1
00:00:01,861 --> 00:00:03,971
<i>Welche Art Ding bevorzugt Jungfrauen und Gold?</i>

2
00:00:03,991 --> 00:00:05,011
<i>Drachen.</i>

3
00:00:05,031 --> 00:00:06,590
Drachen, Alter.

4
00:00:07,187 --> 00:00:08,425
Nein!

5
00:00:10,022 --> 00:00:11,544
Ich denke nur, es wäre besser,
wenn du es ruhiger angehen lassen würdest,

6
00:00:11,564 --> 00:00:13,436
du weißt schon, und nicht so tust,
als wärest du...

7
00:00:13,456 --> 00:00:14,635
Von einem Engel besessen.

8
00:00:14,655 --> 00:00:16,289
<i>Ich glaube, sie kennen Sheriff Mills.</i>

9
00:00:16,309 --> 00:00:18,067
<i>- Das war nicht mein Sohn!</i>
- Du hast recht.

10
00:00:18,087 --> 00:00:20,214
Nein! Wie können wir sie erledigen?

11
00:00:20,798 --> 00:00:22,022
Was trinken wir?

12
00:00:22,042 --> 00:00:23,485
<i>Ihr habt weniger als eine Minute,</i>

13
00:00:23,505 --> 00:00:26,768
bevor eine sehr enge
Freundin von euch den Löffel abgibt.

14
00:00:27,464 --> 00:00:28,932
Brech es ab, Crowley.

15
00:00:29,168 --> 00:00:30,578
Ich sah dich brechen, Crowley.

16
00:00:30,598 --> 00:00:33,564
<i>Als ich versuchte, dich zu heilen, wusste ich,
dass ein Teil von dir wieder menschlich war,

17
00:00:33,584 --> 00:00:35,735
es vielleicht immer noch ist.

18
00:00:57,829 --> 00:00:59,458
Gute Nacht, Slim.

19
00:02:20,102 --> 00:02:21,662
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de
präsentiert

20
00:02:21,682 --> 00:02:24,160
Supernatural S09E08
* Rock and a Hard Place *

21
00:02:24,180 --> 00:02:27,015
Übersetzung Cuina, Invisible & mexx79
Korrektur Reifen

22
00:02:44,287 --> 00:02:45,288
- Hey.
- Hey.

23
00:02:45,295 --> 00:02:46,750
- Geht es dir gut?
- Ja.

24
00:02:48,578 --> 00:02:49,958
Ja.

25
00:02:50,468 --> 00:02:51,848
Ich habe nur...

26
00:02:52,010 --> 00:02:53,790
meinen Kopf kurz ausgeruht.

27
00:02:54,729 --> 00:02:56,731
Wie geht es Kevin? Hat er...

28
00:02:57,502 --> 00:02:59,156
Hat er irgendetwas gefunden?

29
00:02:59,429 --> 00:03:00,536
Nichts.

30
00:03:01,357 --> 00:03:04,313
Er ist seit vier Tagen ohne Schlaf.
Der sieht schlimmer aus als du.

31
00:03:06,539 --> 00:03:08,143
Was ist mit Crowley?

32
00:03:09,511 --> 00:03:12,289
Glaubst du, er lügt bei dieser ganzen...

33
00:03:12,309 --> 00:03:14,442
"Metratons Bann ist unumkehrbar"-Sache?

34
00:03:14,462 --> 00:03:15,905
Crowley lügt?

35
00:03:18,242 --> 00:03:19,971
Eins weiß ich.

36
00:03:20,145 --> 00:03:24,037
Wenn der Junkie das nächste Mal nach einem
Schuss Blut lechzt, haben wir ein Druckmittel.

37
00:03:25,924 --> 00:03:28,469
- Ernsthaft, willst du ein Kissen?
- Nein, es geht mir gut.

38
00:03:28,489 --> 00:03:30,894
- Du bist krank.
- Nein, ich bin nicht krank.

39
00:03:30,914 --> 00:03:32,493
Ich bin nur...

40
00:03:32,922 --> 00:03:35,210
Ich fühle mich, als könnte ich
meine Batterien nicht wieder aufladen.

41
00:03:44,395 --> 00:03:45,389
Hallo?

42
00:03:45,390 --> 00:03:46,626
Hey, Dean. Jody Mills.

43
00:03:46,646 --> 00:03:47,857
Sheriff Mills.

44
00:03:47,877 --> 00:03:49,369
Bleib dran. Sam ist auch hier.

45
00:03:50,936 --> 00:03:52,590
- Hey, Jody.
<i>- Hey, Sam.</i>

46
00:03:54,000 --> 00:03:56,404
Ich hab hier etwas Merkwürdiges für euch.

47
00:03:56,424 --> 00:03:57,424
<i>Schieß los.</i>

48
00:03:58,327 --> 00:04:00,359
Ein kleiner Ort außerhalb
von Sioux Falls, den ich abdecke...

49
00:04:00,379 --> 00:04:03,716
Die einzigen nennenswerten Verbrechen
sind das gelegentliche Küheumwerfen.

50
00:04:03,736 --> 00:04:06,846
Letzte Woche verschwanden dann vier Menschen.

51
00:04:07,070 --> 00:04:09,064
Alles klar, was lässt dich denken,
dass das unsere Art von merkwürdig ist?

52
00:04:09,084 --> 00:04:14,730
Ein Zeuge sagt, dass letzte Nacht jemand einen
SUV hochhob, um ein Mädchen zu schnappen.

53
00:04:31,486 --> 00:04:32,486
Sheriff.

54
00:04:32,817 --> 00:04:34,421
Schluss mit Blind Dates, hoffe ich.

55
00:04:34,595 --> 00:04:36,697
Ja. Beiß dir auf die Zunge, Junge.

56
00:04:37,716 --> 00:04:38,795
Hey.

57
00:04:40,553 --> 00:04:42,170
- Also?
- Also.

58
00:04:42,190 --> 00:04:44,806
Das Auto war direkt hier drüben,
umgedreht.

59
00:04:45,067 --> 00:04:48,939
Wenn mir normalerweise einer erzählt,
dass ein Mann einen SUV hochgehoben hat,

60
00:04:48,959 --> 00:04:51,289
würde ich ihm sagen, er soll abhauen, aber...

61
00:04:51,309 --> 00:04:53,840
- nachdem, was ich gesehen habe...
- Nichts ist unmöglich.

62
00:04:53,860 --> 00:04:56,046
Und wie passt das mit den
anderen Vermissten zusammen?

63
00:04:56,048 --> 00:04:59,747
Nun, vier Entführungen,
buchstäblich kräftige Beweise an jedem Tatort.

64
00:04:59,767 --> 00:05:02,136
- Das erste Opfer war ein Pastor?
- Ja.

65
00:05:02,156 --> 00:05:04,881
Die Tür seines Arbeitszimmers war eingeschlagen.
Und die nächsten beiden...

66
00:05:04,901 --> 00:05:05,875
Ein verlobtes Paar.

67
00:05:05,895 --> 00:05:07,960
Verschlossenes Schlafzimmer,
Fenster wurde aufgerissen.

68
00:05:08,345 --> 00:05:11,690
Und dann haben wir hier unsere Kellnerin
mit dem auf den Kopf gestellten Schlitten.

69
00:05:12,213 --> 00:05:14,195
Irgendwelche anderen Verbindungen zwischen ihnen?

70
00:05:14,458 --> 00:05:15,491
Ja.

71
00:05:15,602 --> 00:05:18,612
Sie waren alle Mitglieder
der Good-Faith-Kirche hier.

72
00:05:19,084 --> 00:05:22,540
Meine Kirchengruppe damals in Sioux Falls
war ganz aus dem Häuschen deswegen.

73
00:05:24,293 --> 00:05:25,363
Was?

74
00:05:25,450 --> 00:05:27,389
Ich hätte dich nicht in die
Kirchen-Schublade gesteckt.

75
00:05:27,986 --> 00:05:29,779
Ja. Weißt du...

76
00:05:29,963 --> 00:05:32,892
Wegen Hexerei auf dem Boden
einer Damentoilette ersticken,...

77
00:05:32,912 --> 00:05:35,150
da wird eine höhere Macht irgendwie wichtig.

78
00:05:35,299 --> 00:05:38,972
Jody, bist du dir sicher,
dass du zurück in den Kampf willst?

79
00:05:39,917 --> 00:05:41,650
Dieses verrückte Zeug kommt weiterhin.

80
00:05:41,670 --> 00:05:43,784
Je mehr ich weiß, umso besser bin ich bewaffnet.

81
00:05:44,966 --> 00:05:46,811
Okay, also haben wir...

82
00:05:46,831 --> 00:05:49,033
vermisste Kirchenleute und Superkräfte.

83
00:05:49,053 --> 00:05:52,428
Vielleicht Engel, die Gefäße abernten?
Könnte so eine Buddy-Boyle-Sache sein.

84
00:05:52,448 --> 00:05:54,133
Engel?

85
00:05:54,153 --> 00:05:56,699
- Ihr macht Witze.
- Werd nicht so begeistert. Die sind scheiße.

86
00:05:56,719 --> 00:05:58,672
Du hast gesagt, es gibt einen Zeugen.

87
00:05:58,958 --> 00:06:01,278
Ja, nun, mehr oder weniger.

88
00:06:03,457 --> 00:06:07,784
Okay, Slim. Meine Freunde möchten
mit dir über das vermisste Mädchen reden.

89
00:06:09,108 --> 00:06:10,337
Honor.

90
00:06:10,874 --> 00:06:12,324
Ihr Name war Honor.

91
00:06:12,344 --> 00:06:13,650
Nettes Mädchen.

92
00:06:14,408 --> 00:06:16,373
Hat mir immer Hackbraten zurückgelassen.

93
00:06:17,045 --> 00:06:20,004
Slim, warum erzählen Sie uns nicht,
was Sie in dieser Nacht gesehen haben?

94
00:06:20,663 --> 00:06:23,483
Ich hörte ein lautes Geräusch,
bin aufgewacht,

95
00:06:24,008 --> 00:06:27,637
und dann steht jemand da
drüben und hebt ein Auto hoch...

96
00:06:28,087 --> 00:06:29,579
Ungefähr so.

97
00:06:30,748 --> 00:06:32,957
Und haben Sie zufällig gesehen, wer das war?

98
00:06:33,566 --> 00:06:35,282
Es war zu weit weg.

99
00:06:35,904 --> 00:06:37,737
Aber ich sah ein Licht explodieren.

100
00:06:37,757 --> 00:06:38,869
Ein weißes Licht?

101
00:06:38,889 --> 00:06:40,132
Blau.

102
00:06:40,716 --> 00:06:42,333
Blau wie Feuer.

103
00:06:42,594 --> 00:06:43,756
Aber auch nicht.

104
00:06:44,893 --> 00:06:46,634
Und dann war sie...

105
00:06:47,566 --> 00:06:49,456
Sie war nicht mehr da.

106
00:06:49,581 --> 00:06:51,508
Können Sie sich noch an etwas anderes erinnern?

107
00:06:52,926 --> 00:06:53,967
Nein.

108
00:06:54,949 --> 00:06:56,454
Okay. Nun...

109
00:06:57,001 --> 00:06:59,289
Slim, danke, dass Sie sich Zeit genommen haben.

110
00:07:07,895 --> 00:07:09,628
Okay. Also kein weißes Licht.

111
00:07:09,648 --> 00:07:10,768
Kein Engel.

112
00:07:10,942 --> 00:07:12,638
Hat irgendjemand mit den
Familien der Opfer gesprochen?

113
00:07:12,658 --> 00:07:13,690
Das ist das Nächste auf meiner Liste.

114
00:07:13,710 --> 00:07:16,180
Okay, und du hast gesagt,
sie waren alle Teil derselben Kirche?

115
00:07:16,951 --> 00:07:18,965
Bereit, Gott zu verehren?

116
00:07:21,763 --> 00:07:23,939
<i>Ich hoffe, ihr habt den Rundgang genossen.</i>

117
00:07:24,337 --> 00:07:27,163
Noch Fragen, bevor wir euch Jungs registrieren?

118
00:07:28,144 --> 00:07:29,773
Ja, schauen Sie,...

119
00:07:30,083 --> 00:07:32,272
- Miss Futchko...
- Oh, bitte...

120
00:07:32,409 --> 00:07:33,856
Einfach Bonnie reicht.

121
00:07:33,876 --> 00:07:35,480
Bonnie. Okay,...

122
00:07:35,804 --> 00:07:38,853
wir lieben die Kirche. Das tun wir.

123
00:07:39,537 --> 00:07:40,755
Aber,...

124
00:07:41,352 --> 00:07:44,167
nun, wir haben gehört,
dass ein paar Mitglieder verschwunden sind,

125
00:07:44,187 --> 00:07:46,140
und um ehrlich zu sein,...

126
00:07:47,559 --> 00:07:49,188
Das macht uns irgendwie Angst.

127
00:07:50,220 --> 00:07:53,359
Lasst mich euch versichern,
mit unserer erhöhten Sicherheit

128
00:07:53,379 --> 00:07:56,053
ist Good Faith niemals sicherer gewesen.

129
00:07:56,264 --> 00:07:58,675
Und die Menschen, die verschwunden sind,

130
00:07:58,936 --> 00:08:01,398
nun, sie sind an vorderster
Front in unseren Gebeten.

131
00:08:02,344 --> 00:08:03,724
Was für eine Erleichterung.

132
00:08:04,060 --> 00:08:06,758
Sie haben ihnen sicher nahegestanden?

133
00:08:07,206 --> 00:08:10,276
Nun, wir teilen das A.R.U.-Band.

134
00:08:10,513 --> 00:08:11,736
"Das A.R.U."?

135
00:08:11,756 --> 00:08:15,064
Unsere Keuschheitsgruppe,
"Abstinenz reinigt uns".

136
00:08:16,991 --> 00:08:19,416
Würden Sie uns erlauben, daran teilzunehmen,
um zu schauen, ob es was für uns ist?

137
00:08:19,418 --> 00:08:21,674
Ich fürchte, das ist nur für Mitglieder.

138
00:08:21,694 --> 00:08:24,853
Es tut mir leid, aber es
kann sehr persönlich werden.

139
00:08:25,014 --> 00:08:26,532
Dann sind wir dabei.

140
00:08:31,108 --> 00:08:32,227
Nun.

141
00:08:32,737 --> 00:08:34,876
Ich glaub, mein Schwein pfeift.

142
00:08:35,398 --> 00:08:37,475
Ich bin in einem Augenblick
mit den Papieren zurück.

143
00:08:44,117 --> 00:08:45,279
Eine Keuschheitsgruppe?

144
00:08:45,299 --> 00:08:46,976
Dean, hör mir zu, wenn alle
Mitglieder in der A.R.U. waren,

145
00:08:46,978 --> 00:08:49,507
dann stellt das, was immer sie
mitgenommen hat, Jungfrauen nach.

146
00:08:49,527 --> 00:08:51,120
Und dieser Slim sagte,
er dachte, er hätte Feuer gesehen.

147
00:08:51,140 --> 00:08:52,744
Also, was denkst du, Drachen?

148
00:08:54,448 --> 00:08:56,728
Alles klärchen. Ihr könnt einfach...

149
00:08:56,748 --> 00:09:00,230
hier unterschreiben
und die Reinigung kann beginnen.

150
00:09:03,558 --> 00:09:04,669
"Reinheitsversprechen"?

151
00:09:04,689 --> 00:09:06,629
Das ist ein Bekenntnis
zu eurer Jungfräulichkeit.

152
00:09:08,557 --> 00:09:11,044
Ich glaube nicht, dass man
diese Glocke wieder entläuten kann.

153
00:09:12,110 --> 00:09:13,441
Sie wissen, was ich meine?

154
00:09:21,424 --> 00:09:22,591
Ich verstehe.

155
00:09:23,188 --> 00:09:24,407
Nun...

156
00:09:24,892 --> 00:09:28,689
Wenn ihr um Gottes Vergebung
für eure Sünden bittet und...

157
00:09:28,709 --> 00:09:30,853
ein neues Keuschheitsgelübde ablegen,

158
00:09:30,873 --> 00:09:34,206
nun, dann werdet ihr in seinen
Augen als Jungfrauen wiedergeboren.

159
00:09:34,226 --> 00:09:37,551
Also hauen Sie einfach auf den
"Jungfrau-Wiederholungs-Schalter"

160
00:09:37,571 --> 00:09:39,652
und mit dem Mann da oben ist alles wieder gut?

161
00:09:39,672 --> 00:09:41,662
Es ist kein Schalter.

162
00:09:42,197 --> 00:09:43,524
Und...

163
00:09:43,847 --> 00:09:46,098
das ist nicht nur ein Stück Papier.

164
00:09:46,770 --> 00:09:49,287
Ich meine, das ist euer Neuanfang,

165
00:09:49,307 --> 00:09:52,204
Eure Chance, eine Jungfrau
bis zur Hochzeit zu sein.

166
00:09:53,602 --> 00:09:55,422
Nun, Sie hatten mich bei "Neuanfang".

167
00:09:55,442 --> 00:09:56,984
Dann mal los.

168
00:10:04,280 --> 00:10:07,057
Herzlichen Glückwunsch, Sam und Dean Winchester.

169
00:10:07,077 --> 00:10:09,602
Ihr seid beide Jungfrauen.

170
00:11:23,446 --> 00:11:24,739
Bitte.

171
00:11:24,901 --> 00:11:26,654
Bleib weg von mir.

172
00:11:32,359 --> 00:11:33,761
<i>Guten Tag zusammen!</i>

173
00:11:33,913 --> 00:11:35,256
<i>Ich bin Suzy.</i>

174
00:11:35,729 --> 00:11:39,805
Ich dachte mir, wir beginnen mit einem
stillen Gebet für unsere vermissten Freunde.

175
00:11:52,218 --> 00:11:53,511
Amen.

176
00:11:54,754 --> 00:11:57,968
Also, hat irgendjemand
irgendetwas, das er teilen möchte?

177
00:11:57,988 --> 00:12:00,923
Ich habe ein neues Versstück geschrieben.

178
00:12:01,495 --> 00:12:04,542
Es heißt "Sex ist ein Schwindel

179
00:12:04,544 --> 00:12:06,362
und jetzt ist Gott am Zug".

180
00:12:06,382 --> 00:12:09,634
Und wir würden das wirklich gerne hören, Tammy...

181
00:12:09,654 --> 00:12:11,088
Später.

182
00:12:12,780 --> 00:12:15,586
Warum hören wir nicht unseren neuen Freunden zu?

183
00:12:15,988 --> 00:12:19,470
Sam, was brachte dich hierher,
um deine Jungfräulichkeit zurückzugewinnen?

184
00:12:22,561 --> 00:12:25,509
Nun, ich glaube, weil jede Frau, mit der ich...

185
00:12:26,640 --> 00:12:27,846
jemals...

186
00:12:28,580 --> 00:12:30,346
eine Beziehung hatte...

187
00:12:31,185 --> 00:12:34,205
Es endete nicht gut.

188
00:12:35,263 --> 00:12:36,669
Er hat nicht gelogen.

189
00:12:37,276 --> 00:12:38,713
Danke, dass du hier bist, Sam.

190
00:12:38,733 --> 00:12:40,628
Bleib stark. Bleib rein.

191
00:12:40,648 --> 00:12:43,414
Bleib stark. Bleib rein.

192
00:12:43,806 --> 00:12:45,833
Und du, Dean?

193
00:12:46,032 --> 00:12:48,307
Was bringt dich vom Pfad der Sünden ab?

194
00:12:51,080 --> 00:12:52,888
Schwer zu beschreiben.

195
00:12:53,311 --> 00:12:54,425
Ja.

196
00:12:54,427 --> 00:12:57,862
Sex fühlte sich immer,...

197
00:12:58,281 --> 00:13:01,001
ich weiß nicht, gut an, wisst ihr?

198
00:13:01,021 --> 00:13:03,734
Ich meine, wirklich, wirklich gut.

199
00:13:06,139 --> 00:13:07,407
Aber...

200
00:13:08,700 --> 00:13:11,797
manchmal lässt es euch schlecht fühlen, wisst ihr?

201
00:13:12,282 --> 00:13:13,994
Du bist betrunken.

202
00:13:13,996 --> 00:13:15,496
Du lebst mit jemandem zusammen.

203
00:13:15,831 --> 00:13:19,057
Dann diese ganze Morgen-Sache.
Ihr wisst schon, "Hey, das war gut."

204
00:13:19,077 --> 00:13:22,546
Und dann "Adios", wisst ihr?

205
00:13:22,770 --> 00:13:24,673
Immer das "Adios".

206
00:13:25,630 --> 00:13:27,649
Aber wisst ihr, wenn man anfängt,
was ist schon groß dabei, richtig?

207
00:13:27,669 --> 00:13:30,858
Ich meine, sicher,
da gibt es das Anfassen und das Spüren

208
00:13:30,878 --> 00:13:32,606
des anderen,

209
00:13:32,743 --> 00:13:37,134
meine Hände überall,
ziehen jeden Zentimeter ihres Körpers nach,

210
00:13:37,383 --> 00:13:40,666
wir zwei bewegen uns gemeinsam,

211
00:13:40,686 --> 00:13:43,016
drücken und ziehen...

212
00:13:43,142 --> 00:13:44,608
Kreisen.

213
00:13:45,671 --> 00:13:47,810
Und dann kommst du am Höhepunkt an

214
00:13:47,830 --> 00:13:51,982
und alles baut sich immer mehr auf,

215
00:13:51,984 --> 00:13:54,015
bis es alles einfach...

216
00:13:58,990 --> 00:13:59,873
Ja.

217
00:14:00,993 --> 00:14:03,554
Aber die ganze Sache war einfach ein wenig zu...

218
00:14:04,063 --> 00:14:05,295
klebrig.

219
00:14:05,962 --> 00:14:08,561
Also habe ich mir meine "J"-Karte zurückgeholt.

220
00:14:08,934 --> 00:14:10,352
Ende.

221
00:14:14,617 --> 00:14:15,372
Also...

222
00:14:17,424 --> 00:14:19,376
Ein klein wenig zu viel Information?

223
00:14:19,378 --> 00:14:21,006
Ich habe mich gereinigt.

224
00:14:22,100 --> 00:14:24,351
Hey, kommt sie dir bekannt vor?

225
00:14:27,505 --> 00:14:28,769
- Suzy?
- Ja.

226
00:14:28,771 --> 00:14:30,531
Ich könnte schwören, ich kenne
sie irgendwoher.

227
00:14:30,551 --> 00:14:33,548
Oh, gut, Dean.
Denn der Spruch funktioniert immer.

228
00:14:33,568 --> 00:14:35,264
Nun, finden wir es heraus.

229
00:14:38,864 --> 00:14:40,377
- Hey.
- Und?

230
00:14:40,625 --> 00:14:41,770
Und?

231
00:14:42,180 --> 00:14:43,498
Hat dir das Treffen gefallen?

232
00:14:43,933 --> 00:14:44,928
Ich...

233
00:14:45,127 --> 00:14:46,301
habe es geliebt.

234
00:14:46,321 --> 00:14:47,569
Ja.

235
00:14:47,589 --> 00:14:51,401
Weißt du, ich konnte nicht aufhören,
an die zu denken, die nicht hier waren.

236
00:14:54,398 --> 00:14:55,840
Honor.

237
00:14:56,263 --> 00:14:58,066
Sie ist mein Liebling.

238
00:15:04,456 --> 00:15:06,819
Würdest du mich entschuldigen?

239
00:15:09,907 --> 00:15:11,362
Ihr Liebling?

240
00:15:12,543 --> 00:15:15,515
Sie hat keine Ahnung,
was für ein Mädchen Honor ist.

241
00:15:15,789 --> 00:15:17,244
Was du nicht sagst.

242
00:15:17,368 --> 00:15:19,121
Tammy, richtig?
Die Poetin?

243
00:15:19,384 --> 00:15:23,457
Tammy, warum erzählst du mir nicht,
was für ein Mädchen Honor ist?

244
00:15:23,459 --> 00:15:25,108
Bist du sicher, dass wir uns nicht kennen?

245
00:15:25,110 --> 00:15:27,865
Ja, ich bin ziemlich sicher,
dass wir uns noch nie begegnet sind, Dean.

246
00:15:28,536 --> 00:15:30,418
Warte, du bist neu in der Stadt, richtig?

247
00:15:30,686 --> 00:15:34,084
Ja. Neu in der Stadt.
Neu in diesem ganzen Keuschheitskram.

248
00:15:34,086 --> 00:15:37,527
Nun, ich biete Einzelberatungen an.
Wenn du irgendwann reden willst...

249
00:15:37,838 --> 00:15:39,623
Also, jeder in der Gruppe kommt zu dir?

250
00:15:39,625 --> 00:15:40,893
Sie vertrauen sich mir an.

251
00:15:40,913 --> 00:15:46,911
Enthaltsamkeit ist sehr hart
ohne Unterstützung und Erziehung.

252
00:15:47,677 --> 00:15:52,636
Hey, weißt du was? Ich habe einige tolle Bücher
über das Gelübde, die mir wirklich geholfen haben.

253
00:15:52,638 --> 00:15:54,651
Ich wohne in der Nähe.
Ich gehe nur eben und hole sie.

254
00:15:54,671 --> 00:15:57,144
Mit einem freilaufenden Kidnapper?

255
00:15:57,164 --> 00:15:58,400
- Nein, ich schaff das schon.
- Ich sag dir was...

256
00:15:58,420 --> 00:16:01,078
Warum gehe ich nicht mit dir mit,
nur um sicherzugehen, okay?

257
00:16:01,080 --> 00:16:03,034
Gib mir nur eine Sekunde.

258
00:16:03,456 --> 00:16:06,432
Und ich backe echte Kekse für den Backverkauf.

259
00:16:06,452 --> 00:16:08,162
Honor bringt nur Oreos mit!

260
00:16:08,182 --> 00:16:10,009
Weißt du was?
Entschuldige mich.

261
00:16:12,608 --> 00:16:14,760
Rate mal, wer die Lehrerin mit nach Hause nimmt?

262
00:16:14,921 --> 00:16:17,911
- Recherche.
- Glaubst du wirklich, dass du mit ihr schläfst?

263
00:16:17,931 --> 00:16:20,037
Dean, sie ist die Keuschheitsberaterin.

264
00:16:20,057 --> 00:16:21,231
Ja, ich weiß.

265
00:16:21,251 --> 00:16:22,499
Was ist mit dir?
Glück gehabt?

266
00:16:22,501 --> 00:16:24,845
Meinst du, ob ich tatsächlich arbeite?
Tatsächlich mache ich das.

267
00:16:24,865 --> 00:16:27,294
In Ordnung, viel Glück dabei.

268
00:16:28,451 --> 00:16:30,067
Okay.
Geh vor.

269
00:16:30,353 --> 00:16:31,671
Okay.

270
00:16:37,193 --> 00:16:38,175
Hey.

271
00:16:38,411 --> 00:16:39,551
Tut mir leid.

272
00:16:40,111 --> 00:16:41,571
Also, wo waren wir?

273
00:16:41,591 --> 00:16:43,654
Honor fährt zur Hölle.

274
00:16:50,106 --> 00:16:51,093
Hey.

275
00:16:51,113 --> 00:16:53,252
Wie war die Kirche?

276
00:16:54,533 --> 00:16:55,980
Nun, es entwickelte sich zu einer Beichte.

277
00:16:56,000 --> 00:16:58,636
Scheinbar waren zwei unserer Opfer,

278
00:16:58,786 --> 00:17:01,995
Honor und Pastor Fred, unartig.

279
00:17:02,828 --> 00:17:04,508
Oh, nun.
Sie sind nicht die Einzigen.

280
00:17:04,510 --> 00:17:06,710
Barb Blanton, unsere vermisste zukünftige Braut...

281
00:17:06,712 --> 00:17:07,205
Ja?

282
00:17:07,225 --> 00:17:12,225
Ihre Mom sagte, sie hörte Barb und
ihren Verlobten in Barbs Schlafzimmer.

283
00:17:12,245 --> 00:17:13,588
Wie sie es treiben?

284
00:17:14,260 --> 00:17:16,937
Sie sagte, sie hörte Sexgeräusche,
dann weinte Barb,

285
00:17:16,939 --> 00:17:20,753
dann sagte Neil Barb, dass es nicht zählt,
weil es unter 30 Sekunden war.

286
00:17:22,818 --> 00:17:24,445
Und dann, zwei Stunden später,

287
00:17:24,447 --> 00:17:27,698
hörte sie einen Knall und
sah einen Lichtblitz unter der Tür.

288
00:17:27,700 --> 00:17:29,141
Blaues Licht?

289
00:17:30,422 --> 00:17:34,045
Weißt du, ich glaube, was immer das Ding ist,
es ist nicht hinter Jungfrauen her,

290
00:17:34,065 --> 00:17:35,339
selbst wiedergeborenen Jungfrauen.

291
00:17:35,341 --> 00:17:38,138
Es entführt Jungfrauen, die
ihr Keuschheitsgelübde brechen.

292
00:17:39,431 --> 00:17:41,520
Also können wir Drachen von der Liste streichen.

293
00:17:42,154 --> 00:17:43,630
Wie bitte...
Drachen?

294
00:17:45,127 --> 00:17:46,636
Die sind real?

295
00:17:46,656 --> 00:17:47,763
Ja.

296
00:17:48,066 --> 00:17:50,068
Zu viele Dinge sind real.

297
00:17:59,829 --> 00:18:02,043
Mach es dir gemütlich.

298
00:18:25,910 --> 00:18:27,626
Nicht jetzt, Kato.

299
00:18:49,435 --> 00:18:52,067
Ich kann nicht aufhören,
an meine Freunde zu denken.

300
00:18:53,174 --> 00:18:55,226
Ich habe solche Angst um sie.

301
00:18:55,835 --> 00:18:58,005
Wirst du mit mir beten, Dean?

302
00:19:02,203 --> 00:19:03,459
Sicher.

303
00:19:18,115 --> 00:19:22,405
<i>Das ist Deans anderes, anderes Handy,
also wirst du wissen, was zu tun ist.</i>

304
00:19:22,665 --> 00:19:23,864
Dean.

305
00:19:24,468 --> 00:19:26,159
Komm schon, ruf mich an.

306
00:19:30,051 --> 00:19:33,471
Weißt du, dafür, dass du heute wiedergeboren
wurdest, siehst du schlecht aus.

307
00:19:37,425 --> 00:19:38,962
Warte einen Moment.

308
00:19:39,614 --> 00:19:41,285
Wurdest du...

309
00:19:41,305 --> 00:19:42,082
Wiedergeboren?

310
00:19:42,084 --> 00:19:43,817
- Ja.
- Oh, Sam.

311
00:19:45,160 --> 00:19:47,547
Ich mache keine Versprechen,
die ich nicht halten kann.

312
00:19:49,731 --> 00:19:50,950
Es ist nur...

313
00:19:51,644 --> 00:19:53,499
Ich genieße die Kirche.

314
00:19:54,568 --> 00:19:56,309
Ich meine, nach...

315
00:19:57,018 --> 00:19:58,890
Bobby,

316
00:20:00,122 --> 00:20:01,838
Crowley...

317
00:20:03,541 --> 00:20:05,777
Ich brauchte etwas,
das Sinn für mich ergab...

318
00:20:05,797 --> 00:20:07,974
Weißt du, Geborgenheit, schätze ich.

319
00:20:09,714 --> 00:20:11,642
Ja, ich schätze, wir alle suchen danach.

320
00:20:12,289 --> 00:20:14,067
Bis auf die, die sie haben.

321
00:20:15,609 --> 00:20:16,906
Komm schon.

322
00:20:16,926 --> 00:20:18,299
Du und Dean?

323
00:20:18,319 --> 00:20:20,582
Das ist etwas Besonderes, glaubst du nicht?

324
00:20:42,367 --> 00:20:43,250
Okay.

325
00:20:43,270 --> 00:20:45,279
Also warum gehst du die nicht durch

326
00:20:45,281 --> 00:20:48,196
und ich werde mal für kleine Mädchen gehen.

327
00:20:48,345 --> 00:20:49,539
Ja.

328
00:21:05,976 --> 00:21:07,158
<i>Hey.</i>

329
00:21:07,929 --> 00:21:08,802
<i>Dean?</i>

330
00:21:10,160 --> 00:21:11,802
<i>Dean. Hey, bist du da?</i>

331
00:21:12,821 --> 00:21:14,053
<i>Hallo?</i>

332
00:21:14,873 --> 00:21:16,353
<i>Dean?</i>

333
00:21:17,671 --> 00:21:18,262
<i>Dean?</i>

334
00:21:18,264 --> 00:21:19,813
Sammy! Hey!

335
00:21:20,430 --> 00:21:21,848
<i>Was ist los?</i>

336
00:21:22,171 --> 00:21:24,026
- Ich habe etwas Großes gefunden.
- Ja, wir auch.

337
00:21:24,046 --> 00:21:26,223
Halt dich fest...
Es ist kein Drache.

338
00:21:27,827 --> 00:21:29,532
<i>- Dean.</i>
- Verstanden.

339
00:21:35,849 --> 00:21:37,155
Hey.

340
00:21:38,286 --> 00:21:39,941
Oder sollte ich sagen...

341
00:21:40,401 --> 00:21:41,781
<i>Hola?</i>

342
00:21:44,032 --> 00:21:45,280
Warum?

343
00:21:45,300 --> 00:21:46,905
Kein Grund. Kein Grund.

344
00:21:48,558 --> 00:21:50,661
- Geht's dir gut?
- Mir?

345
00:21:51,002 --> 00:21:53,030
Mir geht's super. Warum?

346
00:21:53,614 --> 00:21:56,740
Du wirkst, ich weiß nicht, nervös.

347
00:21:56,760 --> 00:21:58,335
Nervös? Nein.

348
00:21:58,355 --> 00:22:00,148
Ich bin nicht nervös,...

349
00:22:00,658 --> 00:22:02,362
Carmelita.

350
00:22:07,299 --> 00:22:09,897
Also hast du meine...

351
00:22:10,246 --> 00:22:11,348
Arbeit gesehen.

352
00:22:14,425 --> 00:22:17,551
Hör mal, ich nehme es dir nicht übel, wenn
du eine neue Beraterin zugeteilt haben willst.

353
00:22:17,571 --> 00:22:20,344
- Ich verstehe das.
- Nein, nein, nein.

354
00:22:21,264 --> 00:22:24,046
Machst du Witze?
Du bist eine verdammte Legende.

355
00:22:24,066 --> 00:22:26,640
Nein! Ich bin nicht mehr dieses Mädchen.

356
00:22:26,660 --> 00:22:29,214
Ich bin hierhergezogen.
Ich habe meinen Namen geändert.

357
00:22:29,512 --> 00:22:31,353
Dieses Mädchen war...

358
00:22:31,838 --> 00:22:33,746
- schrecklich.
- Hör mal...

359
00:22:34,393 --> 00:22:37,676
Suzy, ich habe viele schreckliche Dinge gesehen,

360
00:22:37,696 --> 00:22:41,170
Stoff für Alpträume, okay?
Aber du...

361
00:22:42,936 --> 00:22:45,075
bist ein guter Traum.

362
00:22:48,507 --> 00:22:50,273
Und keiner in Hartford weiß es?

363
00:22:50,509 --> 00:22:53,106
Ja, was soll ich denn sagen?
"Oh, ja, hey, ich war mal ein Pornostar.

364
00:22:53,108 --> 00:22:54,828
Lass uns beten"?

365
00:22:56,047 --> 00:22:57,277
Nun,...

366
00:22:57,279 --> 00:22:59,417
sie wissen dich nicht zu schätzen.

367
00:23:00,673 --> 00:23:02,041
Ich meine,...

368
00:23:02,513 --> 00:23:04,397
die Dinge, die du tun kannst,...

369
00:23:06,021 --> 00:23:08,289
die Szene mit den Tacos.

370
00:23:10,229 --> 00:23:11,410
Ja.

371
00:23:11,547 --> 00:23:14,999
Brachte mich dazu, einer Mariachi-Band beitreten
zu wollen, nur um dir nah zu sein.

372
00:23:17,697 --> 00:23:19,501
Nun, du bist es jetzt.

373
00:23:21,838 --> 00:23:23,443
Bin ich, nicht wahr?

374
00:23:23,990 --> 00:23:25,993
Du bist nicht wie...

375
00:23:26,013 --> 00:23:28,368
die anderen Typen in der Stadt, oder?

376
00:23:29,094 --> 00:23:30,618
Du bist irgendwie ein...

377
00:23:31,228 --> 00:23:33,045
Bad Boy.

378
00:23:33,441 --> 00:23:34,865
Ich weiß es nicht.

379
00:23:34,867 --> 00:23:37,701
Warum fragst du mich das nicht in Spanisch?

380
00:23:38,803 --> 00:23:42,111
<i>Eres un Chico malo?</i>

381
00:23:44,039 --> 00:23:45,158
<i>Sí.</i>

382
00:24:35,713 --> 00:24:37,566
Pfarrer Fred.

383
00:24:42,971 --> 00:24:44,588
Neil? Barb?

384
00:24:44,949 --> 00:24:46,466
Was war das?

385
00:24:46,714 --> 00:24:48,236
Was ist mit ihm passiert?

386
00:24:48,256 --> 00:24:50,178
Was glaubst du?
Er verhungert zu Tode.

387
00:24:50,198 --> 00:24:51,842
Genau wie wir es tun werden,
wenn wir hier nicht rauskommen.

388
00:24:51,844 --> 00:24:53,796
Warum habt ihr mir nicht gesagt, wer ihr seid?

389
00:24:53,816 --> 00:24:55,177
Ich hatte solche Angst.

390
00:24:55,197 --> 00:24:56,900
Wir hatten Angst.

391
00:25:38,257 --> 00:25:39,761
Wo ist er hin?

392
00:25:46,598 --> 00:25:47,461
Was ist los?

393
00:25:47,481 --> 00:25:49,637
Dieses Ding entführt Menschen,
die ihre Gelübde brechen, richtig?

394
00:25:49,657 --> 00:25:50,520
Ja.

395
00:25:50,540 --> 00:25:53,058
Dean und Suzy...
Ist schon über eine Stunde.

396
00:25:53,078 --> 00:25:54,450
Richtig.

397
00:25:59,126 --> 00:26:00,929
Ich muss sagen,...

398
00:26:01,327 --> 00:26:03,561
ich habe das wirklich vermisst.

399
00:26:04,357 --> 00:26:06,136
Ich vermisse es jetzt schon.

400
00:26:13,799 --> 00:26:15,105
Okay.

401
00:26:43,088 --> 00:26:44,777
Was machst du da?

402
00:26:45,660 --> 00:26:48,097
Ich bin so durstig.

403
00:26:49,054 --> 00:26:50,857
So durstig!

404
00:26:51,181 --> 00:26:55,215
Es muss einen Weg heraus geben.

405
00:28:03,725 --> 00:28:05,692
Dean. Hey, komm schon.

406
00:28:06,031 --> 00:28:07,424
Dean.

407
00:28:13,450 --> 00:28:15,201
Wo sind wir?

408
00:28:16,071 --> 00:28:17,601
Hölle.

409
00:28:24,087 --> 00:28:25,405
- Hey.
- Hey.

410
00:28:25,425 --> 00:28:28,147
- Haben die Nachbarn etwas gesehen?
- Einen blauen Blitz.

411
00:28:29,764 --> 00:28:31,675
- Bist du sicher, dass Dean hier war?
- Oh, ja.

412
00:28:31,695 --> 00:28:34,883
Und ich glaube, er hat jemanden
von seiner Vorhabensliste gekreuzt.

413
00:28:38,215 --> 00:28:39,980
Wir haben es versucht.

414
00:28:40,204 --> 00:28:42,095
Es gibt kein Entkommen.

415
00:28:45,091 --> 00:28:46,845
Wird uns die Luft ausgehen?

416
00:28:46,865 --> 00:28:48,424
Ich denke ja.

417
00:28:48,444 --> 00:28:50,837
Jemand möchte, dass wir schön
und langsam sterben.

418
00:28:50,857 --> 00:28:52,789
Und dann wird es uns nehmen,

419
00:28:52,809 --> 00:28:54,580
genau so, wie es Pfarrer Fred genommen hat.

420
00:28:54,600 --> 00:28:56,258
Was hat ihn genommen?

421
00:28:56,631 --> 00:29:00,460
Wir haben es nicht genau gesehen.
Es war so hell.

422
00:29:00,480 --> 00:29:03,216
Es war so, als ob es gebrannt hätte.

423
00:29:03,236 --> 00:29:04,347
Hey.

424
00:29:04,367 --> 00:29:07,195
Jungfrauen, Feuer...

425
00:29:07,506 --> 00:29:09,348
Klingt bekannt?

426
00:29:10,468 --> 00:29:12,967
"Vesta, römische Göttin der Feuerstelle."

427
00:29:12,987 --> 00:29:16,735
Im antiken Rom wurden jedes Jahr
sechs Jungfrauen für dieses Mädchen bestimmt.

428
00:29:16,755 --> 00:29:19,807
Deren Hauptaufgabe war es,
Vestas Feuerstelle zu hüten.

429
00:29:19,827 --> 00:29:22,190
Feuer und Jungfräulichkeit hängen zusammen?

430
00:29:22,210 --> 00:29:26,530
Ja, die Mädchen mussten rein sein,
weil Feuer ein Symbol der Reinheit ist.

431
00:29:27,052 --> 00:29:30,684
Okay, solange Vestas Feuer erleuchtete,
hat Rom eine gute Ernte eingefahren.

432
00:29:30,704 --> 00:29:34,016
Die Jungfrauen mussten
30 Jahre keusch leben.

433
00:29:34,036 --> 00:29:36,963
Wenn sie ihre Gelübde brachen,
wurden sie lebendig begraben.

434
00:29:38,356 --> 00:29:40,582
Verdammte Scheiße.

435
00:29:44,786 --> 00:29:46,042
Dean.

436
00:29:46,676 --> 00:29:49,263
Vielleicht möchte uns Gott hier unten haben...

437
00:29:49,797 --> 00:29:52,248
Aufgrund dessen, was wir getan haben.

438
00:29:52,768 --> 00:29:55,653
Vertrau mir,
das ist nicht Gottes Werk.

439
00:29:55,814 --> 00:29:57,282
Verdammte...

440
00:29:58,289 --> 00:30:01,696
- Was ist los?
- Sie haben mein Handy genommen.

441
00:30:03,965 --> 00:30:05,324
Glücklicherweise...

442
00:30:07,239 --> 00:30:09,167
hab ich einen Ersatz.

443
00:30:12,606 --> 00:30:14,222
Kommt schon, Balken.

444
00:30:20,888 --> 00:30:25,319
Vesta war oft in ein blaues Licht eingehüllt,

445
00:30:25,339 --> 00:30:29,335
dass sie nach Belieben steuern konnte,
um zu verwirren, zu verstümmeln...

446
00:30:30,157 --> 00:30:31,473
oder zu töten.

447
00:30:31,493 --> 00:30:33,152
Okay, wie sieht es mit
Tötungsmöglichkeiten für sie aus?

448
00:30:33,172 --> 00:30:35,452
Eine Waffe oder ähnliches.

449
00:30:39,597 --> 00:30:41,334
- Dean?
- Sam! Sammy!

450
00:30:41,354 --> 00:30:42,565
<i>- Dean.
- Hey.</i>

451
00:30:42,585 --> 00:30:44,674
<i>Hey, hör mir zu. Ich bin...</i>

452
00:30:44,694 --> 00:30:45,718
- Dean, w...
<i>- Untergrund.</i>

453
00:30:45,738 --> 00:30:47,825
- Sag es nochmal. Ich kann dich nicht hören.
<i>- Wir sind...</i>

454
00:30:47,845 --> 00:30:49,499
<i>Eine Art von...</i>

455
00:30:49,519 --> 00:30:50,839
Dean!

456
00:30:53,170 --> 00:30:54,264
Ich habe ihn verloren.

457
00:30:54,284 --> 00:30:56,177
- Was?
- Hör zu, gibt es eine Art...

458
00:30:56,197 --> 00:30:59,682
Bahnhof oder ähnliches in der Gegend? Ich hätte
schwören können, dass ich ein Pfeifen gehört habe.

459
00:31:02,741 --> 00:31:05,613
Nicht, Neil. Bitte nicht.

460
00:31:06,969 --> 00:31:10,503
- Nicht was, Neil?
- Das geht dich nichts an, Kumpel.

461
00:31:13,101 --> 00:31:14,616
Hey. Hey!

462
00:31:14,636 --> 00:31:18,685
Hör zu, wir stecken alle hier unten fest.
Also, wenn du etwas zu sagen hast, sag es.

463
00:31:18,705 --> 00:31:21,777
Okay, was auch immer
dieses Feuerballding war,

464
00:31:21,797 --> 00:31:24,357
es nimmt den Schwächsten,
und ich werde nicht der Nächste sein.

465
00:31:24,377 --> 00:31:26,956
Also, so wie ich das sehe,
sind ihre Beine kaputt.

466
00:31:26,976 --> 00:31:28,668
Wir bieten sie an.
Es kann uns etwas Zeit verschaffen.

467
00:31:28,688 --> 00:31:30,458
Geh zum Teufel, Neil.

468
00:31:31,689 --> 00:31:32,958
Kaputte Beine?

469
00:31:32,978 --> 00:31:35,868
Versuch es mit einem verstauchten Knöchel, okay?
Niemand bietet irgendjemanden an!

470
00:31:35,888 --> 00:31:40,134
Wir sind unter den Galgen, wir alle.

471
00:31:40,627 --> 00:31:41,925
Gib dem Ding Honor.

472
00:31:41,945 --> 00:31:45,191
Ich kann unsere Köpfe aus den Schlingen ziehen,
außer du hast einen besseren Plan.

473
00:31:45,211 --> 00:31:46,944
Vielleicht habe ich den.

474
00:31:46,964 --> 00:31:48,564
Vielleicht werden wir dich dem Ding geben.

475
00:31:49,121 --> 00:31:51,250
Was, du magst meine Idee nicht?

476
00:31:51,816 --> 00:31:53,408
Dann halt deinen Mund.

477
00:31:59,140 --> 00:32:01,907
Da haben wir es. 20 Uhr,
Abfahrt des Zuges von Sioux Falls.

478
00:32:01,927 --> 00:32:03,735
127 km/h.

479
00:32:04,045 --> 00:32:06,707
Was ist acht Kilometer östlich von Hartford...
Irgendetwas?

480
00:32:08,833 --> 00:32:10,686
Hauptsächlich Wiese. Nein,...

481
00:32:10,706 --> 00:32:12,555
die alte Wimmer-Farm.

482
00:32:13,127 --> 00:32:15,204
Warte, irgendetwas über eine Waffe?

483
00:32:16,124 --> 00:32:18,263
Eichenholz, befleckt mit Blut einer Jungfrau.

484
00:32:18,283 --> 00:32:19,930
Woher bekommen wir eine Jungfrau?

485
00:32:19,950 --> 00:32:21,136
Ich bin Jungfrau.

486
00:32:21,156 --> 00:32:23,873
Ich glaube, wir brauchen hier eine echte, Sam.

487
00:32:24,184 --> 00:32:25,577
Was braucht ihr?

488
00:32:25,597 --> 00:32:27,305
- Dein Blut.
- Nur einen Tropfen.

489
00:32:27,325 --> 00:32:29,593
Aber Heiden verwenden Blut.

490
00:32:29,780 --> 00:32:31,846
- Seid ihr Heiden?
- Was? Heiden?

491
00:32:31,866 --> 00:32:35,528
- Nein, es ist für eine Waffe, die...
- Ihr seid im Haus Gottes.

492
00:32:35,548 --> 00:32:37,207
Eure verrückten Rituale
werden hier nicht gern gesehen.

493
00:32:37,227 --> 00:32:38,338
Okay, wir haben dafür keine Zeit.

494
00:32:38,358 --> 00:32:40,449
Ich hab keine Zeit für Doppelverehrungen.

495
00:32:40,469 --> 00:32:42,464
Ich rufe die Polizei.

496
00:32:42,484 --> 00:32:44,553
Ich bin die Polizei.

497
00:32:47,189 --> 00:32:50,928
- Was soll der Unsinn, Lady?
- Wisch deine Nase ab, Liebchen.

498
00:33:07,839 --> 00:33:09,028
Jody.

499
00:33:41,799 --> 00:33:43,851
Du bist auch gebrochen, oder?

500
00:33:45,132 --> 00:33:47,900
Ich schätze, ich war nicht so stark,
wie ich gedacht hab.

501
00:34:13,761 --> 00:34:15,227
Gott vergibt.

502
00:34:15,576 --> 00:34:17,429
Du hast mir das selbst gesagt.

503
00:34:20,772 --> 00:34:22,712
Hab's dir gesagt.
Es ist wegen einem von uns zurück.

504
00:34:22,732 --> 00:34:25,863
Was willst du jetzt machen?
Du hättest auf mich hören sollen...

505
00:34:25,883 --> 00:34:27,325
Sei leise.

506
00:34:28,158 --> 00:34:29,391
Jody!

507
00:34:29,681 --> 00:34:31,836
- Sam?
<i>- Dean! Wir sind hier!</i>

508
00:34:31,856 --> 00:34:34,186
Wir holen euch raus!
Jody, ich habe es gefunden!

509
00:34:34,206 --> 00:34:36,461
Sammy? Sammy!

510
00:34:40,410 --> 00:34:42,317
<i>- Sammy!</i>
- Hey, Dean, wir sind hier.

511
00:34:42,337 --> 00:34:44,190
Wir holen dich hier raus.

512
00:34:48,391 --> 00:34:50,841
<i>Sammy, bist du noch da?</i>

513
00:34:50,861 --> 00:34:52,570
Sam!

514
00:34:57,084 --> 00:34:58,833
Aber, aber.

515
00:35:16,685 --> 00:35:19,342
Wirklich? So handelt eine Göttin?

516
00:35:19,466 --> 00:35:20,399
Was?

517
00:35:20,419 --> 00:35:23,818
Das ist neu für mich,
aber eine römische Gottheit...

518
00:35:24,005 --> 00:35:25,974
begräbt Menschen lebend in einer Scheune?

519
00:35:25,994 --> 00:35:28,001
Das ist irgendwie erbärmlich, meinst du nicht?

520
00:35:28,021 --> 00:35:31,612
Es wurde erst erbärmlich,
als ich begann, es selbst zu machen.

521
00:35:34,509 --> 00:35:37,233
Wegen diesem Hippie aus Bethlehem...

522
00:35:37,253 --> 00:35:41,786
Vor ihm haben sie mir
die Jungfrauen praktisch nachgeworfen.

523
00:35:42,047 --> 00:35:42,818
Und jetzt...

524
00:35:42,838 --> 00:35:45,724
Sie ließen dein Feuer ausgehen.
Sie vergaßen dich.

525
00:35:45,853 --> 00:35:46,927
Ja, ich weiß.

526
00:35:46,947 --> 00:35:49,347
Es ist Scheiße, Lindsay Lohan zu sein, oder?

527
00:35:52,515 --> 00:35:54,181
Eigentlich

528
00:35:54,201 --> 00:35:57,924
dachte ich, wenn du sie nicht schlagen kannst,
verbünde dich mit ihnen.

529
00:36:00,001 --> 00:36:01,317
Ganz recht.

530
00:36:01,541 --> 00:36:04,264
Ich habe mich angepasst!

531
00:36:05,682 --> 00:36:09,098
Jetzt kaue ich auf dem Wiedergekauten rum.

532
00:36:09,462 --> 00:36:10,681
Verdammt,...

533
00:36:10,842 --> 00:36:13,518
ich habe sogar ein Pullover-Set bekommen.

534
00:36:23,623 --> 00:36:25,501
Hat irgendjemand einen Schraubenzieher?

535
00:36:30,947 --> 00:36:31,804
Hey.

536
00:36:33,806 --> 00:36:35,721
Aus dem Erste-Hilfe-Kasten.

537
00:36:43,004 --> 00:36:46,218
Früher hatten sie gebettelt,
um für mich rein zu bleiben.

538
00:36:46,220 --> 00:36:51,485
Und jetzt muss ich sie zerren,
tretend und schreiend.

539
00:36:51,796 --> 00:36:54,558
Und es sind nicht einmal richtige Jungfrauen.

540
00:36:54,578 --> 00:36:56,585
Es sind wiedergeborene.

541
00:36:57,269 --> 00:36:59,724
- Du möchtest über Erbärmlichkeit reden?
- Ja.

542
00:36:59,744 --> 00:37:01,933
Du bist ein echter Wohltätigkeitsfall.

543
00:37:02,169 --> 00:37:05,073
Oh, nein, Liebchen.
Das ist keine Wohltätigkeit.

544
00:37:05,093 --> 00:37:07,386
Ich nehme das, was ich verdiene.

545
00:37:11,017 --> 00:37:14,268
Und wenn diese Schlampen kurz vorm Sterben sind,

546
00:37:14,288 --> 00:37:17,315
getränkt in ihren saftigen Furcht,

547
00:37:17,335 --> 00:37:20,636
esse... ich... ihre... Lebern!

548
00:37:21,954 --> 00:37:23,657
Weil das der einzige Teil von ihnen ist,

549
00:37:23,677 --> 00:37:27,319
der immer noch den Körper reinigt,
den sie zerstört haben.

550
00:37:28,699 --> 00:37:30,850
Normalerweise mag ich sie schwächer,

551
00:37:30,870 --> 00:37:33,884
aber lass es uns einfach eine
Jagdausnahme nennen, wollen wir?

552
00:37:33,904 --> 00:37:35,290
Sicher.

553
00:37:36,868 --> 00:37:40,014
So handelt eine Göttin!

554
00:37:49,776 --> 00:37:52,362
Komm schon, komm schon.

555
00:38:02,259 --> 00:38:04,174
Was stimmt mit dir nicht?

556
00:38:05,542 --> 00:38:06,474
Was?

557
00:38:06,494 --> 00:38:07,782
Deine Leber.

558
00:38:07,802 --> 00:38:10,244
Sie ist nicht gut.

559
00:38:11,065 --> 00:38:16,258
Lieber Junge, du bist innen drin voll mit
Klebeband und Sicherheitsnadeln.

560
00:38:17,146 --> 00:38:19,276
Wie kannst du leben?

561
00:38:38,398 --> 00:38:40,165
Was hab ich verpasst?

562
00:38:52,604 --> 00:38:53,778
- Brichst du auf?
- Ja.

563
00:38:53,798 --> 00:38:57,267
Ich würde euch sagen, haltet euch
von Ärger fern, aber was würde es bringen?

564
00:39:00,464 --> 00:39:02,516
Danke, dass du mir aus
der Patsche geholfen hast.

565
00:39:02,951 --> 00:39:05,245
Was soll ich sagen?
Schön langsam bekomme ich den Dreh heraus.

566
00:39:05,265 --> 00:39:07,085
- Fahr vorsichtig.
- Danke.

567
00:39:08,217 --> 00:39:10,716
Ihr müsst mich nicht rausbegleiten.

568
00:39:21,296 --> 00:39:22,674
Was ist los?

569
00:39:24,539 --> 00:39:26,671
Was, wenn etwas mit mir nicht stimmt...

570
00:39:26,691 --> 00:39:28,195
Etwas...

571
00:39:28,630 --> 00:39:30,259
wirklich nicht stimmt?

572
00:39:31,640 --> 00:39:33,529
Du bist nur erledigt.
Du musst dich ausruhen.

573
00:39:33,549 --> 00:39:34,885
Es ist mehr als das.

574
00:39:34,905 --> 00:39:37,504
Ich meine, Vesta sagte,
dass ich im Inneren praktisch tot sei.

575
00:39:37,524 --> 00:39:39,797
Und sie gehört jetzt
zum Kreis des Vertrauens?

576
00:39:39,817 --> 00:39:41,408
Warum sollte sie lügen?

577
00:39:42,801 --> 00:39:44,439
Es sind wahrscheinlich die Prüfungen, okay?

578
00:39:44,459 --> 00:39:47,548
Wahrscheinlich eine Art von Folgeerscheinung.

579
00:39:47,568 --> 00:39:48,973
Es ist ja nicht so, dass du
die Grippe hinter dir hast.

580
00:39:48,993 --> 00:39:50,796
Du bist wegen den Prüfungen ausgebrannt.

581
00:39:50,798 --> 00:39:52,469
Ich weiß nicht.

582
00:39:53,924 --> 00:39:54,725
Was soll es sonst sein?

583
00:39:54,745 --> 00:39:56,909
Warum muss es etwas anderes sein?

584
00:39:57,108 --> 00:39:58,170
Es ist immer etwas anderes?

585
00:39:58,172 --> 00:40:01,240
Wir versuchen immer verzweifelt,
andere Erklärungen zu finden,

586
00:40:01,260 --> 00:40:03,230
wenn vielleicht nur ich es bin.

587
00:40:03,250 --> 00:40:04,137
Komm schon, Sam.

588
00:40:04,157 --> 00:40:06,172
Ich bin ein Wrack, Dean.
Das weißt du.

589
00:40:06,458 --> 00:40:08,062
Und manchmal fühle ich mich,

590
00:40:08,082 --> 00:40:11,525
als würde ich vielleicht nie wieder
wirklich gesund werden.

591
00:40:11,545 --> 00:40:12,963
Das wirst du.

592
00:40:14,144 --> 00:40:17,564
In Ordnung, denn was immer es ist,
wir werden dahinterkommen.

593
00:40:18,360 --> 00:40:19,917
Oder...

594
00:40:21,348 --> 00:40:22,914
ich bin nun mal so.

595
00:40:27,677 --> 00:40:29,082
Ich kann nicht.

596
00:40:29,555 --> 00:40:31,998
Ich kann nicht zulassen,
dass du dir das aufbürdest.

597
00:40:35,529 --> 00:40:37,171
Hör mir zu.

598
00:40:40,205 --> 00:40:42,180
Es bist nicht du, Sam.

599
00:40:44,033 --> 00:40:46,047
Ich würde das nicht machen, Dean.

600
00:40:48,870 --> 00:40:52,147
- Er verdient, es zu wissen.
- Dein Bruder ist nicht bereit.

601
00:40:52,321 --> 00:40:53,644
Wenn er mich rauswirft,
wird er es nicht schaffen.

602
00:40:53,664 --> 00:40:55,634
Verdammt, Zeke!
Wie lange müssen wir das noch spielen?

603
00:40:55,654 --> 00:40:57,029
Nicht mehr länger.

604
00:40:57,049 --> 00:40:58,932
Das verspreche ich dir.

605
00:41:01,382 --> 00:41:02,576
Was?

606
00:41:03,794 --> 00:41:04,570
Was?

607
00:41:04,590 --> 00:41:06,939
Was?
Was bin nicht ich?

608
00:41:10,110 --> 00:41:12,846
Nichts. Ich habe nur gemeint,...

609
00:41:14,574 --> 00:41:16,576
wenn etwas nicht in Ordnung ist,...

610
00:41:17,198 --> 00:41:18,725
es nicht deine Schuld ist.

611
00:41:19,459 --> 00:41:20,914
Wir werden damit klarkommen.

612
00:41:22,990 --> 00:41:25,824
Aber du musst etwas Glauben besitzen, Sammy.

613
00:41:52,233 --> 00:41:55,553
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de

