1
00:00:13,404 --> 00:00:17,320
Deutsche Version: <i>Desotho</i>
Korrektur/Resync: <i>dr.olds / Corax</i>

2
00:00:20,229 --> 00:00:24,363
<i>... Wind aus Südwesten.
Hin und wieder Regen ...</i>

3
00:00:27,977 --> 00:00:31,701
"Verschwende keine Zeit mit dem Streit darum,
wie ein guter Mann sein muss."

4
00:00:31,801 --> 00:00:34,437
"Sei einer."
Marcus Aurelius.

5
00:00:43,282 --> 00:00:44,448
Bist du gerannt?

6
00:00:44,548 --> 00:00:49,068
Geht es dir gut?
Ein Anruf für dich im ... Sekretariat.

7
00:00:49,168 --> 00:00:51,228
Von deinem ... Doctor.

8
00:00:52,847 --> 00:00:55,027
Hat er eine Adresse genannt?

9
00:01:36,147 --> 00:01:37,487
Es zieht!

10
00:01:40,560 --> 00:01:43,180
Ich hätte Lust auf eine Woche
im alten Mesopotamien ...

11
00:01:43,280 --> 00:01:44,853
und danach eine Woche auf dem Mars.

12
00:01:44,953 --> 00:01:46,999
Werden Cocktails gereicht?

13
00:01:47,099 --> 00:01:48,817
Auf dem Mond.

14
00:01:48,917 --> 00:01:50,590
Mond ist gut.

15
00:01:56,040 --> 00:01:57,816
Wie ist der neue Job?
Etwas Sinnvolles unterrichtet?

16
00:01:57,916 --> 00:01:59,270
Nein.
Hast du was gelernt?

17
00:01:59,370 --> 00:02:01,022
Gar nichts.

18
00:02:04,920 --> 00:02:07,740
- Was ist jetzt?
- Whoa, whoa. Wir heben ab.

19
00:02:07,840 --> 00:02:10,140
Aber die Maschinen laufen gar nicht!

20
00:02:12,019 --> 00:02:13,552
<i>Windmill 11 an Greyhound Leader.</i>

21
00:02:13,652 --> 00:02:17,171
<i>Blue Eagle ist in der Luft.
Empfangsbereit.</i>

22
00:02:17,271 --> 00:02:19,491
<i>Wir sind unterwegs.</i>

23
00:02:28,284 --> 00:02:30,420
Hallo, Apparat von Kate Stewart?

24
00:02:30,520 --> 00:02:31,528
Oh, Moment.

25
00:02:31,628 --> 00:02:33,700
Entschuldigung ... Verzeihung!

26
00:02:33,800 --> 00:02:35,980
Ma'am! Ma'am!

27
00:02:36,080 --> 00:02:37,489
Die Raben wirken
ein wenig schwerfällig.

28
00:02:37,589 --> 00:02:40,209
- Sagen Sie Malcolm, sie brauchen neue Batterien.
- Er ist am Apparat!

29
00:02:40,309 --> 00:02:42,388
Entschuldigung, ist Ihr privates Telefon.

30
00:02:42,488 --> 00:02:45,294
Ich hab den Klingelton erkannt.
Er ist es, nicht wahr?

31
00:02:45,394 --> 00:02:46,613
Der Inhalator.
Doctor, hallo.

32
00:02:46,713 --> 00:02:49,051
Wir haben die TARDIS auf einem Feld gefunden.
<i>Ich lasse sie gerade holen.</i>

33
00:02:49,151 --> 00:02:51,076
Nein, wirklich?

34
00:02:52,221 --> 00:02:53,881
<i>Wo sind Sie?</i>

35
00:02:57,838 --> 00:02:59,340
Oh mein Gott!

36
00:02:59,463 --> 00:03:03,940
<i>Es tut mir so leid, Doctor, wir konnten ja
nicht ahnen, dass Sie noch drin sind.</i>

37
00:03:04,451 --> 00:03:06,091
Kommen Sie.

38
00:03:06,191 --> 00:03:09,270
<i>Verstanden. Kursänderung - 270.
Ändere Kurs.</i>

39
00:03:10,440 --> 00:03:12,860
- Doctor?
- Clara!

40
00:03:13,748 --> 00:03:15,128
Doctor, hören Sie mich?

41
00:03:16,679 --> 00:03:18,347
<i>Ich glaube, er hört mich nicht mehr.</i>

42
00:03:18,447 --> 00:03:20,527
Brechen Sie sich was ab,
wenn Sie nächstes Mal anklopfen?

43
00:03:20,627 --> 00:03:23,758
Ich lasse Sie direkt zum Schauplatz
des Geschehens bringen.

44
00:03:28,084 --> 00:03:30,024
<i>Doctor, hallo, geht's Ihnen gut?</i>

45
00:03:31,080 --> 00:03:32,974
Ich lege Sie kurz in die Warteschleife.

46
00:03:33,074 --> 00:03:35,857
<i>- Doctor?</i>
- Doctor!

47
00:04:06,010 --> 00:04:07,677
Achtung!

48
00:04:09,126 --> 00:04:10,626
Warum salutiere ich?

49
00:04:10,971 --> 00:04:12,968
Doctor,
als oberster Wissenschaftsoffizier

50
00:04:13,068 --> 00:04:16,019
möchte ich mich offiziell für das
Vorgehen von UNIT entschuldigen.

51
00:04:16,119 --> 00:04:18,857
Kate Lethbridge-Stewart,
darf ich Ihnen einen Rat geben.

52
00:04:18,957 --> 00:04:21,651
Auch wenn Ihr Vater
es Ihnen sicher schon gesagt hat,

53
00:04:21,751 --> 00:04:24,420
ich hasse es,
wenn man mich abschleppt.

54
00:04:24,520 --> 00:04:26,114
In seinem Kopf
hat es vermutlich netter geklungen.

55
00:04:26,214 --> 00:04:29,458
Alles was ich tue,
tue ich im Auftrag des Throns.

56
00:04:30,080 --> 00:04:34,180
Versiegelte Anweisungen Ihrer Majestät,
Königin Elisabeth der Ersten.

57
00:04:35,385 --> 00:04:38,458
Der Königin? Der Ersten?
Verzeihung, Elisabeth die Erste?

58
00:04:38,558 --> 00:04:41,178
Die Referenzen sind da drin.

59
00:04:41,328 --> 00:04:43,388
Nein. Da drin ...

60
00:04:45,726 --> 00:04:47,786
Schöner Schal.

61
00:04:47,952 --> 00:04:49,715
Unter welchem Vorwand läuft das hier?

62
00:04:49,815 --> 00:04:53,488
- Ähm, Derren Brown <i>(britischer Zauberkünstler)</i>.
- Schon wieder? - Wir haben ihm Blumen geschickt.

63
00:04:53,588 --> 00:04:55,177
Achtung!

64
00:04:55,404 --> 00:04:58,443
Rechtsum, ich möchte einen
Sicherheitsbereich rund um die Galerie.

65
00:04:58,853 --> 00:05:00,624
Hast du sie gekannt?
Elisabeth die Erste?

66
00:05:00,724 --> 00:05:02,839
- Unified Intelligence Task Force.
- Bitte?

67
00:05:02,939 --> 00:05:05,710
Die hier. UNIT. Sie untersuchen Außerirdische
außerirdischen Kram, alles Außerirdische.

68
00:05:05,810 --> 00:05:07,621
- Also dich?
- Ich habe für sie gearbeitet.

69
00:05:07,721 --> 00:05:09,558
- Du hattest einen Job?
- Wieso nicht?

70
00:05:09,658 --> 00:05:11,302
Ich bin brillant darin,
eine Arbeit zu haben.

71
00:05:11,402 --> 00:05:12,469
Du hast keine Arbeit!

72
00:05:12,569 --> 00:05:14,225
Oh doch. Das ist mein Job,
Ich tue ihn grade.

73
00:05:14,325 --> 00:05:16,465
- Du hast keinen Job.
- Oh doch! Oh doch.

74
00:05:19,920 --> 00:05:22,180
Elisabeths Referenzen, Doctor.

75
00:05:22,280 --> 00:05:23,940
Aber ...

76
00:05:24,040 --> 00:05:25,976
aber das ist völlig unmöglich.

77
00:05:26,076 --> 00:05:27,560
Nie mehr.

78
00:05:27,885 --> 00:05:29,209
Nie mehr.

79
00:05:29,504 --> 00:05:31,396
- Das ist der Titel.
- Ich kenne den Titel!

80
00:05:31,496 --> 00:05:33,660
Auch bekannt als "Gallifrey fällt".

81
00:05:33,760 --> 00:05:36,238
Das Gemälde gehört nicht hierher.
Nicht in diese Zeit, nicht an diesen Ort.

82
00:05:36,338 --> 00:05:37,880
Offensichtlich.

83
00:05:38,869 --> 00:05:41,844
Es zeigt den Fall Arcadiens,
Gallifreys zweitgrößter Stadt.

84
00:05:41,944 --> 00:05:45,004
Aber wie funktioniert das?
Wie ist das bloß möglich?

85
00:05:45,999 --> 00:05:48,059
Es ist ein Ölgemälde ...

86
00:05:50,073 --> 00:05:51,919
... in 3D.

87
00:05:52,618 --> 00:05:54,186
Time Lord Kunst.

88
00:05:54,286 --> 00:05:57,666
Von Innen größer als von Außen.
Eine Scheibe echter Zeit ...

89
00:05:58,592 --> 00:05:59,865
... tiefgefroren.

90
00:06:00,525 --> 00:06:04,771
Elisabeth hat uns gesagt, wo wir es finden ...
und welche Bedeutung es hat.

91
00:06:08,160 --> 00:06:09,402
Stimmt was nicht?

92
00:06:09,502 --> 00:06:10,922
Er war da.

93
00:06:11,627 --> 00:06:13,224
- Wer?
- Ich.

94
00:06:15,194 --> 00:06:16,619
Das andere ich.

95
00:06:16,719 --> 00:06:19,982
- Der, über den ich nie spreche.
- Ich verstehe nicht.

96
00:06:20,865 --> 00:06:23,725
Ich habe viele Leben gehabt,
und viele Gesichter.

97
00:06:24,000 --> 00:06:25,365
Ich habe sie nicht immer alle präsent.

98
00:06:25,465 --> 00:06:29,051
Aber ich habe versucht eins
aus meiner Erinnerung zu löschen.

99
00:06:29,151 --> 00:06:30,180
<i>Nie mehr.</i>

100
00:06:30,280 --> 00:06:32,975
Er war der Doctor,
der im Zeitkrieg gekämpft hat,

101
00:06:33,075 --> 00:06:36,710
und wir sehen hier den Tag, als er es getan hat.
Als ich es getan habe.

102
00:06:36,810 --> 00:06:38,950
Den Tag, an dem er sie alle umbrachte.

103
00:06:39,851 --> 00:06:42,065
Den letzten Tag des Zeitkrieges.

104
00:06:42,165 --> 00:06:47,068
Der Krieg, der das Ende aller Kriege
zwischen meinem Volk und den Daleks bedeutete.

105
00:06:47,168 --> 00:06:51,791
In dieser Schlacht gab es einen Mann, der mehr
Blut an seinen Händen hatte, als jeder andere.

106
00:06:51,891 --> 00:06:55,848
Ein Mann, der ein Verbrechen beging,
welches das Universum verstummen ließ,

107
00:06:55,948 --> 00:06:58,443
und dieser Mann ...
war ich.

108
00:07:03,766 --> 00:07:09,568
<i>Der letzte Tag des Zeitkriegs</i>

109
00:07:52,147 --> 00:07:54,567
<i>Eliminieren!</i>

110
00:07:56,048 --> 00:07:58,268
<i>Eliminieren!</i>

111
00:08:05,213 --> 00:08:08,598
Eine Nachricht für den Hohen Rat,
Priorität Omega.

112
00:08:08,698 --> 00:08:13,357
Arcadien ist gefallen.
Ich wiederhole, Arcadien ist gefallen.

113
00:08:20,760 --> 00:08:22,293
Soldat ...

114
00:08:23,309 --> 00:08:25,450
Ich brauche deine Waffe.

115
00:08:36,498 --> 00:08:41,591
<i>- Eliminieren!
- Eliminieren!</i>

116
00:08:41,869 --> 00:08:44,325
<i>Eliminieren!</i>

117
00:08:46,562 --> 00:08:50,622
Bitte!
Bitte nicht!

118
00:08:53,398 --> 00:08:55,487
<i>Warnung! Warnung!</i>

119
00:08:55,587 --> 00:08:58,013
<i>Der Doctor wurde entdeckt!</i>

120
00:08:58,166 --> 00:09:00,765
<i>Der Doctor ist umzingelt!</i>

121
00:09:00,865 --> 00:09:04,855
<i>Informiert das Oberkommando,
wir haben den Doctor!</i>

122
00:09:04,955 --> 00:09:07,559
<i>Suchen, lokalisieren, eliminieren!</i>

123
00:09:07,659 --> 00:09:09,684
<i>Der Doctor ist ...</i>

124
00:09:13,354 --> 00:09:17,075
<i>Suchen, lokalisieren, eliminieren!
Suchen ...</i>

125
00:09:25,469 --> 00:09:31,729
<i>Der ... Doctor ... ist ... entkommen.</i>

126
00:09:31,956 --> 00:09:36,270
<i>Was ... bedeuten ... diese ... Worte?</i>

127
00:09:36,477 --> 00:09:40,114
<i>Erklärung!
Erklärung!</i>

128
00:09:52,168 --> 00:09:55,059
Der Hohe Rat ist in einer Notstands-Sitzung.
Er hat eigene Pläne.

129
00:09:55,159 --> 00:09:58,051
Zum Teufel mit dem Hohen Rat.
Seine Pläne sind längst gescheitert.

130
00:09:58,151 --> 00:10:00,473
Gallifrey ist immer noch
unter Beschuss.

131
00:10:00,573 --> 00:10:03,046
Also ...
Er war da?

132
00:10:05,400 --> 00:10:08,928
Er hinterließ eine Botschaft,
eine Warnung an die Daleks.

133
00:10:09,028 --> 00:10:12,615
- Er ist ein Narr.
- Nein. Er ist völlig wahnsinnig.

134
00:10:12,715 --> 00:10:15,562
Wie Sie hier sehen, umkreisen
die Dalek-Flotten den Planeten.

135
00:10:15,662 --> 00:10:19,539
Sie ziehen sich über der Hauptstadt zusammen,
aber der Strato-Schutz hält sie noch auf.

136
00:10:23,824 --> 00:10:25,387
Wohin ist er danach wohl gegangen?

137
00:10:25,487 --> 00:10:28,864
Ist doch egal.
Das ist ihr schwerster Angriff bisher, Sir.

138
00:10:28,964 --> 00:10:31,106
- Sie schießen mit allem was sie haben.
- Sir!

139
00:10:31,206 --> 00:10:34,420
Wir registrieren
eine Sicherheitsverletzung im Zeitgewölbe.

140
00:10:38,956 --> 00:10:42,872
Das Omega Arsenal.
Dort werden alle verbotenen Waffen aufbewahrt.

141
00:10:42,972 --> 00:10:46,885
Sie sind nicht mehr verboten,
wir haben sie alle gegen die Daleks eingesetzt.

142
00:10:47,035 --> 00:10:48,320
Nein.

143
00:10:48,795 --> 00:10:50,468
Nein, nicht alle.

144
00:10:55,404 --> 00:10:56,425
Der Moment ist fort.

145
00:10:56,525 --> 00:10:59,671
Ich verstehe nicht. Was ist
der Moment? Ich habe nie davon gehört.

146
00:11:01,044 --> 00:11:02,647
Der Galaxien-Vertilger.

147
00:11:03,803 --> 00:11:06,394
Das letzte Werk der Alten
von Gallifrey,

148
00:11:06,494 --> 00:11:11,074
eine Waffe so mächtig, dass das Betriebssystem
Gefühle entwickelte.

149
00:11:11,556 --> 00:11:13,711
Die Legende sagt ...

150
00:11:13,811 --> 00:11:15,193
es hatte sogar ein Gewissen.

151
00:11:15,293 --> 00:11:16,951
Und es wurde nie verwendet?

152
00:11:17,051 --> 00:11:19,716
Wie setzt man eine Waffe
allumfassender Vernichtung ein,

153
00:11:19,816 --> 00:11:22,499
wenn diese selbstständig
ein Urteil über einen fällt ?

154
00:11:24,113 --> 00:11:27,109
Es gibt nur einen,
der das wagen würde.

155
00:11:35,166 --> 00:11:39,906
Time Lords von Gallifrey,
Daleks von Skaro,

156
00:11:40,427 --> 00:11:43,179
die Nachricht auf der Mauer
war für euch alle bestimmt.

157
00:11:43,323 --> 00:11:47,303
Zu lange waren mir die Hände gebunden.
Nie mehr.

158
00:11:48,300 --> 00:11:51,720
Ihr lasst mir heute keine Wahl mehr.

159
00:11:51,893 --> 00:11:55,313
Heute wird dieser Krieg enden.

160
00:11:56,146 --> 00:11:57,806
Nie mehr.

161
00:11:58,960 --> 00:12:00,900
Nie mehr.

162
00:12:47,123 --> 00:12:48,640
Wie ...

163
00:12:50,582 --> 00:12:52,886
Wie funktionierst du?

164
00:12:53,800 --> 00:12:57,500
Warum gibt's nie einen großen roten Knopf?

165
00:13:07,560 --> 00:13:09,148
Hallo?

166
00:13:10,466 --> 00:13:13,352
- Ist da jemand?
- Nein, niemand.

167
00:13:13,452 --> 00:13:14,925
Nur ein Wolf.

168
00:13:15,025 --> 00:13:16,560
- Nicht da drauf sitzen!
- Warum nicht?

169
00:13:16,660 --> 00:13:21,078
Weil es kein Stuhl ist, sondern
die gefährlichste Waffe des Universums.

170
00:13:25,062 --> 00:13:27,335
Warum kann es nicht beides sein?

171
00:13:29,566 --> 00:13:31,786
Warum hast du so weit weg geparkt?

172
00:13:32,536 --> 00:13:34,796
Soll sie es nicht sehen?

173
00:13:35,040 --> 00:13:38,749
- Wer soll was nicht sehen?
- Die TAR... DIS.

174
00:13:39,160 --> 00:13:43,309
Es war ein weiter Weg.
Kilometer um Kilometer um Kilometer um ...

175
00:13:43,409 --> 00:13:45,999
- Ich habe nachgedacht.
- Das hab' ich gehört.

176
00:13:46,099 --> 00:13:47,919
Du hörst wie ich denke?

177
00:13:48,565 --> 00:13:51,465
"Nie ... mehr."

178
00:13:52,212 --> 00:13:53,408
"Nie mehr."

179
00:13:53,508 --> 00:13:54,684
<i>Nie mehr.</i>

180
00:13:54,784 --> 00:13:56,250
- "Nie mehr."
- Nie mehr.

181
00:13:56,350 --> 00:13:57,949
- "Nie mehr!"
- Hör auf!

182
00:13:58,049 --> 00:14:01,849
- "Nie mehr!" Nie mehr.
- Wer bist du?

183
00:14:04,666 --> 00:14:07,279
Es ist eingeschaltet. Geh raus!

184
00:14:08,416 --> 00:14:11,006
- Stimmt was nicht?
- Das Interface ist heiß.

185
00:14:11,106 --> 00:14:12,919
Naja, ich tu mein Bestes.

186
00:14:14,752 --> 00:14:17,332
Es hat eine eigene Energieversorgung ...

187
00:14:22,606 --> 00:14:24,066
Du bist das Interface?

188
00:14:24,166 --> 00:14:27,346
Wusstest du nicht, dass
der Moment ein Gewissen hat?

189
00:14:28,795 --> 00:14:30,169
Hallo!

190
00:14:31,244 --> 00:14:33,386
Oh, na sowas.

191
00:14:33,486 --> 00:14:35,540
Nun steckst Du zwischen
'ner Kiste und 'nem Mädchen.

192
00:14:35,640 --> 00:14:37,970
Die Geschichte deines Lebens,
was, Doctor?

193
00:14:38,070 --> 00:14:39,544
Du kennst mich?

194
00:14:40,526 --> 00:14:42,678
Ich höre dich.

195
00:14:42,778 --> 00:14:47,552
Euch alle, und wie ihr in diesem
alten, staubigem Kopf herumpoltert.

196
00:14:47,652 --> 00:14:50,201
Ich hab' diese Gestalt extra
für dich ausgewählt.

197
00:14:50,301 --> 00:14:52,041
Aus deiner Vergangenheit.

198
00:14:52,682 --> 00:14:53,605
Oder war es die Zukunft?

199
00:14:53,705 --> 00:14:56,421
- Vielleicht bringe ich da was durcheinander.
- Ich habe keine Zukunft.

200
00:14:56,521 --> 00:14:58,349
Ich glaube ich heiße..

201
00:14:58,990 --> 00:15:00,943
Rose Tyler.

202
00:15:01,298 --> 00:15:03,191
Nein, doch, nein, Entschuldigung.

203
00:15:03,291 --> 00:15:06,671
Nein, nein, in dieser Form,
bin ich ...

204
00:15:08,893 --> 00:15:10,466
Bad Wolf.

205
00:15:12,463 --> 00:15:15,293
Hast du Angst
vor dem großen bösen Wolf, Doctor?

206
00:15:15,393 --> 00:15:18,188
- Hör auf mich Doctor zu nennen.
- Der Name ist in deinem Gedächtnis.

207
00:15:18,288 --> 00:15:19,551
Da gehört er nicht hin.

208
00:15:19,651 --> 00:15:22,677
Ich habe so lange, so erbittert
in diesem Krieg gekämpft ...

209
00:15:22,901 --> 00:15:25,357
dass ich das Recht verloren habe,
ihn zu tragen.

210
00:15:25,557 --> 00:15:28,540
Und trotzdem bist du der,
der und alle retten soll.

211
00:15:29,025 --> 00:15:30,025
Ja.

212
00:15:30,125 --> 00:15:33,372
Falls ich mal ein Ego brauche,
bekommst du den Job.

213
00:15:40,568 --> 00:15:43,348
Wenn du wirklich in meinem Kopf warst ...

214
00:15:44,368 --> 00:15:46,708
dann weißt du, was ich gesehen habe.

215
00:15:47,859 --> 00:15:49,279
Leid ...

216
00:15:50,185 --> 00:15:53,646
Inzwischen brennt jeder einzelne
Augenblick in Raum und Zeit.

217
00:15:54,041 --> 00:15:55,997
Das muss aufhören.

218
00:15:56,440 --> 00:15:59,996
Und ich beende es.
Ich sehe nur diesen Weg und ich gehe ihn.

219
00:16:00,096 --> 00:16:04,516
Und du willst mich benutzen,
um es zu beenden, indem du alle umbringst,

220
00:16:04,681 --> 00:16:07,340
Daleks wie Time Lords.

221
00:16:07,440 --> 00:16:12,100
Das könnte ich, aber das wird
Konsequenzen für dich haben.

222
00:16:12,226 --> 00:16:15,526
Ich habe nicht das Verlangen,
das zu überleben.

223
00:16:24,109 --> 00:16:26,329
Dann soll das deine Strafe sein.

224
00:16:26,786 --> 00:16:28,449
Wenn du das tust ...

225
00:16:28,549 --> 00:16:32,162
Wenn du sie alle umbringst,
dann ist die gerechte Strafe.

226
00:16:35,452 --> 00:16:38,352
Du ... wirst leben.

227
00:16:39,894 --> 00:16:41,888
Gallifrey ...

228
00:16:42,039 --> 00:16:44,794
Du wirst es niederbrennen ...

229
00:16:45,983 --> 00:16:49,935
und mit ihm die Daleks,
aber auch all die Kinder hier.

230
00:16:52,100 --> 00:16:54,800
Wie viele Kinder gibt es
wohl auf Gallifrey?

231
00:16:58,759 --> 00:17:00,685
Ich weiß es nicht.

232
00:17:03,416 --> 00:17:06,271
Eines Tages wirst du sie zählen.

233
00:17:07,683 --> 00:17:09,818
In einer furchtbaren Nacht.

234
00:17:13,740 --> 00:17:16,640
Möchtest du sehen,
wie dich das verändert?

235
00:17:18,525 --> 00:17:20,693
Komm schon!
Bist du gar nicht neugierig?

236
00:17:23,625 --> 00:17:26,845
Ich öffne Fenster zu deiner Zukunft.

237
00:17:28,799 --> 00:17:30,991
Ein Strudel durch
die kommenden Zeiten,

238
00:17:31,091 --> 00:17:34,311
zu dem Mann,
den dieser Tag aus dir machen wird.

239
00:17:39,369 --> 00:17:41,310
Nicht exakt das,
was ich erwartet habe.

240
00:17:44,642 --> 00:17:46,248
Aber der Zeitkrieg ist vorbei.

241
00:17:46,348 --> 00:17:48,250
Warum holen Sie uns,
damit wir uns das Bild ansehen?

242
00:17:48,350 --> 00:17:50,884
Das Gemälde dient nur als
Elisabeths Referenz,

243
00:17:50,984 --> 00:17:53,244
es ist der Beweis, dass der Brief
tatsächlich von ihr ist.

244
00:17:53,344 --> 00:17:55,208
Sie sind nicht deshalb hier.

245
00:17:59,789 --> 00:18:03,500
<i>Mein Liebster, ich hoffe das Gemälde,
bekannt unter dem Namen 'Gallifrey fällt',</i>

246
00:18:03,600 --> 00:18:07,919
<i>beweist, dass es Deine Elisabeth ist,
die Dir schreibt.</i>

247
00:18:08,135 --> 00:18:11,624
<i>Du wirst dich erinnern, dass Du Dich der
Sicherheit meines Königreichs verpflichtet hast.</i>

248
00:18:11,724 --> 00:18:14,200
<i>In dieser Eigenschaft
berufe ich Dich zum Kurator</i>

249
00:18:14,300 --> 00:18:18,293
<i>der unterirdischen Sammlung, in die alle
tödlichen Gefahren für England verbannt werden.</i>

250
00:18:18,393 --> 00:18:20,789
<i>Sollte es zu Störungen in diesen
Mauern kommen,</i>

251
00:18:20,889 --> 00:18:25,146
<i>ist es mein Wunsch, dass Du herbeigerufen wirst.
Gott mit Dir, geliebter Gatte.</i>

252
00:18:29,043 --> 00:18:30,195
Was ist passiert?

253
00:18:30,295 --> 00:18:32,169
Es ist leichter zu zeigen.

254
00:18:43,056 --> 00:18:44,568
McGillop.

255
00:18:51,128 --> 00:18:53,988
Aber das ist unmöglich.
Ich habe Sie doch ...

256
00:18:54,685 --> 00:18:59,404
Ich verstehe.
Nur ... warum ausgerechnet dahin?

257
00:19:09,107 --> 00:19:12,427
Elisabeth die Erste?
Heißt das, du hast sie gekannt?

258
00:19:14,846 --> 00:19:17,666
Das ist verdammt lange her.

259
00:19:30,591 --> 00:19:32,810
Allons-y!

260
00:19:36,440 --> 00:19:38,894
Bitte sehr, Majestät,
wie ich gesagt habe.

261
00:19:38,994 --> 00:19:40,388
Von Innen größer.

262
00:19:40,488 --> 00:19:42,774
Aber nicht die Tür.
Ihr habt mich fast geköpft.

263
00:19:42,874 --> 00:19:45,091
Normalerweise lasse ich Köpfe rollen.

264
00:19:46,105 --> 00:19:49,293
Sagt mir, Doctor,
warum ich hier mit Euch Zeit verschwende.

265
00:19:49,393 --> 00:19:53,427
- Ich muss noch ein paar Kriege planen.
- Hier ist ein Picknick für Euch.

266
00:19:53,675 --> 00:19:55,678
Ihr könntet mir helfen.

267
00:19:55,778 --> 00:19:57,107
Na ...

268
00:19:57,360 --> 00:19:59,646
Ich helfe Euch beim picknicken.

269
00:20:01,787 --> 00:20:04,447
Aber der Krieg liegt Euch im Blut.

270
00:20:05,047 --> 00:20:08,563
Dieses Gesicht hat Kämpfe gesehen,
das liegt auf der Hand.

271
00:20:08,663 --> 00:20:11,483
Oh, Ihr könnt Euch
nicht im Traum vorstellen was für Kämpfe.

272
00:20:12,571 --> 00:20:14,511
Aber es war nicht dieses Gesicht.

273
00:20:15,840 --> 00:20:18,543
Ach was soll's, Majestät.
Na los, aufstehen! Hopp, hopp!

274
00:20:18,643 --> 00:20:20,604
Wie könnt Ihr es wagen?
Ich bin die Königin von England!

275
00:20:20,704 --> 00:20:22,404
Ich bin kein Engländer.

276
00:20:22,658 --> 00:20:23,888
Elisabeth,

277
00:20:24,691 --> 00:20:26,097
wollt Ihr meine Frau werden?

278
00:20:26,197 --> 00:20:28,722
Oh, mein allerliebster Schatz.
Aber natürlich!

279
00:20:28,822 --> 00:20:30,700
- Ah! Wusst ich's doch!
- Liebster?

280
00:20:30,800 --> 00:20:34,230
Erstens: Die echte Elisabeth hätte
meinen Antrag nie in Erwägung gezogen.

281
00:20:34,330 --> 00:20:39,082
Zweitens: Die echte Elisabeth hätte aufgehorcht,
als ich das mit dem anderen Gesicht erwähnte.

282
00:20:39,182 --> 00:20:40,746
Denn die echte Elisabeth ...

283
00:20:40,846 --> 00:20:43,871
ist kein Gestaltwandler
aus den Tiefen des Weltalls!

284
00:20:43,971 --> 00:20:45,325
Und ...

285
00:20:46,494 --> 00:20:48,390
- ... Ding!
- Was ist das?

286
00:20:48,490 --> 00:20:50,613
Eine Maschine,
und die macht ... Ding!

287
00:20:50,713 --> 00:20:53,802
Selbstgebaut.
Leuchtet bei Gestaltwandler DNA.

288
00:20:54,920 --> 00:20:57,870
Sie kann auch Tiefkühlkost auftauen
und Comics aus der Zukunft runterladen.

289
00:20:57,970 --> 00:21:00,449
- Ich weiß nie, wann ich aufhören soll.
- Mein Liebster, Ihr sprecht in Rätseln.

290
00:21:00,549 --> 00:21:02,929
Ich bin nicht dein Liebster.
Und du verstehst sehr gut.

291
00:21:04,723 --> 00:21:06,260
Du bist ein Zygon.

292
00:21:06,360 --> 00:21:07,204
Ein Zygon?

293
00:21:07,304 --> 00:21:10,114
Ach, hör doch auf, es ist vorbei!
Ein Zygon, ja.

294
00:21:10,214 --> 00:21:12,378
Ein großes rotes Gummiding mit Saugnäpfen.

295
00:21:12,478 --> 00:21:13,559
Überraschend guter Küsser.

296
00:21:13,659 --> 00:21:14,941
Glaubst du,
die echte Königin von England

297
00:21:15,041 --> 00:21:18,220
teilt ihren Thron mit einem daher gelaufenen,
gut aussehenden Typen in einem engen Anzug,

298
00:21:18,320 --> 00:21:21,372
nur weil er tolles Haar hat
und ein schönes Pferd?

299
00:21:23,572 --> 00:21:24,895
Oh.

300
00:21:25,689 --> 00:21:27,628
Es war das Pferd!

301
00:21:27,728 --> 00:21:29,190
Ich werde König sein!

302
00:21:29,290 --> 00:21:30,659
- Lauft!
- Was ist denn los?

303
00:21:30,759 --> 00:21:34,425
Ein außerirdischer Gestaltwandler, der sich als
mein Pferd ausgegeben hat, greift uns beide an.

304
00:21:34,525 --> 00:21:38,317
- Was hat das zu bedeuten?
- Es bedeutet ... wir brauchen ein neues Pferd.

305
00:21:40,542 --> 00:21:41,561
Wohin geht er?

306
00:21:41,661 --> 00:21:43,998
Ich halte ihn auf, Ihr rennt.
Euer Volk braucht Euch.

307
00:21:44,098 --> 00:21:47,184
Und ich brauche Euch
lebend für den Tag der Hochzeit.

308
00:21:53,268 --> 00:21:55,174
Oh, toll Doctor, gut gemacht!

309
00:21:55,274 --> 00:21:57,734
Jungfräuliche Königin?
Soviel zur Geschichte!

310
00:22:01,838 --> 00:22:05,290
Komm schon!
Ich weiß, dass du da unten bist.

311
00:22:18,895 --> 00:22:21,395
Oh, wirklich clever.

312
00:22:22,181 --> 00:22:25,830
Was du auch vor hast, vergiss es.
Ich bin der Doctor.

313
00:22:25,930 --> 00:22:30,889
Ich bin 904 Jahre alt und vom Planeten
Gallifrey in der Konstellation Kasterborous.

314
00:22:30,989 --> 00:22:33,462
Ich bin der aufkommende Sturm,
und bringe Dunkelheit,

315
00:22:33,562 --> 00:22:36,182
und du bist nichts weiter
als ein Kaninchen, was?

316
00:22:36,673 --> 00:22:41,270
Na gut, lass dich nicht stören.
Ich wollte dich nur ... warnen.

317
00:22:42,970 --> 00:22:45,192
Doctor!

318
00:22:49,701 --> 00:22:51,333
Elizabeth?

319
00:22:51,844 --> 00:22:55,206
Dieses Ding ... was war das nochmal?

320
00:22:55,306 --> 00:22:56,620
Und was will es von uns?

321
00:22:56,720 --> 00:22:59,594
Das versuche ich herauszufinden.
Wahrscheinlich nur Euren Planeten.

322
00:22:59,694 --> 00:23:01,234
Doctor?

323
00:23:01,923 --> 00:23:05,664
Geht weg von ihr, Doctor.
Das da bin nicht ich, das ist das Geschöpf.

324
00:23:05,764 --> 00:23:08,382
Wie ist das denn möglich?
Das bin ja ich!

325
00:23:08,482 --> 00:23:09,835
Doctor, sie ist ich!

326
00:23:09,935 --> 00:23:14,411
Ja, in der Tat, das bin ich.
Etwas das man von dir nicht behaupten kann.

327
00:23:14,511 --> 00:23:15,865
Erstaunlich!

328
00:23:15,965 --> 00:23:18,596
Das Geschöpf ist
ein perfektes Ebenbild von mir.

329
00:23:18,696 --> 00:23:20,335
Das ist bemerkenswert.

330
00:23:20,435 --> 00:23:22,944
Bemerkenswert?
Eine Königin würde es unverschämt nennen.

331
00:23:23,044 --> 00:23:26,500
Eine Königin würde sich veranlasst sehen,
ans Handwerk des Henkers zu denken,

332
00:23:26,600 --> 00:23:28,340
bevor sie einen in Anspruch nimmt.

333
00:23:28,440 --> 00:23:30,245
- Es funktioniert nicht!
- Es war anzunehmen,

334
00:23:30,345 --> 00:23:34,214
dass das Geschöpf recht findig darin ist,
sich vor allzu schneller Entdeckung zu schützen.

335
00:23:34,314 --> 00:23:36,369
Natürlich verstehst du
die Kreatur besser als ich.

336
00:23:36,469 --> 00:23:38,723
Nur dann wärst du ja im Vorteil.

337
00:23:39,111 --> 00:23:41,184
Zurück, alle beide!

338
00:23:41,297 --> 00:23:44,564
Eine Zeitspalte,
ein Strudel im Gefüge der Realität.

339
00:23:44,664 --> 00:23:46,106
Alles ist möglich!

340
00:23:49,212 --> 00:23:50,476
Zum Beispiel ...

341
00:23:50,619 --> 00:23:52,216
ein Fez.

342
00:23:56,906 --> 00:23:58,247
Hier lang.

343
00:24:00,351 --> 00:24:02,371
Willkommen in der Under Gallery.

344
00:24:04,626 --> 00:24:07,008
Hierhin hat Elisabeth die Erste
jene Kunst verbannt,

345
00:24:07,108 --> 00:24:10,208
die für den Genuss
durch die Öffentlichkeit zu gefährlich ist.

346
00:24:21,568 --> 00:24:24,218
- Gesteinsstaub.
- Ist das wichtig?

347
00:24:24,318 --> 00:24:28,169
In 1200 Jahren bin ich noch nie
über etwas Unwichtiges gestolpert.

348
00:24:29,525 --> 00:24:32,702
Hey, Sie! Aus dem Labor, ja?

349
00:24:32,802 --> 00:24:36,031
Oh, ähm. Nun, ähm ... ja.

350
00:24:36,131 --> 00:24:37,850
- Haben Sie einen Namen?
- Ja.

351
00:24:37,950 --> 00:24:39,735
Gut, ich wollte schon immer
jemanden treffen der 'Ja' heißt.

352
00:24:39,835 --> 00:24:41,999
Also, ich möchte,
dass Sie den Gesteinsstaub analysieren.

353
00:24:42,099 --> 00:24:44,995
Und ich möchte einen Bericht
in dreifacher Ausfertigung,

354
00:24:45,095 --> 00:24:47,842
mit vielen Grafiken und Diagrammen
und schwierigen Berechnungen,

355
00:24:47,942 --> 00:24:53,212
auf meinem Schreibtisch,
morgen früh, ASAP, pronto, LOL.

356
00:24:53,312 --> 00:24:55,808
Siehst du? Ein Job.
Habe ich einen Schreibtisch?

357
00:24:55,908 --> 00:24:57,534
- Nein.
- Ich will einen Schreibtisch!

358
00:24:57,634 --> 00:25:00,747
Stellen Sie ein Team zusammen,
Analysieren Sie den Gesteinsstaub.

359
00:25:03,883 --> 00:25:05,427
Inhalieren!

360
00:25:21,898 --> 00:25:24,000
Du könntest auch einmal
an einem Fez einfach vorbeigehen.

361
00:25:24,100 --> 00:25:25,653
Nie im Leben.

362
00:25:26,959 --> 00:25:29,473
Ihren Anweisungen entsprechend,
ist alles unverändert.

363
00:25:34,456 --> 00:25:36,796
Deswegen haben wir Sie hergeholt.

364
00:25:37,303 --> 00:25:39,122
Schon wieder 3D.

365
00:25:39,688 --> 00:25:40,927
Interessant.

366
00:25:41,353 --> 00:25:43,059
- Die Glasscherben?
- Nein ...

367
00:25:43,275 --> 00:25:45,575
wie das Glas geborsten ist.

368
00:25:48,502 --> 00:25:50,277
Schaut euch das Muster der Brüche an.

369
00:25:50,377 --> 00:25:53,575
Die Glasscheiben der Gemälde
sind von Innen zerschlagen worden.

370
00:25:55,752 --> 00:25:59,292
Wie man sieht, sind es Landschaftsgemälde.
Auf keinem ist eine Person zu sehen.

371
00:25:59,392 --> 00:26:02,247
- Und?
- Vorher waren da Personen.

372
00:26:08,720 --> 00:26:11,598
- Etwas hat die Bilder verlassen?
- Eine Riesenmenge Etwas.

373
00:26:11,774 --> 00:26:13,216
Gefährlich.

374
00:26:13,597 --> 00:26:15,220
Wir haben hier alles gründlich abgesucht.

375
00:26:15,320 --> 00:26:18,540
Nichts außergewöhnliches,
und nichts kommt hier raus.

376
00:26:20,777 --> 00:26:21,847
Oh, nein! Nicht jetzt!

377
00:26:21,947 --> 00:26:24,355
- Doctor, was ist das?
- Oh nein, nicht jetzt. Ich hab zu tun!

378
00:26:24,455 --> 00:26:25,631
Hat das mit den Gemälden zu tun?

379
00:26:25,731 --> 00:26:29,231
Nein, nein. Das ist was anderes.
Ich erinnere mich daran.

380
00:26:29,385 --> 00:26:31,044
Jedenfalls fast ...

381
00:26:35,968 --> 00:26:37,868
Oh, natürlich!

382
00:26:39,504 --> 00:26:41,124
Da komme ich ins Spiel.

383
00:26:45,046 --> 00:26:46,814
- Geronimo-o ...
- Doctor!

384
00:26:46,914 --> 00:26:48,388
Warten Sie!

385
00:26:58,773 --> 00:27:00,100
Wer ist dieser Mann?

386
00:27:00,200 --> 00:27:01,621
Das frage ich mich auch gerade.

387
00:27:01,721 --> 00:27:03,481
Oh, das ist sehr dünn.

388
00:27:03,884 --> 00:27:05,550
Geradezu spindeldürr.

389
00:27:05,650 --> 00:27:07,380
Hab es ja noch nie von außen gesehen.

390
00:27:07,480 --> 00:27:11,820
Sieht aus wie ein Spezialeffekt.
Oi! Ha! Strichmännchen!

391
00:27:13,458 --> 00:27:15,278
Du bist doch nicht ...

392
00:27:29,708 --> 00:27:31,440
- Kompensation?
- Wofür?

393
00:27:31,540 --> 00:27:35,075
- Regeneration. Reine Glückssache.
- Oh, der ist cool. Ist er nicht cool?

394
00:27:35,175 --> 00:27:38,620
"Ich bin der Doctor und immer cool.
Oops, ich trage Turnschuhe!"

395
00:27:38,720 --> 00:27:41,308
- Was hast du hier zu suchen? Ich hab zu tun.
- Oh, zu tun? Verstehe,

396
00:27:41,408 --> 00:27:43,591
So nennen wir das also, ja?

397
00:27:43,840 --> 00:27:46,120
- Hallo, die Damen.
- Leg gar nicht erst los.

398
00:27:46,220 --> 00:27:49,214
Hör zu, was du mit deiner eigenen
Regeneration anstellst geht mich nichts an.

399
00:27:49,314 --> 00:27:51,622
- Eine von denen ist ein Zygon.
- Irgh ...

400
00:27:51,952 --> 00:27:53,778
Ich erlaube mir kein Urteil.

401
00:27:59,360 --> 00:28:01,427
Oh, zauberhaft!

402
00:28:01,970 --> 00:28:04,209
Majestäten ...
Eine prima Gelegenheit wegzulaufen.

403
00:28:04,309 --> 00:28:05,448
Was ist mit dem Monster?

404
00:28:05,548 --> 00:28:07,300
Elisabeth, ganz egal,
welche von euch auch die Echte ist,

405
00:28:07,400 --> 00:28:09,587
lauft einfach
in entgegengesetzter Richtungen davon.

406
00:28:09,687 --> 00:28:10,723
Natürlich, Liebster!

407
00:28:10,823 --> 00:28:13,653
Bleibt am Leben, Liebster.
Ich bin noch nicht fertig mit dir.

408
00:28:16,273 --> 00:28:17,195
Danke. Entzückend.

409
00:28:17,295 --> 00:28:19,738
Ich verstehe.
Lebe für mich, mein Liebster.

410
00:28:19,838 --> 00:28:22,278
Wir werden bald wieder vereint sein.

411
00:28:25,982 --> 00:28:28,036
Na, wär das nicht toll?

412
00:28:28,986 --> 00:28:30,300
- Eine davon ist ein Zygon?
- Ja.

413
00:28:30,400 --> 00:28:31,985
- Gummiartig, groß.rot, Saugnäpfe.
- Ja.

414
00:28:32,085 --> 00:28:33,878
- Giftdrüsen in der Zunge.
- Ich weiß, worauf du hinaus willst.

415
00:28:33,978 --> 00:28:35,566
- Gut.
- Doctor? Bist du da?

416
00:28:35,666 --> 00:28:37,926
Ah! Hallo, Clara!
Kannst du mich hören?

417
00:28:38,026 --> 00:28:40,350
Ja, ich bin's und wir hören dich.
Wo bist du?

418
00:28:40,450 --> 00:28:43,378
- Wo sind wir?
- England ... 1562.

419
00:28:43,478 --> 00:28:45,894
- Mit wem sprichst du?
- Mit mir selbst.

420
00:28:45,994 --> 00:28:47,456
Können Sie wieder zurückkommen?

421
00:28:47,556 --> 00:28:50,690
Ein fester Körper kann sich
vielleicht in beide Richtungen durch bewegen.

422
00:28:50,790 --> 00:28:54,940
Ah! Sekunde!
Fez kommt!

423
00:29:00,098 --> 00:29:01,558
Hier ist nichts.

424
00:29:02,510 --> 00:29:04,036
Wo ist er gelandet?

425
00:29:13,724 --> 00:29:17,224
- <i>Mit wem hat er gesprochen?
- Er hat gesagt ... mit sich selbst.</i>

426
00:29:18,125 --> 00:29:20,458
Reden Sie weiter mit ihm.
Malcolm?

427
00:29:20,587 --> 00:29:25,088
Malcolm, schicken Sie mir die Akte meines Vaters
über einen Zwischenfall mit dem Decknamen Cromer.

428
00:29:25,188 --> 00:29:28,677
<i>'70er oder '80er,
kommt auf die Protokolldatierung an.

429
00:29:31,142 --> 00:29:34,169
OK, du warst ja mal ich,
und hast es schon erlebt. Was kommt jetzt?

430
00:29:34,269 --> 00:29:35,731
Ich hab's vergessen.

431
00:29:36,798 --> 00:29:39,792
- Wie vergisst man denn das hier?!
- Hey, halt die Luft an. Ist nicht meine Schuld.

432
00:29:39,892 --> 00:29:43,824
Du passt offenbar nicht richtig auf.
Kehren wir die Polarität um!

433
00:29:49,197 --> 00:29:51,710
- Das klappt nicht.
- Wir kehren beide die Polarität um.

434
00:29:51,810 --> 00:29:52,776
Ja klar, weiß ich.

435
00:29:52,876 --> 00:29:56,551
Wir sind ja zwei. Wenn wir es beide tun,
rühren wir die Polarität nur durch!

436
00:29:59,250 --> 00:30:01,770
Vermisst jemand einen Fez?

437
00:30:02,417 --> 00:30:03,496
Du.

438
00:30:04,477 --> 00:30:05,862
Was kannst du hier sein?

439
00:30:05,962 --> 00:30:08,362
Genauer gefragt,
warum bist du hier?

440
00:30:08,462 --> 00:30:09,987
Schönen Nachmittag auch.

441
00:30:10,087 --> 00:30:13,832
Ich bin auf der Suche nach dem Doctor.

442
00:30:14,739 --> 00:30:17,300
Nun ...
Da bist du auf jeden Fall richtig hier.

443
00:30:17,400 --> 00:30:19,060
Gut! Sehr gut!

444
00:30:19,251 --> 00:30:20,860
Und wer seid ihr Jungs?

445
00:30:21,095 --> 00:30:24,026
Ach natürlich!
Seid ihr seine Begleiter?

446
00:30:24,126 --> 00:30:25,486
Seine Begleiter?

447
00:30:25,586 --> 00:30:27,926
Die werden auch immer jünger!

448
00:30:28,026 --> 00:30:32,074
Mir reicht es, wenn ihr in die ungefähre
Richtung zeigt, wo der Doctor ist.

449
00:30:40,328 --> 00:30:42,565
- Wirklich?
- Ja.

450
00:30:42,665 --> 00:30:45,885
- Wirklich.
- Ihr seid ich? Beide?

451
00:30:45,985 --> 00:30:48,331
- Yep.
- Im Ernst, der auch?

452
00:30:48,431 --> 00:30:49,588
Ja!

453
00:30:49,688 --> 00:30:52,449
Ihr seid meine zukünftigen Verkörperungen?

454
00:30:52,549 --> 00:30:53,464
Ja!

455
00:30:53,564 --> 00:30:56,715
Hab ich etwa eine Midlife-Crisis?

456
00:30:57,056 --> 00:30:59,290
Was soll das, warum zielt ihr mit
den Schraubenziehern auf mich?

457
00:30:59,390 --> 00:31:02,934
Es sind wissenschaftliche Instrumente,
und keine Wasserpistolen.

458
00:31:03,071 --> 00:31:05,474
Habt ihr einen Geist gesehen oder was?

459
00:31:05,950 --> 00:31:09,456
Ich ... steh auf diese Edel-Raubein Tour.
Sehr überzeugend.

460
00:31:09,556 --> 00:31:10,770
Mutige Worte, Dick Van Dyke.

461
00:31:10,870 --> 00:31:13,410
- Da sind sie.
- Sofort umzingeln!

462
00:31:13,599 --> 00:31:15,779
Wer von euch ist der Doctor?

463
00:31:17,102 --> 00:31:19,933
Die Königin von England ist verhext.
Ich verlange den Kopf des Doctors.

464
00:31:20,033 --> 00:31:25,113
Oh, ein günstiger Moment,
das muss Ihr Glückstag sein.

465
00:31:26,118 --> 00:31:29,740
- Ich glaub jetzt sind es drei.
<i>- Das gab es schon einmal.</i>

466
00:31:30,116 --> 00:31:31,936
Was ist das?

467
00:31:32,419 --> 00:31:35,109
Schon wieder dieses lächerliche Zielen.
Es sind Schraubenzieher!

468
00:31:35,209 --> 00:31:38,096
Steckt sie ein, oder wollt ihr
eine Vitrine gegen sie zusammenbauen?

469
00:31:38,196 --> 00:31:40,462
Das Ding da ...
was für ein Hexenwerk ist das?

470
00:31:40,562 --> 00:31:41,849
Ah, ja!

471
00:31:41,949 --> 00:31:45,300
Jetzt, wo Sie es erwähnen,
das ist Hexenwerk, ja, ja, ja.

472
00:31:45,400 --> 00:31:50,056
Schwer verhextes Hexenwerk. Hallo?
Hallo da drin?! Verzeihung. Hallo!

473
00:31:50,156 --> 00:31:52,817
Spreche ich mit der bösen Hexe der Quelle?

474
00:31:52,917 --> 00:31:54,606
Er meint Sie.

475
00:31:55,079 --> 00:31:56,700
Warum bin ich die Hexe?

476
00:31:56,800 --> 00:31:58,807
<i>- Clara?</i>
- Hallo?

477
00:31:58,907 --> 00:32:01,112
Clara, ich bin's, hallo.

478
00:32:01,212 --> 00:32:05,198
Würdest du bitte diesen plappernden Sterblichen
klarmachen, dass sie sich verziehen sollen?

479
00:32:05,298 --> 00:32:06,489
Macht ... was er gesagt hat.

480
00:32:06,589 --> 00:32:09,942
- Geht's ein bisschen farbiger?
- Ja doch.

481
00:32:10,050 --> 00:32:15,031
Hinfort ihr plappernden Sterblichen,
oder ich verwandele euch in Frösche.

482
00:32:15,131 --> 00:32:18,301
Oh, Frösche, gut. Ihr habt's gehört.

483
00:32:18,485 --> 00:32:19,893
Doctor, was ist da los?

484
00:32:19,993 --> 00:32:23,327
Es ist ... eine timey-wimey Sache.

485
00:32:23,427 --> 00:32:25,881
Timey ... was? Timey-wimey?

486
00:32:25,981 --> 00:32:28,900
Ich hab keine Ahnung
wo er sowas aufschnappt.

487
00:32:29,000 --> 00:32:31,180
Die Königin!

488
00:32:31,280 --> 00:32:35,094
Ihr scheint nicht knien zu wollen.
Wie ungemein tapfer von euch.

489
00:32:35,194 --> 00:32:38,660
- Welche bist du? Und was ist mit der Anderen?
- Unpässlich.

490
00:32:38,760 --> 00:32:41,439
- Lang lebe die Königin.
- Lang lebe die Königin!

491
00:32:41,539 --> 00:32:43,706
Bringt sie zum Tower
und sperrt sie ein.

492
00:32:43,806 --> 00:32:46,236
Das ist nicht die Königin,
sondern eine außerirdische Doppelgängerin!

493
00:32:46,336 --> 00:32:48,245
Und ihr könnt ihm glauben,
er hat sie genau untersucht.

494
00:32:48,345 --> 00:32:50,167
- Oh, jetzt hör doch auf!
- Giftdrüsen in der Zunge.

495
00:32:50,267 --> 00:32:52,409
- Jetzt halt die Klappe, ja?
- Nein, warte mal ... der Tower!

496
00:32:52,509 --> 00:32:56,554
Sagten Sie <i>Tower? Ah, ja, brillant,</i>
ich liebe den Tower. Frühstück um Acht bitte.

497
00:32:56,654 --> 00:32:57,625
Gibt's da ein W-LAN?

498
00:32:57,725 --> 00:33:00,761
Kriegst du auch einen Satz zustande,
ohne so mit den Händen rumzufuchteln?

499
00:33:00,861 --> 00:33:01,855
Ja! Nein!

500
00:33:01,955 --> 00:33:06,604
Ich verlange meine sofortige Einkerkerung im Tower
mit meinen Mitverschwörern Turnschuh und Großvati!

501
00:33:06,704 --> 00:33:08,690
- Großvati?
- Es sind keine Turnschuhe.

502
00:33:08,790 --> 00:33:09,423
Und ob!

503
00:33:09,523 --> 00:33:11,870
Ruhe! Der Tower darf nicht
zu leicht genommen werden.

504
00:33:11,970 --> 00:33:13,623
<i>Nur wenige überleben ihn.</i>

505
00:33:13,723 --> 00:33:16,753
- Gott, ist der Mann clever. Kommen Sie!
- Wohin gehn wir?

506
00:33:16,853 --> 00:33:20,113
In mein Büro. Auch bekannt als der
Tower von London.

507
00:33:23,283 --> 00:33:25,623
Na los da, rein!

508
00:33:34,186 --> 00:33:35,776
Wir drei in einer Zelle ...

509
00:33:35,876 --> 00:33:39,317
das wird zu ein paar bösen Anomalien führen,
wenn wir nicht schnell rauskommen.

510
00:33:39,556 --> 00:33:41,562
Was machst du?

511
00:33:41,662 --> 00:33:42,784
Ich hol uns raus!

512
00:33:42,884 --> 00:33:45,956
Der Schall-Schraubenzieher
funktioniert da nicht. Zu primitiv.

513
00:33:46,056 --> 00:33:48,798
Sollen wir um eine hochwertigere Tür bitten,
damit wir fliehen können?

514
00:33:48,898 --> 00:33:52,718
OK, also:
Die Königin von England ist jetzt also ein Zygon,

515
00:33:52,818 --> 00:33:55,700
und lassen wir das mal außer acht,
warum sind wir drei zusammen?

516
00:33:55,800 --> 00:33:57,780
Und warum sind wir hier?

517
00:33:59,000 --> 00:34:01,376
Ich und ähm ... Kinn-Kinn
waren überrascht.

518
00:34:01,476 --> 00:34:03,040
Aber du hast uns offenbar gesucht.

519
00:34:03,140 --> 00:34:05,512
Du hast gewusst was passiert.
Von wem?

520
00:34:05,649 --> 00:34:07,620
Oi! Kinn-Kinn?

521
00:34:08,059 --> 00:34:10,279
Ja, du hast echt ein Kinn.

522
00:34:11,649 --> 00:34:16,285
Marmor, Granit ...
unterschiedliches Gestein, aber ...

523
00:34:16,548 --> 00:34:19,132
kein im Gebäude verwendetes Material.

524
00:34:19,232 --> 00:34:22,291
Als ob jemand viele alte Statuen
zerschlagen hätte.

525
00:34:22,391 --> 00:34:24,426
Fehlen irgendwelche?

526
00:34:24,607 --> 00:34:25,870
Ich denke nicht.

527
00:34:25,970 --> 00:34:28,675
Warum sollte jemand die Statuen zerschlagen?

528
00:34:29,061 --> 00:34:31,636
Ich meine, ich weiß,
wir sollen für alles offen sein, aber ...

529
00:34:31,736 --> 00:34:35,359
sollen wir wirklich glauben,
dass sich Kreaturen in alten Ölgemälden verstecken

530
00:34:35,459 --> 00:34:38,941
und aus lauter Wut
Statuen zu Klump hauen?

531
00:34:40,434 --> 00:34:42,214
Geht's Ihnen gut?

532
00:34:42,427 --> 00:34:45,316
- Wir müssen gehen. Auf der Stelle, sofort.
- Was ist denn?

533
00:34:45,416 --> 00:34:50,027
Die Dinger aus den Bildern ...
Ich weiß, warum sie die Statuen zerschlagen haben.

534
00:34:50,873 --> 00:34:53,973
- Warum?
- Weil sie ein Versteck brauchten.

535
00:35:27,840 --> 00:35:30,581
Der Doctor rettet mich,
der Doctor rettet mich,

536
00:35:30,681 --> 00:35:33,277
der Doctor rettet mich,
der Doctor rettet mich,

537
00:35:33,377 --> 00:35:36,300
der Doctor rettet mich,
der Doctor rettet mich ...

538
00:35:36,400 --> 00:35:39,387
Entschuldige bitte -
ich brauche jetzt meinen Inhalator.

539
00:35:40,563 --> 00:35:43,175
Ich hasse es,
wenn ich einen Defekten erwische.

540
00:35:43,275 --> 00:35:47,860
Oh, und du hast ein paar echt üble
Erinnerungen an dieses Zimmer, was?

541
00:35:49,320 --> 00:35:51,660
Neidisch auf deine hübsche Schwester.

542
00:35:51,771 --> 00:35:55,191
Kann ich dir nicht verdenken.
Ich wünschte, ich hätte sie kopiert.

543
00:35:55,919 --> 00:35:57,449
Ja, ich auch!

544
00:35:58,633 --> 00:36:01,051
Oh, ist das zu fassen?

545
00:36:04,008 --> 00:36:06,126
Der Doctor wird versuchen
uns zu benachrichtigen.

546
00:36:06,226 --> 00:36:10,520
Wir suchen eine Ziffernfolge
aus dem Jahr 1550, in etwa.

547
00:36:10,703 --> 00:36:12,105
Oberste Priorität.

548
00:36:12,591 --> 00:36:15,496
Ich brauche Zugang
zum Schwarzen Archiv.

549
00:36:17,845 --> 00:36:19,134
Das Schwarze Archiv.

550
00:36:19,234 --> 00:36:21,118
Höchste Sicherheitsstufe des gesamten Planeten.

551
00:36:21,218 --> 00:36:24,232
Das Gedächtnis aller Mitarbeiter
wird am Ende der Schicht gelöscht.

552
00:36:24,332 --> 00:36:26,378
Überall automatische Erinnerungsfilter
an Decken und Wänden.

553
00:36:26,478 --> 00:36:29,098
- Zutritt bitte.
- Ma'am.

554
00:36:33,850 --> 00:36:37,238
- Atkins, nicht war?
- Ja, Ma'am. Ist mein erster Tag.

555
00:36:37,480 --> 00:36:39,420
Er macht das seit zehn Jahren.

556
00:36:46,468 --> 00:36:49,815
- Schloss und Schlüssel? Etwas simpel, oder?
- Keine Elektronik hier unten.

557
00:36:49,915 --> 00:36:54,065
Wir wollen den Doctor fernhalten.
Dieser Bereich des Towers ist TARDIS-fest.

558
00:36:54,165 --> 00:36:56,913
- Ihm würde die Sammlung gewiss nicht gefallen.
- Aber ich darf hier rein?

559
00:36:57,013 --> 00:36:59,844
Sie haben die höchste Sicherheitsfreigabe,
seit Ihres letzten Besuches.

560
00:36:59,944 --> 00:37:01,766
Wie bitte? Meinem was?

561
00:37:01,866 --> 00:37:04,838
Ich bitte um Entschuldigung,
aber wir müssen alle seine Begleiter überprüfen.

562
00:37:04,938 --> 00:37:09,409
Informationen über den Doctor und die TARDIS
dürfen nicht in die falschen Hände fallen.

563
00:37:09,509 --> 00:37:12,814
Die Konsequenzen könnten verheerend sein.

564
00:37:14,788 --> 00:37:16,328
Was ist das?

565
00:37:17,280 --> 00:37:18,540
Ein Zeitreise Utensil.

566
00:37:18,640 --> 00:37:24,300
Ein Vortex Manipulator, dem UNIT Archiv von
Captain Jack Harkness nach seinem Tod vermacht.

567
00:37:24,400 --> 00:37:26,012
Nach <i>einem</i> seiner Tode, genaugenommen.

568
00:37:26,112 --> 00:37:28,963
Niemand darf wissen, dass wir ihn haben,
nicht mal die besten Freunde.

569
00:37:29,063 --> 00:37:31,728
- Wieso denn?
- Denken Sie mal nach.

570
00:37:31,828 --> 00:37:34,369
Die Amerikaner mit der Möglichkeit,
die Geschichte umzuschreiben?

571
00:37:34,469 --> 00:37:36,449
Sie kennen doch ihre Filme.

572
00:37:39,887 --> 00:37:43,167
OK, so werden wir also den Doctor zu retten.

573
00:37:44,335 --> 00:37:47,527
Ich bin nicht sicher, ob er noch genug
Energie für Hirn- und Rückreise hat.

574
00:37:47,627 --> 00:37:50,029
Und wir kennen sowieso den
Aktivierungs-Code nicht.

575
00:37:50,129 --> 00:37:52,822
Der Doctor weiß, dass wir ihn haben,
aber er hat uns den Code immer vorenthalten.

576
00:37:52,922 --> 00:37:55,622
Hoffentlich ändert er jetzt seine Meinung.

577
00:37:56,000 --> 00:37:57,175
Ja.

578
00:37:57,772 --> 00:37:59,525
Gut, wenn Sie es gefunden haben,

579
00:37:59,625 --> 00:38:03,165
fotografieren Sie es und
schicken Sie es mir auf's Handy.

580
00:38:08,192 --> 00:38:12,741
Ähm, Kate.
Warum sind die hier? Folgen die uns?

581
00:38:13,017 --> 00:38:16,802
Oh, sie sind vermutlich nur etwas früher
als geplant mit den Menschen fertig geworden.

582
00:38:16,902 --> 00:38:18,546
Mit den Men...?

583
00:38:18,711 --> 00:38:23,609
Du meine Güte! Ich hab mich wirklich
gut in die Rolle eingefunden, nicht wahr?

584
00:38:40,785 --> 00:38:42,849
Die Under Gallery ist gesichert.

585
00:38:42,949 --> 00:38:49,009
Bereitet euch darauf vor, noch einen Menschen
zu entsorgen. Wir haben Zugriff auf das Gerät.

586
00:38:50,792 --> 00:38:52,835
Der Aktivierungs-Code, richtig?

587
00:38:57,242 --> 00:39:00,509
Theoretisch könnte ich durch
einen Ultraschall-Stoß

588
00:39:00,609 --> 00:39:03,837
eine Verlagerung der Moleküle bewirken,
in deren Folge sich die Tür auflösen müsste.

589
00:39:03,937 --> 00:39:07,763
Dazu müsste man die Resonanz der Gesamtstruktur
exakt bis zur subatomaren Ebene berechnen.

590
00:39:07,863 --> 00:39:09,364
Auch ein Schall-Schrauber
würde Jahre brauchen.

591
00:39:09,464 --> 00:39:12,880
Nein, nein. Ein Schall-Schraubenzieher
braucht Jahrhunderte.

592
00:39:12,980 --> 00:39:14,942
Allerdings könnten wir damit anfangen.

593
00:39:15,042 --> 00:39:17,422
Um uns das "Timey-wimey" zu vertreiben.

594
00:39:18,294 --> 00:39:20,096
Müsst ihr eigentlich wie Kinder reden?

595
00:39:20,196 --> 00:39:23,835
Woran liegt es, dass ihr euch so schrecklich
dafür schämt erwachsen zu sein?

596
00:39:25,337 --> 00:39:30,420
Oh, so wie ihr beide mich anseht.
Du meine Güte was ist das?

597
00:39:30,520 --> 00:39:34,380
Ich suche nach einem besseren Wort dafür,
aber es sieht aus wie "Panik".

598
00:39:35,594 --> 00:39:37,695
Es ist bestimmt noch frisch für dich.

599
00:39:38,010 --> 00:39:39,515
Frisch?

600
00:39:40,452 --> 00:39:43,119
Der Zeitkrieg, der letzte Tag.
Als du sie umgebracht hast.

601
00:39:43,219 --> 00:39:45,999
- <i>Wir</i> haben sie umgebracht.
- Ist dasselbe.

602
00:39:49,789 --> 00:39:52,920
Für sie ist das Geschichte.
Alles gelaufen.

603
00:39:53,020 --> 00:39:56,706
Für sie ist es längst Tatsache,
jetzt kommt es auf dich an.

604
00:39:56,806 --> 00:39:58,022
Ich rede nicht darüber.

605
00:39:58,122 --> 00:40:02,302
- Du sagst es ja keinem. Wir sind unter uns.
- Na los. Frag sie.

606
00:40:02,531 --> 00:40:04,871
Du möchtest es doch wissen, oder?

607
00:40:08,047 --> 00:40:10,905
- Habt ihr je gezählt?
- Was denn?

608
00:40:12,055 --> 00:40:15,235
Wie viele Kinder an dem Tag
auf Gallifrey waren.

609
00:40:19,480 --> 00:40:21,620
Ich habe nicht den leisesten Schimmer.

610
00:40:21,863 --> 00:40:23,250
Wie alt bist du jetzt?

611
00:40:23,350 --> 00:40:27,655
Naja ... weiß nicht,
komme immer durcheinander.

612
00:40:27,816 --> 00:40:30,624
Zwölfhundert und irgendwas,
und manchmal lüge ich ja auch.

613
00:40:30,724 --> 00:40:33,188
Ich erinnere mich nicht mal genau,
wenn ich lüge, so alt bin ich.

614
00:40:33,288 --> 00:40:34,996
400 Jahre mehr auf dem Buckel als ich,

615
00:40:35,096 --> 00:40:39,187
und du hast dich nie gefragt wie viele,
nicht ein einziges Mal in der ganzen Zeit?

616
00:40:39,387 --> 00:40:41,660
Du hast nie nachgerechnet?

617
00:40:43,120 --> 00:40:44,546
Sag mir ...

618
00:40:45,225 --> 00:40:46,802
Was hätte das für einen Sinn?

619
00:40:46,902 --> 00:40:51,053
- 2.47 Milliarden.
- Du <i>hast</i> nachgerechnet!

620
00:40:53,181 --> 00:40:54,486
Du hast es vergessen?

621
00:40:54,586 --> 00:40:57,279
400 Jahre?
Nur solange hat es gedauert?

622
00:40:57,379 --> 00:40:58,456
Ich bin weitergezogen.

623
00:40:58,556 --> 00:41:01,839
Wohin? Wo kannst jetzt bitte sein,
dass man so etwas wichtiges vergisst?

624
00:41:01,939 --> 00:41:03,372
- Spoilers.
- Nein.

625
00:41:03,472 --> 00:41:05,721
Nein, nein, nein. Ausnahmsweise
würde ich sehr gerne wissen, wohin ich gehe.

626
00:41:05,821 --> 00:41:08,140
Nein.
Das willst du auf keinen Fall.

627
00:41:11,090 --> 00:41:13,232
Ich habe keine Ahnung wer ihr seid.

628
00:41:13,332 --> 00:41:16,337
Keinen von euch
kann ich auch nur im Mindesten verstehen.

629
00:41:16,437 --> 00:41:18,177
Sie sind du.

630
00:41:19,194 --> 00:41:22,077
Du vernichtest Gallifrey
und das wird aus dir.

631
00:41:23,459 --> 00:41:25,559
Der Mann, der es bereut ...

632
00:41:25,832 --> 00:41:28,052
... und der, der vergisst.

633
00:41:28,218 --> 00:41:30,758
Der Moment der Entscheidung kommt näher.

634
00:41:31,048 --> 00:41:34,348
Ich bin der Moment,
du musst dich entscheiden.

635
00:41:41,300 --> 00:41:42,343
Nein.

636
00:41:42,443 --> 00:41:44,023
Nein?

637
00:41:44,505 --> 00:41:47,476
Einfach ... Nein!

638
00:41:49,371 --> 00:41:52,479
Ist hier was lustig?
Hab ich den Witz nicht mitgekriegt?

639
00:41:52,579 --> 00:41:57,100
Entschuldige. Ich stell nur grade fest:
Wenn ich alleine bin, bin ich auch so.

640
00:41:58,014 --> 00:42:00,116
Der gleiche Schall-Schraubenzieher.

641
00:42:05,303 --> 00:42:09,723
Dieselbe Software ... andere Hülle.

642
00:42:17,454 --> 00:42:20,301
- 400 Jahre!
- Bitte?

643
00:42:20,401 --> 00:42:24,300
Auf Ebene der Software,
sind sie alle gleich, oder?

644
00:42:24,400 --> 00:42:26,684
Dieselbe Software, eine andere Hülle.

645
00:42:26,784 --> 00:42:28,741
Ja. Und das heißt?

646
00:42:28,841 --> 00:42:33,511
Das heißt es dauert Jahrhunderte,
bis der Schall-Schraubenzieher berechnet hat,

647
00:42:33,611 --> 00:42:37,231
wie er die Tür auflösen kann.
Ich scanne die Tür,

648
00:42:37,331 --> 00:42:42,796
und lasse die Berechnung als permanente Subroutine
in den Tiefen der Software-Architektur laufen.

649
00:42:42,896 --> 00:42:49,667
und ... falls ihr wirklich ich seid,
mit diesen Turnschuhen und dem Querbinder,

650
00:42:49,767 --> 00:42:52,667
und der Schall-Schraubenzieher
meiner ist ...

651
00:42:53,432 --> 00:42:56,476
läuft diese Berechnung
immer noch im Hintergrund.

652
00:43:00,098 --> 00:43:02,389
Ja. Er rechnet noch.

653
00:43:02,489 --> 00:43:06,389
- Berechnung beendet.
- Dieselbe Software. Ein anderes Gesicht.

654
00:43:06,489 --> 00:43:09,791
Hey, 400 Jahre in 4 Sekunden.
Wir haben vielleicht Differenzen,

655
00:43:09,891 --> 00:43:11,780
was unter diesen Umständen
offen gesagt höchst seltsam ist,

656
00:43:11,880 --> 00:43:16,921
aber ich sag euch was, Jungs,
wir sind einfach unschlagbar clever!

657
00:43:20,673 --> 00:43:22,493
Wie hast du das geschafft?

658
00:43:22,698 --> 00:43:25,478
- Nicht abgeschlossen.
- Klar.

659
00:43:26,426 --> 00:43:27,654
Die beiden sind du, ja?

660
00:43:27,754 --> 00:43:30,262
Ja. Du hast sie bereits kennengelernt,
erinnerst du dich nicht mehr?

661
00:43:30,362 --> 00:43:32,582
Nur dunkel.
Schöner Anzug!

662
00:43:33,045 --> 00:43:34,972
- Danke.
- Moment.

663
00:43:35,072 --> 00:43:38,300
Ihr seid zu dritt in einer Zelle und
keiner versucht die Tür zu öffnen?

664
00:43:38,400 --> 00:43:39,247
Sie sollte verschlossen sein.

665
00:43:39,347 --> 00:43:41,287
Ja, genau!
Warum war sie nicht verschlossen?

666
00:43:41,387 --> 00:43:44,790
Weil ich es verlockend fand zu sehen,
was passieren würde wenn ihr flieht.

667
00:43:44,890 --> 00:43:47,381
Soweit ich weiß seid ihr
ganz vernarrt in diese Welt.

668
00:43:47,481 --> 00:43:51,061
Dann wird es jetzt Zeit, dass
ihr erfahrt was mit ihr passiert.

669
00:44:21,739 --> 00:44:26,164
Kate? Gottseidank sind Sie nicht tot.
Eine atemberaubende Neuigkeit!

670
00:44:27,684 --> 00:44:30,864
Die Geschöpfe
verwandeln sich in Doppelgänger.

671
00:44:30,964 --> 00:44:34,283
Offenbar lassen sie die Vorlage leben
und halten sie frisch, könnte man sagen.

672
00:44:34,383 --> 00:44:35,935
Wo ... wo sind sie hingegangen?

673
00:44:36,035 --> 00:44:39,421
Ich weiß nicht. Oh, doch.
In den Tower.

674
00:44:40,139 --> 00:44:43,320
Wenn diese Geschöpfe Zugriff
auf das Schwarze Archiv erhalten,

675
00:44:43,420 --> 00:44:46,000
verlieren wir die Kontrolle
über den Planeten.

676
00:44:48,413 --> 00:44:50,524
Die Zygonen haben ihre Welt verloren.

677
00:44:50,624 --> 00:44:53,849
Sie verglühte gleich am
Anfang des Zeitkrieges

678
00:44:53,949 --> 00:44:55,866
Sie brauchen eine neue Heimat.

679
00:44:58,039 --> 00:44:59,474
Jetzt wollen sie diese?

680
00:44:59,574 --> 00:45:02,274
Noch nicht.
Viel zu primitiv.

681
00:45:02,425 --> 00:45:04,914
Zygonen sind ein gewisses Maß
an Komfort gewöhnt.

682
00:45:05,014 --> 00:45:07,474
Commander ...

683
00:45:08,840 --> 00:45:11,694
Wieso sind diese Geschöpfe hier?

684
00:45:11,794 --> 00:45:13,500
Weil ich es gerade so möchte.

685
00:45:13,600 --> 00:45:16,695
Es wird Zeit für deine Transmutation,
denke ich.

686
00:45:18,724 --> 00:45:23,140
Beobachtet es genau.
Ich nehme an, ihr werdet fasziniert sein.

687
00:45:32,459 --> 00:45:35,337
Das ist er!
Das ist der Zygon da in dem Bild.

688
00:45:35,437 --> 00:45:37,857
Das ist kein Bild,
es ist ein Stasis Würfel.

689
00:45:37,960 --> 00:45:39,588
Time Lord Kunst.

690
00:45:39,688 --> 00:45:43,379
Erstarrte Augenblicke des Zeitverlaufs,
innen größer.

691
00:45:43,479 --> 00:45:45,268
Es könnte auch verwendet werden als ...

692
00:45:45,368 --> 00:45:49,335
... lebensverlängernder Tiefschlaf.
Oh, das ist sehr schlau.

693
00:45:49,855 --> 00:45:52,435
Die Zygonen hüpfen alle in das Bild,
warten ein paar Jahrhunderte,

694
00:45:52,535 --> 00:45:55,334
bis der Planet interessanter wird,
und dann kommen sie heraus.

695
00:45:55,434 --> 00:45:59,344
Verstehst du, Clara, sie sind in den Bildern der
Under Gallery, das ist wie bei einer Tütensuppe,

696
00:45:59,444 --> 00:46:01,454
nur dass man Zeit einrühren muss,
falls du dir das vorstellen kannst.

697
00:46:01,554 --> 00:46:04,574
Nein, niemand kann sich das vorstellen.
Vergiss auch die Tütensuppe.

698
00:46:04,771 --> 00:46:08,974
Unsere Welt ist jetzt gut genug.
Und die Zygonen überfallen die Zukunft,

699
00:46:09,074 --> 00:46:10,239
aus der Vergangenheit.

700
00:46:10,339 --> 00:46:12,399
So ist es!

701
00:46:13,645 --> 00:46:16,684
Und weißt du, woher ich weiß,
dass du die Fälschung bist?

702
00:46:16,784 --> 00:46:19,543
Weil du so hundsmiserabel
hingeschustert wurdest.

703
00:46:19,643 --> 00:46:22,247
Es ist nicht nur der Geruch,
das unglaubhafte Haar,

704
00:46:22,347 --> 00:46:25,330
die grauenhaften Zähne, oder die Augen,
die ein bisschen zu eng stehen,

705
00:46:25,430 --> 00:46:28,376
oder der Mundgeruch,
der ein Pferd betäuben könnte.

706
00:46:28,476 --> 00:46:30,577
Ich weiß es, weil meine Elisabeth,
die echte Elisabeth,

707
00:46:30,677 --> 00:46:33,937
nicht so blöd wäre,
mir ihren Plan zu verraten.

708
00:46:34,260 --> 00:46:36,560
Ganz ehrlich,
warum solltest du das tun?

709
00:46:37,081 --> 00:46:39,036
Weil es ja gar nicht mein Plan ist,

710
00:46:39,136 --> 00:46:42,202
und ich tatsächlich die echte Elisabeth bin.

711
00:46:42,922 --> 00:46:45,780
OK, gut.
Gehen wir einen Augenblick zurück

712
00:46:45,880 --> 00:46:48,069
und suchen einen anderen Kontext
zu meinen Bemerkungen.

713
00:46:48,169 --> 00:46:49,865
Mein Zwilling liegt tot im Wald.

714
00:46:49,965 --> 00:46:52,990
Ich bin es gewohnt, mich
vorausschauend abzusichern.

715
00:46:53,090 --> 00:46:54,833
Diese Zygon haben
gar nicht in Betracht gezogen,

716
00:46:54,933 --> 00:46:58,004
dass jemand wie ich überlebt
und den Kommandanten überwältigt.

717
00:46:58,104 --> 00:47:00,460
Diese Arroganz ist ja typisch
für Leute dieses Schlages.

718
00:47:00,560 --> 00:47:01,502
Zygonen?

719
00:47:01,602 --> 00:47:03,829
- Männer!
- Ihr habt tatsächlich einen umgebracht?

720
00:47:03,929 --> 00:47:06,635
Ich habe vielleicht den Körper einer
schwachen, kraftlosen Frau.

721
00:47:06,735 --> 00:47:09,318
Aber zu dem Zeitpunkt der Zygon ja auch.

722
00:47:09,418 --> 00:47:11,648
Die Zukunft meines Königreichs
ist gefährdet.

723
00:47:11,748 --> 00:47:13,785
Doctor, kann ich mich auf Ihre
Dienste verlassen?

724
00:47:13,885 --> 00:47:15,107
Nun, ich brauche meine TARDIS.

725
00:47:15,207 --> 00:47:17,351
Sie wurde bereits hierher geschafft.

726
00:47:17,616 --> 00:47:21,445
Aber zuerst, mein Liebster,
wirst du dein Versprechen halten!

727
00:47:24,559 --> 00:47:28,381
... erkläre ich euch Kraft meines Amtes ...
zu Mann und Frau.

728
00:47:29,358 --> 00:47:31,554
Ihr dürft die Braut nun küssen.

729
00:47:35,800 --> 00:47:38,646
Kommt das häufiger
in Zukunft vor?

730
00:47:38,746 --> 00:47:41,326
Das ist nur der Anfang, ja.

731
00:47:42,784 --> 00:47:46,900
- Gott schütze Euch, mein Liebster.
- Ich bin gleich wieder zurück.

732
00:47:56,012 --> 00:47:58,632
Also dann,
zurück in die Zukunft.

733
00:48:01,598 --> 00:48:02,927
Ganz schön vernachlässigt!

734
00:48:03,027 --> 00:48:05,795
Ah, seine Schmuddelphase.
Das wächst sich aus.

735
00:48:05,895 --> 00:48:08,140
Hör bloß nicht auf die!

736
00:48:08,363 --> 00:48:11,669
Ooh!
Spannungsspitzen auf der Oberfläche.

737
00:48:11,819 --> 00:48:15,137
Drei aus aus verschiedenen Zeitzonen.
Sie versucht zu kompensieren.

738
00:48:15,237 --> 00:48:17,655
Hey, seht nur, die runden Dinger.

739
00:48:17,755 --> 00:48:20,870
- Ich liebe die runden Dinger.
- Was sind das eigentlich für runde Dinger?

740
00:48:20,970 --> 00:48:22,336
Keine Ahnung.

741
00:48:22,436 --> 00:48:24,827
Oh je, der
Anti-Friktions-Fibulator.

742
00:48:25,199 --> 00:48:27,539
Ha! Na also!
Stabilisiert.

743
00:48:29,084 --> 00:48:30,998
Oh, du hast umdekoriert!

744
00:48:31,098 --> 00:48:32,238
Gefällt mir nicht.

745
00:48:32,534 --> 00:48:35,193
Oh? Oh, ja.
Das tut es ja nie!

746
00:48:35,293 --> 00:48:37,985
Passt auf, wir reisen zur National Gallery,
da haben sich die Zygonen versteckt.

747
00:48:38,085 --> 00:48:41,491
Nein, UNIT Hauptquartier,
sie sind da im Schwarzen Archiv.

748
00:48:44,078 --> 00:48:46,866
OK ... ihr habt mal davon gehört.

749
00:48:48,438 --> 00:48:51,395
Die Ausrüstung hier ist phänomenal.

750
00:48:51,495 --> 00:48:54,630
Die Menschen wissen wohl gar nicht,
wozu das Zeugs gut ist.

751
00:48:54,730 --> 00:48:56,700
Wir könnten ihre Welt in
einem Tag erobern.

752
00:48:56,800 --> 00:49:01,175
Wir hatten also eine glückliche Hand
bei der Wahl unserer Vorlagen.

753
00:49:01,275 --> 00:49:04,671
Als Mensch würde ich sagen,
es fühlt sich an wie Weihnachten.

754
00:49:04,902 --> 00:49:08,325
Nein. Das würden Sie leider nicht.
Wir sind nicht bewaffnet. Bleiben Sie locker.

755
00:49:08,425 --> 00:49:11,660
Wir sind bewaffnet,
auch wenn ihr das nicht seid.

756
00:49:11,760 --> 00:49:13,264
Schließen Sie ab.

757
00:49:13,364 --> 00:49:15,976
Tut mir leid,
wir dürfen nicht gestört werden.

758
00:49:16,591 --> 00:49:19,091
Wenn du erlaubst,
werde ich es mir bequem machen.

759
00:49:19,243 --> 00:49:22,543
Wenn du mir erlaubst,
dass ich das auch tue.

760
00:49:29,219 --> 00:49:31,943
Ist euch klar, dass dieser Bereich
besonders geschützt ist?

761
00:49:32,043 --> 00:49:34,340
- Osgood?
- Bei einer außerirdischen Intervention

762
00:49:34,440 --> 00:49:37,177
sind Raum und Inhalt als gefährlich einzustufen,
und die Selbstzerstörung geht los in ...

763
00:49:37,277 --> 00:49:38,952
Fünf Minuten.

764
00:49:41,087 --> 00:49:43,857
Ein Atomsprengkopf befindet sich
sieben Meter unter uns.

765
00:49:43,957 --> 00:49:45,658
Ich hoffe du sitzt bequem?

766
00:49:45,758 --> 00:49:49,090
- Du würdest London zerstören?
- Wenn ich so die Welt rette? Ja, unbedingt.

767
00:49:49,190 --> 00:49:51,450
- Du bluffst doch.
- Glaubst du wirklich?

768
00:49:51,550 --> 00:49:56,304
Irgendwo in deinem Gedächtnis ist das Bild
von Brigadier Alistair Gordon Lethbridge-Stewart.

769
00:49:56,488 --> 00:49:57,763
Ich bin seine Tochter.

770
00:49:57,863 --> 00:50:01,661
<i>"Streng wissenschaftlich", meinten Sie das, Kate?
Meinte das auch Ihr Vater?</i>

771
00:50:01,761 --> 00:50:04,188
- Doctor?
<i>- Raum-Zeit Telegramm, Kate.</i>

772
00:50:04,288 --> 00:50:07,452
<i>Ein Geschenk von mir an Ihren Vater,
Direktverbindung zur TARDIS.</i>

773
00:50:07,552 --> 00:50:11,512
Ich weiß vom Schwarzen Archiv und
ich kenne das Sicherheits-Protokoll.

774
00:50:11,612 --> 00:50:16,330
Kate, bitte, bitte, sagen Sie mir, dass Sie nicht
dabei sind, etwas unfassbar Dummes zu machen!

775
00:50:16,430 --> 00:50:18,381
<i>Tut mir leid, Doctor.
Schalten Sie ab.</i>

776
00:50:18,481 --> 00:50:19,685
<i>Es wird Ihnen noch viel mehr leidtun.</i>

777
00:50:19,785 --> 00:50:23,484
Das ist keine Entscheidung,
mit der Sie einfach so weiterleben können.

778
00:50:27,910 --> 00:50:31,813
Kate! Wir wollen mit der TARDIS rein.
Warum können wir nicht landen?

779
00:50:31,913 --> 00:50:32,949
Ich sagte schalten Sie es ab!

780
00:50:33,049 --> 00:50:35,655
Nein, Kate, bitte,
hören Sie mir zu ...

781
00:50:41,215 --> 00:50:44,421
- Der Tower von London. Total TARDIS-fest.
- Wie haben die das geschafft?

782
00:50:44,521 --> 00:50:47,716
Außerirdische Technik + menschliche Dummheit
= gleich unschlagbare Ergebnisse.

783
00:50:47,816 --> 00:50:50,093
Eigentlich müssen wir nicht landen.

784
00:50:51,214 --> 00:50:53,808
Oh doch, so ein bisschen.
Pass besser auf.

785
00:50:53,908 --> 00:50:58,968
Müssen wir nicht. Oh nein.
Es gibt einen anderen Weg.

786
00:51:01,557 --> 00:51:03,417
Tütensuppe!

787
00:51:06,960 --> 00:51:09,220
Was ist überhaupt Tütensuppe?

788
00:51:10,980 --> 00:51:13,980
- Was ist passiert?
- Es ist leichter zu zeigen.

789
00:51:21,593 --> 00:51:22,903
McGillop.

790
00:51:23,003 --> 00:51:26,476
Sehen Sie auf Ihr Handy und sagen Sie mir,
dass Sie wissen, mit wem Sie reden.

791
00:51:29,565 --> 00:51:31,232
Aber das ist unmöglich.
Ich habe Sie doch ...

792
00:51:31,332 --> 00:51:34,006
<i>Sie haben eben noch mit mir geredet,</i>
aber ich bin Zeitreisender, stellen Sie sich vor.

793
00:51:34,106 --> 00:51:37,098
Ich will, dass Sie das Gemälde 'Gallifrey fällt'
sofort in das Schwarze Archiv schicken.

794
00:51:37,198 --> 00:51:39,513
<i>- Verstanden?</i>
- Verstanden, Sir.

795
00:51:39,613 --> 00:51:42,552
Nur, warum ausgerechnet dahin?

796
00:51:42,652 --> 00:51:45,007
Ein Wort von dir
und der Countdown ist beendet.

797
00:51:45,107 --> 00:51:46,000
Ganz recht.

798
00:51:46,100 --> 00:51:48,262
- Er reagiert auf dein Stimmprofil.
- Und nur auf meins.

799
00:51:48,362 --> 00:51:50,888
Jetzt nicht mehr.
Countdown sofort anhalten!

800
00:51:50,988 --> 00:51:52,732
- Widerruf!
- Countdown sofort anhalten!

801
00:51:52,832 --> 00:51:54,111
Widerruf!

802
00:51:54,211 --> 00:51:56,411
Wir müssen uns nur darauf einigen,
dass wir leben wollen.

803
00:51:56,511 --> 00:51:58,756
Leider können wir uns nur
darauf einigen zu sterben.

804
00:51:58,856 --> 00:52:01,798
Bitte, Doctor.
Bitte rette uns.

805
00:52:01,898 --> 00:52:04,238
Bitte rette uns.
Bitte rette uns. Bitte ...

806
00:52:16,464 --> 00:52:19,004
<i>Eliminieren!</i>

807
00:52:47,211 --> 00:52:49,317
- Hallo.
- Ich bin der Doctor.

808
00:52:49,451 --> 00:52:51,111
Entschuldigen Sie den Dalek.

809
00:52:51,942 --> 00:52:53,684
Und den protzigen Auftritt.

810
00:52:53,784 --> 00:52:58,470
Kate Lethbridge-Stewart, wie kann
man sich bei vollem Verstand so etwas ausdenken?

811
00:52:58,570 --> 00:53:00,997
Der Countdown wird nur auf meinen
persönlichen Befehl hin beendet.

812
00:53:01,097 --> 00:53:02,337
Sie können nichts mehr dagegen tun.

813
00:53:02,437 --> 00:53:04,407
Es sei denn, wir bringen Sie
dazu sich zu einigen.

814
00:53:04,507 --> 00:53:07,802
- Das schaffen Sie nicht mal zu dritt.
- Sie sind dabei Millionen Menschen umzubringen.

815
00:53:07,902 --> 00:53:11,915
Und rette dadurch viele Milliarden. Wie oft
haben Sie das gegeneinander aufgerechnet?

816
00:53:12,015 --> 00:53:13,448
Einmal.

817
00:53:13,548 --> 00:53:15,674
Es machte mich zu dem, was ich heute bin.

818
00:53:16,256 --> 00:53:17,847
Und ich bin nicht mehr ganz sicher,
was das ist.

819
00:53:17,947 --> 00:53:20,660
Sie reden sich ein es sei richtig,
aber das ist eine Lüge.

820
00:53:20,760 --> 00:53:24,360
Was ich da getan habe war falsch.
Einfach falsch.

821
00:53:24,460 --> 00:53:26,948
Und weil ich es falsch gemacht habe ...

822
00:53:27,048 --> 00:53:30,628
werde ich dafür sorgen ...
dass Sie es richtig machen.

823
00:53:32,520 --> 00:53:33,885
Wie?

824
00:53:34,611 --> 00:53:36,861
Es dauert nur noch Sekunden
und Sie stoppen den Countdown.

825
00:53:36,961 --> 00:53:37,951
Beide.
Gemeinsam.

826
00:53:38,051 --> 00:53:40,700
Und dann handeln Sie beide das perfekteste
Abkommen aller Zeiten aus.

827
00:53:40,800 --> 00:53:42,203
Mit allen Garantien,
fair für beide Seiten.

828
00:53:42,303 --> 00:53:46,367
- Für solche Verhandlung darf man nicht wissen ...
- ... auf welcher Seite man steht.

829
00:53:46,603 --> 00:53:50,500
Also, in den nächsten Stunden,
bis wir entscheiden, dass Sie raus dürfen,

830
00:53:50,600 --> 00:53:53,187
wird in diesem Raum niemand mehr wissen,
ob er Mensch ist ...

831
00:53:53,287 --> 00:53:56,348
- ... oder Zygone.
- Auf los geht's los!

832
00:54:06,417 --> 00:54:09,021
Countdown sofort anhalten!

833
00:54:10,346 --> 00:54:12,486
Und schon haben wir Frieden.

834
00:54:22,342 --> 00:54:26,346
Schon komisch. Bin ich ein Zygon,
ist auch meine Kleidung zygonisch. Also ...

835
00:54:26,446 --> 00:54:29,496
Was ist, wenn ich einen
Schuh verliere oder sowas?

836
00:55:00,318 --> 00:55:01,802
Hallo.

837
00:55:02,690 --> 00:55:04,949
- Hallo.
- Ich bin Clara.

838
00:55:05,049 --> 00:55:09,203
- Wir haben uns gar nicht richtig kennengelernt.
- Ich freue mich schon darauf.

839
00:55:12,327 --> 00:55:13,518
Gibt's ein Problem?

840
00:55:13,618 --> 00:55:15,451
Der Doctor ... mein ...

841
00:55:16,479 --> 00:55:18,491
Mein Doctor ...

842
00:55:18,591 --> 00:55:21,123
Er spricht dauernd über diesen Tag.

843
00:55:22,299 --> 00:55:25,098
Als er die Time Lords ausgelöscht hat,
um den Krieg zu beenden.

844
00:55:25,198 --> 00:55:26,486
So ist das wohl.

845
00:55:26,586 --> 00:55:28,246
Sie tun das nicht.

846
00:55:29,968 --> 00:55:33,308
Weil Sie es noch nicht getan haben.
Es liegt noch vor Ihnen.

847
00:55:35,487 --> 00:55:38,693
- Da sind Sie sich aber sehr sicher.
- Er bereut es.

848
00:55:39,619 --> 00:55:42,970
Ich sehe es jeden Tag in seinen Augen.
Er gäbe alles dafür, wenn er es ändern könnte.

849
00:55:43,070 --> 00:55:46,250
Auch dass er alle diese Menschen gerettet hat.

850
00:55:47,321 --> 00:55:50,786
Wie viele Welten hat er wohl gerettet,
weil er so bitter bereut?

851
00:55:50,886 --> 00:55:52,379
Sehen Sie sich das an.

852
00:55:52,479 --> 00:55:56,826
Er hat dafür gesorgt, dass Menschen
und Zygonen friedlich zusammenarbeiten.

853
00:55:58,184 --> 00:56:00,084
Wie konnten Sie das wissen?

854
00:56:00,739 --> 00:56:02,319
Ihre Augen.

855
00:56:03,607 --> 00:56:05,747
Sie sind soviel jünger.

856
00:56:07,763 --> 00:56:09,943
Dann, alles in allem ...

857
00:56:11,481 --> 00:56:13,861
... ist es Zeit, dass ich erwachsen werde.

858
00:56:16,956 --> 00:56:19,255
Ich habe gesehen, was ich sehen musste.

859
00:56:20,754 --> 00:56:23,099
Der Moment ist gekommen.

860
00:56:27,419 --> 00:56:30,327
- Ich bin bereit.
- Ich weiß.

861
00:56:32,585 --> 00:56:36,365
Wer ist da?
Mit wem haben Sie gesprochen ...?

862
00:56:48,799 --> 00:56:51,339
Du hast dir einen großen, roten Knopf gewünscht.

863
00:56:51,439 --> 00:56:55,699
Ein großer Knall - keine Time Lords mehr,

864
00:56:56,161 --> 00:56:58,340
und keine Daleks.

865
00:56:58,440 --> 00:57:00,140
Bist du sicher?

866
00:57:00,825 --> 00:57:03,693
Ich war mir sicher als ich herein kam.

867
00:57:04,547 --> 00:57:06,176
Es gibt keinen anderen Weg.

868
00:57:06,276 --> 00:57:08,456
Du hast gesehen, was aus dir wird.

869
00:57:08,560 --> 00:57:10,540
Diese Männer ...

870
00:57:10,689 --> 00:57:12,549
Außergewöhnlich.

871
00:57:13,068 --> 00:57:14,496
Das warst du.

872
00:57:14,596 --> 00:57:16,256
Nein.

873
00:57:17,209 --> 00:57:19,389
Sie waren der Doctor.

874
00:57:19,501 --> 00:57:22,146
- Du bist auch der Doctor.
- Nein.

875
00:57:23,826 --> 00:57:26,606
Große Männer werden im Feuer geschmiedet.

876
00:57:27,762 --> 00:57:31,262
Das Privileg der kleineren ist es,
das Feuer zu entfachen ...

877
00:57:35,321 --> 00:57:37,891
... koste es, was es wolle.

878
00:57:45,786 --> 00:57:47,651
Kennst du das Geräusch der TARDIS?

879
00:57:47,751 --> 00:57:51,091
Dieses Seufzen und ... Stöhnen.

880
00:57:52,168 --> 00:57:55,788
Das Geräusch bringt Hoffnung,
wo immer es ertönt.

881
00:57:56,426 --> 00:58:00,205
Ja.
Ja, das würde ich gern glauben.

882
00:58:00,305 --> 00:58:03,685
Es bringt Hoffnung für jeden, Doctor.

883
00:58:04,127 --> 00:58:07,873
Ganz egal wie verloren er ist.

884
00:58:10,180 --> 00:58:12,120
Sogar dir!

885
00:58:34,060 --> 00:58:36,466
Hab ich ja gesagt:
Er hat es noch nicht getan.

886
00:58:36,588 --> 00:58:40,443
Geht weg, alle.
Das ist meine Sache.

887
00:58:42,720 --> 00:58:45,338
Das sollte auch im Zeitschloss liegen.
Wir dürften gar nicht hier sein.

888
00:58:45,438 --> 00:58:49,820
- Irgendwas hat uns durchgelassen.
- Ihr klugen Jungs!

889
00:58:49,920 --> 00:58:51,544
Verschwindet.

890
00:58:52,282 --> 00:58:54,062
Geht wieder in euer Leben zurück.

891
00:58:55,172 --> 00:58:59,092
Geht und seid der Doctor,
der ich nie sein konnte.

892
00:58:59,192 --> 00:59:02,482
Sorgt dafür,
dass es den Aufwand wert ist.

893
00:59:04,889 --> 00:59:08,107
All die Jahre, die du in meinen
Erinnerungen verschüttet warst.

894
00:59:09,197 --> 00:59:11,645
Und ich so tat,
als ob es dich nicht gäbe.

895
00:59:11,745 --> 00:59:15,240
Ein Geheimnis, das ich sogar
vor mir selbst verborgen habe.

896
00:59:16,412 --> 00:59:20,527
Ich habe so getan, als wärst du nicht der Doctor,
dabei warst du es mehr als jeder andere.

897
00:59:20,627 --> 00:59:25,447
Du warst der Doctor am Tag, als es
gar nicht möglich war, das Richtige zu tun.

898
00:59:29,332 --> 00:59:30,763
Diesmal ...

899
00:59:33,331 --> 00:59:35,951
... musst du es nicht alleine tun.

900
00:59:39,544 --> 00:59:41,490
Danke.

901
00:59:44,108 --> 00:59:48,408
Was wir heute tun,
geschieht nicht aus Furcht oder Hass.

902
00:59:49,668 --> 00:59:52,648
Wir tun es,
weil es keinen anderen Weg gibt.

903
00:59:53,648 --> 00:59:58,724
Und wir tun es im Namen all jener,
deren Rettung uns nicht gelungen ist.

904
01:00:09,895 --> 01:00:11,154
Was?

905
01:00:12,752 --> 01:00:14,138
Was, was ist denn?

906
01:00:14,252 --> 01:00:16,260
- Nichts.
- Nein?

907
01:00:17,310 --> 01:00:19,010
Irgendwas ist. Sag schon!

908
01:00:19,744 --> 01:00:22,740
Du hast mir erzählt, dass du
dein Volk ausgelöscht hast. Aber ich ...

909
01:00:24,526 --> 01:00:27,871
Aber ich habe mir nie vorgestellt,
wie du es wirklich tust.

910
01:00:27,971 --> 01:00:29,711
Sieh genauer hin.

911
01:00:35,488 --> 01:00:40,060
- Was ist passiert?
- Nichts. Es ist eine Projektion.

912
01:00:41,383 --> 01:00:43,843
Es ist die Realität, die dich umgibt.

913
01:00:56,640 --> 01:00:59,580
Die Leute, die du verbrennen lässt?

914
01:01:03,765 --> 01:01:05,743
Es gibt keine andere Möglichkeit.

915
01:01:05,843 --> 01:01:06,944
Er hat recht.

916
01:01:07,044 --> 01:01:09,140
Ich hatte keine andere Wahl,
es gab nie eine.

917
01:01:09,240 --> 01:01:13,473
Entweder ich vernichte mein Volk
oder das Universum brennt.

918
01:01:13,573 --> 01:01:15,433
Seht euch an.

919
01:01:15,927 --> 01:01:18,187
Ihr seid jetzt drei.

920
01:01:18,400 --> 01:01:20,540
Der Krieger. Der Held.

921
01:01:21,135 --> 01:01:22,662
Und du.

922
01:01:27,686 --> 01:01:29,026
Und was bin ich?

923
01:01:29,144 --> 01:01:31,512
- Hast du es wirklich  vergessen?
- Ja.

924
01:01:31,635 --> 01:01:33,544
Möglich, ja.

925
01:01:34,158 --> 01:01:38,780
Krieger haben wir mehr als genug,
und jeder Idiot kann ein Held sein.

926
01:01:42,280 --> 01:01:44,540
Ja, aber was kann ich tun?

927
01:01:47,890 --> 01:01:49,870
Das, was du immer getan hast.

928
01:01:53,857 --> 01:01:55,397
Sei ein Doctor!

929
01:02:04,446 --> 01:02:08,818
Du hast mir gesagt, der Name, den du ausgesucht
hast, sei ein Versprechen. Welches Versprechen?

930
01:02:09,854 --> 01:02:12,354
Sei niemals feige oder grausam.

931
01:02:14,258 --> 01:02:15,888
Gib niemals auf,

932
01:02:16,600 --> 01:02:18,232
gib niemals nach.

933
01:02:40,147 --> 01:02:43,935
Heißt das etwa, du denkst,
wir sollten unsere eigene Vergangenheit ändern?

934
01:02:44,035 --> 01:02:46,295
Wir ändern dauernd die Geschichte.

935
01:02:46,729 --> 01:02:48,522
Ich habe einen viel schlimmeren Vorschlag.

936
01:02:48,622 --> 01:02:50,482
Welchen denn genau?

937
01:02:53,024 --> 01:02:58,964
Meine Herren, ich hatte 400 Jahre Zeit,
um darüber nachzudenken.

938
01:03:00,034 --> 01:03:02,326
Ich habe meine Meinung geändert.

939
01:03:07,222 --> 01:03:10,612
Da sind immer noch Abermilliarden Daleks
die Gallifrey angreifen.

940
01:03:10,712 --> 01:03:12,004
Ja das stimmt, richtig erkannt.

941
01:03:12,104 --> 01:03:16,028
Aber ... da ist etwas,
das diese Abermilliarden Daleks nicht wissen.

942
01:03:16,128 --> 01:03:18,361
Denn wenn sie es wüssten,
würden sie Verstärkung rufen.

943
01:03:18,461 --> 01:03:20,108
Was, was wissen sie nicht?

944
01:03:20,208 --> 01:03:21,900
Dieses Mal sind wir zu dritt.

945
01:03:22,000 --> 01:03:23,201
Oh!

946
01:03:23,375 --> 01:03:26,275
Oh, ja, das ist gut!

947
01:03:26,473 --> 01:03:27,849
Das ist brillant!

948
01:03:27,949 --> 01:03:31,865
Oh, oh, oh! Jetzt hab ich's auch.
Das ist brillant!

949
01:03:33,033 --> 01:03:35,540
Ich habe Jahrhunderte
darüber nachdenken müssen!

950
01:03:35,640 --> 01:03:38,354
Sie hat mir nicht irgendeine
Zukunft gezeigt,

951
01:03:38,454 --> 01:03:41,752
sondern genau die,
die ich sehen musste!

952
01:03:41,852 --> 01:03:42,933
Jetzt verstehst du es!

953
01:03:43,033 --> 01:03:46,638
- Hä? Wer?
- Oh, Bad Wolf Mädchen, ich könnte dich küssen.

954
01:03:46,738 --> 01:03:50,131
- Ja, dazu wird's kommen.
- Entschuldigung, sagtest du "Bad Wolf"?

955
01:03:50,231 --> 01:03:52,149
Was machen wir?
Wie ist der Plan?

956
01:03:52,249 --> 01:03:55,922
Die Flotten der Daleks umkreisen Gallifrey
und haben uns unter Dauerbeschuss.

957
01:03:56,022 --> 01:03:58,811
Der Strato-Schutz hält noch, aber ...
wenn der ganze Planet ...

958
01:03:58,911 --> 01:04:01,359
- ... einfach verschwindet?
- Bisschen viel verlangt.

959
01:04:01,459 --> 01:04:04,847
Die Daleks werden aufeinander schießen
und sich gegenseitig im Kreuzfeuer vernichten.

960
01:04:04,947 --> 01:04:07,380
Gallifrey verschwunden und
die Daleks vernichtet,

961
01:04:07,480 --> 01:04:11,012
für den Rest des Universums wird es aussehen,
als ob sie sich gegenseitig vernichtet hätten.

962
01:04:11,112 --> 01:04:13,612
- Und was wird aus Gallifrey?
- Erstarrt.

963
01:04:14,471 --> 01:04:16,771
Als lösliche Zeit verewigt,

964
01:04:16,906 --> 01:04:18,823
augenblicklich sicher versteckt.

965
01:04:18,923 --> 01:04:20,103
Genau!

966
01:04:20,300 --> 01:04:22,623
Wie ein Gemälde.

967
01:04:31,642 --> 01:04:33,894
- Noch eine!
- Ist die Nachricht auch ganz sicher von ihm?

968
01:04:33,994 --> 01:04:36,700
- Oh, ja!
- Warum sollte er das tun?

969
01:04:38,448 --> 01:04:41,123
Was will dieser wahnsinnige Narr
jetzt wieder?

970
01:04:41,223 --> 01:04:45,137
<i>Hallo. Hallo, Oberkommando von Gallifrey,
hier spricht der Doctor.</i>

971
01:04:45,237 --> 01:04:47,958
<i>Hallo! Hier ist auch der Doctor.
Könnt ihr mich hören?</i>

972
01:04:48,058 --> 01:04:50,062
<i>Auch der Doctor - ich bin bereit.</i>

973
01:04:50,162 --> 01:04:52,504
Ach herrje, gleich drei auf einmal!

974
01:04:52,604 --> 01:04:54,897
Das übersteigt selbst
meine schlimmsten Albträume!

975
01:04:54,997 --> 01:04:58,090
<i>Sir, wir haben einen Plan.</i>
Wir sollten gleich vorweg schicken,

976
01:04:58,190 --> 01:05:00,630
es ist ein ziemlich furchtbarer Plan.
<i>Eigentlich kann er nicht funktionieren.</i>

977
01:05:00,730 --> 01:05:03,728
<i>- Ich finde "ziemlich furchtbar" reicht.
- Entschuldigung, hab nur laut gedacht.</i>

978
01:05:03,828 --> 01:05:07,294
Wir fliegen mit unseren
drei TARDISen durch die untere Atmosphäre.

979
01:05:08,519 --> 01:05:11,592
Wir positionieren uns
in equidistanten Abständen zum Globus.

980
01:05:11,692 --> 01:05:13,912
"Equidistant" - so erwachsen!

981
01:05:15,572 --> 01:05:18,232
Gar nicht mehr lange,
und wir sind bereit.

982
01:05:18,448 --> 01:05:20,428
<i>Bereit wofür?</i>

983
01:05:20,610 --> 01:05:22,565
Wir werden Gallifrey einfrieren.

984
01:05:22,665 --> 01:05:24,387
Wie bitte, was?

985
01:05:24,487 --> 01:05:26,027
Mit Hilfe unserer TARDISe
wird es uns gelingen,

986
01:05:26,127 --> 01:05:28,621
Gallifrey in einem
einzigen Augenblick einzufrieren.

987
01:05:28,721 --> 01:05:30,894
<i>Es wird so eine Art Stasis Würfel.</i>

988
01:05:30,994 --> 01:05:34,556
<i>Ein einziger Moment der Zeit, festgehalten
in einem parallelen Taschenuniversum.</i>

989
01:05:34,656 --> 01:05:36,572
Mit dem Unterschied, dass
wir es mit einem Planeten tun.

990
01:05:36,672 --> 01:05:37,976
Und allem was darauf lebt.

991
01:05:38,076 --> 01:05:40,432
Was?
Selbst wenn das möglich wäre,

992
01:05:40,532 --> 01:05:43,324
<i>und das ist es nicht,
bleibt die Frage warum?</i>

993
01:05:43,424 --> 01:05:46,767
- Weil die Alternative heißt zu verbrennen.
- Und ich habe das gesehen.

994
01:05:46,867 --> 01:05:49,152
Und ich möchte es nie wieder sehen.

995
01:05:50,063 --> 01:05:53,230
Wir wären in einem
anderen Universum verloren,

996
01:05:53,860 --> 01:05:56,040
... festgehalten in einem Augenblick.

997
01:05:56,360 --> 01:05:59,112
- Wir hätten nichts.
- Ihr hättet Hoffnung.

998
01:05:59,212 --> 01:06:02,020
Und in diesem Moment
ist das genau das, was ihr nicht habt.

999
01:06:02,120 --> 01:06:03,736
Der reine Wahnwitz.

1000
01:06:03,836 --> 01:06:07,834
Schon allein die notwendigen Berechnungen
dauern hunderte von Jahren.

1001
01:06:07,934 --> 01:06:10,628
- Oh, viele hundert Jahre.
- Aber keine Sorge.

1002
01:06:10,728 --> 01:06:13,308
Ich habe mit den Berechnungen
vor langer Zeit begonnen!

1003
01:06:15,938 --> 01:06:19,540
<i>Rufe den Kriegsrat von Gallifrey,
hier ist der Doctor.</i>

1004
01:06:19,640 --> 01:06:23,380
Man könnte sagen, ich habe in all
meinen Leben nichts anderes getan!

1005
01:06:23,757 --> 01:06:26,959
<i>-  Viel Glück. - In Bereitschaft.
- Bereit. - Beginne Berechnungen.</i>

1006
01:06:27,059 --> 01:06:27,973
<i>Bin gleich da.</i>

1007
01:06:28,073 --> 01:06:30,439
<i>Über die Grenzen hinweg,
die ein Universum vom anderen trennen.</i>

1008
01:06:30,539 --> 01:06:32,760
<i>Nur noch die
Koordinaten ansteuern.</i>

1009
01:06:32,860 --> 01:06:34,480
Und für meinen nächsten Trick ...

1010
01:06:34,776 --> 01:06:37,982
Ich wusste nicht wie gut es mir ging!
Alle 12!

1011
01:06:38,082 --> 01:06:39,582
Nein, Sir ...

1012
01:06:40,680 --> 01:06:42,940
... alle 13!

1013
01:06:46,894 --> 01:06:49,365
Sir! Die Daleks scheinen zu ahnen,
dass etwas vor sich geht.

1014
01:06:49,465 --> 01:06:51,965
Sie steigern ihren Beschuss.

1015
01:06:59,399 --> 01:07:01,779
Tu es, Doctor.

1016
01:07:01,953 --> 01:07:03,843
Tu es einfach.

1017
01:07:04,701 --> 01:07:06,349
<i>Tu es!</i>

1018
01:07:07,767 --> 01:07:09,128
OK.

1019
01:07:09,228 --> 01:07:11,968
<i>Meine Herren ... wir sind bereit.</i>

1020
01:07:14,382 --> 01:07:17,442
Geronimo ...!

1021
01:07:17,940 --> 01:07:19,482
Allons-y!

1022
01:07:19,893 --> 01:07:21,582
Um Himmels Willen!

1023
01:07:21,682 --> 01:07:24,142
Gallifrey hat Bestand!

1024
01:07:40,825 --> 01:07:43,885
Leider erfahren wir nie,
ob wir erfolgreich waren.

1025
01:07:44,963 --> 01:07:46,420
Schlimmstenfalls ...

1026
01:07:46,520 --> 01:07:48,785
sind wir gescheitert,
als wir das Richtige getan haben.

1027
01:07:48,885 --> 01:07:52,425
Immer noch besser, als mit
dem Falschen Erfolg zu haben.

1028
01:07:53,818 --> 01:07:56,038
Sie sind der strahlende
Mittelpunkt jeder Party.

1029
01:07:57,809 --> 01:08:00,629
Ich würde ja echt gern wissen
wie es heißt?

1030
01:08:01,369 --> 01:08:03,136
Darüber streiten die Gelehrten.

1031
01:08:03,236 --> 01:08:04,940
Entweder "Nie mehr" ...

1032
01:08:05,040 --> 01:08:06,817
oder Gallifrey fällt.

1033
01:08:06,917 --> 01:08:08,672
Nicht sehr ermutigend.

1034
01:08:08,772 --> 01:08:10,392
Wie ist es hierher gekommen?

1035
01:08:11,494 --> 01:08:13,434
Keine Ahnung.

1036
01:08:14,666 --> 01:08:18,860
- Es bleiben immer Fragen offen, nicht wahr?
- Na, das wollen wir doch hoffen.

1037
01:08:19,065 --> 01:08:23,129
Also, meine Herren ...
Es war mir eine Ehre ...

1038
01:08:23,229 --> 01:08:24,316
und ein Privileg.

1039
01:08:24,416 --> 01:08:27,130
- Ebenso.
- Doctor.

1040
01:08:29,332 --> 01:08:34,739
Und wenn ich nur halb so gut wie du werde,
Clara Oswald,

1041
01:08:34,839 --> 01:08:36,605
werde ich mich glücklich schätzen.

1042
01:08:36,705 --> 01:08:38,974
Sehr gut. Immer hoch hinaus.

1043
01:08:44,944 --> 01:08:47,349
Ich werde mich nicht erinnern, nicht wahr?

1044
01:08:47,862 --> 01:08:52,285
Die Zeitströme sind unsynchronisiert.
Es wird nichts bleiben, nein.

1045
01:08:52,385 --> 01:08:55,381
Also werde ich mich nicht daran erinnern,
dass ich Gallifrey retten wollte,

1046
01:08:55,481 --> 01:08:57,501
statt es zu verbrennen.

1047
01:08:59,467 --> 01:09:01,367
Damit muss ich leben.

1048
01:09:02,478 --> 01:09:05,385
Aber jetzt und hier,
in diesem Moment ...

1049
01:09:06,667 --> 01:09:09,091
... darf ich wieder der Doctor sein.

1050
01:09:10,360 --> 01:09:12,100
Danke.

1051
01:09:16,171 --> 01:09:17,951
Welche ist meine?!

1052
01:09:35,022 --> 01:09:36,565
Oh, ja ...

1053
01:09:37,210 --> 01:09:40,104
Das ergibt Sinn, natürlich ...

1054
01:09:41,449 --> 01:09:43,789
wenn auch ein bisschen abgenutzt.

1055
01:09:46,307 --> 01:09:50,533
Ich hoffe nur die Ohren sind nach meinem
Geschmack und ein bisschen unauffälliger.

1056
01:10:05,644 --> 01:10:08,464
Ich werde mich wohl auch nicht erinnern,
also raus damit.

1057
01:10:10,054 --> 01:10:11,156
Womit?

1058
01:10:11,256 --> 01:10:14,316
Wo werden wir hingehen.
Darüber willst du nie sprechen.

1059
01:10:19,562 --> 01:10:22,113
Ich habe Trenzalore gesehen ...

1060
01:10:22,213 --> 01:10:23,953
wo wir beerdigt sind.

1061
01:10:25,076 --> 01:10:27,456
Wir sterben auf dem Schlachtfeld.

1062
01:10:29,046 --> 01:10:30,344
So sollte es aber nicht enden.

1063
01:10:30,444 --> 01:10:33,384
So geht die Geschichte aus.
Wir werden es nie verhindern können.

1064
01:10:34,513 --> 01:10:37,293
Trenzalore, da wirst du hingehen.

1065
01:10:39,035 --> 01:10:41,095
Oh, sag niemals nie.

1066
01:10:41,809 --> 01:10:43,789
Sei's drum ...

1067
01:10:44,124 --> 01:10:47,820
schön zu wissen, dass meine Zukunft
in guten Händen ist.

1068
01:10:48,323 --> 01:10:52,485
- Halt sie gut fest, Clara.
- Mm! Mach ich!

1069
01:10:58,916 --> 01:11:00,563
Trenzalore ...

1070
01:11:00,663 --> 01:11:03,643
Wir müssen uns ein neues Ziel suchen,
denn ...

1071
01:11:05,514 --> 01:11:07,534
... ich möchte nicht gehen.

1072
01:11:16,259 --> 01:11:18,279
Das sagt er jedesmal.

1073
01:11:27,534 --> 01:11:29,971
Möchtest du mit
deinem Bild allein sein?

1074
01:11:30,937 --> 01:11:34,213
- Woher weißt du das?
- Die großen, traurigen Augen.

1075
01:11:41,071 --> 01:11:42,811
Ich erkenne es immer.

1076
01:11:45,043 --> 01:11:49,431
Oh, vorhin ist übrigens ein alter Mann
vorbeigekommen. Wahrscheinlich der Kurator.

1077
01:11:58,918 --> 01:12:00,835
Ich könnte Kurator werden.

1078
01:12:00,935 --> 01:12:05,780
Ich wäre klasse beim kuratieren.
Ich wäre ... der große Kurator.

1079
01:12:06,293 --> 01:12:08,854
Ich könnte mich zurückziehen und das machen.

1080
01:12:09,503 --> 01:12:12,883
Ich wäre im Ruhestand und
würde Kurator dieses Ortes werden.

1081
01:12:14,546 --> 01:12:16,963
Das könntest du durchaus.

1082
01:12:39,232 --> 01:12:40,713
Ich erinnere mich an jedes Gesicht.

1083
01:12:40,813 --> 01:12:42,283
Ja, das weiß ich.

1084
01:12:42,515 --> 01:12:46,250
Und in all den kommenden Jahren
wirst du wohl ein paar von ihnen wiedersehen

1085
01:12:46,350 --> 01:12:49,596
aber nur ... die alten Lieblinge, he?

1086
01:12:52,722 --> 01:12:55,136
Dich interessiert das
Gemälde, glaube ich.

1087
01:12:55,236 --> 01:12:58,226
Ich habe es unter bemerkenswerten
Umständen erworben.

1088
01:12:58,326 --> 01:13:00,266
Wie findest du seinen Titel?

1089
01:13:00,470 --> 01:13:02,770
Welchen denn? Es gibt zwei.

1090
01:13:04,080 --> 01:13:05,540
Nie mehr ...

1091
01:13:06,528 --> 01:13:07,951
... oder Gallifrey fällt?

1092
01:13:08,051 --> 01:13:10,471
Oh, ein sehr
verbreiteter Irrtum.

1093
01:13:10,571 --> 01:13:12,541
Es hat nur einen Titel.

1094
01:13:13,119 --> 01:13:17,002
Gallifrey fällt nie mehr.

1095
01:13:17,569 --> 01:13:21,346
Nun, was könnte das
bedeuten, he?

1096
01:13:23,295 --> 01:13:25,435
Dass Gallifrey nicht gefallen ist.

1097
01:13:26,440 --> 01:13:28,907
Es hat funktioniert.
Es ist immer noch da.

1098
01:13:29,007 --> 01:13:31,244
Ich bin nur ein einfacher Kurator.
So etwas erfahre ich nicht.

1099
01:13:31,344 --> 01:13:33,393
- Und wo ist es?
- Wo ist es, gute Frage?

1100
01:13:33,493 --> 01:13:36,477
Verloren?
Gut möglich.

1101
01:13:36,577 --> 01:13:39,034
Manche Dinge gehen verloren, weißt du.

1102
01:13:39,134 --> 01:13:41,154
Und jetzt bitte ich um Entschuldigung.

1103
01:13:42,772 --> 01:13:44,677
Du hast soviel zu tun.

1104
01:13:44,777 --> 01:13:46,925
Ach ja?
Ist das meine neue Aufgabe?

1105
01:13:47,025 --> 01:13:50,964
- Nach Gallifrey zu suchen?
- Oh, das liegt ganz bei dir. Deine Entscheidung.

1106
01:13:51,064 --> 01:13:53,299
Ich kann nur sagen, was ich tun würde.

1107
01:13:53,632 --> 01:13:56,930
Wenn ich du wäre ...
Oh ...! Wenn ich du wäre ...

1108
01:13:57,807 --> 01:13:59,908
Vielleicht war ich schon mal du.

1109
01:14:00,478 --> 01:14:02,018
Oder vielleicht ...

1110
01:14:02,200 --> 01:14:03,901
bist du ich.

1111
01:14:04,312 --> 01:14:05,507
- Ja!
- Herzlichen Glückwunsch.

1112
01:14:05,607 --> 01:14:07,447
Vielen Dank.

1113
01:14:07,790 --> 01:14:11,026
Auf die ein oder andere Art,
ist vielleicht auch völlig egal.

1114
01:14:11,371 --> 01:14:13,041
Wer weiß?

1115
01:14:13,800 --> 01:14:16,354
Wer ... weiß?

1116
01:14:31,362 --> 01:14:34,822
<i>Clara fragt mich manchmal, ob ich träume.</i>

1117
01:14:35,058 --> 01:14:37,514
<i> "Natürlich träume ich," antworte ich ihr.</i>

1118
01:14:37,614 --> 01:14:39,913
<i> "Jeder träumt.</i>

1119
01:14:40,013 --> 01:14:42,635
<i> "Wovon träumst du?",
fragt sie dann.</i>

1120
01:14:42,819 --> 01:14:46,260
<i>und ich antworte: "Das was jeder träumt."</i>

1121
01:14:46,360 --> 01:14:48,820
<i> "Ich träume davon, wohin ich gehe."</i>

1122
01:14:48,920 --> 01:14:50,798
<i>Das bringt sie zum Lachen.</i>

1123
01:14:50,898 --> 01:14:53,965
<i>"Du gehst nirgends hin.
Du wanderst nur herum."</i>

1124
01:14:54,065 --> 01:14:57,565
<i>Das stimmt nicht.
Nicht mehr.</i>

1125
01:14:58,848 --> 01:15:00,690
<i>Ich habe ein neues Ziel.</i>

1126
01:15:01,093 --> 01:15:04,641
<i>Meine Reise ist die gleiche wie eure,
die gleiche wie die jedes anderen.</i>

1127
01:15:04,741 --> 01:15:07,508
<i>Ich habe so viele Jahre gebraucht,
so viele Leben,</i>

1128
01:15:07,608 --> 01:15:11,088
<i>aber endlich weiß ich
wohin die Reise geht,</i>

1129
01:15:11,188 --> 01:15:13,846
<i>wohin ich immer unterwegs gewesen bin.</i>

1130
01:15:14,666 --> 01:15:18,206
<i>Nach Hause ...
mit einem langen Umweg.</i>

