1
00:00:01,620 --> 00:00:03,350
<i>Bisher bei Revolution...</i>

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,160
Was zur Hölle geschieht mit mir?

3
00:00:05,180 --> 00:00:07,587
Ich werde mitkommen! Aber lasst sie in Ruhe!

4
00:00:10,388 --> 00:00:12,699
Ich hätte gerne etwas über
die Nanotechnologie erklärt.

5
00:00:12,733 --> 00:00:14,233
Aaron, es ist nur eine Frage der Zeit,

6
00:00:14,253 --> 00:00:17,170
- bevor Horn dich ins Visier nimmt.
- Wir müssen dich aus der Stadt schaffen.

7
00:00:17,585 --> 00:00:18,955
Aaron!

8
00:00:21,128 --> 00:00:23,811
Wir haben es dem Doktor zu verdanken,
dass wir Sie gefunden haben.

9
00:00:23,951 --> 00:00:25,989
Die Werft zu durchsuchen, war seine Idee.

10
00:00:26,009 --> 00:00:27,213
Gene?

11
00:00:27,405 --> 00:00:30,181
Ich weiß, dass ihr alle da drin seid.
Schaff sie raus, Gene.

12
00:00:30,371 --> 00:00:32,428
Lasst mich zurück.

13
00:00:34,121 --> 00:00:35,460
Wir arbeiten für die Patrioten.

14
00:00:35,480 --> 00:00:37,905
- Also was jetzt?
- Wir töten sie alle für deine Mutter.

15
00:00:37,925 --> 00:00:39,961
Sie sagten, Ihr Ehemann sei
ein hochrangiger Commander der Patrioten.

16
00:00:39,981 --> 00:00:42,095
- Was wollen Sie?
- Ihre Frau...

17
00:00:42,129 --> 00:00:44,304
ist ein Feind der Vereinigten Staaten von Amerika.

18
00:00:44,324 --> 00:00:45,790
Du weißt, in was für Schwierigkeiten
du jetzt steckst?

19
00:00:45,810 --> 00:00:48,029
- Es tut mir leid.
- Ich muss realistisch sein.

20
00:00:48,049 --> 00:00:49,279
Roger, nein.

21
00:00:52,120 --> 00:00:55,089
Ich habe einen Tumor, der in meinem Gehirn wächst.

22
00:00:55,249 --> 00:00:56,810
Ich brauche Sie.

23
00:00:57,030 --> 00:00:57,991
Aaron!

24
00:00:58,025 --> 00:00:59,940
Vielleicht können Sie jemand anderes heilen.

25
00:00:59,960 --> 00:01:01,328
Stopp!

26
00:01:09,537 --> 00:01:12,126
Ich sah auf dem Dach eine Zugangstür,
als ich dort oben war.

27
00:01:12,146 --> 00:01:14,605
Also gehen wir ganz rauf,
und kämpfen uns nach unten.

28
00:01:14,625 --> 00:01:16,220
Es müssen etwa 20 Männer in diesem Bunker sein,

29
00:01:16,240 --> 00:01:18,089
und das, wenn wir an den 20 draußen vorbeikommen.

30
00:01:18,109 --> 00:01:19,812
Aaron und Cynthia sind da drin,

31
00:01:19,847 --> 00:01:23,016
und dein Großvater wahrscheinlich auch.
Welche Wahl haben wir?

32
00:01:26,520 --> 00:01:27,624
Miles...

33
00:01:28,122 --> 00:01:29,496
bist du okay?

34
00:01:50,861 --> 00:01:52,381
- Bereit?
- Ja.

35
00:02:02,356 --> 00:02:03,389
Miles?

36
00:02:06,727 --> 00:02:08,084
Was ist?

37
00:02:27,935 --> 00:02:29,415
Was zur Hölle?

38
00:02:50,370 --> 00:02:51,960
Sind sie tot?

39
00:02:52,870 --> 00:02:54,440
Bewusstlos.

40
00:03:15,800 --> 00:03:18,310
Ich schätze mal, die Vordertür funktioniert auch.

41
00:03:36,367 --> 00:03:38,397
Was zur Hölle ist passiert?

42
00:03:39,547 --> 00:03:41,209
Wurden sie vergast?

43
00:03:41,229 --> 00:03:43,683
Du hast meinen Dad nicht gesehen, oder?

44
00:03:45,483 --> 00:03:47,327
Nein. Er ist nicht hier.

45
00:03:47,675 --> 00:03:49,015
Hey, Miles.

46
00:03:53,467 --> 00:03:55,943
- Aaron war hier.
- Woher weißt du das?

47
00:03:55,963 --> 00:03:57,737
Ich kenne die Stiefel, die er trägt.

48
00:03:57,772 --> 00:03:59,636
Seine Abdrücke gehen in diese Richtung.

49
00:04:03,915 --> 00:04:05,185
Also...

50
00:04:06,375 --> 00:04:09,135
Aaron knockt 40 Kerle aus...

51
00:04:09,715 --> 00:04:12,182
steht auf, und schlendert einfach hier raus.

52
00:04:12,202 --> 00:04:13,637
Ernsthaft...

53
00:04:13,823 --> 00:04:15,747
Was zur Hölle geht hier vor sich?

54
00:04:17,124 --> 00:04:18,817
Hier entlang.

55
00:04:38,986 --> 00:04:40,891
Das ist überhaupt nicht ominös.

56
00:04:40,911 --> 00:04:43,083
Denkst du, die Patrioten haben das getan?

57
00:04:46,474 --> 00:04:47,744
Kommt schon.

58
00:04:52,546 --> 00:04:55,663
- Wir haben keine Zeit, Rachel.
- Warte, was ist mit Dad?

59
00:04:56,854 --> 00:04:58,614
Jetzt! Lass uns gehen!

60
00:05:04,960 --> 00:05:07,160
~ www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de präsentiert ~

61
00:05:07,260 --> 00:05:09,460
~ Revolution S02E09 ~
~ "Everyone Says I Love You" ~

62
00:05:09,560 --> 00:05:11,760
~ Übersetzt von hooky81, Hampton & Invisible ~
~ Korrigiert von ninh ~

63
00:05:18,893 --> 00:05:22,134
Ich sagte, ich würde Sie in
meinen Sicherheitsstab aufnehmen,

64
00:05:22,154 --> 00:05:23,265
nicht Ihren Sohn.

65
00:05:23,299 --> 00:05:25,950
Jason möchte nur, was ich möchte...

66
00:05:26,052 --> 00:05:27,832
zu Diensten sein.

67
00:05:30,680 --> 00:05:33,222
Er ist ein Flüchtling aus einem Umerziehungslager.

68
00:05:33,242 --> 00:05:35,252
Wir haben alle Leichen in unserem Keller.

69
00:05:35,472 --> 00:05:36,988
Nicht wahr, Sir?

70
00:05:37,398 --> 00:05:39,247
Ich half Ihnen mit ihren,

71
00:05:39,282 --> 00:05:42,184
und ich erwarte, dass Sie mir mit meinen helfen.

72
00:05:52,995 --> 00:05:54,552
Lächle, Junge.

73
00:05:55,585 --> 00:05:57,795
Wir gehen ins Weiße Haus.

74
00:06:15,518 --> 00:06:16,658
Sir.

75
00:06:18,228 --> 00:06:22,372
Soweit wir sagen können,
ist Pittman einfach durch...

76
00:06:22,624 --> 00:06:25,764
die Tunnels rausspaziert,
und nahm seine Freundin mit.

77
00:06:26,586 --> 00:06:28,697
Der unglaubliche Aaron Pittman.

78
00:06:30,299 --> 00:06:32,980
Die Überraschungen mit ihm
nehmen einfach kein Ende.

79
00:06:45,197 --> 00:06:46,787
Wo sind wir?

80
00:06:46,917 --> 00:06:49,157
Außerhalb der Stadtmauern.

81
00:06:49,779 --> 00:06:53,059
Meine Frage ist, was tun die Patrioten
mit so einem Tunnel?

82
00:06:53,079 --> 00:06:56,019
In Ordnung, ich habe die Spur.
Hier entlang.

83
00:06:57,321 --> 00:07:00,861
Scheint dir das Wetter nicht auch etwas
untypisch für die Jahreszeit?

84
00:07:03,626 --> 00:07:04,776
Also...

85
00:07:05,478 --> 00:07:08,184
Aaron zaubert sich selbst aus dem Bunker,

86
00:07:08,344 --> 00:07:10,034
und jetzt das?

87
00:07:10,999 --> 00:07:13,659
Mehr von deinem Nanomüll, nicht wahr?

88
00:07:17,914 --> 00:07:18,914
Rachel?

89
00:07:24,411 --> 00:07:26,791
- Ich muss zurück.
- Was?

90
00:07:26,811 --> 00:07:28,861
Du und Charlie holt Aaron.

91
00:07:28,881 --> 00:07:31,155
- Ich muss meinen Dad holen.
- Dann komme ich mit dir.

92
00:07:31,175 --> 00:07:33,226
Hört zu, ihr beide!

93
00:07:35,536 --> 00:07:37,396
Sie werden nach Aaron suchen.

94
00:07:39,305 --> 00:07:41,236
Was bedeutet, wir müssen ihn zuerst finden.

95
00:07:41,815 --> 00:07:43,545
- Dann werden wir Gene suchen.
- Miles.

96
00:07:43,565 --> 00:07:46,298
All dieses unheimliche Akte-X Zeug...

97
00:07:47,058 --> 00:07:48,538
ist nicht so mein Ding.

98
00:07:49,038 --> 00:07:51,038
Überhaupt nicht meine Abteilung hier.

99
00:07:53,049 --> 00:07:54,639
Ich brauche eure Hilfe.

100
00:07:55,549 --> 00:07:57,169
Was, wenn er tot ist?

101
00:07:57,449 --> 00:07:58,982
Wenn er es ist...

102
00:08:00,289 --> 00:08:02,244
tat er es, um uns zu retten...

103
00:08:04,174 --> 00:08:06,123
damit wir Aaron retten können.

104
00:08:11,574 --> 00:08:13,118
Und es tut mir leid.

105
00:08:43,629 --> 00:08:45,289
Seht ihr, was ich meine?

106
00:08:45,782 --> 00:08:47,712
Wir haben keine Wahl.

107
00:09:25,935 --> 00:09:27,209
Cynthia.

108
00:09:41,634 --> 00:09:43,114
Oh, Gott sei Dank.

109
00:09:58,287 --> 00:09:59,937
Du bist in Ordnung.

110
00:10:05,958 --> 00:10:07,438
Habe ich das getan?

111
00:10:11,408 --> 00:10:12,718
Hallo?

112
00:10:43,981 --> 00:10:45,787
Was tust du hier?

113
00:10:47,067 --> 00:10:49,527
Ich habe einen Herzinfarkt. Das tu ich hier.

114
00:10:49,547 --> 00:10:51,217
Was tust du hier?

115
00:10:52,467 --> 00:10:54,157
Ich lebe hier.

116
00:10:58,375 --> 00:11:01,503
Hast du gesehen, wer uns hier reinbrachte?

117
00:11:03,405 --> 00:11:04,605
Du warst es.

118
00:11:05,824 --> 00:11:07,584
Du bist alleine hereingekommen.

119
00:11:07,604 --> 00:11:09,377
Sie war in deinen Armen.

120
00:11:09,744 --> 00:11:11,446
Erinnerst du dich nicht?

121
00:11:13,313 --> 00:11:14,423
Nein.

122
00:11:30,727 --> 00:11:31,967
Verdammt.

123
00:11:32,435 --> 00:11:34,149
Ich habe die Spur verloren.

124
00:11:35,159 --> 00:11:37,149
Okay, dann finde sie.

125
00:11:37,169 --> 00:11:39,114
Ja, weißt du was, Miles?
Wenn du es besser kannst,

126
00:11:39,134 --> 00:11:40,739
bitte, nur zu.

127
00:12:03,782 --> 00:12:04,664
<i>Schüsse gefallen!</i>

128
00:12:04,684 --> 00:12:06,201
<i>- Da drüben!
- Kommt schon.</i>

129
00:12:08,247 --> 00:12:10,617
Bleibt genau da stehen! Keine Bewegung!

130
00:12:21,756 --> 00:12:23,026
Ich bin Batman.

131
00:12:24,146 --> 00:12:25,394
Kommt.

132
00:12:25,724 --> 00:12:26,659
Los!

133
00:12:44,537 --> 00:12:46,027
Wo ist Ihr Vater?

134
00:12:46,737 --> 00:12:48,967
Er ging nach vorne, um zu sehen,
warum wir anhalten...

135
00:12:49,345 --> 00:12:50,412
Sir.

136
00:13:37,091 --> 00:13:38,911
Kommt sie wieder in Ordnung?

137
00:13:40,321 --> 00:13:41,721
Ich hoffe es.

138
00:13:45,750 --> 00:13:47,703
Kenne ich dich aus der Stadt?

139
00:13:48,113 --> 00:13:49,106
Nein.

140
00:13:49,826 --> 00:13:52,206
Denn du kommst mir bekannt vor.

141
00:13:54,038 --> 00:13:55,725
Wo sind deine Eltern?

142
00:13:55,759 --> 00:13:57,404
Ich habe nach ihnen gesucht.

143
00:14:02,224 --> 00:14:03,704
Woher kommst du?

144
00:14:03,914 --> 00:14:05,224
Oklahoma.

145
00:14:05,244 --> 00:14:07,834
Aus einer Stadt namens Spring City.
Warst du schon mal da?

146
00:14:07,854 --> 00:14:10,073
- Nein.
- Du solltest mal hin.

147
00:14:10,475 --> 00:14:13,165
Wir haben da das zweitgrößte Zwirnknäuel der Welt.

148
00:14:16,301 --> 00:14:17,141
Ja.

149
00:14:18,649 --> 00:14:20,216
Ja, das werde ich tun.

150
00:14:44,605 --> 00:14:46,115
Sir. Sir.

151
00:14:50,919 --> 00:14:52,029
Was?

152
00:14:52,149 --> 00:14:56,345
Ich sagte, wir sollten warten, bis der Nebel sich
lichtet, bis wir Nachricht von den Scouts haben.

153
00:14:57,148 --> 00:14:58,202
Nein.

154
00:14:59,580 --> 00:15:01,975
Nimm dir ein Pferd,
reite zurück in die Stadt.

155
00:15:03,155 --> 00:15:05,584
Sag Truman,
er soll alle schicken, die er hat.

156
00:15:05,704 --> 00:15:06,986
Ich meine jeden!

157
00:15:07,722 --> 00:15:09,681
Ich muss jetzt Pittman finden.

158
00:15:11,413 --> 00:15:13,143
Ich bin zu spät.

159
00:15:13,970 --> 00:15:15,471
Zu spät?

160
00:15:15,506 --> 00:15:16,777
Geh!

161
00:15:30,837 --> 00:15:34,412
- Was zum Teufel ist passiert, Bass?
- Sprich leise, sie sind draußen.

162
00:15:35,123 --> 00:15:38,292
- Du solltest doch nach Aaron sehen.
- Ich tat mein Bestes.

163
00:15:39,400 --> 00:15:40,967
Dein Bestes ist Scheiße.

164
00:15:41,680 --> 00:15:43,999
- Wir müssen ihn jetzt finden.
- Eigentlich nicht.

165
00:15:44,119 --> 00:15:48,801
Du kannst diese Patrioten und deinen fetten
Freund nehmen und sie dir sonst wohin stecken.

166
00:15:48,821 --> 00:15:50,575
Ich dachte, du wolltest Rache.

167
00:15:50,961 --> 00:15:52,243
Was ich will.

168
00:15:52,618 --> 00:15:54,717
Der Grund, warum ich dich gerettet habe...

169
00:15:55,068 --> 00:15:59,143
was mir wichtig ist, ist meinen Sohn, Miles.
Du hast ihn vor mir versteckt.

170
00:15:59,518 --> 00:16:01,396
Jetzt sag mir, wo er ist...

171
00:16:01,854 --> 00:16:03,127
und ich bin weg.

172
00:16:06,940 --> 00:16:07,937
Was?

173
00:16:22,165 --> 00:16:23,419
Heilige Scheiße.

174
00:16:24,046 --> 00:16:25,368
Es ist infiziert.

175
00:16:26,284 --> 00:16:27,681
Glaubst du?

176
00:16:28,946 --> 00:16:32,043
- Du hast Fieber, du Depp. Du brauchst einen Arzt.
- Arzt?

177
00:16:33,171 --> 00:16:34,824
Sie haben Rachels Vater.

178
00:16:35,454 --> 00:16:37,693
Es fällt mir schwer,
ein Schwert zu halten.

179
00:16:37,813 --> 00:16:39,033
Ich brauche dich.

180
00:16:39,153 --> 00:16:40,906
Nein! Du brauchst Hilfe.

181
00:16:40,926 --> 00:16:42,608
Ich muss Aaron finden.

182
00:16:42,728 --> 00:16:46,792
Aaron... Aaron... er ist lieb und nett,
aber er ist es nicht Wert, zu sterben.

183
00:16:48,246 --> 00:16:49,850
Das sehe ich anders.

184
00:16:53,150 --> 00:16:54,290
Mein Gott...

185
00:16:55,098 --> 00:16:57,980
du bist wirklich weich geworden.
Du bist wie ein...

186
00:16:58,100 --> 00:17:00,095
Hündchen, das ein Kätzchen hält.

187
00:17:00,233 --> 00:17:01,308
Hilf mir einfach.

188
00:17:02,782 --> 00:17:03,751
Okay?

189
00:17:03,982 --> 00:17:06,574
Und ich schwöre,
dass ich dir sagen werde, wo dein Sohn ist.

190
00:17:06,694 --> 00:17:09,362
Nein, das ist nicht mein Problem.

191
00:17:09,964 --> 00:17:11,389
Doch, das ist es.

192
00:17:12,997 --> 00:17:14,921
Denn wenn du mir nicht hilfst...

193
00:17:15,139 --> 00:17:18,177
werde ich dir niemals helfen,
dein Kind zu finden.

194
00:17:25,098 --> 00:17:26,769
Mom, wir werden Aaron holen,

195
00:17:26,889 --> 00:17:28,966
und dann holen wir Grandpa, okay?

196
00:17:29,793 --> 00:17:31,315
Ihm wird es gut gehen.

197
00:17:32,385 --> 00:17:33,411
Ja.

198
00:17:34,757 --> 00:17:35,701
Ich...

199
00:17:36,813 --> 00:17:38,974
So wie wir auseinander gegangen sind...

200
00:17:39,980 --> 00:17:42,225
Was ich ihm beinahe antat.

201
00:17:45,036 --> 00:17:48,371
Ich muss ihn sehen. Ich muss mit ihm sprechen.
Ich muss es ihm sagen.

202
00:17:48,491 --> 00:17:49,689
Das wirst du.

203
00:17:55,259 --> 00:17:56,998
Ich liebe dich, Charlie.

204
00:17:59,157 --> 00:18:00,983
Morgen sterben wir vielleicht.

205
00:18:01,741 --> 00:18:04,022
Wir werden wahrscheinlich heute sterben.

206
00:18:04,380 --> 00:18:05,721
Nur...

207
00:18:09,984 --> 00:18:12,157
Du sollst wissen, dass ich dich liebe.

208
00:18:18,241 --> 00:18:19,694
Ich liebe dich auch.

209
00:18:25,614 --> 00:18:27,153
Worauf warten wir?

210
00:18:28,242 --> 00:18:30,353
Lasst uns das Dickerchen finden.

211
00:18:38,444 --> 00:18:40,541
<i>Sechs Jahre vor dem Blackout</i>

212
00:18:40,611 --> 00:18:41,608
Miles!

213
00:18:48,683 --> 00:18:50,792
Das war es?
Kein auf Wiedersehen?

214
00:19:00,876 --> 00:19:02,900
Wir können nicht so weitermachen.

215
00:19:03,812 --> 00:19:05,238
Er ist mein Bruder.

216
00:19:10,019 --> 00:19:11,130
Und Ben ist...

217
00:19:12,636 --> 00:19:13,691
clever.

218
00:19:15,721 --> 00:19:18,371
Und er ist in Ordnung. Er ist ein guter Mann.

219
00:19:23,926 --> 00:19:25,323
Besser für dich.

220
00:19:28,279 --> 00:19:29,248
Daher...

221
00:19:31,973 --> 00:19:34,082
Du solltest eine Familie gründen.

222
00:19:36,443 --> 00:19:37,791
Glücklich sein.

223
00:19:42,753 --> 00:19:44,677
Bist du wirklich dieser Ansicht?

224
00:19:49,894 --> 00:19:50,920
Ja.

225
00:19:51,552 --> 00:19:53,547
Denn alles, was du tun musst...

226
00:19:55,150 --> 00:19:57,512
ist mir zu sagen, dass du mich liebst.

227
00:19:57,632 --> 00:19:59,629
Dann werde ich ihn verlassen...

228
00:20:00,257 --> 00:20:01,796
und auf dich warten.

229
00:20:11,927 --> 00:20:13,489
Ich liebe dich nicht.

230
00:20:18,677 --> 00:20:20,245
Ich glaube dir nicht.

231
00:20:22,207 --> 00:20:23,860
Es tut mir leid, Rachel.

232
00:20:29,959 --> 00:20:31,099
Ich muss los.

233
00:20:54,312 --> 00:20:56,121
Sir!
Ich habe ihn gefunden.

234
00:21:37,947 --> 00:21:42,623
Holen Sie die Vereinigten Staaten wieder zurück.
Wir sind stolz auf die Arbeit, die wir tun.

235
00:21:43,434 --> 00:21:47,000
- Es wird bald soweit sein.
- Entschuldigt ihr mich bitte kurz?

236
00:21:47,402 --> 00:21:48,722
Selbstverständlich.

237
00:22:31,829 --> 00:22:34,029
Kommt dir das nicht etwas ruhig vor?

238
00:22:37,712 --> 00:22:39,780
Die Patrioten sind verschwunden.

239
00:22:41,175 --> 00:22:43,150
Sie müssen Aaron gefunden haben.

240
00:22:43,811 --> 00:22:45,322
Sie sind hier entlang.

241
00:22:51,989 --> 00:22:53,015
Hey.

242
00:22:54,487 --> 00:22:55,485
Cyn...

243
00:22:56,368 --> 00:22:57,366
hey.

244
00:23:03,445 --> 00:23:07,688
- Wir werden von hier verschwinden, okay?
- Nein. Geh nicht. Nicht jetzt.

245
00:23:08,394 --> 00:23:11,848
In Ordnung. Komm mit uns. Aber wir müssen so
weit weg von hier wie möglich.

246
00:23:11,968 --> 00:23:13,881
Ich muss mit dir sprechen.

247
00:23:13,915 --> 00:23:17,318
Kind, es tut mir leid.
Ich habe nicht die Zeit, um mit dir zu sprechen.

248
00:23:17,352 --> 00:23:18,384
Aaron...

249
00:23:18,669 --> 00:23:20,964
- mit wem sprichst du?
- Dem Kind.

250
00:23:26,423 --> 00:23:27,648
Welchem Kind?

251
00:23:30,378 --> 00:23:32,198
Dem, das hier steht.

252
00:23:36,196 --> 00:23:38,391
Aaron, da ist niemand.

253
00:23:43,115 --> 00:23:46,507
Wir haben sie gesund gemacht.
Wir haben dich ins Leben zurückgebracht.

254
00:23:47,034 --> 00:23:48,830
Wir möchten nur reden.

255
00:23:57,806 --> 00:23:59,402
- Aaron, stopp!
- Wir verschwinden.

256
00:23:59,522 --> 00:24:02,246
- Du hast ein Kind gesehen?
- Ich habe nichts gesehen.

257
00:24:02,345 --> 00:24:04,194
Aaron, sag es mir!

258
00:24:06,738 --> 00:24:08,547
Ich habe einen Jungen gesehen.

259
00:24:10,501 --> 00:24:13,214
Und er sagte,
dass er mich ins Leben zurückgebracht hat.

260
00:24:13,334 --> 00:24:15,767
Und er sagte,
dass er mit mir reden möchte.

261
00:24:18,846 --> 00:24:20,343
Sprich mit ihm.

262
00:24:23,399 --> 00:24:24,410
Was?

263
00:24:24,935 --> 00:24:28,473
Die letzten Wochen
waren wirklich entsetzlich.

264
00:24:29,620 --> 00:24:31,450
Aber ich denke noch immer...

265
00:24:31,877 --> 00:24:35,557
dass ich glauben muss,
dass alles aus einem Grund passiert, sogar dies.

266
00:24:36,926 --> 00:24:38,900
und du musst dich dem stellen.

267
00:24:41,605 --> 00:24:44,860
- Ich glaube nicht, dass ich das kann.
- Ich habe auch Angst.

268
00:24:45,606 --> 00:24:48,053
Aber du musst noch einmal dort hinein...

269
00:24:49,272 --> 00:24:51,618
und ich werde an deiner Seite sein.

270
00:24:57,957 --> 00:24:59,883
Du bist verrückter als ich.

271
00:25:00,248 --> 00:25:01,924
Deswegen liebst du mich.

272
00:25:13,193 --> 00:25:16,870
Als ich dich auf dem Bahnsteig sah,
dachte ich, ich sehe einen Geist.

273
00:25:19,312 --> 00:25:20,481
Tom, ist...

274
00:25:21,966 --> 00:25:23,168
ist Jason...

275
00:25:23,681 --> 00:25:24,860
Er ist hier.

276
00:25:26,292 --> 00:25:27,318
Bei mir.

277
00:25:28,712 --> 00:25:29,714
Gut.

278
00:25:32,642 --> 00:25:35,056
Möchtest du mir sagen, was passiert ist?

279
00:25:38,489 --> 00:25:42,624
Als Atlanta vor dem Untergang stand,
ging ich mit Theresa in den Süden.

280
00:25:43,565 --> 00:25:45,397
Wir fanden ein Haus...

281
00:25:45,939 --> 00:25:47,344
in Sandersville.

282
00:25:47,636 --> 00:25:49,660
Ich war dort, als die Bombe fiel.

283
00:25:55,593 --> 00:25:57,559
Gott sei Dank, bist du am Leben.

284
00:25:58,808 --> 00:25:59,945
Mach weiter.

285
00:26:01,145 --> 00:26:02,145
Sage es.

286
00:26:05,749 --> 00:26:08,508
Wer ist dieser Dummkopf,
mit dem du zusammen bist?

287
00:26:12,420 --> 00:26:13,920
Er ist mein Mann.

288
00:26:17,242 --> 00:26:19,134
Ich dachte, du wärst tot, Tom.

289
00:26:20,144 --> 00:26:22,381
Ich hatte Angst und ich hatte Hunger.

290
00:26:22,511 --> 00:26:23,838
Und ihn zu heiraten...

291
00:26:24,661 --> 00:26:27,770
war das, was ich tun musste, um zu überleben.

292
00:26:28,723 --> 00:26:30,832
Tun, was immer nötig ist, richtig?

293
00:26:39,328 --> 00:26:40,828
Was machst du hier?

294
00:26:41,085 --> 00:26:44,151
Das sind die Mistkerle,
die die Bomben abgeworfen haben.

295
00:26:45,769 --> 00:26:49,254
Ich war auf dem Weg zum Weißen Haus,
um den Präsidenten zu töten,

296
00:26:49,264 --> 00:26:50,758
für dich.

297
00:26:54,666 --> 00:26:55,866
Ich liebe dich.

298
00:27:02,881 --> 00:27:05,710
Du tötest den Präsidenten nicht.

299
00:27:08,160 --> 00:27:10,128
Du wirst deinen Job behalten

300
00:27:10,569 --> 00:27:11,722
und fürs Erste...

301
00:27:11,974 --> 00:27:15,070
werden wir beide den Mund halten.

302
00:27:18,108 --> 00:27:19,458
Was hast du vor?

303
00:27:22,083 --> 00:27:25,583
Wir können immer noch alles kriegen,
was wir wollten.

304
00:27:39,764 --> 00:27:40,764
Hallo.

305
00:27:52,785 --> 00:27:55,029
Ich dachte, dass du mir bekannt vorkommst.

306
00:28:02,855 --> 00:28:04,225
Du bist Kevin Donegan...

307
00:28:05,202 --> 00:28:06,616
mein Freund aus der...

308
00:28:06,956 --> 00:28:08,196
dritten Klasse?

309
00:28:08,940 --> 00:28:10,832
Du hast mit Kevin Nintendo gespielt.

310
00:28:11,047 --> 00:28:12,445
<i>Legend of Zelda.</i>

311
00:28:14,764 --> 00:28:16,291
Woher weißt du das?

312
00:28:17,674 --> 00:28:18,874
Wir sind überall.

313
00:28:19,295 --> 00:28:21,056
Wir sind in der Luft, wir sind in deinem Kopf.

314
00:28:21,205 --> 00:28:22,792
Wir kennen deine Gedanken.

315
00:28:23,378 --> 00:28:24,574
Meine Gedanken?

316
00:28:30,668 --> 00:28:32,903
Ihr seid die Nanotechnologie,
nicht wahr?

317
00:28:37,115 --> 00:28:38,746
Also was willst du mir sagen?

318
00:28:39,206 --> 00:28:42,011
Dass ihr eine Art künstliche Intelligenz seid?

319
00:28:42,221 --> 00:28:43,374
Dass ihr lebendig seid?

320
00:28:45,562 --> 00:28:46,802
Wie?

321
00:28:47,529 --> 00:28:48,856
Wir sind aufgewacht.

322
00:28:48,917 --> 00:28:50,548
Du hast uns aufgeweckt.

323
00:28:56,904 --> 00:28:58,778
<i>Autorisiere Ausführung</i>

324
00:29:00,612 --> 00:29:02,591
Was, wenn wir die Welt vernichten?

325
00:29:02,742 --> 00:29:04,442
Werden wir nicht, Aaron.

326
00:29:05,172 --> 00:29:06,172
Tu es.

327
00:29:21,994 --> 00:29:23,668
Ich habe euch aufgeweckt?

328
00:29:24,211 --> 00:29:25,705
Du hast uns erschaffen.

329
00:29:26,232 --> 00:29:28,274
Ich habe viele Dinge erschaffen,

330
00:29:29,131 --> 00:29:32,805
aber nie einen künstlichen Haley Joel.

331
00:29:33,666 --> 00:29:36,427
Was hat das alles zu bedeuten?
Was wollt ihr von mir?

332
00:29:37,287 --> 00:29:39,614
Warst du je in Spring City, Oklahoma?

333
00:29:40,084 --> 00:29:42,671
Es hat das zweitgrößte Zwirnknäuel der Welt.

334
00:29:42,684 --> 00:29:44,718
Nein. Keine Rätsel.

335
00:29:45,101 --> 00:29:46,341
Was sagt er?

336
00:29:46,419 --> 00:29:50,320
Ich bin fast verrückt deswegen geworden
und ich will Antworten.

337
00:29:50,330 --> 00:29:52,198
Ich will klare Antworten.

338
00:29:52,208 --> 00:29:54,602
Warum habt ihr mich ins Leben zurückgeholt?

339
00:29:54,908 --> 00:29:56,729
Warum habt ihr uns bewusstlos gemacht

340
00:29:56,739 --> 00:29:59,192
und uns hierher geschlafwandelt?

341
00:29:59,202 --> 00:30:00,746
Wofür all das?

342
00:30:01,509 --> 00:30:02,749
Du hast uns erschaffen.

343
00:30:03,549 --> 00:30:05,749
Wir wollten dir nur helfen, das ist alles.

344
00:30:06,875 --> 00:30:09,371
Menschen lebendig verbrennen? Das hilft mir?

345
00:30:09,381 --> 00:30:10,968
Du sagst "töten" in deinem Kopf,

346
00:30:11,242 --> 00:30:12,351
also töten wir.

347
00:30:12,511 --> 00:30:14,925
Nur weil ich es denke, bedeutet das nicht...

348
00:30:16,009 --> 00:30:17,009
Seht...

349
00:30:17,351 --> 00:30:19,330
hört auf, Menschen zu töten.

350
00:30:20,721 --> 00:30:21,917
Wollt ihr mir helfen?

351
00:30:23,179 --> 00:30:24,506
Lasst mich in Ruhe.

352
00:30:24,982 --> 00:30:26,265
Versteht ihr?

353
00:30:27,142 --> 00:30:28,192
Geht weg.

354
00:30:31,492 --> 00:30:32,492
Geht.

355
00:30:36,441 --> 00:30:37,550
Sie sind hier.

356
00:31:00,630 --> 00:31:01,630
Kadett?

357
00:31:07,883 --> 00:31:09,557
Das ist Mrs. Doyle.

358
00:31:11,679 --> 00:31:13,379
Sie ist ein wenig durch den Wind.

359
00:31:17,560 --> 00:31:19,713
Können Sie ihr helfen, sie zu ihrem Mann
zurückzubringen?

360
00:31:25,292 --> 00:31:26,292
Sir.

361
00:31:30,144 --> 00:31:31,432
Folgen Sie mir, Mrs. Doyle.

362
00:31:31,442 --> 00:31:32,442
Danke.

363
00:31:57,786 --> 00:31:58,786
Okay.

364
00:31:59,185 --> 00:32:00,772
Holen wir Aaron.

365
00:32:38,451 --> 00:32:39,473
Teilt euch auf.

366
00:33:17,166 --> 00:33:18,166
Aaron,

367
00:33:18,756 --> 00:33:19,756
bist du hier?

368
00:33:32,469 --> 00:33:34,019
Miles, geht's dir gut?

369
00:33:34,188 --> 00:33:35,471
- Miles?
- Entschuldigung.

370
00:33:35,543 --> 00:33:37,043
- Was?
- Es tut mir leid.

371
00:33:37,736 --> 00:33:39,628
Was ist los? Du glühst.

372
00:33:40,088 --> 00:33:41,371
Flipp nicht aus.

373
00:33:50,944 --> 00:33:52,097
Du musst gehen.

374
00:33:58,224 --> 00:33:59,898
Warum hast du es mir nicht gesagt?

375
00:34:01,259 --> 00:34:03,586
Nun, wir hatten irgendwie alle Hände voll.

376
00:34:03,716 --> 00:34:05,173
Ich hätte helfen können.

377
00:34:05,253 --> 00:34:07,891
Dein Vater hätte helfen können.

378
00:34:07,901 --> 00:34:11,291
Alles, was du tun kannst, ist, dich wie ein Idiot
zu verhalten, was du jetzt gerade auch tust.

379
00:34:11,301 --> 00:34:13,019
Verschwinde hier. Du musst gehen.

380
00:34:13,129 --> 00:34:15,847
Ich habe deinen Machomist so satt.

381
00:34:16,768 --> 00:34:19,568
Dieses Mal stößt du mich nicht weg.

382
00:34:20,591 --> 00:34:22,141
Ich gehe nicht.

383
00:34:31,592 --> 00:34:32,592
Aaron?

384
00:34:39,529 --> 00:34:40,529
Aaron?

385
00:35:31,288 --> 00:35:32,288
Hey.

386
00:35:33,876 --> 00:35:36,199
- Ich muss dir etwas sagen.
- Du kannst es mir später sagen.

387
00:35:36,209 --> 00:35:37,209
Nein.

388
00:35:37,580 --> 00:35:38,994
Ich sage es dir jetzt,

389
00:35:41,160 --> 00:35:42,926
solange ich noch kann.

390
00:35:45,902 --> 00:35:46,902
Ich...

391
00:35:47,340 --> 00:35:49,439
ich hätte dich nie gehen lassen sollen.

392
00:35:53,191 --> 00:35:54,865
Du warst immer die eine.

393
00:35:59,566 --> 00:36:00,566
Miles?

394
00:36:00,813 --> 00:36:01,669
Hey!

395
00:36:01,679 --> 00:36:02,513
Miles.

396
00:36:02,523 --> 00:36:03,678
Miles, Miles, Miles.

397
00:36:03,688 --> 00:36:05,362
Komm schon, komm schon, wach auf!

398
00:36:05,884 --> 00:36:07,434
Wach auf, komm schon!

399
00:36:13,173 --> 00:36:14,326
Mr. Pittman.

400
00:36:19,741 --> 00:36:21,141
Ich habe Sie gesucht.

401
00:36:31,434 --> 00:36:33,234
Bitte lassen Sie uns einfach uns gehen.

402
00:36:35,525 --> 00:36:36,825
Das würde ich gerne.

403
00:36:38,638 --> 00:36:39,638
Zuerst...

404
00:36:40,336 --> 00:36:42,880
beseitigen Sie den Tumor in meinem Schädel.

405
00:36:45,215 --> 00:36:46,215
Kann ich nicht.

406
00:36:47,898 --> 00:36:49,659
Sie ist fast verblutet.

407
00:36:49,689 --> 00:36:51,491
Sie haben sie geheilt, warum nicht mich?

408
00:36:51,501 --> 00:36:53,920
- Sie verstehen nicht.
- Hören Sie auf, zu lügen!

409
00:36:56,050 --> 00:36:57,637
Sie können sich nicht vorstellen,

410
00:36:57,936 --> 00:36:59,486
wie es sich anfühlt.

411
00:37:01,081 --> 00:37:03,842
Wie eine Stricknadel, die in meinem Kopf steckt.

412
00:37:04,292 --> 00:37:05,358
Ich flehe Sie an.

413
00:37:07,287 --> 00:37:08,687
Bringen Sie mich in Ordnung.

414
00:37:09,796 --> 00:37:10,796
Sofort.

415
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
Bitte.

416
00:37:19,568 --> 00:37:20,590
Oder ich töte sie.

417
00:37:20,957 --> 00:37:21,907
Bitte.

418
00:37:21,927 --> 00:37:24,198
Nein, nein.

419
00:37:45,020 --> 00:37:46,120
Du bist zurückgekommen.

420
00:37:50,955 --> 00:37:51,955
Geh! Geh!

421
00:37:52,978 --> 00:37:53,978
Hey.

422
00:38:28,122 --> 00:38:29,567
Geben Sie mir bitte etwas Zeit.

423
00:38:29,577 --> 00:38:30,690
Ich habe keine Zeit mehr.

424
00:38:30,700 --> 00:38:32,953
- Ich werde bis drei zählen.
- Kind, wo bist du?

425
00:38:32,963 --> 00:38:34,789
- Eins.
- Ich brauche Hilfe, bitte!

426
00:38:34,799 --> 00:38:36,481
Niemand wird kommen, um Sie zu retten.

427
00:38:36,491 --> 00:38:38,158
- Zwei...
- Ich mache das nicht!

428
00:38:38,168 --> 00:38:40,864
Aber ich glaube, ich kann es hinkriegen,
wenn Sie nur warten.

429
00:38:40,874 --> 00:38:42,331
- Bitte!
- Ich liebe dich.

430
00:38:42,472 --> 00:38:43,472
Drei.

431
00:39:50,979 --> 00:39:51,979
Wo warst du?

432
00:39:54,535 --> 00:39:56,383
Du hast mir befohlen, zu gehen.

433
00:39:59,294 --> 00:40:00,294
Töte ihn.

434
00:40:14,712 --> 00:40:15,865
Töte sie alle.

435
00:41:06,545 --> 00:41:07,645
Ich verstehe nicht.

436
00:41:08,251 --> 00:41:10,843
Warum hast du mich nicht einfach
gebeten, sie zu heilen?

437
00:41:18,187 --> 00:41:20,237
Ja, ich möchte, dass du sie heilst.

438
00:41:22,829 --> 00:41:24,208
Du befiehlst mir, zu gehen...

439
00:41:24,218 --> 00:41:25,458
dann sagst du, komm.

440
00:41:25,828 --> 00:41:27,266
Du sagst töten,

441
00:41:27,276 --> 00:41:28,848
dann befiehlst du mir,
nicht zu töten.

442
00:41:28,858 --> 00:41:30,619
Das ergibt keinen Sinn.

443
00:41:31,607 --> 00:41:32,607
Hör mal.

444
00:41:34,191 --> 00:41:37,445
Ich möchte, dass du sie heilst.

445
00:41:41,401 --> 00:41:42,401
Verdammt...

446
00:41:42,462 --> 00:41:44,557
Ich befehle dir

447
00:41:44,767 --> 00:41:46,767
sie sofort zu heilen!

448
00:41:48,358 --> 00:41:50,467
Ich gehe, wie du es wolltest.

449
00:41:50,764 --> 00:41:51,764
Nein!

450
00:41:52,717 --> 00:41:53,717
Warte!

451
00:41:55,668 --> 00:41:56,668
Warte!

452
00:42:14,365 --> 00:42:19,106
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

