einem Alien verbracht.

359
00:20:38,648 --> 00:20:40,188
Ist nicht sehr gut gelaufen.

360
00:20:40,337 --> 00:20:44,052
Also sind Fälle wie dieser
etwas Persönliches für mich.

361
00:20:44,214 --> 00:20:46,164
Das ist alles, was ich weiß.

362
00:20:53,061 --> 00:20:54,361
Machen Sie es sich gemütlich.

363
00:21:13,832 --> 00:21:14,832
<i>Hilf mir!</i>

364
00:21:18,290 --> 00:21:19,233
<i>Bitte!</i>

365
00:21:19,263 --> 00:21:20,263
<i>Hilf mir!</i>

366
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
<i>Hilf mir!</i>

367
00:21:22,670 --> 00:21:23,670
<i>- Ward!
- Bitte!</i>

368
00:21:24,551 --> 00:21:25,551
Hey, Ward.

369
00:21:27,982 --> 00:21:30,201
- Du solltest vorsichtiger sein.
- Mir geht's gut.

370
00:21:30,231 --> 00:21:31,231
Und dir?

371
00:21:31,961 --> 00:21:33,240
Ich trainiere.

372
00:21:34,478 --> 00:21:35,871
Du schlägst Sachen.

373
00:21:36,384 --> 00:21:39,438
Das letzte, was du brauchst,
ist Sachen zu schlagen.

374
00:21:41,311 --> 00:21:42,861
Hast du eine bessere Idee?

375
00:21:43,365 --> 00:21:44,572
Lass mich dir helfen.

376
00:21:44,856 --> 00:21:48,778
Die einzige Hilfe, die ich brauche, ist, diese
Typen aufzuhalten, bevor sie jemanden verletzen.

377
00:21:58,541 --> 00:22:00,341
Wir sind die neue Ordnung!

378
00:22:00,708 --> 00:22:03,140
Unsere Welt wird von Göttern übernommen!

379
00:22:03,170 --> 00:22:05,709
Wir werden Götter und holen sie uns zurück!

380
00:22:05,739 --> 00:22:07,539
Das ist die neue Ordnung!

381
00:22:14,831 --> 00:22:16,880
Seid ihr bereit, euch eure Kraft zurückzuholen?

382
00:22:39,883 --> 00:22:41,770
- Einen Moment, Sir?
- Komm rein.

383
00:22:45,044 --> 00:22:48,000
Ich bin besorgt, dass mein Kontakt mit der Waffe

384
00:22:48,030 --> 00:22:49,814
meine Fähigkeit, meinen Job
zu erledigen, gefährdet.

385
00:22:50,992 --> 00:22:53,344
- Rede weiter.
- Sie wissen von meiner Familiengeschichte.

386
00:22:54,133 --> 00:22:55,655
Aus offensichtlichen Gründen

387
00:22:56,384 --> 00:22:57,949
denke ich nicht an meine Kindheit zurück.

388
00:22:58,558 --> 00:22:59,558
Niemals.

389
00:23:00,083 --> 00:23:02,657
Es gibt Dinge, die ich vor langer Zeit
verdrängt habe.

390
00:23:03,050 --> 00:23:04,200
Weggesperrt.

391
00:23:04,556 --> 00:23:05,929
denn um das zu tun,

392
00:23:06,497 --> 00:23:07,983
muss ich konzentriert sein,

393
00:23:08,336 --> 00:23:09,336
taktisch.

394
00:23:09,828 --> 00:23:11,299
Ich kann nicht abgelenkt sein.

395
00:23:11,584 --> 00:23:13,724
Besonders durch Dinge,
die vor einer Ewigkeit passierten.

396
00:23:13,754 --> 00:23:16,885
Du sagst, den Stab zu berühren
löste bestimmte Erinnerungen.

397
00:23:17,884 --> 00:23:19,155
Meine schlimmste Erinnerung.

398
00:23:20,983 --> 00:23:22,465
Das erste Mal, dass ich Hass...

399
00:23:25,033 --> 00:23:26,033
spürte.

400
00:23:26,980 --> 00:23:28,291
Und es wird nicht verschwinden.

401
00:23:29,777 --> 00:23:31,061
Ich traue mir nicht.

402
00:23:32,276 --> 00:23:34,422
So wie ich Skye und Fitz-Simmons
im Labor angegangen bin....

403
00:23:34,552 --> 00:23:35,587
Grant...

404
00:23:36,447 --> 00:23:38,082
dass du mir das sagst,

405
00:23:38,298 --> 00:23:40,338
lässt mich spüren, dass ich dir trauen kann.

406
00:23:43,822 --> 00:23:45,372
Ihm, auf der anderen Seite...

407
00:23:48,112 --> 00:23:50,188
Ich kann den Professor nicht zum Reden bringen.

408
00:23:52,050 --> 00:23:53,905
Du hast Wut angestaut.

409
00:23:55,612 --> 00:23:57,567
Vielleicht ist es Zeit, sie herauszulassen.

410
00:24:05,642 --> 00:24:07,231
Sie müssen anfangen, zu reden.

411
00:24:08,282 --> 00:24:11,132
Ich sagte Agent Coulson alles, was ich weiß.

412
00:24:11,497 --> 00:24:12,719
Sie lügen.

413
00:24:12,749 --> 00:24:15,386
Sagen Sie mir, was das Ding mit mir gemacht hat
und wie man es in Ordnung bringt.

414
00:24:15,416 --> 00:24:17,730
Ich schwöre, ich weiß es nicht.

415
00:24:18,889 --> 00:24:20,039
Okay, dann...

416
00:24:31,637 --> 00:24:32,937
Sie hatten recht.

417
00:24:33,458 --> 00:24:34,658
Er ist ein Asgard.

418
00:24:36,017 --> 00:24:37,181
Gut.

419
00:24:37,738 --> 00:24:40,355
Sonst wäre das erschreckend
peinlich gewesen.

420
00:24:48,401 --> 00:24:50,480
Okay, ich muss es wissen.

421
00:24:51,282 --> 00:24:52,932
Wie haben Sie mich durchschaut?

422
00:24:53,633 --> 00:24:54,833
Eins und eins zusammengezählt.

423
00:24:53,836 --> 00:24:57,442
Erstens, sind Sie nicht der erste Asgard,
den ich in Gewahrsam hatte.

424
00:24:57,656 --> 00:25:00,415
Ihr zuckt und dreht nicht durch in Gefangenschaft.

425
00:25:00,636 --> 00:25:01,524
Zweitens...

426
00:25:01,554 --> 00:25:03,154
Eine Waterfield 44?

427
00:25:03,280 --> 00:25:06,039
Bei einem kleinen Professoren-Gehalt?
Ich glaube nicht.

428
00:25:06,279 --> 00:25:07,329
Und zu guter Letzt...

429
00:25:07,561 --> 00:25:11,182
wenn ich jemandem sage, dass ich schon mal
Zeit mit einem Alien verbrachte,

430
00:25:11,472 --> 00:25:13,045
neigen sie dazu, ein wenig neugierig zu sein.

431
00:25:13,075 --> 00:25:16,725
Nun, Sie sind aufmerksamer als
die meisten, Agent Coulson.

432
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
Also...

433
00:25:19,474 --> 00:25:21,926
Sie sind der Asgard-Krieger, der blieb.

434
00:25:22,870 --> 00:25:24,501
Bitten sagen Sie es keinem.

435
00:25:24,531 --> 00:25:26,484
<i>Ich hatte keine Ahnung.</i>

436
00:25:26,790 --> 00:25:27,790
Ihr?

437
00:25:28,662 --> 00:25:31,263
In aller Öffentlichkeit versteckt,
ein echter Asgard.

438
00:25:31,861 --> 00:25:32,861
Brillant.

439
00:25:33,019 --> 00:25:35,489
Wie lang, vermutet ihr,
ist er schon auf unserem Planeten?

440
00:25:35,519 --> 00:25:37,432
Tausend Jahre. Vielleicht mehr.

441
00:25:37,462 --> 00:25:39,861
Wenn wir ihn nur etwas aufschneiden könnten,

442
00:25:39,891 --> 00:25:43,162
Gewebeproben nehmen, vielleicht ein paar
Körperflüssigkeiten, könnten wir es herausfinden.

443
00:25:43,192 --> 00:25:45,458
Oder wir könnten ihn einfach fragen, Spinner.

444
00:25:45,782 --> 00:25:47,822
Das ist viel, viel besser als der History Channel.

445
00:25:47,852 --> 00:25:50,200
Ich meine, dieser Kerl hat all das
gruselige Zeug durchlebt,

446
00:25:50,230 --> 00:25:52,180
die Kreuzzüge, den Schwarzen Tod,

447
00:25:52,350 --> 00:25:53,642
Disco.

448
00:25:53,672 --> 00:25:56,584
- Was machst du da?
- Die Tür des Befragungsraums versiegeln.

449
00:25:58,355 --> 00:25:59,755
Coulsons Befehle.

450
00:26:01,010 --> 00:26:02,791
Mich einsperren.

451
00:26:03,089 --> 00:26:05,798
- Ich war schon in engeren Räumen.
- Dieser Raum besteht aus einer silikon-

452
00:26:05,828 --> 00:26:08,182
hartmetallbeschichteter Vibranium Legierung.

453
00:26:08,702 --> 00:26:10,614
Gedacht für Gefangene wie Sie.

454
00:26:10,822 --> 00:26:12,102
Aber Sie sind auch hier drin.

455
00:26:12,132 --> 00:26:14,714
Und irgendwann wird jemand die Tür öffnen.

456
00:26:14,744 --> 00:26:16,599
Nicht, wenn ich Ihnen das verbiete.

457
00:26:17,631 --> 00:26:19,853
Also ist der Mythos Ihre Autobiographie.

458
00:26:19,883 --> 00:26:21,350
Ich habe es nicht geschrieben.

459
00:26:21,380 --> 00:26:23,948
Ich wollte nicht, dass jemand
über mich Bescheid weiß.

460
00:26:25,101 --> 00:26:26,966
Dann musste ich meine große Klappe aufmachen.

461
00:26:26,996 --> 00:26:28,232
Wurden Sie gefangengenommen?

462
00:26:28,660 --> 00:26:29,660
Gefoltert?

463
00:26:30,235 --> 00:26:31,242
Geil.

464
00:26:31,272 --> 00:26:34,022
Ich traf ein französisches Mädchen 1546.

465
00:26:34,682 --> 00:26:35,982
Und sie liebte Geschichten.

466
00:26:36,544 --> 00:26:37,544
Also...

467
00:26:38,409 --> 00:26:40,139
erzählte ich ihr eine tolle,

468
00:26:40,607 --> 00:26:41,807
alles über

469
00:26:41,993 --> 00:26:44,293
den friedvollen Asgard-Krieger,

470
00:26:44,341 --> 00:26:45,591
der blieb.

471
00:26:45,738 --> 00:26:48,112
Woher hätte ich wissen sollen,
dass ihr Bruder der Priester

472
00:26:48,142 --> 00:26:50,213
alles aufschreibt und sie in,

473
00:26:50,243 --> 00:26:51,690
ich weiß nicht, etwas Echtes verwandelt?

474
00:26:51,720 --> 00:26:53,215
Kennen Sie Thor?

475
00:26:53,245 --> 00:26:56,725
Sicher, ich verbrachte meine Tage damit, mit
dem zukünftigen König von Asgard abzuhängen.

476
00:26:56,755 --> 00:26:58,455
Nein, ich kenne Thor nicht.

477
00:26:59,312 --> 00:27:00,431
Ich war ein Steinmetz.

478
00:27:01,410 --> 00:27:02,760
Ich zerbrach Steine.

479
00:27:03,871 --> 00:27:05,639
Jahrtausendelang.

480
00:27:06,372 --> 00:27:07,720
Wenn Sie sich das vorstellen können.

481
00:27:07,750 --> 00:27:10,921
Als sie also kamen und nach Leuten
zum Kämpfen fragten,

482
00:27:10,951 --> 00:27:12,621
ja, natürlich habe ich mich eingeschrieben.

483
00:27:13,513 --> 00:27:14,895
Ich glaube wirklich,

484
00:27:15,174 --> 00:27:16,727
ich wollte nur reisen.

485
00:27:16,903 --> 00:27:18,359
Aber Sie hatten den Stab.

486
00:27:18,389 --> 00:27:19,755
Ich hasste dieses Ding.

487
00:27:19,785 --> 00:27:23,430
Andere liebten ihn für die Macht,
die mit der Wut kommt.

488
00:27:23,460 --> 00:27:24,460
Nein...

489
00:27:24,607 --> 00:27:26,176
ich mochte ihn überhaupt nicht.

490
00:27:28,220 --> 00:27:30,170
Und Sie auch nicht, wie es scheint.

491
00:27:30,869 --> 00:27:32,087
Was hat er mit mir gemacht?

492
00:27:32,357 --> 00:27:35,988
Er beleuchtet Ihre dunkelsten Orte.

493
00:27:36,533 --> 00:27:38,412
Egal, ob Sie Mensch sind..

494
00:27:38,442 --> 00:27:39,592
Asgard...

495
00:27:40,043 --> 00:27:41,793
Der Effekt ist derselbe.

496
00:27:42,814 --> 00:27:44,112
Unangenehm.

497
00:27:44,754 --> 00:27:46,849
"Beleuchtet". Das ist keine Erklärung.

498
00:27:46,879 --> 00:27:51,382
<i>Er wurde geschmiedet aus einem seltenen Metall
und reagiert mit dem, wer immer ihn hält.</i>

499
00:27:51,695 --> 00:27:53,390
<i>Oder interagiert.</i>

500
00:27:54,409 --> 00:27:58,510
<i>Ich habe so viele Mühen auf mich genommen, um
sicherzugehen, dass der Stab nicht gefunden wird.</i>

501
00:27:59,579 --> 00:28:02,377
<i>Leider, da der Mythos niedergeschrieben wurde,</i>

502
00:28:02,407 --> 00:28:04,107
<i>suchten Menschen nach ihm,</i>

503
00:28:05,202 --> 00:28:06,252
<i>seit Jahrhunderten.</i>

504
00:28:06,359 --> 00:28:09,249
Ich brauche Ihre Hilfe, um sie aufzuhalten,
bevor sie das letzte Stück Ihres Stabes finden.

505
00:28:09,279 --> 00:28:10,024
Nein.

506
00:28:10,054 --> 00:28:13,867
- Ich bin jetzt ein Pazifist. - Und Sie wollen
nicht riskieren, dass Sie auffliegen.

507
00:28:14,650 --> 00:28:18,052
Hören Sie, ich würde mir nicht zu viele Sorgen
um diese wütenden Jugendlichen machen.

508
00:28:18,082 --> 00:28:20,116
<i>Sie beruhigen sich immer,</i>

509
00:28:20,639 --> 00:28:21,839
und letzten Endes

510
00:28:22,379 --> 00:28:23,929
sterben sie an Altersschwäche.

511
00:28:24,806 --> 00:28:28,156
Und das ist einer der angenehmen Aspekte
des Lebens hier.

512
00:28:28,671 --> 00:28:30,521
Alles ändert sich.

513
00:28:30,574 --> 00:28:32,317
Ich sage Ihnen, was sich ändert.

514
00:28:32,520 --> 00:28:33,870
Ihre Anonymität.

515
00:28:34,138 --> 00:28:37,074
Außer, Sie helfen uns,
das letzte Stück Ihres Stabes zu finden.

516
00:28:37,933 --> 00:28:39,398
Sie kennen Thor vielleicht nicht.

517
00:28:39,852 --> 00:28:40,852
Aber ich tue es.

518
00:28:48,432 --> 00:28:49,982
Meine erste Liebe

519
00:28:50,014 --> 00:28:51,414
auf diesem Planeten

520
00:28:51,511 --> 00:28:52,651
war Irland.

521
00:28:52,681 --> 00:28:56,931
Da gab es ein Kloster und die Mönche
gaben mir einen warmen Platz zum Schlafen,

522
00:28:57,380 --> 00:28:59,024
etwas Suppe

523
00:28:59,362 --> 00:29:01,012
und Glühwein.

524
00:29:01,281 --> 00:29:02,431
"Nahe Gott".

525
00:29:20,304 --> 00:29:22,104
Die Effekte des Stabes...

526
00:29:23,088 --> 00:29:24,388
sind sie permanent?

527
00:29:24,611 --> 00:29:25,861
Die Stärke legt sich.

528
00:29:26,684 --> 00:29:29,784
Sie werden sich danach erschöpft fühlen.
Sie werden schlafen müssen.

529
00:29:30,033 --> 00:29:32,484
Was ist mit...
den anderen Effekten?

530
00:29:33,428 --> 00:29:36,278
Dieser dunkle, fiese Schmerz in Ihrer Magengrube,

531
00:29:37,356 --> 00:29:41,956
die Wut in Ihrer Brust, die Sie dazu bringt,
so zu fühlen, als würde Ihr Herz explodieren?

532
00:29:43,341 --> 00:29:44,885
Es ist schlimmer bei Menschen.

533
00:29:45,328 --> 00:29:47,228
Geben sie dem ein paar Jahrzehnte

534
00:29:48,381 --> 00:29:49,578
und es wird sich auch legen.

535
00:29:49,778 --> 00:29:50,778
Super.

536
00:29:55,669 --> 00:29:58,203
Sind Sie sicher, dass Ward
in den Einsatz gehen kann?

537
00:29:58,959 --> 00:30:01,163
Er verhält sich nicht gerade wie er selbst.

538
00:30:01,353 --> 00:30:02,503
Aber er weiß es.

539
00:30:03,191 --> 00:30:04,291
Er schafft es schon.

540
00:30:07,039 --> 00:30:08,409
Ich bin Coulsons Meinung.

541
00:30:13,369 --> 00:30:14,369
Nun...

542
00:30:14,855 --> 00:30:16,808
Es ist eine Weile her, ich frage mich...

543
00:30:16,838 --> 00:30:17,950
Ah, ja.

544
00:30:18,609 --> 00:30:20,871
Da ist es.
Immer noch hier.

545
00:30:23,788 --> 00:30:26,278
Nun, die Nase stimmt nicht ganz, aber...

546
00:30:26,308 --> 00:30:27,308
Das sind Sie?

547
00:30:27,442 --> 00:30:29,968
Ja, sie haben mich ein wenig
wie einen Heiligen verehrt.

548
00:30:29,998 --> 00:30:31,098
Sie sind Idioten.

549
00:30:32,411 --> 00:30:34,561
- Wo ist der Stab?
- Er ist oben.

550
00:30:38,239 --> 00:30:40,813
Ist das der normale Ward oder
der  neue, wütendere Ward?

551
00:30:40,843 --> 00:30:42,067
Ich kann es nicht sagen.

552
00:30:44,714 --> 00:30:45,914
Es ist ruhig.

553
00:30:46,000 --> 00:30:49,901
Warum glauben Sie, habe ich ihnen mein Geheimnis
anvertraut? Sie legen ein Schweigegelübde ab.

554
00:30:51,962 --> 00:30:54,362
Aber wenn man sie zum Reden bringt...

555
00:30:54,936 --> 00:30:56,086
quieken sie.

556
00:30:57,880 --> 00:31:00,980
Wenn man einen Gott besiegen will,
musst du einer werden.

557
00:31:26,538 --> 00:31:27,792
Wir müssen ihm helfen!

558
00:31:29,455 --> 00:31:30,643
Ich hole sie.

559
00:31:33,557 --> 00:31:36,357
- Wie geht es ihm? - Ich weiß nicht,
was ich tun soll. Er ist kein Mensch.

560
00:31:36,435 --> 00:31:37,435
Er stirbt.

561
00:31:37,465 --> 00:31:39,783
Ja, wissen wir, aber sie versteht
seine Anatomie nicht.

562
00:31:39,813 --> 00:31:42,075
- Und sogar wenn... oh mein Gott.
- Was in Gottes Namen...

563
00:31:42,105 --> 00:31:43,655
Manchmal muss man einfach

564
00:31:43,971 --> 00:31:45,886
den Sprung wagen und es herausfinden.

565
00:31:45,916 --> 00:31:48,954
Asgards regenerieren schneller als wir.

566
00:31:48,984 --> 00:31:50,776
Vielleicht können wir ihn lange
genug am Leben halten,

567
00:31:50,806 --> 00:31:52,676
damit sein Körper sich selbst heilt.

568
00:31:52,706 --> 00:31:53,988
Okay, wonach suche ich?

569
00:31:54,320 --> 00:31:55,470
Sein Herz.

570
00:32:04,481 --> 00:32:05,481
<i>Hilf mir!</i>

571
00:32:14,602 --> 00:32:16,321
Okay. Ich glaube, ich habe es.

572
00:32:16,351 --> 00:32:17,351
- Heart.
- Ja.

573
00:32:17,381 --> 00:32:19,650
Können Sie einen Riss oder Bruch spüren?

574
00:32:19,944 --> 00:32:22,248
Drücken sie fest auf sein Herz,
versuchen Sie die Blutung zu stoppen.

575
00:32:22,278 --> 00:32:23,278
Grant.

576
00:32:23,308 --> 00:32:25,047
- Lass den Stab fallen.
- Geh weg von mir.

577
00:32:25,077 --> 00:32:27,011
- Agent Ward!
- Das bist nicht du.

578
00:32:30,827 --> 00:32:31,827
Geh zurück.

579
00:32:48,713 --> 00:32:49,713
<i>Bitte!</i>

580
00:32:51,001 --> 00:32:53,121
<i>Bitte! Bitte!</i>

581
00:33:00,888 --> 00:33:02,079
Grant!

582
00:33:03,467 --> 00:33:04,467
Hilf mir!

583
00:33:05,650 --> 00:33:07,474
Grant, bitte!

584
00:33:08,645 --> 00:33:09,645
Hilf mir!

585
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Grant!

586
00:33:15,677 --> 00:33:17,363
- Noch nicht, Grant.
- Hilf mir!

587
00:33:17,393 --> 00:33:19,174
- Aber er wird...
- Noch nicht!

588
00:33:19,175 --> 00:33:22,168
Wirf ihm das Seil zu
und ich werde dich auch reinwerfen.

589
00:33:24,919 --> 00:33:25,919
Bitte!

590
00:33:28,052 --> 00:33:29,052
Grant!

591
00:33:59,283 --> 00:34:00,833
Oh mein Gott.
Geht es dir gut?

592
00:34:01,095 --> 00:34:02,295
Komm her.

593
00:34:04,701 --> 00:34:06,151
Das soll doch wohl ein Witz sein.

594
00:34:12,815 --> 00:34:13,968
Dieses Mal...

595
00:34:14,239 --> 00:34:15,488
lass mich helfen.

596
00:34:17,339 --> 00:34:18,489
Hier, komm schon.

597
00:35:00,997 --> 00:35:02,447
Ich habe keine Angst vor Ihnen.

598
00:35:25,761 --> 00:35:26,975
Bin ich tot?

599
00:35:29,877 --> 00:35:31,027
Scheinbar nicht.

600
00:35:37,140 --> 00:35:42,015
Sie sind bei weitem eins der schönsten Dinge,
die ich seit tausend Jahren gesehen habe.

601
00:35:49,147 --> 00:35:50,351
Coulson hat das getan?

602
00:35:50,381 --> 00:35:51,845
Er hat seine Hand einfach reingestoßen?

603
00:35:51,875 --> 00:35:53,098
Er musste es.

604
00:35:53,128 --> 00:35:54,746
Ich bin erstarrt,
ich wusste nicht, was ich tun soll.

605
00:35:54,776 --> 00:35:55,862
Du bist nicht erstarrt.

606
00:35:55,974 --> 00:35:57,860
Du warst nur nicht für die Idee bereit,

607
00:35:57,890 --> 00:36:00,803
deine Hand in die Brust eines
Anderen stecken zu müssen.

608
00:36:03,565 --> 00:36:05,022
Vielleicht sollte ich drangehen.

609
00:36:05,463 --> 00:36:06,463
Ja.

610
00:36:08,702 --> 00:36:09,724
Hi, Dad.

611
00:36:11,066 --> 00:36:13,303
Ja, es ist auch schön, deine Stimme zu hören.

612
00:36:13,582 --> 00:36:15,835
Ich will dich schon seit ein paar Tagen anrufen.

613
00:36:16,522 --> 00:36:18,835
Es waren schwierige letzte Wochen.

614
00:36:20,740 --> 00:36:22,013
Als du ihn gehalten hast,

615
00:36:23,183 --> 00:36:24,510
hast du etwas gesehen?

616
00:36:28,031 --> 00:36:29,249
Wie dann?

617
00:36:30,614 --> 00:36:32,607
Wie hast du alle drei gehalten?

618
00:36:33,073 --> 00:36:34,921
Weil ich es jeden Tag sehe.

619
00:36:52,407 --> 00:36:53,907
Ich kenne diesen Blick.

620
00:36:54,373 --> 00:36:55,773
Sind Sie versucht?

621
00:36:56,224 --> 00:36:58,171
Nun, was ist es, was Sie sehen wollen?

622
00:36:58,575 --> 00:36:59,994
Sie und ich haben viel gemeinsam.

623
00:37:00,715 --> 00:37:02,767
Uns wurde beiden ins Herz gestochen.

624
00:37:06,692 --> 00:37:07,975
Ich wurde getötet.

625
00:37:09,526 --> 00:37:10,769
Nun, fast.

626
00:37:11,531 --> 00:37:12,808
Ich bin mir unklar darüber.

627
00:37:14,171 --> 00:37:15,171
Danach...

628
00:37:16,109 --> 00:37:17,392
ist es irgendwie leer.

629
00:37:18,952 --> 00:37:21,797
Ich habe keine Erinnerung daran,
wiederbelebt zu werden,

630
00:37:21,974 --> 00:37:24,161
in einem Krankenhaus zu sein.
Ich bin einfach...

631
00:37:24,633 --> 00:37:25,633
aufgewacht...

632
00:37:25,663 --> 00:37:26,914
ein paar Monate später.

633
00:37:26,944 --> 00:37:29,472
Und werden Sie davon verfolgt, Mr. Coulson?

634
00:37:30,932 --> 00:37:31,932
Nein.

635
00:37:32,919 --> 00:37:34,017
Nicht direkt.

636
00:37:35,281 --> 00:37:36,801
Was ist dann das Problem?

637
00:37:40,891 --> 00:37:42,209
Ich schätze, Sie haben recht.

638
00:37:45,608 --> 00:37:47,129
Können wir Sie mitnehmen...

639
00:37:47,356 --> 00:37:48,639
zurück zur Universität?

640
00:37:48,828 --> 00:37:53,111
Nun, wissen Sie, mit Europas neuer Faszination
mit allen Asgard-Sachen,

641
00:37:53,505 --> 00:37:57,360
frage ich mich, ob es Zeit ist,
woanders neu anzufangen.

642
00:37:57,746 --> 00:37:58,988
Netter Strand?

643
00:37:59,375 --> 00:38:01,571
Leben mit tropischen Drinks und Massagen?

644
00:38:02,943 --> 00:38:04,360
Ich würde mich langweilen.

645
00:38:04,938 --> 00:38:07,791
Sie sollten den Nordwesten Amerikas ausprobieren.

646
00:38:07,821 --> 00:38:09,017
Vielleicht Portland.

647
00:38:09,276 --> 00:38:10,402
Gute Küche.

648
00:38:10,432 --> 00:38:11,762
Großartige Philharmonie.

649
00:38:11,792 --> 00:38:13,497
Nun, wenn Sie mich besuchen werden.

650
00:38:13,527 --> 00:38:15,916
Ich teile meine Geschichten nicht mit jedem.

651
00:38:15,946 --> 00:38:16,946
Sicher.

652
00:38:18,436 --> 00:38:19,924
Und wenn Thor in der Stadt ist,

653
00:38:20,326 --> 00:38:21,653
mache ich Sie mit ihm bekannt.

654
00:38:34,180 --> 00:38:35,180
Hey.

655
00:38:38,990 --> 00:38:42,362
Ich könnte mich an Zimmerservice und
Minze auf meinem Kissen gewöhnen.

656
00:38:43,450 --> 00:38:45,121
Übernachtungen sind kein Standard.

657
00:38:45,552 --> 00:38:47,158
Wir verdienen eine nette Nacht.

658
00:38:47,450 --> 00:38:48,819
Besonders du.

659
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
Wie fühlst du dich?

660
00:38:52,698 --> 00:38:53,807
Nicht gut.

661
00:38:57,160 --> 00:38:58,269
Es tut mir leid...

662
00:38:59,274 --> 00:39:00,274
wegen vorhin.

663
00:39:02,507 --> 00:39:03,769
Dieser Typ bin ich nicht.

664
00:39:04,198 --> 00:39:06,215
Wenn du der Typ bist, der Leben rettet,

665
00:39:06,530 --> 00:39:08,715
kann ich über einen kleinen
Hulk-Wutanfall hinwegsehen.

666
00:39:08,883 --> 00:39:10,387
Kein Schaden, keine Strafe.

667
00:39:12,007 --> 00:39:13,290
Prallt alles...

668
00:39:13,578 --> 00:39:14,905
einfach so an dir ab?

669
00:39:15,688 --> 00:39:16,688
Nein.

670
00:39:17,375 --> 00:39:19,921
Wenn es helfen würde,
würde ich immer sauer sein, aber tut es nicht.

671
00:39:23,393 --> 00:39:24,662
Was ich gesehen habe...

672
00:39:28,114 --> 00:39:29,827
Es ging um meinen Bruder.

673
00:39:34,620 --> 00:39:35,773
Dachte ich mir.

674
00:39:40,609 --> 00:39:41,774
Ich weiß, du bist keiner,

675
00:39:41,804 --> 00:39:44,491
der redet, aber,
wie ich sagte, ich bin hier.

676
00:39:46,007 --> 00:39:47,522
Meine Schulter ist frei.

677
00:39:53,962 --> 00:39:55,184
Ich bin fertig.

678
00:39:57,769 --> 00:39:59,226
Ein anderes Mal vielleicht.

679
00:40:01,291 --> 00:40:02,661
Nun, du weißt, wo ich wohne.

680
00:40:58,888 --> 00:41:01,677
<i>Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
kehrt in einem Moment zurück.</i>

681
00:41:27,672 --> 00:41:29,146
Bin ich eingeschlafen?

682
00:41:29,898 --> 00:41:31,093
Für kurze Zeit...

683
00:41:31,209 --> 00:41:32,626
Aber das ist gut.

684
00:41:33,118 --> 00:41:34,792
Es bedeutet, dass Sie entspannt sind.

685
00:41:35,836 --> 00:41:37,662
Das ist exakt, wie ich mich fühle...

686
00:41:38,824 --> 00:41:39,824
entspannt.

687
00:41:41,581 --> 00:41:42,581
Ehrlich...

688
00:41:43,489 --> 00:41:45,685
Tahiti ist zu gut, um wahr zu sein.

689
00:41:46,303 --> 00:41:47,303
Ich weiß.

690
00:41:48,236 --> 00:41:49,507
Es ist ein magischer Ort.

