1
00:00:01,070 --> 00:00:02,892
<i>Mein Name ist Stephen Jameson.

2
00:00:02,893 --> 00:00:04,611
<i>Ich bin einer der Tomorrow People.

3
00:00:04,612 --> 00:00:06,823
<i>Man nennt unsere Kräfte die drei T's.

4
00:00:06,906 --> 00:00:08,058
<i>- Telepathie...
- Stephen?

5
00:00:08,059 --> 00:00:09,115
<i>Telekinese...

6
00:00:09,116 --> 00:00:10,566
<i>und Teleportation.

7
00:00:10,567 --> 00:00:13,713
<i>Es herrscht ein Schattenkrieg
zwischen uns und Ultra...

8
00:00:13,718 --> 00:00:16,239
<i>- Nein!
- ...der Geheimorganisation, die uns jagt.

9
00:00:16,327 --> 00:00:19,015
<i>Der einzige Weg, meine Rasse vor
dem Aussterben zu bewahren

10
00:00:19,016 --> 00:00:20,494
<i>ist, meinen Vater zu finden.

11
00:00:20,495 --> 00:00:23,661
<i>Und der einzige Weg, das zu schaffen,
ist für den Feind zu arbeiten.

12
00:00:25,698 --> 00:00:27,724
<i>Bisher bei The Tomorrow People...

13
00:00:27,725 --> 00:00:30,261
- Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
- Wie wäre es mit der Wahrheit?

14
00:00:30,262 --> 00:00:31,274
Dass ich ein Killer bin?

15
00:00:31,275 --> 00:00:33,058
Mir ist egal was dein Geheimnis war.

16
00:00:33,059 --> 00:00:34,673
Es ist, dass du es vor mir verheimlicht hast.

17
00:00:35,940 --> 00:00:37,967
Du bist die beste Person,
die ich je getroffen habe.

18
00:00:37,968 --> 00:00:40,081
Ich denke an dich, Cara.

19
00:00:40,388 --> 00:00:41,473
Ich denke auch an dich.

20
00:00:50,418 --> 00:00:53,560
Ich bringe sie zur U-Bahn, dann
gehe ich mit Ihnen zum Auto.

21
00:00:54,062 --> 00:00:55,713
Mein Auto ist gleich da vorne.

22
00:00:55,761 --> 00:00:58,472
Sie wollten nicht alleine da raus, mit
diesem Verrückten auf freiem Fuß.

23
00:00:59,551 --> 00:01:00,551
Okay.

24
00:01:51,877 --> 00:01:56,060
Ich will dir nicht weh tun. Bitte, renn nicht weg.
Wenn du rennst, rege ich mich auf.

25
00:01:56,385 --> 00:01:58,223
Komm nicht näher!

26
00:02:01,302 --> 00:02:03,014
Siehst du, was du angerichtet hast?

27
00:02:03,324 --> 00:02:04,743
Jetzt bin ich sauer.

28
00:02:12,133 --> 00:02:13,133
<i>Morgen.

29
00:02:15,889 --> 00:02:16,985
<i>Cara?

30
00:02:17,957 --> 00:02:19,471
<i>Hallo?

31
00:02:28,031 --> 00:02:29,101
Kann ich reinkommen?

32
00:02:32,061 --> 00:02:33,061
Hey.

33
00:02:33,188 --> 00:02:36,479
Warum hast du mir nicht geantwortet? Ich
wollte gerade telepathisch-romantisch werden.

34
00:02:36,975 --> 00:02:39,704
Ich war unter der Dusche. Fließendes Wasser
kann eine psychische Barriere sein.

35
00:02:40,774 --> 00:02:42,053
Das wusste ich nicht.

36
00:02:45,292 --> 00:02:48,165
Also, wie wäre es, wenn wir etwas beim Room-
Service bestellen und einen schlechten Film gucken?

37
00:02:50,048 --> 00:02:52,343
Ein Paar aus Arizona wird gleich einchecken.

38
00:02:52,940 --> 00:02:53,951
Du solltest dich anziehen.

39
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
Okay.

40
00:02:57,160 --> 00:02:59,836
Also letzte Nacht war wirklich...

41
00:03:01,902 --> 00:03:03,389
wunderbar, richtig?

42
00:03:04,858 --> 00:03:06,137
Aber, um sicherzugehen, dass es
nicht nur ein Versehen war,

43
00:03:06,142 --> 00:03:08,978
sollten wir es vermutlich noch ein paar Mal tun.

44
00:03:11,116 --> 00:03:12,429
Ich weiß nicht, ob das so einfach ist.

45
00:03:13,626 --> 00:03:14,656
Für mich jedenfalls.

46
00:03:16,501 --> 00:03:19,865
Okay, ja. Also was jetzt?

47
00:03:25,668 --> 00:03:27,747
Ich bin nicht sicher.

48
00:03:29,887 --> 00:03:30,810
Schnell. Sie sind hier...

49
00:03:33,406 --> 00:03:36,644
Hi, ich wollte gerade auschecken.

50
00:03:46,944 --> 00:03:47,944
Hey.

51
00:03:49,830 --> 00:03:50,860
Ich habe dich vermisst.

52
00:03:51,753 --> 00:03:53,162
Ich hab dir das mitgebracht.

53
00:03:54,142 --> 00:03:55,512
Ein Tier aus Oregon.

54
00:03:55,868 --> 00:03:57,740
Ich weiß, dass die letzten Wochen hart waren,

55
00:03:57,741 --> 00:03:59,358
also wollte ich neu anfangen.

56
00:03:59,763 --> 00:04:01,928
Dieser kleine Kerl ist ein Friedensangebot.

57
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Es ist ein Bieber.

58
00:04:04,969 --> 00:04:06,266
Es ist süß. Danke.

59
00:04:07,156 --> 00:04:11,442
Also hat sich rausgestellt, dass unser
Dieb hier ein verdammtes Musikgenie ist.

60
00:04:11,443 --> 00:04:13,666
Wie ein Violinen-Gott oder so?

61
00:04:13,667 --> 00:04:16,588
Oh, weil ich Asiate bin,
muss ich Violine spielen.

62
00:04:17,385 --> 00:04:18,487
- Klavier?
- Ja.

63
00:04:18,887 --> 00:04:20,716
Und gut in Mathe.

64
00:04:22,788 --> 00:04:26,018
- Also, wo warst du?
- Nirgendwo.

65
00:04:26,537 --> 00:04:29,774
Du warst heute Nacht spät zurück.
Dein Bett war leer.

66
00:04:30,034 --> 00:04:33,969
Ja, ich... hab die Nacht im Hotel geschlafen.
Ich brauchte etwas Zeit für mich.

67
00:04:34,969 --> 00:04:36,599
Da ist etwas, dass ihr unbedingt sehen müsst.

68
00:04:39,119 --> 00:04:40,838
Warte. Langsam. Zurück.

69
00:04:41,131 --> 00:04:43,198
Du willst mir sagen, dass du ganz alleine
einen Ausbruch gejagt hast?

70
00:04:43,347 --> 00:04:45,164
Musste ich. Es war ja sonst niemand hier.

71
00:04:45,608 --> 00:04:46,936
Ich habe keine Signale empfangen.

72
00:04:46,937 --> 00:04:48,805
Wahrscheinlich, weil er schon vor
ein paar Jahren ausgebrochen ist,

73
00:04:48,811 --> 00:04:50,869
so dass dein psychischer
Fingerabdruck nicht ausschlug.

74
00:04:51,024 --> 00:04:53,266
Die Wahrheit ist, dieser Kerl hat einen Grund,
warum er nicht gefunden wird.

75
00:04:53,269 --> 00:04:54,648
Also wer ist das Ziel, Tim?

76
00:04:54,681 --> 00:04:58,207
<i>Das Subjekt taucht zwischen zehn Uhr
abends und zwei Uhr morgens auf.

77
00:04:58,417 --> 00:05:01,684
<i>- In diesem Acht-Block-Radius.
- Was meinst du mit "auftauchen"?

78
00:05:01,849 --> 00:05:03,527
<i>Hier ist das Phantombild der Polizei.

79
00:05:03,528 --> 00:05:05,441
<i>Zusammen mit der Anzeige,
wegen sexuellen Übergriffen.

80
00:05:05,840 --> 00:05:07,591
Wir suchen nach einem Vergewaltiger?

81
00:05:07,664 --> 00:05:11,094
Nein, das macht keinen Sinn.
Bist du sicher, er ist einer von uns?

82
00:05:11,135 --> 00:05:13,994
So wie er sich in Luft auflöst, muss er es sein.

83
00:05:13,995 --> 00:05:15,579
So viel zu Homo-Superior.

84
00:05:15,580 --> 00:05:17,040
Unser Kräfte machen uns nicht gut.

85
00:05:17,043 --> 00:05:21,051
Sie verleihen uns Macht.
Wie wir sie nutzen liegt an uns.

86
00:05:21,261 --> 00:05:23,565
Dieser Kerl ist merkwürdig.
Mit oder ohne sie.

87
00:05:23,566 --> 00:05:26,589
Was keinen Sinn macht ist, dass Ultra
ihn noch nicht gefunden hat.

88
00:05:26,764 --> 00:05:30,113
Also fangen wir ihn und dann was?
Ich meine, wir haben kein Gefängnis.

89
00:05:30,114 --> 00:05:33,398
Ich persönlich, würde ihn kastrieren,
aber das wäre nicht sehr sinnvoll.

90
00:05:33,421 --> 00:05:34,627
Es ist ekelig.

91
00:05:36,076 --> 00:05:38,992
Nicht die Kastration, ich denke,
die ist absolut gerechtfertigt.

92
00:05:39,302 --> 00:05:42,387
Ich meine, dass einer unserer Art,
eine weiterentwickelte Spezies,

93
00:05:42,388 --> 00:05:45,493
seine Kräfte... dafür nutzt.

94
00:05:45,497 --> 00:05:46,808
Dem kann ich nur zustimmen.

95
00:05:47,468 --> 00:05:49,499
Also warum lassen wir Ultra nicht machen,
was sie am besten können?

96
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
Wir sind besser als sie.

97
00:05:51,201 --> 00:05:54,007
Wir sind schneller und es könnte bedeuten,
dass eine Frau weniger angegriffen wird.

98
00:05:54,705 --> 00:05:56,951
In diesem Fall sollten wir
auf Ultras Computer gehen.

99
00:05:56,952 --> 00:05:59,143
Schauen wir mal nach, was Ultra über ihn hat.

100
00:06:00,359 --> 00:06:03,235
- Wie Stephen kontaktieren.
- Ich?

101
00:06:03,259 --> 00:06:05,597
Ja. Du bist eh in seinem Kopf.

102
00:06:06,365 --> 00:06:09,131
Ich versuche lieber eine Spur
zu dem Typen zu kriegen.

103
00:06:11,126 --> 00:06:14,215
- Ich kontaktiere ihn.
- Danke, Irene. Ich mach schon.

104
00:06:32,686 --> 00:06:34,399
Ich dachte, du wärst bereits daran gewöhnt.

105
00:06:37,157 --> 00:06:38,350
Dass Agenten getötet werden.

106
00:06:39,966 --> 00:06:41,119
Was hast du gerade gesagt?

107
00:06:42,547 --> 00:06:44,987
Ich kann den Tag nicht erwarten,
an dem dein Zeug eingepackt wird.

108
00:06:45,201 --> 00:06:47,339
Du Arschloch. Sie war meine Partnerin.

109
00:06:47,340 --> 00:06:49,330
Und schau, wie gut das für sie gelaufen ist.

110
00:06:49,987 --> 00:06:51,473
Du bist zu jung. Du bist zu unerfahren.

111
00:06:51,482 --> 00:06:53,423
Und deine Partner sind zu schnell tot.

112
00:06:54,169 --> 00:06:56,227
Du steckst da zu tief drin, Alter.
Es ist mir egal, mit wem du verwandt bist.

113
00:06:56,231 --> 00:06:59,548
- Ja? Warum tust du dann nichts dagegen?
- Alles klar, Gentlemen. Genug.

114
00:06:59,697 --> 00:07:02,895
Ich denke, wir können auch anders trauern, ja?

115
00:07:04,610 --> 00:07:06,470
Hört zu, ich weiß, wir alle
vermissen Agent Nichols,

116
00:07:06,475 --> 00:07:08,129
aber der beste Weg, um ihr Andenken zu ehren,

117
00:07:08,130 --> 00:07:10,373
ist damit weiter zu machen, was wir tun.

118
00:07:10,374 --> 00:07:12,234
Was genau was ist?

119
00:07:12,235 --> 00:07:15,392
Es ist einfach so, dass wir
einen sehr gefährlichen,

120
00:07:15,397 --> 00:07:17,888
kriminellen Ausbruch auf der Straße haben.

121
00:07:17,889 --> 00:07:20,681
Er wird für ein paar Übergriffe hier gesucht.

122
00:07:20,682 --> 00:07:22,805
Es scheint, als folge er einem
geographischem Radius.

123
00:07:22,811 --> 00:07:25,570
Alle Opfer sagen, der Übergreifer
bewegt sich so schnell wie Licht.

124
00:07:25,571 --> 00:07:27,447
Erst ist er in der Straße,
und im nächsten Moment

125
00:07:27,452 --> 00:07:31,894
sind sie in einem dunklen Raum, wo sie
vergewaltigt werden und ganz plötzlich,

126
00:07:31,982 --> 00:07:34,590
wachen sie in ihren Schlafzimmern auf
und haben nasse Haare.

127
00:07:35,858 --> 00:07:39,322
Also, unnötig zu sagen, wenn die lokale
Polizei diesen Verrückten vor uns kriegt,

128
00:07:39,323 --> 00:07:42,618
- könnte es die ganze Organisation gefährden.
- Das ist die Priorität?

129
00:07:42,619 --> 00:07:44,881
Nicht, mehr Frauen vor
Vergewaltigungen zu schützen?

130
00:07:44,936 --> 00:07:46,898
Solltest du nicht auf deinen Ton achten, Sohn?

131
00:07:46,899 --> 00:07:48,575
Vielleicht sollte ich etwas
frische Luft schnappen.

132
00:07:50,521 --> 00:07:53,643
Hey. Ich habe noch nicht gesagt,
dass du wegtreten darfst.

133
00:07:53,813 --> 00:07:57,128
Perkins hat recht, okay? Ich bin giftig.
Erst Vaughn, jetzt Darcy.

134
00:07:57,133 --> 00:07:59,152
Schau, was mit den Leuten passiert,
die in meiner Nähe sind.

135
00:07:59,650 --> 00:08:03,391
Diese Leute wollen mich hier nicht, okay?
Ich bin eine Belastung.

136
00:08:04,809 --> 00:08:07,499
Naja, vielleicht tun dir ein paar Tage
Auszeit ganz gut.

137
00:08:08,994 --> 00:08:10,292
Aber, denk dran, Stephen,

138
00:08:10,293 --> 00:08:12,314
du hast gesehen, was wir mit
abtrünnigen Agenten machen.

139
00:08:12,385 --> 00:08:13,610
Du bist da keine Ausnahme.

140
00:08:13,958 --> 00:08:17,141
Also reiß dich am Riemen.
Du trägst Verantwortung.

141
00:08:28,108 --> 00:08:29,354
Ich wollte dir keine Angst machen.

142
00:08:29,915 --> 00:08:32,080
- Hast du nicht.
- Wir brauchen deine Hilfe.

143
00:08:32,087 --> 00:08:35,585
Ultra verfolgt einen Ausbruch, der es
verdient, gefangen zu werden.

144
00:08:35,586 --> 00:08:37,313
Wir müssen nur sichergehen,
dass er auch eingeliefert wird.

145
00:08:37,314 --> 00:08:39,051
Tut mir leid. Ich nehme eine kleine Auszeit.

146
00:08:39,052 --> 00:08:39,773
Sagt wer?

147
00:08:39,779 --> 00:08:41,924
Mein Boss, Schrägstrich Onkel.

148
00:08:41,925 --> 00:08:44,034
Er denkt, dass ich zu viel Stress habe.

149
00:08:44,471 --> 00:08:47,460
- Was meinst du?
- Ich denke, dass Jedikiah nur die Hälfte

150
00:08:47,461 --> 00:08:49,802
von meinem Leben weiß, die Ultra-
Hälfte, was schlimm genug ist,

151
00:08:49,807 --> 00:08:53,455
aber dann ist da noch die "unsere Rasse
muss unbedingt überleben"-Sache mit euch.

152
00:08:53,456 --> 00:08:56,377
Stephen. Ich versteh das.
Es ist eine Menge Druck.

153
00:08:56,983 --> 00:08:59,765
Und unsere Welt kann ein
bisschen anstrengend sein.

154
00:09:00,579 --> 00:09:03,615
Aber es liegt an dir.
Du wählst deine Bestimmung.

155
00:09:04,392 --> 00:09:07,287
Du kannst sie entweder annehmen
oder sie ablehnen.

156
00:09:09,677 --> 00:09:11,211
Verstehst du mich, Stephen?

157
00:09:12,701 --> 00:09:14,288
Ja, ich verstehe dich.

158
00:09:16,380 --> 00:09:19,438
Alles klar. Ich verhungere.

159
00:09:20,226 --> 00:09:22,226
~ www.TV4User.de & www.SubCentral.de ~
~ präsentieren ~

160
00:09:22,231 --> 00:09:25,231
~ The Tomorrow People S01E07 ~
~ "Limbo" ~

161
00:09:25,236 --> 00:09:28,236
~ Übersetzung: Denekro & Globetrotter ~
~ Korrektur: Imperate ~

162
00:09:41,491 --> 00:09:42,615
Ich habe dich seit der sechsten Klasse
nicht mehr so düster schauen sehen,

163
00:09:42,616 --> 00:09:45,951
als dein Vulkan in Erdkunde nicht gespuckt hat.

164
00:09:48,545 --> 00:09:49,889
Ich weiß, dass du mich hören kannst.

165
00:09:52,504 --> 00:09:53,455
Also, was ist passiert?

166
00:09:53,460 --> 00:09:56,145
Naja, ich habe Maisstärke statt Backpulver
benutzt, also ist der Vulkan...

167
00:09:56,150 --> 00:09:57,495
Ich meine das Ernst.

168
00:09:58,800 --> 00:10:00,897
Ich habe diese Kräfte,

169
00:10:00,898 --> 00:10:03,209
okay, welche mein Leben
eigentlich super machen sollten,

170
00:10:03,210 --> 00:10:05,863
aber warum auch immer, mache ich
alles kaputt, was ich anfasse.

171
00:10:05,873 --> 00:10:07,941
Naja, vielleicht nutzt du sie
nicht mit vollem Ausmaß.

172
00:10:09,824 --> 00:10:13,021
Wenn ich Dinge fliegen lassen könnte,
hätte ich damit Spaß.

173
00:10:13,238 --> 00:10:16,033
Ich kann Gedanken lesen, okay?
Eigentlich sollte das cool sein.

174
00:10:16,298 --> 00:10:18,994
Aber wer will schon wissen, dass
Jamie Wright beim Bio-Test gemogelt hat

175
00:10:18,999 --> 00:10:21,549
und er vielleicht Läuse hat.

176
00:10:23,564 --> 00:10:24,564
Okay.

177
00:10:24,921 --> 00:10:26,793
Ja, ich sehe schon, wie schwer das sein kann.

178
00:10:26,794 --> 00:10:27,794
Ja.

179
00:10:28,966 --> 00:10:33,848
Nur um klar zu sein, meine
Gedanken sind tabu. Richtig?

180
00:10:33,849 --> 00:10:36,461
Ja, okay? Ich würde nie. Es wäre,
als würde ich dich nackt sehen.

181
00:10:36,462 --> 00:10:40,442
- Es wäre einfach falsch.
- Oh, was ist nackt an mir falsch?

182
00:10:40,602 --> 00:10:41,601
Jameson!

183
00:10:42,908 --> 00:10:45,391
Ich unterbreche ja nur ungerne
deine kleine Teerunde,

184
00:10:45,392 --> 00:10:47,972
aber wie wäre es, wenn du runterkommen
würdest und im B-Team mitspielst?

185
00:10:47,973 --> 00:10:50,685
- Sicher, ich komme, Coach.
- Ich bin hier.

186
00:10:52,711 --> 00:10:54,164
Naja, da ist deine Chance.

187
00:10:54,255 --> 00:10:56,705
Mit großer Kraft, kommt große Verantwortung.

188
00:10:56,706 --> 00:10:58,065
Dass du etwas Spaß hast.

189
00:10:58,422 --> 00:11:00,827
Kann's kaum abwarten.
Ich wähle dich als Erste.

190
00:11:05,333 --> 00:11:07,973
- David.
- Beweg dich, Dumfbacke.

191
00:11:08,966 --> 00:11:09,966
Astrid.

192
00:11:11,642 --> 00:11:12,642
Van.

193
00:11:14,437 --> 00:11:17,076
- Rory.
- Ich habe meinen Inhalator vergessen...

194
00:11:17,498 --> 00:11:20,199
Los, Rory.
Das ist ein Fünf gegen Fünf.

195
00:11:20,226 --> 00:11:21,134
Alles klar.
Lasst uns spielen.

196
00:11:21,138 --> 00:11:23,116
Okay, kommt her, kommt her.

197
00:11:23,449 --> 00:11:26,133
Also, hat jemand von euch den
schlechte Nachrichten-Bär gesehen?

198
00:11:26,489 --> 00:11:28,901
Ja. Sie verlieren am Ende.

199
00:11:29,067 --> 00:11:32,437
Danke, Rory. Aber wisst ihr,
was sie auch noch getan haben?

200
00:11:32,438 --> 00:11:35,306
Sie haben dem anderen Team gezeigt,
woraus sie gemacht sind, okay?

201
00:11:35,459 --> 00:11:38,253
Jetzt geht da raus und tretet
in ein paar Ärsche! Komm, Ror!

202
00:11:38,254 --> 00:11:40,266
Auf's Spielfeld, los geht's, Kinder.

203
00:11:43,012 --> 00:11:44,786
Mitreißende Rede, Schwachkopf.

204
00:12:01,893 --> 00:12:03,592
Du hast ihn, Rory!
Mach ihn rein!

205
00:12:17,222 --> 00:12:18,420
Nimm das, Juergens!

206
00:12:22,635 --> 00:12:23,815
Ich hab dir gesagt, das wird toll.

207
00:12:23,820 --> 00:12:26,041
Ja, vielleicht habe ich die Kräfte
nur falsch genutzt.

208
00:12:26,042 --> 00:12:27,447
Und jetzt zeig es uns.

209
00:12:27,582 --> 00:12:29,516
Hast du mir gerade auf den Hintern gehauen?

210
00:12:29,975 --> 00:12:32,578
Hab mich ein wenig mitreißen lassen.
Reden wir nicht mehr davon.

211
00:12:33,549 --> 00:12:35,602
Jameson! Das war gut.

212
00:12:35,620 --> 00:12:39,599
Hier ein Angebot, Jimmy Brandt hat
sich den Knöchel verstaucht,

213
00:12:39,600 --> 00:12:42,190
und Risdall hat Grippe, also hat die
Varsity-Mannschaft zu wenig Leute.

214
00:12:42,410 --> 00:12:43,320
Du hilfst uns aus,

215
00:12:43,325 --> 00:12:45,015
und wir bereiten dich für das
Spiel am Wochenende vor, okay?

216
00:12:45,016 --> 00:12:46,185
Nein, danke. Ich weiß das zu schätzen...

217
00:12:46,190 --> 00:12:49,608
Hey, wenn wir kein Team zusammen
kriegen, verlieren wir das Spiel.

218
00:12:51,331 --> 00:12:52,366
Lasst uns Ball spielen!

219
00:12:52,811 --> 00:12:54,909
Was jetzt? Wir sind total am Arsch.

220
00:12:54,919 --> 00:12:59,058
Mit all diesen Bäumen, sieht man null.

221
00:12:59,585 --> 00:13:02,836
Tim hat nichts auf der Überwachung.
Dieser Perverse weiß was er tut.

222
00:13:02,963 --> 00:13:06,680
Währenddessen sind wir auf dem Präsentierteller
und warten darauf, dass Ultra uns schnappt.

223
00:13:06,681 --> 00:13:08,190
Willst du gehen, John? Dann geh.

224
00:13:08,678 --> 00:13:11,864
Naja, wo immer der Kerl seine Opfer
hinbringt, es muss in der Nähe sein.

225
00:13:11,869 --> 00:13:13,156
Wir sollten uns aufteilen.

226
00:13:13,157 --> 00:13:15,921
Dann muss ich euch zweien nicht
mehr beim Streiten zuhören.

227
00:13:17,565 --> 00:13:19,051
Was? Wir trennen uns nicht?

228
00:13:19,260 --> 00:13:20,483
Sag du es mir, Cara.

229
00:13:21,465 --> 00:13:22,465
Ist das ein Witz?

230
00:13:23,090 --> 00:13:24,457
Du hast mir noch nicht vergeben.

231
00:13:24,881 --> 00:13:27,454
Dafür, dass ich dir nicht die Wahrheit
über das mit dem Töten gesagt habe.

232
00:13:30,327 --> 00:13:33,418
Während ich mit Russell weg war,
habe ich an dich gedacht.

233
00:13:33,817 --> 00:13:35,309
An uns. Sehr viel.

234
00:13:36,651 --> 00:13:39,367
Ich habe festgestellt, wie oft ich
uns im Stich gelassen habe.

235
00:13:41,381 --> 00:13:43,309
Ich weiß, dass ich dein Vertrauen
zurückgewinnen muss,

236
00:13:44,139 --> 00:13:46,419
aber es gibt nichts, was wir
nicht schaffen, richtig?

237
00:13:48,577 --> 00:13:50,852
Ich weiß, dass ich nicht der
"Ich liebe dich"-Kerl bin,

238
00:13:53,044 --> 00:13:54,302
aber, ja, das tue ich.

239
00:13:55,835 --> 00:13:57,061
Jetzt sagst du es mir?

240
00:13:57,642 --> 00:13:59,532
Komm schon, niemand ist perfekt.

241
00:14:07,867 --> 00:14:09,816
Das ist so abgefahren.

242
00:14:09,959 --> 00:14:12,937
- Zittert dein ganzer Körper?
- Ja, komplett.

243
00:14:13,269 --> 00:14:14,440
Schau dir dein Haar an.

244
00:14:15,515 --> 00:14:17,200
- Ist es gut?
- Jetzt ja.

245
00:14:17,598 --> 00:14:20,464
Naja, du hast mich

246
00:14:20,469 --> 00:14:22,500
zur Spitze des Empire State Buildings
teleportiert und zurück.

247
00:14:22,972 --> 00:14:24,632
Ich habe dir gesagt, dass das Spaß macht.

248
00:14:27,842 --> 00:14:29,174
Also, wo gehen wir als Nächstes hin?

249
00:14:29,732 --> 00:14:31,013
Wir können überall hin, wo du...

250
00:14:32,221 --> 00:14:33,511
Tut mir Leid.
Ich wollte nicht...

251
00:14:34,471 --> 00:14:35,471
Hi.

252
00:14:36,571 --> 00:14:37,744
Ich bin Astrid.

253
00:14:38,201 --> 00:14:39,201
Cara.

254
00:14:40,461 --> 00:14:41,779
Ich habe eine Menge von dir gehört.

255
00:14:41,981 --> 00:14:42,981
Ja?

256
00:14:44,911 --> 00:14:46,620
Astrid, würdest du uns kurz alleine lassen?

257
00:14:46,621 --> 00:14:49,339
Sicher. Ich sollte eh schon
zu Hause sein, also...

258
00:14:50,491 --> 00:14:52,418
Es war nett dich kennenzulernen, Cara.

259
00:14:59,301 --> 00:15:00,741
Ich habe dich nicht erwartet.

260
00:15:01,941 --> 00:15:03,810
Stephen, wir brauchen dich wieder bei Ultra.

261
00:15:04,830 --> 00:15:06,856
Bis wir wissen, wie weit sie mit der
Verfolgung des Kerls sind

262
00:15:06,857 --> 00:15:08,379
können wir nicht sagen, wann er wieder zuschlägt.

263
00:15:08,380 --> 00:15:11,171
Also bist du wegen offiziellem
Tomorrow People-Kram hier?

264
00:15:12,310 --> 00:15:14,503
Was zwischen uns passiert ist,

265
00:15:15,090 --> 00:15:16,373
hätte nie passieren dürfen.

266
00:15:16,680 --> 00:15:20,239
Es war ein Fehler. Es war mein Fehler
und ich übernehme die volle Verantwortung.

267
00:15:20,730 --> 00:15:22,169
Also bin ich jetzt ein Fehler?

268
00:15:22,170 --> 00:15:23,170
Nein.

269
00:15:23,980 --> 00:15:28,501
Die andere Nacht. Wir. Das war
ein Fehler. Es war mein Fehler.

270
00:15:28,700 --> 00:15:32,159
Wie sind wir von "Ich bin nicht sicher"
zu "Fehler" gekommen?

271
00:15:33,190 --> 00:15:34,675
Es ist nicht so, als hätten wir
uns gerade erst kennengelernt.

272
00:15:34,676 --> 00:15:37,710
Okay? Zwischen uns gibt es etwas seit Anfang an.

273
00:15:38,329 --> 00:15:41,348
Bevor ich dich gesehen habe und
du nur in meinem Kopf warst.

274
00:15:41,349 --> 00:15:42,396
- Hör auf.
- Nein.

275
00:15:42,779 --> 00:15:44,041
Schau mir in die Augen

276
00:15:44,949 --> 00:15:46,268
und sag mir, dass du nicht fühlst.

277
00:15:48,169 --> 00:15:50,697
Lass mich in deinen Kopf, so dass
ich weiß, du versteckst es nicht.

278
00:15:50,698 --> 00:15:54,869
Und wenn du das kannst, dann...

279
00:15:56,619 --> 00:15:57,905
bringe ich das ganze nie wieder zur Sprache.

280
00:16:00,509 --> 00:16:01,623
Tut mir leid, Stephen.

281
00:16:13,668 --> 00:16:15,185
<i>Ich versteh es nicht, Jameson.

282
00:16:15,638 --> 00:16:16,898
Wann hast du aufgehört scheiße zu sein?

283
00:16:17,518 --> 00:16:19,715
- Das ist nur vorrübergehend.
- Oh, nein.

284
00:16:19,918 --> 00:16:22,105
Mein Vater hat seinen Buchclub
nach Hause verlegt.

285
00:16:22,131 --> 00:16:24,849
- Ich musste die Pep-Party absagen.
- Wie ist unser Back-Up-Plan?

286
00:16:24,856 --> 00:16:26,391
Was ist eine Pep-Party?

287
00:16:26,615 --> 00:16:27,968
Nur ein einfaches Zusammensitzen mit dem Team.

288
00:16:27,973 --> 00:16:30,588
Wir bereiten uns auf das große Spiel vor.
Ist so was wie Tradition.

289
00:16:32,548 --> 00:16:34,271
Du wärst auch eingeladen.

290
00:16:34,968 --> 00:16:37,613
Naja, meine Mom hat Nachtschicht.
Vielleicht könnten wir es bei mir machen.

291
00:17:06,157 --> 00:17:07,157
Abgefahren.

292
00:17:11,777 --> 00:17:13,026
- Oh, hey.
- Hi.

293
00:17:13,027 --> 00:17:16,093
- Ja, danke für die Einladung. - Tut mir leid,
es sollten nur ein paar Leute sein.

294
00:17:16,726 --> 00:17:18,216
Nicht nach Twitter zu urteilen.

295
00:17:18,476 --> 00:17:22,285
Ich bin so am Arsch. Kannst du gucken,
dass niemand auf die Couch kotzt, bitte?

296
00:17:23,806 --> 00:17:25,405
Yo, vergiss den Gastgeber nicht.

297
00:17:25,406 --> 00:17:28,517
Oh, nein danke. Ich trinke nicht,
wenn morgen ein Spiel ist.

298
00:17:28,518 --> 00:17:31,740
Wir auch nicht. Wir tun nur so.
Alter, das ist nur Apfelsaft.

299
00:17:31,806 --> 00:17:32,461
Okay.

300
00:17:32,454 --> 00:17:33,748
Ich meinte Tequila.

301
00:17:35,476 --> 00:17:38,321
Oh, mein Fehler. Hier, spül'
es mit mehr Tequila runter.

302
00:17:38,536 --> 00:17:41,218
Den Dritten schmecke ich nicht mal.
Versprochen.

303
00:17:41,228 --> 00:17:43,955
Weißt du, dass jemand unsere Wanne
in eine Bong verwandelt?

304
00:17:43,956 --> 00:17:46,921
Was? Woher weißt du, was eine Bong ist?
Ist auch egal.

305
00:17:46,926 --> 00:17:48,924
Wenn du irgendwas davon zu Mom sagst...

306
00:17:48,925 --> 00:17:51,284
Oh, bitte. Du bist endlich einer der Coolen.

307
00:17:51,285 --> 00:17:54,792
- Warum sollte ich es ruinieren?
- Hey Minikerl, Bier-Pong?

308
00:17:54,796 --> 00:17:57,510
- Nein. Keine Chance.
- Ich bin Luca.

309
00:17:58,155 --> 00:17:59,349
Hallo, Luca

310
00:18:00,505 --> 00:18:03,964
Ich bin Juergens. Das ist Van.
Das ist David mit den 2 Vätern.

311
00:18:03,965 --> 00:18:04,845
Ich weiß, wer ihr seid.

312
00:18:04,850 --> 00:18:06,537
Hallo, Stephen.

313
00:18:08,075 --> 00:18:09,394
Jenny, Hi.

314
00:18:09,395 --> 00:18:11,320
Oben gibt es einen Notfall,

315
00:18:11,325 --> 00:18:12,859
um den du dich möglicherweise kümmern solltest.

316
00:18:13,885 --> 00:18:14,669
Ungefähr sofort.

317
00:18:14,674 --> 00:18:16,084
Ja, danke.

318
00:18:16,085 --> 00:18:17,679
Verzeihung. Entschuldigung.

319
00:18:21,684 --> 00:18:23,453
Was ist der Notfall?

320
00:18:23,454 --> 00:18:26,765
Das ich möglicherweise nie wieder
den Mut habe, das zu machen.

321
00:18:28,514 --> 00:18:31,765
Diese Stelle ist genau
der Mittelpunkt der 4 Angriffe.

322
00:18:31,834 --> 00:18:33,373
Konzentrier dich darauf.

323
00:18:33,374 --> 00:18:36,133
Wenn er noch einmal angreift,
solltest du ihn finden können.

324
00:18:36,390 --> 00:18:39,306
Ich kann es nicht erwarten,
den Perversen in meine Hände zu kriegen.

325
00:18:40,134 --> 00:18:44,202
Karateschlagkastration,
direkt in seine Eier.

326
00:18:44,624 --> 00:18:46,013
Das ist eine patentierte Kampftechnik.

327
00:18:46,024 --> 00:18:48,446
Irene hat sich in die Polizeikameras gehacked.

328
00:18:48,447 --> 00:18:50,016
Warum hilfst du ihr nicht dabei?

329
00:18:51,144 --> 00:18:53,264
Das dritte Rad ist bereit zu verschwinden.

330
00:18:57,593 --> 00:18:59,708
Ich habe dir gesagt, dass wir ihn
finden und das werden wir.

331
00:19:03,063 --> 00:19:04,063
Was?

332
00:19:07,213 --> 00:19:10,186
Erinnerst du dich daran, wie wir gesagt haben,
wir erzählen uns alles?

333
00:19:10,993 --> 00:19:12,377
Dass wir alles überwinden können,

334
00:19:12,382 --> 00:19:14,455
solange wir ehrlich zueinander sind?

335
00:19:14,873 --> 00:19:15,921
Ja.

336
00:19:18,173 --> 00:19:20,406
Während du weg warst,
habe ich einen Fehler gemacht.

337
00:19:21,733 --> 00:19:25,179
Cara, da ist nichts was du getan haben könntest.

338
00:19:26,022 --> 00:19:27,425
Ich habe mit Stephen geschlafen.

339
00:19:31,612 --> 00:19:33,049
Es tut mir so leid.

340
00:19:36,682 --> 00:19:38,649
Wenn ich es ungeschehen machen könnte,
würde ich es tun.

341
00:19:39,102 --> 00:19:40,662
Und es ändert nichts daran,
wie ich für dich empfinde.

342
00:19:40,667 --> 00:19:43,311
Der Gedanke dich zu verlieren, erschreckt mich.

343
00:19:46,892 --> 00:19:48,034
Sag was.

344
00:19:51,472 --> 00:19:52,831
Sind wir jetzt quitt?

345
00:19:54,582 --> 00:19:58,093
Ich habe dich angelogen, du hast mich angelogen,
ist es das, worum es hier geht?

346
00:19:58,748 --> 00:20:00,200
Nein. Nein, das ist es nicht....

347
00:20:00,201 --> 00:20:02,979
Ich habe Jahre gebraucht, dir über
das Annex-Projekt zu erzählen.

348
00:20:03,491 --> 00:20:07,202
Du hast nur 2 Tage dafür gebraucht.

349
00:20:08,141 --> 00:20:09,969
Also in dieser Hinsicht, hast du gewonnen.

350
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Was jetzt?

351
00:20:15,851 --> 00:20:17,365
Ich schätze, dass liegt an dir.

352
00:20:24,171 --> 00:20:25,171
Stephen.

353
00:20:28,531 --> 00:20:30,858
Die Polizei ist gerade dabei,
deine Party zu sprengen.

354
00:20:31,011 --> 00:20:32,581
Ich... ich dachte, du solltest das wissen.

355
00:20:32,920 --> 00:20:35,047
Mist. Entschuldige mich, Jenny.

356
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Ruf mich an.

357
00:20:43,990 --> 00:20:46,458
- Was?
- Nichts.

358
00:20:46,820 --> 00:20:50,175
- Okay, sag' es. Urteile.
- Als wenn du mich brauchen würdest.

359
00:20:50,980 --> 00:20:53,972
Jenny Riodin? Echt jetzt?
Wie betrunken war sie?

360
00:20:53,978 --> 00:20:56,860
- Sie hat mich geküsst.
- Oh, richtig.

361
00:20:56,865 --> 00:20:59,617
War das vor oder nachdem sie dich
gezwungen hat, Tequila zu trinken?

362
00:20:59,618 --> 00:21:00,949
Nein, das war Juergens.

363
00:21:00,950 --> 00:21:02,898
Du übernimmst also für nichts
hiervon die Verantwortung?

364
00:21:02,899 --> 00:21:05,648
Du warst es doch, die gesagt hat,
ich sollte mehr Spaß mit meinen Kräften haben.

365
00:21:05,649 --> 00:21:08,186
Mehr Spaß haben. Nicht ein Blödmann sein.

366
00:21:08,719 --> 00:21:11,515
Du verwandelst dich in die Art Mensch,
über die wir früher mit den Augen gerollt haben.

367
00:21:11,649 --> 00:21:13,218
Du bist irgendwie mies als Superheld.

368
00:21:13,219 --> 00:21:15,925
Ja, ich weiß. Das ist es, was ich
versuche Jedem zu erzählen.

369
00:21:15,975 --> 00:21:17,141
Wer ist Jedermann?

370
00:21:19,895 --> 00:21:23,306
- Du meinst deine neue Freundin Cara?
- Okay, was ist dein Problem?

371
00:21:24,494 --> 00:21:26,257
<i>Ich bin in dich verliebt.

372
00:21:29,347 --> 00:21:31,254
Stephen, hast du gerade....

373
00:21:31,259 --> 00:21:33,239
Nein. Nein. Astrid, ich...

374
00:21:33,284 --> 00:21:34,541
Du bist ein Arsch.

375
00:21:35,606 --> 00:21:37,483
Das war ein Unfall, okay? Ich schwöre.

376
00:21:37,488 --> 00:21:38,455
Okay.

377
00:21:38,491 --> 00:21:41,234
Lass uns das nicht noch peinlicher
machen, als es schon ist.

378
00:22:02,397 --> 00:22:03,654
Ich habe gerade gespürt...

379
00:22:04,746 --> 00:22:06,412
Jemand ist teleportiert.

380
00:22:13,521 --> 00:22:15,100
Wenn du ruhig bleibst,
werde ich dich nicht töten.

381
00:22:17,091 --> 00:22:18,214
Alles in Ordnung.

382
00:22:22,886 --> 00:22:25,281
- Lass sie gehen.
- Nein.

383
00:22:25,314 --> 00:22:26,009
Du solltest gehen.

384
00:22:26,015 --> 00:22:29,630
Es tut mir Leid. Vielleicht hast du mich nicht
verstanden, du vergewaltigendes Stück...

385
00:22:36,938 --> 00:22:38,844
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass du wie ich bist?

386
00:22:38,930 --> 00:22:40,389
Einer der Gesegneten.

387
00:22:42,252 --> 00:22:44,049
Eine kleine Verbrechensbekämpfer-Crew?

388
00:22:45,367 --> 00:22:47,526
Konntest du ihn lesen?
Wohin ist er verschwunden?

389
00:22:48,648 --> 00:22:51,197
- Keine Ahnung.
- Er kann nicht weit sein.

390
00:22:51,235 --> 00:22:53,047
Er muss eine Art Signatur hinterlassen haben.

391
00:22:54,850 --> 00:22:56,717
- Geht es ihr gut?
- Hey.

392
00:22:57,013 --> 00:22:59,951
Können Sie mich hören?
Sie sind jetzt sicher.

393
00:23:20,881 --> 00:23:23,356
Sieht so aus, als wenn jemand
ein sehr böser Junge gewesen ist.

394
00:23:25,469 --> 00:23:29,385
Deine Kräfte zu benutzen, um ein Basketball-Spiel
zu gewinnen und eine Party zu schmeißen.

395
00:23:29,975 --> 00:23:31,535
Nur weil du frei hast,

396
00:23:31,565 --> 00:23:33,891
heißt das nicht, dass wir dich
nicht beobachten, Kleiner.

397
00:23:38,813 --> 00:23:41,695
- Streck' die Hand aus.
- Warum? Damit du draufhauen kannst?

398
00:23:41,894 --> 00:23:43,055
Lass mich los.

399
00:23:46,172 --> 00:23:47,519
Was zum Teufel ist das?

400
00:23:47,553 --> 00:23:49,492
Das ist ein Unterdrückungsarmband.

401
00:23:50,369 --> 00:23:52,799
Eine weitere raffinierte Erfindung deines Vaters.

402
00:23:53,819 --> 00:23:55,681
Du bist deine Kräfte so leid,

403
00:23:56,622 --> 00:23:58,733
nun, jetzt fühlst du wie es ist, Keine zu haben.

404
00:24:00,578 --> 00:24:03,514
Okay, ich weiß, dass ich es verbockt habe,
aber ich brauche meine Kräfte.

405
00:24:04,370 --> 00:24:06,041
Das Armband muss funktionieren.

406
00:24:06,286 --> 00:24:08,713
Wenn du meine Gedanken lesen könntest,
hättest du dich bewegt.

407
00:24:31,473 --> 00:24:32,863
Schickes Armband.

408
00:24:34,399 --> 00:24:37,610
Ja, das ist eines dieser...
Balance-Bänder Dinger.

409
00:24:37,668 --> 00:24:42,000
Großartig. Übrigens hat dir Mom
ein Geschenk da gelassen.

410
00:24:42,268 --> 00:24:44,703
Ich dachte, sie schläft zwischen
en Schichten im Krankenhaus.

411
00:24:44,748 --> 00:24:46,933
Ja, nein, sie kam zum Frühstücken nach Hause.

412
00:24:47,670 --> 00:24:50,978
Erinnerst du dich daran, wenn sie
dieses leise Wut-Ding macht,

413
00:24:50,983 --> 00:24:53,225
- und du dir wünscht, sie würde schreien?
- Ja?

414
00:24:53,241 --> 00:24:55,475
- Ja, das hat sie gemacht.
- Großartig.

415
00:24:57,029 --> 00:24:59,063
- Egal.
- Verschwinde.

416
00:25:21,067 --> 00:25:24,090
Das Armband kommt erst ab,
wenn dein Onkel es will.

417
00:25:24,839 --> 00:25:26,857
Das Material ist eine Titanlegierung,

418
00:25:26,859 --> 00:25:29,744
im Grunde unzerstörbar,
unempfindlich gegen Kräfte.

419
00:25:29,795 --> 00:25:32,534
Wenn wir die Legierung kennen würden,
könnten wir es überlisten. Tun wir aber nicht.

420
00:25:32,541 --> 00:25:34,904
Du wolltest ein einfacheres Leben.
Da hast du es.

421
00:25:35,048 --> 00:25:37,216
Und ihr wisst alles, was?

422
00:25:37,367 --> 00:25:40,435
Wenn du einen Mann weniger hast, um einen
psychotischen Serienvergewaltiger zu fangen,

423
00:25:40,470 --> 00:25:41,791
dann machst du deine Hausaufgaben.

424
00:25:41,796 --> 00:25:44,816
Ich verstehe es. Ich brauchte eine Pause.
Nun ist alles in Ordnung.

425
00:25:44,821 --> 00:25:46,201
Ich bin bereit zu helfen.

426
00:25:46,293 --> 00:25:48,456
Ohne deine Kräfte bist du nutzlos.

427
00:25:51,710 --> 00:25:53,257
Was? Wir alle denken das.

428
00:25:53,610 --> 00:25:54,950
Ich habe das nicht gedacht.

429
00:25:56,973 --> 00:25:58,334
Für was sind die Abzeichen?

430
00:25:58,780 --> 00:26:01,191
Der Kerl, den wir jagen, hatte Eines
von denen am Ärmel.

431
00:26:01,381 --> 00:26:02,738
Ich konnte es nicht lesen.

432
00:26:02,763 --> 00:26:06,083
Er ist extrem schnell und
wir sind extrem beschäftigt.

433
00:26:07,919 --> 00:26:09,589
Musst du nicht zu einem Spiel?

434
00:26:09,980 --> 00:26:12,166
Entschuldige, dass wir dir mit dem
Armband nicht helfen können.

435
00:26:13,118 --> 00:26:15,366
Schließe deinen Frieden mit Jedikiah
und es wird verschwinden.

436
00:26:17,114 --> 00:26:18,493
Bis dahin halte dich zurück.

437
00:26:19,160 --> 00:26:20,164
Zurückhalten?

438
00:26:20,241 --> 00:26:22,430
Auf dem Basketballspielfeld
vor meiner ganzen Schule?

439
00:26:22,782 --> 00:26:23,787
Wunderbar.

440
00:26:24,395 --> 00:26:25,982
Ich bringe dich nach oben.

441
00:26:30,542 --> 00:26:33,261
- Danke , dass du mir hilfst.
- Kein Problem.

442
00:26:33,553 --> 00:26:37,301
Im großen Spiel halte ich dir den Rücken frei.
Genau wie du mir.

443
00:26:48,036 --> 00:26:49,723
Los, Wildcats!

444
00:27:02,868 --> 00:27:07,071
Auszeit, Schiedsrichter!
Kommt, los, beeilt euch!

445
00:27:07,480 --> 00:27:10,547
Leute. In Ordnung, paar Fragen.

446
00:27:10,757 --> 00:27:12,733
Warum machen die uns fertig, huh?

447
00:27:13,268 --> 00:27:15,453
Und Jameson? Möchtest du nicht
mal deine Magie zeigen.

448
00:27:18,966 --> 00:27:22,120
- Ja, ich wärme mich nur auf, okay?
- Die machen uns fertig, Jamerson.

449
00:27:22,670 --> 00:27:24,285
Wir haben daran gearbeitet.
Kniet euch rein. Los jetzt.

450
00:27:24,310 --> 00:27:26,156
- Auf 3, Wildcats, 1, 2, 3!
- Wildcats!

451
00:27:26,202 --> 00:27:28,053
Los jetzt, Jungs. Los jetzt.

452
00:27:31,908 --> 00:27:33,001
Los, Wildcats.

453
00:27:52,025 --> 00:27:53,716
Sauber, Alter. Nächster Halt NBA.

454
00:28:26,812 --> 00:28:28,069
Was zum Teufel war das denn?

455
00:28:29,570 --> 00:28:31,760
Ich hatte nur ein bisschen Spaß.

456
00:28:32,800 --> 00:28:35,622
So wie du, während ich weg war.

457
00:28:36,325 --> 00:28:38,675
Es ist einfach so passiert. Okay?
Es ist nicht so, dass ich das geplant habe.

458
00:28:38,866 --> 00:28:42,152
Was auch immer zwischen euch beiden
passiert ist, bedeutet gar nichts.

459
00:28:43,065 --> 00:28:46,549
Du hattest Sex. Das ist alles.
Herzlichen Glückwunsch.

460
00:28:50,420 --> 00:28:52,482
Ich hoffe, du fühlst dich dadurch wie ein Großer.

461
00:28:56,181 --> 00:28:57,665
Ich wäre vorsichtig, Stephen.

462
00:28:58,404 --> 00:29:01,515
Du hast gesehen, was ohne deine Kräfte
passiert ist. Du bist ein Nichts.

463
00:29:01,520 --> 00:29:03,098
Ja? Und wer bist du?

464
00:29:03,430 --> 00:29:05,010
Ein Rebellenanführer, der nicht kämpft?

465
00:29:06,069 --> 00:29:08,218
Entschuldige, dass ich, bei der
Leichenspur in deinem Kielwasser,

466
00:29:08,223 --> 00:29:14,035
unter und über der Erde, keinen
Ratschlag von dir annehme.

467
00:29:39,709 --> 00:29:44,513
Wenn einer von euch sagt, "Er hat angefangen",
werde ich euch in Fetzen reißen.

468
00:29:48,038 --> 00:29:49,418
Es ist meine Schuld.

469
00:29:50,161 --> 00:29:53,109
Was zwischen uns passiert ist,
war ein einmaliger Fehler.

470
00:29:54,821 --> 00:29:55,935
Ich bin mit John zusammen.

471
00:29:58,188 --> 00:30:00,238
Kämpfe unter uns, sind der Weg zur Ausrottung,

472
00:30:00,243 --> 00:30:02,158
deshalb endet das jetzt sofort.
Habt ihr mich verstanden?

473
00:30:22,272 --> 00:30:24,717
<i>Sie sind mit nassen Haaren
in ihren Schlafzimmern aufgewacht.

474
00:30:26,597 --> 00:30:29,038
Ich war in der Dusche.
Fließendes Wasser kann eine Barriere sein.

475
00:30:30,378 --> 00:30:31,966
Er bringt sie in die Kanalisation.

476
00:31:38,477 --> 00:31:39,582
Hey!

477
00:31:43,940 --> 00:31:45,461
Wir haben einen Gast.

478
00:31:45,951 --> 00:31:47,263
Lauf.

479
00:31:47,470 --> 00:31:48,494
Lauf!

480
00:31:55,282 --> 00:31:56,828
Einen unfreundlichen Gast.

481
00:31:58,251 --> 00:32:00,663
Ich denke nicht, dass du weißt,
mit wem du dich da anlegst, Freund.

482
00:32:01,034 --> 00:32:02,819
Du denkst deine Kräfte machen
dich zu etwas Besonderem?

483
00:32:02,824 --> 00:32:03,694
Machen sie das nicht?

484
00:32:09,802 --> 00:32:12,982
Er hat dich ziemlich erwischt. Geht es dir gut?

485
00:32:17,377 --> 00:32:18,428
Du bist krank.

486
00:32:24,337 --> 00:32:25,739
Und du bist schwach.

487
00:32:30,214 --> 00:32:32,503
Das macht es leichter, als ich dachte.

488
00:32:36,176 --> 00:32:37,583
Böser Hund.

489
00:32:40,849 --> 00:32:42,047
<i>Stephen.

490
00:32:43,588 --> 00:32:46,399
Er hat den Ausbruch gefunden.
Er braucht unsere Hilfe.

491
00:32:46,612 --> 00:32:48,996
Stephen hat ein Unterdrückungsarmband um.

492
00:32:49,303 --> 00:32:52,245
- Wie kommuniziert er?
- Weiß ich nicht. Aber er tut es.

493
00:32:55,132 --> 00:32:58,100
Du kannst mich nicht töten.
Ich weiß, dass du es nicht kannst.

494
00:32:58,101 --> 00:33:00,573
Irgendjemand wird dich früher
oder später finden. Du musst aufgeben.

495
00:33:00,574 --> 00:33:05,185
Ich kann machen, was immer ich will.
Wann immer ich will.

496
00:33:12,383 --> 00:33:14,764
Vielleicht kann ich nicht umbringen.

497
00:33:15,054 --> 00:33:17,260
Aber sehen wir doch mal,
ob diese Strömung es kann.

498
00:33:24,136 --> 00:33:25,638
Das ist zu einfach.

499
00:33:32,041 --> 00:33:33,710
- Stephen.
- Ich mache das.

500
00:33:41,744 --> 00:33:43,405
Ich werde dich zum Betteln bringen.

501
00:34:04,015 --> 00:34:06,263
Eine Hölle ist nicht heiß genug, oder?

502
00:34:17,500 --> 00:34:18,902
Bleib weg.

503
00:34:19,732 --> 00:34:21,548
Ich will dich nicht hier haben, Stephen.

504
00:34:23,058 --> 00:34:24,592
Du musst zurück.

505
00:34:26,160 --> 00:34:27,255
Vater?

506
00:34:29,287 --> 00:34:30,465
Sohn.

507
00:34:32,298 --> 00:34:35,176
Ich brauche deine Hilfe, Vater. Bitte.

508
00:34:35,707 --> 00:34:37,200
Rette dich selbst.

509
00:34:38,245 --> 00:34:39,555
Rette sie alle.

510
00:34:39,556 --> 00:34:40,658
Wie?

511
00:34:41,048 --> 00:34:43,892
Vater sag mir, was ich tun soll. Bitte.

512
00:34:43,893 --> 00:34:45,294
Thanatos.

513
00:34:45,518 --> 00:34:48,114
Vater, ich weiß nicht, was das heißt.

514
00:34:48,603 --> 00:34:50,967
Vater, komm schon, gib mir irgendwas. Bitte!

515
00:35:40,849 --> 00:35:42,309
Glückskind.

516
00:35:50,685 --> 00:35:51,979
Gute Arbeit.

517
00:35:52,294 --> 00:35:55,454
- Wer hat herausgefunden, wo er sich versteckt?
- Ich war es.

518
00:35:57,544 --> 00:35:59,634
Das ist eine Geschichte,
die ich gern hören würde.

519
00:36:02,737 --> 00:36:04,288
Du hast das alles allein geschafft?

520
00:36:04,289 --> 00:36:06,827
Du hast einen gewalttätigen Ausbruch,
ohne die Hilfe

521
00:36:06,832 --> 00:36:08,817
deiner Kräfte, gefunden und verhaftet?

522
00:36:08,818 --> 00:36:11,064
Was soll ich sagen?
Kräfte werden überbewertet.

523
00:36:11,065 --> 00:36:12,687
Aber ich möchte Meine trotzdem zurück.

524
00:36:13,096 --> 00:36:16,140
Also kann ich annehmen, dass dein
kleiner Ausflug in die Wildnis vorbei ist?

525
00:36:16,141 --> 00:36:19,583
Ja. Ich bin bereit, so schnell wie möglich
wieder als Agent zu arbeiten, Sir.

526
00:36:19,584 --> 00:36:22,087
Gut, gut. Ich bin trotzdem neugierig.

527
00:36:22,733 --> 00:36:24,110
Woher der Sinneswandel?

528
00:36:24,649 --> 00:36:27,130
Ich dachte, du hättest nicht die Nerven
für diese Art von Arbeit.

529
00:36:27,677 --> 00:36:29,850
Mein Schicksal ist nichts, das ich wählen kann.

530
00:36:29,851 --> 00:36:32,911
Ich kann nur wählen, es zu erfüllen oder zu scheitern.

531
00:36:33,790 --> 00:36:37,190
Du solltest wissen, dass ich dir die Kräfte für
immer genommen hätte, wenn ich müsste.

532
00:36:37,191 --> 00:36:40,210
Nun, gute Sache, dass du das nicht musstest.
Würdest du bitte?

533
00:36:49,665 --> 00:36:52,041
Eine Sache noch, Stephen.
Der Mann, den du geschnappt hast,

534
00:36:52,046 --> 00:36:56,208
beklagte sich, dass er von jemandem mit
paranormalen Kräften angegriffen worden wäre.

535
00:36:56,557 --> 00:36:58,410
- Ich offensichtlich nicht.
- Nein.

536
00:36:58,415 --> 00:37:02,703
Eine Frau. Dunkles Haar, stechend blaue Augen.

537
00:37:03,508 --> 00:37:04,718
Sagt dir das was?

538
00:37:04,719 --> 00:37:07,248
Wie schon gesagt, ich habe ihn allein geschnappt.

539
00:37:09,189 --> 00:37:11,014
Ich frage mich, wie er darauf gekommen ist.

540
00:37:11,015 --> 00:37:13,461
Vielleicht hat es etwas damit zu tun,
dass er verrückt ist.

541
00:37:15,577 --> 00:37:17,077
Was geschieht mit ihm?

542
00:37:17,078 --> 00:37:19,984
Etwas wozu du mit Sicherheit
nicht den Magen hast.

543
00:37:29,543 --> 00:37:30,554
John!

544
00:37:33,084 --> 00:37:34,544
Alles klar zwischen uns?

545
00:37:35,846 --> 00:37:39,264
Nun, technisch gesehen, haben
wir beide jetzt mit Stephen rumgemacht.

546
00:37:39,269 --> 00:37:41,536
Also würde ich sagen, wir sind quitt.

547
00:37:43,535 --> 00:37:44,954
Er ist in dich verliebt.

548
00:37:46,256 --> 00:37:47,583
Du weißt das, oder?

549
00:37:49,126 --> 00:37:50,126
Ja.

550
00:37:50,926 --> 00:37:53,057
Denkst du nicht, dass das ein Problem ist?

551
00:37:53,912 --> 00:37:55,363
Wir müssen alle zusammenarbeiten.

552
00:37:55,364 --> 00:37:58,142
Ohne Stephen gibt es kein Endspiel.

553
00:38:00,555 --> 00:38:01,599
John.

554
00:38:04,428 --> 00:38:06,037
Er bildet sich das nicht ein.

555
00:38:07,107 --> 00:38:09,413
Was immer zwischen mir und Stephen ist,

556
00:38:09,885 --> 00:38:11,470
da ist etwas.

557
00:38:12,316 --> 00:38:13,610
Ich werde ihn belügen.

558
00:38:13,611 --> 00:38:14,908
Ich werde ihm sagen, dass da nichts ist,

559
00:38:14,913 --> 00:38:17,550
wenn es das ist, was gebraucht wird,
um die Harmonie hier unten zu erhalten.

560
00:38:18,313 --> 00:38:19,673
Um zu überleben.

561
00:38:22,120 --> 00:38:23,779
Ich kann dich nicht belügen.

562
00:38:26,723 --> 00:38:28,390
Liebst du mich, Cara?

563
00:38:29,585 --> 00:38:30,585
Ja.

564
00:38:41,370 --> 00:38:43,037
Das ist alles, was ich wissen muss.

565
00:38:54,177 --> 00:38:55,346
Danke.

566
00:38:56,151 --> 00:38:58,593
- Frieden?
- Ich bin nicht in der Stimmung.

567
00:38:58,863 --> 00:39:02,239
Wenig bekannte Tatsache. Hackfleischbrötchen
wurden auf der Genfer-Konferenz serviert.

568
00:39:02,240 --> 00:39:05,042
Diese kleinen Kerle sind die unbekannten Helden
aller Friedensverhandlungen.

569
00:39:05,043 --> 00:39:07,372
- Macht es dir was aus, wenn ich mich setze?
- Wenn ich nein sage, würde es dich aufhalten?

570
00:39:07,373 --> 00:39:08,591
Sicher nicht.

571
00:39:10,681 --> 00:39:14,596
Mir geht's gut. Schau, mir sind meine Kräfte
etwas zu Kopf gestiegen.

572
00:39:14,597 --> 00:39:15,597
Ach wirklich?

573
00:39:15,882 --> 00:39:17,318
Okay, viel.

574
00:39:17,499 --> 00:39:20,187
Ein Blödmann zu werden,
war nicht Teil meines Planes.

575
00:39:20,402 --> 00:39:21,522
Es tut mir Leid.

576
00:39:21,871 --> 00:39:24,342
Danke, dass du mich daran erinnert hast,
wer ich war, bevor ich sie hatte.

577
00:39:24,343 --> 00:39:26,640
Ja, es war wie das Drehbuch
eines 80iger Jahre Films.

578
00:39:26,641 --> 00:39:29,791
Du verwandelste dich vom Freak zum Angesagten
und dann wieder zurück zum Freak.

579
00:39:29,792 --> 00:39:31,580
Du hast das beliebte Mädchen
gekriegt und hier bist du,

580
00:39:31,581 --> 00:39:33,403
bettelst, um deine
beste Freundin zurückzukriegen.

581
00:39:34,022 --> 00:39:36,178
Außer, dass du das Ende ruiniert hast, da...

582
00:39:36,179 --> 00:39:38,508
du schon weißt, wie sie wirklich für dich fühlt.

583
00:39:38,509 --> 00:39:40,532
Ich liebe dich auch, Astrid.

584
00:39:41,079 --> 00:39:45,235
Mir wird übel, jetzt kommt die
"wie einen Freund"-Einschränkung.

585
00:39:45,236 --> 00:39:48,685
Nein, es ist nicht nur das, okay?
Da gibt es Jemanden.

586
00:39:50,079 --> 00:39:53,636
- Ja, das Mädchen in deinem Zimmer. Cara.
- Ja.

587
00:39:53,637 --> 00:39:56,490
Wenn es dir hilft, sie liebt mich nicht.

588
00:39:57,162 --> 00:39:58,580
Ist es das, was sie dir gesagt hat?

589
00:40:00,430 --> 00:40:03,151
Man muss kein Gedankenleser sein,
um zu wissen, dass sie lügt.

590
00:40:14,886 --> 00:40:15,604
Tu' mir einen Gefallen.

591
00:40:15,609 --> 00:40:17,632
Das nächste Mal, wenn du, ohne deine Kräfte,
allein ein psychotischen Ausbruch

592
00:40:17,633 --> 00:40:20,203
jagen willst, tu es nicht.

593
00:40:20,452 --> 00:40:21,803
Aber sicher doch.

594
00:40:21,804 --> 00:40:23,189
Aber ich war nicht allein.

595
00:40:23,190 --> 00:40:25,478
Du hattest Glück, dass ich gemerkt habe,
dass du in Schwierigkeiten bist.

596
00:40:25,752 --> 00:40:28,231
Dieses Armband sollte mich davon abhalten,
deine Stimme zu hören.

597
00:40:28,232 --> 00:40:30,264
Das sage ich doch die ganze Zeit.

598
00:40:30,770 --> 00:40:31,947
Wir sind verbunden.

599
00:40:33,996 --> 00:40:37,737
Du kannst es bekämpfen und leugnen,
so lange du willst, Cara. Aber du und ich...

600
00:40:38,575 --> 00:40:39,744
sind unumgänglich.

601
00:40:41,760 --> 00:40:43,709
Und das ist das letzte Mal,
dass ich es erwähnen werde, okay?

602
00:40:46,537 --> 00:40:47,590
Okay.

603
00:40:48,096 --> 00:40:49,879
Schlechtes Timing, wenn ich raten müsste.

604
00:40:52,193 --> 00:40:55,785
Nein. Eigentlich bin ich hier hergekommen,
um mit euch beiden zu sprechen.

605
00:40:56,158 --> 00:40:59,484
Es geht um meinen Vater.
Er ist am Leben. Ich sah ihn.

606
00:41:01,242 --> 00:41:03,175
Und wir finden heraus,
wie wir ihn finden können.

