1
00:00:03,990 --> 00:00:05,723
Lisbon,...

2
00:00:06,726 --> 00:00:10,196
es ist vorbei. Es ist erledigt.

3
00:00:11,897 --> 00:00:14,532
Du sollst nur wissen,
dass es mir gut geht.

4
00:00:16,035 --> 00:00:18,034
Und dass ich dich vermissen werde.

5
00:00:23,875 --> 00:00:25,709
Und das macht die Polizei.

6
00:00:25,710 --> 00:00:27,211
Wir helfen Menschen,
die in Schwierigkeiten stecken,

7
00:00:27,212 --> 00:00:29,714
und wir halten Menschen davon ab,
Schwierigkeiten zu bereiten.

8
00:00:29,715 --> 00:00:33,650
Es ist manchmal ein schwerer Job, aber ich denke,
es ist der beste Job, den es gibt.

9
00:00:33,651 --> 00:00:38,454
Was ist mit euch?
Will wer Polizist werden, wenn er erwachsen ist?

10
00:00:39,889 --> 00:00:42,624
Es ist noch Zeit, um darüber nachzudenken.

11
00:00:42,926 --> 00:00:45,026
Irgendwelche Fragen?

12
00:00:46,931 --> 00:00:49,630
Haben Sie jemals jemanden erschossen?

13
00:00:50,232 --> 00:00:52,401
Tatsächlich ja.

14
00:00:52,402 --> 00:00:53,702
Starben sie?

15
00:00:53,703 --> 00:00:56,905
Der Punkt ist, dass es
böse Menschen in der Welt gibt.

16
00:00:56,906 --> 00:00:58,674
Nicht alle sind es, aber manche.

17
00:00:58,675 --> 00:01:01,659
<i>Und manchmal muss man Sachen machen,
die man nicht will,</i>

18
00:01:01,660 --> 00:01:03,453
<i>um sicherzustellen,
dass schlimmere Sachen nicht geschehen.</i>

19
00:01:03,454 --> 00:01:06,812
<i>- Gab es viel Blut?
- Ich befürchte, mehr Zeit haben wir nicht.</i>

20
00:01:06,813 --> 00:01:12,050
<i>- Was sagen wir?
- Danke, Chief Lisbon!</i>

21
00:01:35,408 --> 00:01:39,142
- Hey, Henry, was ist los?
- Da ist ein Mann, der Sie sprechen möchte.

22
00:01:39,143 --> 00:01:42,213
Ein Agent Abbot vom FBI.

23
00:01:42,214 --> 00:01:44,648
- Abbott?
- Das sagte er.

24
00:01:44,649 --> 00:01:47,483
- Schick ihn rein.
- Okay.

25
00:01:56,592 --> 00:01:57,893
Ja?

26
00:01:57,894 --> 00:01:59,162
<i>Soll ich ihn jetzt reinschicken?</i>

27
00:01:59,163 --> 00:02:01,095
Ja.

28
00:02:08,238 --> 00:02:10,070
Hi, Lisbon.

29
00:02:14,376 --> 00:02:17,777
Hier sieht es gut aus.

30
00:02:19,215 --> 00:02:22,081
Sie sind hier seit 18 Monaten?

31
00:02:31,225 --> 00:02:34,395
- Haben Sie von Jane gehört?
- Nö.

32
00:02:34,396 --> 00:02:38,098
Nichts?
Keine E-Mail, kein Anruf?

33
00:02:38,099 --> 00:02:39,799
Nein.

34
00:02:41,402 --> 00:02:45,938
Was ist mit Rigsby oder Van Pelt?
Haben sie irgendetwas gehört?

35
00:02:45,939 --> 00:02:47,374
Ich esse bald mit ihnen zu Abend.

36
00:02:47,375 --> 00:02:50,409
Warum schließen Sie sich uns nicht an?
Sie könnten sie selber fragen.

37
00:02:50,610 --> 00:02:51,879
Und Cho?

38
00:02:51,880 --> 00:02:54,446
Ich habe seit Ewigkeiten nichts von ihm gehört.

39
00:02:54,848 --> 00:02:58,150
Ich weiß nicht, wo Jane ist,
und ehrlich gesagt interessiert es mich nicht.

40
00:02:58,151 --> 00:03:00,786
Nicht? Nun,...

41
00:03:00,787 --> 00:03:05,856
- Sie standen sich nahe.
- Das vor einer sehr langen Zeit.

42
00:03:07,460 --> 00:03:09,128
Wann geben Sie auf, ihn zu jagen?

43
00:03:09,129 --> 00:03:12,763
Oh, wir sind das FBI.
Wir geben nicht auf.

44
00:03:19,104 --> 00:03:21,740
Das ist eine hübsche Muschel.

45
00:03:22,341 --> 00:03:24,409
Es ist eine Kauri.

46
00:03:26,578 --> 00:03:28,846
- Darf ich?
- Klar.

47
00:03:34,085 --> 00:03:38,854
Man sagt, dass eine Muschel immer
den Klang des Meeres mit sich herumträgt.

48
00:04:11,086 --> 00:04:13,486
<font color="#DDA646">SubCentral & TV4User präsentieren:</font>

49
00:04:13,487 --> 00:04:15,787
<font color="#6B79EF">The Mentalist SO6EO9
"My Blue Heaven"</font>

50
00:04:15,788 --> 00:04:18,088
<font color="#6B79EF">Übersetzung von Reifen und Invisible
Korrektur von sunshine05</font>

51
00:05:11,075 --> 00:05:16,045
<i>Liebe Lisbon,
ich hoffe, das erreicht dich gut.</i>

52
00:05:17,280 --> 00:05:19,382
<i>Hier ist alles gut.</i>

53
00:05:21,384 --> 00:05:27,053
<i>Ich habe meine Routinen.
Das Wetter hat sich endlich geändert.</i>

54
00:05:27,123 --> 00:05:31,024
<i>Es ist ein wenig kühler,
aber alles andere als kalt.</i>

55
00:05:32,626 --> 00:05:34,895
<i>Aber das Meer ist immer noch warm.</i>

56
00:05:34,896 --> 00:05:39,900
<i>Und durch die warmen Meeresströmungen
gibt es eine Vielzahl an Meeresbewohnern.</i>

57
00:05:41,102 --> 00:05:44,969
<i>Erst gestern sah ich,
wie eine Delfinschule so nah am Strand spielte,</i>

58
00:05:44,970 --> 00:05:47,370
<i>dass ich sie fast berühren konnte.</i>

59
00:05:48,371 --> 00:05:51,671
<i>Sie sind solche Dinge,
die du bestimmt genießen würdest.</i>

60
00:06:18,031 --> 00:06:21,631
- Guten Morgen, meine Damen.
- Guten Morgen, Señor Jane.

61
00:06:21,632 --> 00:06:24,162
Guten Morgen. Guten Morgen.

62
00:06:24,863 --> 00:06:27,964
- Wie geht es Ihnen, Señor Jane?
- Sehr gut, danke.

63
00:06:27,965 --> 00:06:30,915
Einen Augenblick bitte.

64
00:06:48,651 --> 00:06:53,983
Wie viel kostet heute das Porto?

65
00:06:53,984 --> 00:06:56,384
- Heute?
- Heute.

66
00:06:56,685 --> 00:07:01,510
- 75 Cents.
- Unglaublich.

67
00:07:01,511 --> 00:07:03,985
Billiger als gestern,
aber teurer als letzte Woche.

68
00:07:03,986 --> 00:07:06,424
Angemessen, danke.

69
00:07:06,425 --> 00:07:10,488
- Gern geschehen.
- Hat sich jemand nach mir erkundigt?

70
00:07:10,489 --> 00:07:15,538
- Nein, niemals.
- Gut. Einen schönen Tag noch.

71
00:07:15,539 --> 00:07:18,182
Ihnen auch!

72
00:07:18,183 --> 00:07:22,783
Fragt immer, ob jemand ihn sucht.
Es ist traurig.

73
00:07:22,784 --> 00:07:26,184
- Immer nett...
- Ja, sehr nett.

74
00:07:26,185 --> 00:07:29,185
- Immer höflich...
- Ja, immer höflich.

75
00:07:29,186 --> 00:07:34,373
- Aber sein Spanisch ist schrecklich!
- Richtig schlecht.

76
00:07:34,374 --> 00:07:39,245
Patrick! Patrick!
Mach einen Münztrick für uns!

77
00:07:39,246 --> 00:07:43,153
Oh, wirklich, Jungs?
Ich habe keine weiteren Tricks.

78
00:07:43,154 --> 00:07:45,354
Bitte!

79
00:07:47,388 --> 00:07:50,984
Sehr hartnäckig, muss ich sagen.
Sehr hartnäckig.

80
00:07:50,985 --> 00:07:54,485
Okay.
Aber nur einer.

81
00:07:54,486 --> 00:07:57,086
Nur einer.

82
00:07:58,196 --> 00:08:02,366
Was haben wir hier?
Ja.

83
00:08:08,535 --> 00:08:11,507
- Wo ist sie?
- Wo ist sie?

84
00:08:22,520 --> 00:08:23,822
Hey!

85
00:08:23,823 --> 00:08:27,923
Pass auf, wo du hinläufst,
du kleiner Bastard.

86
00:08:34,064 --> 00:08:36,131
Was schauen Sie so?

87
00:08:37,400 --> 00:08:39,134
Nur so.

88
00:08:46,777 --> 00:08:51,877
- Guten Tag, Victor.
- Ah, Señor Jane. Guten Tag.

89
00:08:51,878 --> 00:08:55,291
Es tut mir sehr leid.
Leider ist Ihr Hemd noch nicht fertig.

90
00:08:55,292 --> 00:09:00,521
- Aber heute Nachmittag ist es.
- Kein Problem. Ich komme wieder.

91
00:09:00,522 --> 00:09:04,099
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.

92
00:09:04,100 --> 00:09:07,188
- Wir haben ein Problem.
- Was für eins?

93
00:09:07,389 --> 00:09:11,089
Ihr Hemd muss "Charrateras" haben.

94
00:09:11,090 --> 00:09:13,733
Es tut mir leid, ich muss darauf bestehen.

95
00:09:13,734 --> 00:09:17,038
Cha... charre... charreteras?
Was...

96
00:09:17,039 --> 00:09:20,141
- Charreteras. Charreteras.
- Charreteras.

97
00:09:20,142 --> 00:09:22,710
- Sehen Sie? Ja?
- Ah. Schulterstücke.

98
00:09:22,711 --> 00:09:24,574
- Schulterstücke. Charreteras.
- Genau. Genau.

99
00:09:24,575 --> 00:09:29,848
Genau! Sie sind sehr fein und maskulin.

100
00:09:29,849 --> 00:09:32,317
Ich verstehe.

101
00:09:33,492 --> 00:09:35,592
Ich denke nicht.

102
00:09:36,464 --> 00:09:39,464
Ich werde Ihnen nichts zusätzlich berechnen!

103
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
Nein, danke.

104
00:09:49,694 --> 00:09:51,994
Na gut.

105
00:09:53,006 --> 00:09:54,685
Offensichtlich...

106
00:09:54,686 --> 00:09:59,178
kann man Stil nicht beibringen!

107
00:09:59,179 --> 00:10:01,267
An die Arbeit!

108
00:10:04,249 --> 00:10:06,118
Hey, Hugo.

109
00:10:06,119 --> 00:10:10,819
Wie geht es dir, Junge?
Gut, Hugo? Braver Junge.

110
00:10:11,321 --> 00:10:14,375
Alfredo, wie geht es dir?

111
00:10:14,376 --> 00:10:19,548
Lass mich raten.
Rühreier und Tee mit Milch.

112
00:10:19,549 --> 00:10:21,646
Vielen Dank.

113
00:10:22,147 --> 00:10:25,888
Würde es dich umbringen,
eine Tasse Kaffee zu probieren?

114
00:10:39,448 --> 00:10:43,452
- Hi.
- Hallo.

115
00:10:43,453 --> 00:10:44,653
Aus den USA?

116
00:10:44,654 --> 00:10:47,121
Sie wurden nicht von meinem
einwandfreien Spanisch getäuscht?

117
00:10:47,122 --> 00:10:52,058
Nein. Wie auch immer...
Sie lesen. Tut mir leid.

118
00:10:57,699 --> 00:11:01,801
Das Ding ist, ich vermisse es, Deutsch zu reden.

119
00:11:02,236 --> 00:11:06,907
Roger spricht als Einziger noch Deutsch
und er spricht halt nicht sehr viel.

120
00:11:06,908 --> 00:11:09,676
Es stellt sich heraus, dass Verstanden werden
ein unterschätztes Vergnügen ist.

121
00:11:09,677 --> 00:11:11,644
Kann ich mir vorstellen.

122
00:11:12,846 --> 00:11:16,883
- Ich lasse Sie in Ruhe.
- Kein Problem.

123
00:11:23,255 --> 00:11:27,292
- Sieht aus, als wären Sie fast fertig.
- Wollen Sie es haben, wenn ich fertig bin?

124
00:11:27,293 --> 00:11:29,228
Ich hätte nichts dagegen.

125
00:11:29,229 --> 00:11:31,897
Es ist nicht einfach,
hier deutschsprachige Bücher zu bekommen.

126
00:11:31,898 --> 00:11:33,631
Okay.

127
00:11:34,533 --> 00:11:38,702
- Ist es gut?
- Gefallen Ihnen Kriminalgeschichten?

128
00:11:38,703 --> 00:11:42,106
- Nicht wirklich.
- Dann wird es Ihnen vermutlich nicht gefallen.

129
00:11:42,107 --> 00:11:45,376
Ich nehme es trotzdem.
In der Not frisst der Teufel Fliegen, nicht wahr?

130
00:11:45,377 --> 00:11:47,345
Ganz richtig.

131
00:11:50,213 --> 00:11:55,284
- Wollen Sie sich zu mir setzen?
- Gerne.

132
00:11:56,654 --> 00:12:00,389
- Patrick. Hi.
- Kim.

133
00:12:02,159 --> 00:12:06,763
Du bist also aus dem Südosten?
Virginia?

134
00:12:06,764 --> 00:12:09,066
Gutes Gehör.
Du?

135
00:12:09,067 --> 00:12:14,171
- Ich lebte überall. Im Moment lebe ich hier.
- Ich war auf der anderen Inselseite,

136
00:12:14,172 --> 00:12:16,806
aber die Leute sagten mir,
dass die Strände auf dieser Seite besser sind.

137
00:12:16,807 --> 00:12:18,908
- Das stimmt.
- Bist du mit deiner Frau hier?

138
00:12:18,909 --> 00:12:20,844
Nein, nur ich.

139
00:12:20,845 --> 00:12:23,846
Oh, ja, nein. Meine Frau...

140
00:12:26,148 --> 00:12:29,317
Nicht mehr verheiratet.
Du?

141
00:12:29,318 --> 00:12:32,388
- Ich? Nein.
- Klasse.

142
00:12:32,389 --> 00:12:36,124
Ich meine, es ist klasse für dich...
Wenn du es magst, nicht verheiratet zu sein...

143
00:12:36,125 --> 00:12:37,792
Single zu sein.

144
00:12:37,793 --> 00:12:39,026
- Das tue ich.
- Klasse.

145
00:12:39,027 --> 00:12:42,828
- Ah, vielen Dank.
- Gerne. Bitte schön.

146
00:13:10,276 --> 00:13:12,837
Ich kam her, um zu entkommen,
um über Dinge nachzudenken.

147
00:13:12,838 --> 00:13:14,372
Über was denkst du nach?

148
00:13:14,373 --> 00:13:16,874
Mir wurde auf der Arbeit
eine Beförderung angeboten,

149
00:13:16,875 --> 00:13:18,643
aber ich bin mir nicht sicher, dass ich sie will.

150
00:13:18,644 --> 00:13:22,446
- Warum das?
- Oh, es bedeutet mehr Arbeit.

151
00:13:22,447 --> 00:13:27,685
Mehr Anstrengungen.
Mehr Geld, aber ist es das wert?

152
00:13:27,686 --> 00:13:30,721
Das klingt, als würdest du dir
die richtigen Fragen stellen.

153
00:13:30,722 --> 00:13:36,392
Muss merkwürdig sein, hier zu leben.
Es ist so wunderschön. Ich...

154
00:13:36,393 --> 00:13:38,628
denke, wenn ich hier ganz leben würde,
dass ich das Gefühl hätte,

155
00:13:38,629 --> 00:13:42,531
- in einer Art Traumwelt zu leben, verstehst du?
- Ah, manchmal ist es das.

156
00:13:42,532 --> 00:13:46,869
- An Traumwelten ist nichts verkehrt, oder?
- Du bist auf Dauer hier.

157
00:13:46,870 --> 00:13:48,503
Vielleicht.

158
00:13:49,105 --> 00:13:51,640
Geheimnisvoller Mann.

159
00:13:52,341 --> 00:13:56,777
Wirklich?
Ich will nicht geheimnisvoll sein.

160
00:13:58,079 --> 00:14:00,116
Meine Frau starb.

161
00:14:00,717 --> 00:14:04,150
Einige Dinge geschahen,
ich tat einige Dinge, und...

162
00:14:05,219 --> 00:14:08,056
Ich weiß noch nicht wirklich,
wie ich darüber sprechen soll.

163
00:14:08,557 --> 00:14:11,425
Deswegen trage ich wohl immer noch den Ring.

164
00:14:11,426 --> 00:14:16,731
- Ich bin einfach noch nicht bereit.
- Ich denke, ich verstehe es.

165
00:14:17,933 --> 00:14:22,836
- Jedenfalls bin ich deswegen hier.
- Kein schlechter Ort dafür.

166
00:14:22,837 --> 00:14:26,639
- Nicht wahr? Es ist wunderschön.
- Es ist ein Paradies.

167
00:14:26,640 --> 00:14:28,573
Genau.

168
00:14:38,250 --> 00:14:42,187
- Hi. Sprechen Sie Deutsch?
- Ja, Sir. Ich spreche es sehr gut, Sir.

169
00:14:42,188 --> 00:14:46,858
- Gut. Wie heißen Sie?
- Morales. Franklin Morales, Sir.

170
00:14:46,859 --> 00:14:51,162
Morales, ja?
Haben Sie diesen Mann gesehen?

171
00:14:51,163 --> 00:14:55,198
- Nein, Sir.
- Na gut.

172
00:14:55,500 --> 00:14:57,335
Wenn Sie ihn sehen,...

173
00:14:57,336 --> 00:14:59,236
- sagen Sie es mir, ja?
- Ja, Sir.

174
00:14:59,237 --> 00:15:03,207
Okay.
Vielen Dank.

175
00:15:03,608 --> 00:15:06,643
Okay, Leute, richten wir uns ein,
dann gehen wir essen.

176
00:15:06,644 --> 00:15:10,213
- Hey, Roger, was ist los?
- Danke.

177
00:15:10,214 --> 00:15:12,950
- Roger, Kim. Kim, Roger.
- Hi.

178
00:15:12,951 --> 00:15:17,287
Meine Augen waren flüssige Kobras.

179
00:15:17,288 --> 00:15:19,988
Ja. Schön, dich zu sehen.

180
00:15:20,190 --> 00:15:23,926
- Wie lange ist er schon hier?
- Bin mir nicht sicher. Schon lange.

181
00:15:23,927 --> 00:15:26,028
Kann man erkennen.

182
00:15:26,029 --> 00:15:30,156
Einen Augenblick.
Jane.

183
00:15:30,557 --> 00:15:33,067
Ist für dich.

184
00:15:33,068 --> 00:15:35,670
Oh. Entschuldige mich.

185
00:15:38,473 --> 00:15:39,874
Hallo?

186
00:15:39,875 --> 00:15:41,810
- Hier ist Franklin.
- Hey, Franklin, was ist los?

187
00:15:41,811 --> 00:15:44,079
Drei große amerikanische Polizisten
haben eingecheckt.

188
00:15:44,080 --> 00:15:48,550
- Auf der Suche nach dir.
- Sind sie jetzt da?

189
00:15:48,551 --> 00:15:50,251
Ja.

190
00:15:51,052 --> 00:15:52,987
Okay, schau, was du noch herausfinden kannst.

191
00:15:52,988 --> 00:15:56,189
- Ich melde mich, okay?
- Ja, natürlich.

192
00:15:56,190 --> 00:15:57,789
Bye.

193
00:16:04,431 --> 00:16:08,068
- Ist alles in Ordnung?
- Ja. Alles gut. Nur ein...

194
00:16:08,069 --> 00:16:11,204
paar Leute, die sich mit mir treffen wollen.
Ich muss zurück in die Stadt.

195
00:16:11,205 --> 00:16:14,473
- Willst du mitkommen?
- Gerne.

196
00:16:14,474 --> 00:16:16,008
Wir sehen uns.

197
00:16:16,009 --> 00:16:18,277
- Ich bin mir sicher, ich werde es.
- Bye.

198
00:16:18,845 --> 00:16:21,466
Stehen Sie gerade.

199
00:16:24,371 --> 00:16:28,556
Wie wunderschön.
Wirklich wunderschön...

200
00:16:28,557 --> 00:16:33,057
Das würde mit Schulterstücken besser aussehen.

201
00:16:33,732 --> 00:16:38,229
Sie sind ein sehr dickköpfiges Individuum.

202
00:16:38,230 --> 00:16:41,197
- Das ist ein hübsches Hemd.
- Danke.

203
00:16:41,982 --> 00:16:44,154
Ziehen Sie sich um.

204
00:16:45,969 --> 00:16:50,207
- Das war schön.
- Du musst dich mit Leuten treffen.

205
00:16:50,208 --> 00:16:54,743
- Ja, leider muss ich das.
- Kein Problem.

206
00:16:54,744 --> 00:17:00,382
Aber ich fragte mich, ob du hier
einen guten Laden fürs Abendessen kennst?

207
00:17:03,286 --> 00:17:07,290
- Ladest du mich zum Abendessen ein?
- Ja.

208
00:17:07,291 --> 00:17:10,026
Ich denke mir, dass du einen guten Laden kennst,
in den die Einheimischen gehen.

209
00:17:10,027 --> 00:17:14,263
Ja, den kenne ich.
Ja, ich kenne...

210
00:17:15,765 --> 00:17:21,370
Warum treffen wir uns nicht 20 Uhr hier?

211
00:17:21,371 --> 00:17:23,605
- Abgemacht.
- Okay.

212
00:17:23,606 --> 00:17:26,609
- 20 Uhr.
- Wir sehen uns dann.

213
00:17:26,910 --> 00:17:29,978
<i>Der Mann, der nach dir fragte,
heißt Abbott.</i>

214
00:17:29,979 --> 00:17:33,981
- So lautet der Name im Gästebuch.
- Wo ist er jetzt?

215
00:17:33,982 --> 00:17:35,850
Er isst. Die anderen Männer waren bei ihm,

216
00:17:35,851 --> 00:17:39,319
- sind aber gegangen.
- Danke.

217
00:17:39,822 --> 00:17:42,924
- Wer ist das?
- Danny Otero.

218
00:17:42,925 --> 00:17:46,861
Verkauft Drogen.
Kommt her, um Heroin von Vietnamesen zu kaufen.

219
00:17:46,862 --> 00:17:48,429
Üble Sache.

220
00:17:48,430 --> 00:17:52,433
Wie sagt ihr?
Mieser Trinkgeldgeber.

221
00:17:52,434 --> 00:17:53,301
Mieser Trinkgeldgeber.

222
00:17:53,302 --> 00:17:57,338
Ja. Ja.
Mieser Trinkgeldgeber.

223
00:18:00,842 --> 00:18:05,244
Abbott.
Wie zum Teufel geht es Ihnen?

224
00:18:08,014 --> 00:18:13,285
Und wir dachten, dass wir jeden Stein auf
dieser Insel umdrehen müssen, um Sie zu finden.

225
00:18:13,286 --> 00:18:14,687
Ich hörte, Sie seien hier.

226
00:18:14,688 --> 00:18:18,156
Es ist nur höflich, um vorbeizuschauen
und guten Tag zu sagen.

227
00:18:18,826 --> 00:18:23,061
- Oh, wie war der Flug?
- Holprig.

228
00:18:23,763 --> 00:18:26,798
Ziemlich selbstsicher von Ihnen,
sich so sehen zu lassen.

229
00:18:26,799 --> 00:18:29,768
Die Auslieferungsrechte liegen zu meinen Gunsten.
Ich weiß, dass Sie mich nicht belangen können.

230
00:18:29,769 --> 00:18:32,003
Wer sagte, dass ich Sie belangen möchte?

231
00:18:32,004 --> 00:18:34,406
Ich bin hier, um Ihnen
ein Angebot zu unterbreiten.

232
00:18:34,707 --> 00:18:36,907
Die Machthaber entschieden,

233
00:18:36,908 --> 00:18:41,212
dass Sie für das FBI wertvoll sein könnten.

234
00:18:41,213 --> 00:18:44,648
Das FBI ist gewillt, jede Anklage
gegen Sie fallen zu lassen,

235
00:18:44,649 --> 00:18:48,452
- wenn zu für uns arbeiten kommen.
- Für das FBI?

236
00:18:48,453 --> 00:18:50,653
Ganz genau.

237
00:18:54,791 --> 00:18:56,893
Da sind die Bedingungen.

238
00:18:56,894 --> 00:18:59,496
Wissen Sie, ich möchte mich sehr klar ausdrücken.

239
00:18:59,497 --> 00:19:01,598
Mir gefällt dieser Deal nicht.

240
00:19:01,599 --> 00:19:03,200
Wenn es nach mir ginge,
würden Sie in eine Frachtmaschine

241
00:19:03,201 --> 00:19:06,169
mit einem Sack über dem Kopf
nach Hause gebracht werden.

242
00:19:06,170 --> 00:19:08,270
Aber hey, ich bin nur der Überbringer.

243
00:19:08,271 --> 00:19:11,907
Interessantes Angebot.
Ich kaufe es nicht ab.

244
00:19:11,908 --> 00:19:13,441
Nicht?

245
00:19:17,045 --> 00:19:22,550
Was auch immer ich davon halte,
das ist ein guter Deal, Jane.

246
00:19:22,551 --> 00:19:25,485
Sie müssen ihn wirklich in Betracht ziehen.

247
00:19:26,220 --> 00:19:29,357
Ich bin fertig mit diesem Leben.

248
00:19:29,358 --> 00:19:31,993
Ich tat, was nötig war,

249
00:19:31,994 --> 00:19:33,961
und ich bin weitergezogen.

250
00:19:33,962 --> 00:19:37,964
Dieses Leben war ein Job,
in dem Sie sehr gut waren.

251
00:19:40,700 --> 00:19:43,570
Wenn Sie zurückkommen,
können Sie vielen Menschen helfen.

252
00:19:43,571 --> 00:19:45,204
Sie haben eine Gabe.

253
00:19:45,205 --> 00:19:47,740
Es ist keine Gabe.

254
00:19:48,242 --> 00:19:50,277
Was immer es ist,
es bringt Sie von dieser Insel runter

255
00:19:50,278 --> 00:19:52,879
und Sie können Ihr Leben von Neuem beginnen.

256
00:19:52,880 --> 00:19:55,814
Das habe ich. Danke.

257
00:19:57,317 --> 00:19:59,083
Okay.

258
00:20:04,524 --> 00:20:07,429
Wir werden noch einen Tag hier sein,
falls Sie Ihre Meinung ändern.

259
00:20:07,510 --> 00:20:09,263
Wie haben Sie mich gefunden?

260
00:20:10,659 --> 00:20:13,292
Die Briefe, die Sie Ihrer Freundin
Lisbon schrieben.

261
00:20:13,683 --> 00:20:15,679
Wissen Sie, es war ziemlich clever,

262
00:20:15,680 --> 00:20:19,616
sie an Ihre Schausteller-Freunde zu schicken
und Sie zu ihr weitergeben zu lassen.

263
00:20:20,210 --> 00:20:22,476
Nur nicht ganz clever genug.

264
00:20:25,710 --> 00:20:28,551
<i>Also habe ich es endlich geschafft,
die Firewall zu hacken,</i>

265
00:20:28,552 --> 00:20:31,554
und es stellt sich heraus, dass
das Cyber-Superhirn,

266
00:20:31,555 --> 00:20:34,599
das Kreditkartennummern, stiehlt ein
elfjähriger aus Minneapolis ist.

267
00:20:34,600 --> 00:20:35,670
Was?

268
00:20:35,671 --> 00:20:39,877
Ja, er verkaufte sie an seine Freunde,
damit sie limitierte Sneakers kaufen konnten.

269
00:20:39,878 --> 00:20:41,584
- Wurde er verhaftet?
- Ich weiß es nicht.

270
00:20:41,585 --> 00:20:43,600
Wir haben die Informationen an
die Polizei in Minneapolis übergeben.

271
00:20:43,601 --> 00:20:45,822
Tatsächlich haben sie es.
Ich habe nachgeschaut.

272
00:20:45,823 --> 00:20:47,082
Und er wird als Jugendlicher angeklagt.

273
00:20:47,683 --> 00:20:49,150
Da haben wir es doch.

274
00:21:12,304 --> 00:21:14,879
Also läuft die digitale Überwachungsfirma gut?

275
00:21:14,880 --> 00:21:18,384
Wir sind jetzt seit 15 Monaten im Geschäft und...

276
00:21:19,085 --> 00:21:21,221
Machen bereits Gewinn,
ob du es glaubst oder nicht.

277
00:21:21,222 --> 00:21:22,727
- Ja.
- Nett.

278
00:21:22,728 --> 00:21:24,310
Wie läuft's hier?

279
00:21:24,726 --> 00:21:28,616
Genauso. Wisst ihr, meistens Trunkenheit
am Steuer, geklaute Fahrräder...

280
00:21:28,617 --> 00:21:30,341
Aber ich mag es so.

281
00:21:30,342 --> 00:21:32,329
Es ist nett und ruhig.

282
00:21:32,430 --> 00:21:35,043
- Es ist der Babysitter.
- Entschuldigt mich. Hallo?

283
00:21:36,026 --> 00:21:37,778
Maddy hat schwaches Fieber.

284
00:21:39,211 --> 00:21:41,030
Grace macht sich Sorgen.
Ich versuche, ihr zu sagen, dass es nichts ist,

285
00:21:41,031 --> 00:21:44,168
- aber erstes Baby, weißt du?
- Sicher.

286
00:21:45,348 --> 00:21:47,436
Kann ich dich etwas fragen, Wayne?

287
00:21:49,603 --> 00:21:51,862
Vermisst du mal das CBI?

288
00:21:53,232 --> 00:21:55,804
Sicher. Manchmal.

289
00:21:55,805 --> 00:21:57,792
Ich meine, Grace und ich sind so beschäftigt,

290
00:21:57,889 --> 00:21:59,506
ich habe nicht wirklich die Zeit,
darüber nachzudenken.

291
00:21:59,507 --> 00:22:01,432
Es ist alles so hektisch.

292
00:22:02,998 --> 00:22:05,704
Ich habe es mal vermisst, aber jetzt nicht mehr.

293
00:22:06,067 --> 00:22:08,910
Ja. Alles ist gut hier.

294
00:22:08,922 --> 00:22:11,077
Weißt du, es ist... es ist gut.

295
00:22:11,078 --> 00:22:14,666
- Das ist toll, Boss.
- Ich bin nicht mehr dein Boss.

296
00:22:15,540 --> 00:22:19,373
- Sie sagte, ihr Fieber ist bei 39.3°.
- Es tut mir leid. Wir sind raus.

297
00:22:19,674 --> 00:22:21,248
- Es tut mir so leid.
- Nein, es ist ok.

298
00:22:21,249 --> 00:22:23,095
Aber ich begleite euch zu eurem Auto.

299
00:22:24,095 --> 00:22:28,361
Also, diese Leute, die sich mit dir treffen
wollten, hast du dich mit ihnen getroffen?

300
00:22:28,362 --> 00:22:29,391
Ja.

301
00:22:30,486 --> 00:22:32,111
Wie ist es gelaufen?

302
00:22:33,713 --> 00:22:36,641
Es war interessant.
Sie machten mir ein Jobangebot.

303
00:22:39,433 --> 00:22:43,613
Grundsätzlich heißt es, wenn ich gehe und für sie
arbeite, kann ich zurück in die Staaten gehen.

304
00:22:44,244 --> 00:22:45,685
Hört sich gut an.

305
00:22:45,886 --> 00:22:47,278
Nicht wirklich.

306
00:22:48,262 --> 00:22:49,880
Ich habe irgendwie weitergemacht.

307
00:22:50,571 --> 00:22:52,739
Es wäre ein Schritt rückwärts.

308
00:22:55,013 --> 00:22:57,112
Und ich glaube nicht, dass das gesund ist.

309
00:22:59,072 --> 00:23:02,299
Was machst du eigentlich überhaupt?

310
00:23:02,481 --> 00:23:04,856
- Was ich mache?
- Ja.

311
00:23:07,261 --> 00:23:09,558
Ich suche nach Menschen.

312
00:23:10,308 --> 00:23:13,053
- Hört sich faszinierend an.
- Ist es. War.

313
00:23:14,743 --> 00:23:16,254
Es hat Spaß gemacht.

314
00:23:16,603 --> 00:23:18,886
Dennoch, du kannst nach Hause.

315
00:23:19,311 --> 00:23:21,165
Gibt es nichts, das du vermisst?

316
00:23:21,166 --> 00:23:22,964
Sicher, natürlich.

317
00:23:26,669 --> 00:23:28,331
Danke hierfür.

318
00:23:29,105 --> 00:23:31,749
Ich brauchte die Gesellschaft.
Ich dachte nicht, dass ich sie brauche, aber...

319
00:23:33,962 --> 00:23:37,227
Es stellt sich heraus, dass ich es tue.

320
00:23:39,041 --> 00:23:40,522
Wer nicht?

321
00:23:45,851 --> 00:23:47,507
Willst du tanzen gehen?

322
00:23:48,763 --> 00:23:49,857
Ja.

323
00:24:41,816 --> 00:24:43,659
Es ist eine wunderbare Nacht.

324
00:24:43,660 --> 00:24:44,698
Ja.

325
00:24:47,600 --> 00:24:49,867
Ich glaube, jemand verfolgt uns.

326
00:24:51,676 --> 00:24:53,184
- Ich gehe einfach und rede mit ihnen.
- Nein!

327
00:24:53,285 --> 00:24:55,819
- Patrick, komm schon.
- Nein, es ist okay. Ich spreche die Sprache.

328
00:24:56,311 --> 00:24:59,488
- Was machst du...
- Hey, Leute, kommt raus, damit ich euch sehen kann.

329
00:25:03,326 --> 00:25:04,553
Oh mein Gott.

330
00:25:04,554 --> 00:25:06,528
Pass auf, wo du hinläufst, du kleiner Bastard.

331
00:25:06,729 --> 00:25:08,929
Kümmre dich um deinen eigenen Kram!

332
00:25:09,356 --> 00:25:10,555
Patrick?

333
00:25:30,982 --> 00:25:32,403
Das fühlt sich gut an.

334
00:25:33,933 --> 00:25:35,544
Du riechst gut.

335
00:25:36,914 --> 00:25:38,947
Du solltest zu einem Arzt gehen.

336
00:25:38,948 --> 00:25:40,250
Nein... nein.

337
00:25:41,011 --> 00:25:42,857
Du könntest eine Gehirnerschütterung haben.

338
00:25:43,355 --> 00:25:46,495
Ja, ich... ich muss mich nur ausruhen.

339
00:26:42,357 --> 00:26:44,902
Ich war sehr betrunken gestern Abend.

340
00:26:45,187 --> 00:26:46,252
Ja.

341
00:26:46,934 --> 00:26:48,387
Was ist passiert?

342
00:26:48,388 --> 00:26:51,281
Du wurdest zusammengeschlagen.
Hier.

343
00:27:02,206 --> 00:27:04,019
Der ist so gut.

344
00:27:05,159 --> 00:27:06,666
Wie fühlst du dich?

345
00:27:07,143 --> 00:27:09,661
Besser, hiernach.

346
00:27:10,367 --> 00:27:11,968
Du machst guten Tee.

347
00:27:11,969 --> 00:27:12,995
Danke.

348
00:27:14,780 --> 00:27:16,770
Ich habe heute Morgen eine SMS bekommen.

349
00:27:17,033 --> 00:27:19,739
Meine Arbeit. Ich muss heute zurück.

350
00:27:19,927 --> 00:27:22,858
Ich habe einen Mittagsflug
und ich muss packen, und...

351
00:27:22,859 --> 00:27:26,000
Ja, ich verstehe. Du musst zurückgehen.

352
00:27:26,001 --> 00:27:28,065
Ja. Tut mir leid.

353
00:27:28,460 --> 00:27:30,581
Nein, es ist in Ordnung.

354
00:27:31,221 --> 00:27:32,809
Danke für alles.

355
00:27:42,911 --> 00:27:45,299
Ich hatte wirklich eine
wunderschöne Zeit mit dir, Patrick.

356
00:27:47,315 --> 00:27:48,486
Jedenfalls...

357
00:28:17,640 --> 00:28:18,804
Hugo!

358
00:28:35,434 --> 00:28:37,219
Alfredo?

359
00:28:49,778 --> 00:28:51,185
Was ist passiert?

360
00:28:53,610 --> 00:28:55,096
Otero kam vorbei.

361
00:28:55,964 --> 00:28:57,562
Er war betrunken.

362
00:28:58,434 --> 00:29:00,243
Der Hunde bellte immer weiter.

363
00:29:05,623 --> 00:29:07,362
Was wirst du machen?

364
00:29:07,917 --> 00:29:09,074
Nichts.

365
00:29:10,354 --> 00:29:11,764
Was wirst du machen?

366
00:29:12,641 --> 00:29:14,455
Sobald ich hier fertig bin,

367
00:29:16,202 --> 00:29:18,174
mache ich dir ein paar Eier.

368
00:29:38,544 --> 00:29:39,998
Hey.

369
00:29:40,635 --> 00:29:43,557
- Hi.
- Ich hatte gehofft, dich hier zu finden.

370
00:29:43,558 --> 00:29:45,639
Ich wollte dir etwas geben.

371
00:29:46,311 --> 00:29:47,806
Danke.

372
00:29:47,807 --> 00:29:50,985
Nein, ich danke dir, fürs Essen und alles.

373
00:29:51,779 --> 00:29:53,078
Du hattest recht.

374
00:29:53,190 --> 00:29:56,513
Verstanden zu werden ist ein
unterschätztes Vergnügen.

375
00:29:57,358 --> 00:30:01,873
Lass mich dir meine Telefonnummer geben.
Falls du je zurück in die Staaten kommst.

376
00:30:03,404 --> 00:30:05,010
Man weiß ja nie.

377
00:30:05,011 --> 00:30:06,888
Du willst mich vielleicht anrufen.

378
00:30:07,640 --> 00:30:09,014
Vielleicht.

379
00:30:11,577 --> 00:30:13,140
Auf Wiedersehen, Patrick.

380
00:30:14,029 --> 00:30:16,017
Viel Glück mit deiner Entscheidung.

381
00:30:16,669 --> 00:30:17,839
Weißt du, eine Sache...

382
00:30:17,840 --> 00:30:20,494
zurückzugehen bedeutet nicht immer
einen Schritt rückwärts.

383
00:30:20,495 --> 00:30:22,359
Es kann einen Fortschritt bedeuten.

384
00:31:33,640 --> 00:31:34,746
Abbott.

385
00:31:34,747 --> 00:31:36,264
Hey, G-Man.

386
00:31:37,655 --> 00:31:39,314
- Ich bin bereit, nach Hause zu kommen.
- Wow.

387
00:31:40,312 --> 00:31:42,261
Das ist eine gute Nachricht.

388
00:31:42,262 --> 00:31:45,217
Aber zu meinen Bedingungen.
Ist das klar?

389
00:31:45,269 --> 00:31:48,283
Und wenn wir in die Staaten zurückkommen,
will ich ein Treffen mit denen da oben,

390
00:31:48,284 --> 00:31:51,604
um ihnen klarzumachen,
dass das die Bedingungen sind.

391
00:31:51,605 --> 00:31:53,604
Ich bin sicher, wir können so etwas ausarbeiten.

392
00:31:53,605 --> 00:31:55,401
- Ich will Lisbon dort.
- Warum?

393
00:31:55,402 --> 00:31:57,889
Lisbon ist dort, oder ich tue es nicht.

394
00:31:57,890 --> 00:32:00,448
Und wenn Sie sagen, dass sie dort ist
und sie ist es nicht,

395
00:32:00,449 --> 00:32:02,545
werde ich Ihren Bossen klarmachen, dass ich mit

396
00:32:02,546 --> 00:32:05,657
jedem FBI-Agenten außer Ihnen arbeiten werde.

397
00:32:06,362 --> 00:32:09,953
Sie werden all die Arbeit gemacht haben,
mich zu holen und bekommen nichts dafür.

398
00:32:10,499 --> 00:32:12,363
Haben wir eine Vereinbarung?

399
00:32:12,437 --> 00:32:14,626
Wie spät sollen wir Sie abholen?

400
00:32:14,627 --> 00:32:16,251
Ich lasse es Sie wissen.

401
00:32:16,296 --> 00:32:18,485
Ich muss zuerst etwas erledigen.

402
00:32:20,606 --> 00:32:22,950
- Franklin?
- Patrick, wie geht's dir?

403
00:32:22,951 --> 00:32:25,011
Gut. Sehr gut. Ich brauche deine Hilfe.

404
00:32:25,012 --> 00:32:28,855
Du sagtest, Danny Otero kauft Heroin
von irgendwelchen vietnamesischen Dealern.

405
00:32:28,856 --> 00:32:31,176
Du solltest nichts mit Danny Otero zu tun haben.

406
00:32:31,177 --> 00:32:33,519
Ich? Nein, natürlich nicht.
Ich gehe nicht in seine Nähe.

407
00:32:33,520 --> 00:32:35,501
Weißt du, ob er den Kauf schon getätigt hat?

408
00:32:35,502 --> 00:32:38,496
Nein. Nein, die vietnamesischen Gäste haben
erst heute Morgen eingecheckt.

409
00:32:38,497 --> 00:32:42,404
Ausgezeichnet.
Du musst drei Dinge für mich herausfinden.

410
00:32:42,405 --> 00:32:44,090
Ich kann alles herausfinden.

411
00:32:44,091 --> 00:32:46,653
Erstens, wann wird der Deal stattfinden?

412
00:32:46,654 --> 00:32:49,252
Zweitens, in welchem Zimmer werden sie sein?

413
00:32:49,253 --> 00:32:50,188
Was noch?

414
00:32:50,189 --> 00:32:51,266
Ja.

415
00:32:51,267 --> 00:32:53,453
Wann werden die Vietnamesen essen?

416
00:32:53,454 --> 00:32:56,403
Kein Problem. Sie essen nie. Immer in der Bar.

417
00:32:56,404 --> 00:32:59,312
Ausgezeichnet, Franklin. Du bist sehr gut.

418
00:32:59,313 --> 00:33:01,270
Sehr, sehr gut.

419
00:33:01,309 --> 00:33:02,687
Danke.

420
00:33:10,101 --> 00:33:11,568
<i>Gracias.</i>

421
00:33:20,348 --> 00:33:23,417
Guten Tag.
Entschuldigen Sie die Störung.

422
00:33:23,418 --> 00:33:26,470
Ich vermute, einer von Ihnen spricht Englisch.

423
00:33:28,407 --> 00:33:29,625
Ich.

424
00:33:29,626 --> 00:33:31,589
Patrick Jane. Nett, Sie kennenzulernen.

425
00:33:31,590 --> 00:33:33,241
Worum geht es hier?

426
00:33:34,843 --> 00:33:37,268
Ich weiß, dass Sie Drogendealer sind.
Ich verurteile Sie nicht.

427
00:33:37,269 --> 00:33:39,561
Ich werde selbst wegen Mordes
in den Staaten gesucht.

428
00:33:39,562 --> 00:33:43,703
Was ich mit ihnen besprechen will,
ist ein gemeinsamer Bekannter, Danny Otero.

429
00:33:45,576 --> 00:33:47,312
Was ist mit ihm?

430
00:33:47,848 --> 00:33:50,436
Nun, ich dachte, ich sollte Sie warnen.
Er ist übergelaufen.

431
00:33:50,437 --> 00:33:53,126
Er arbeitet als Informant für die Polizei.

432
00:33:53,127 --> 00:33:57,124
Er hat sich mit einem FBI-Agenten
namens Abbott zusammengetan.

433
00:34:01,171 --> 00:34:02,214
Woher wissen Sie das?

434
00:34:02,215 --> 00:34:05,089
Nun, ich arbeite selbst mit Abbott
an einem anderen Deal.

435
00:34:05,090 --> 00:34:07,455
So ist Oteros Name aufgekommen.

436
00:34:07,531 --> 00:34:10,090
Wenn Sie Geschäfte mit Danny Otero machen,

437
00:34:10,091 --> 00:34:11,684
rate ich Ihnen,

438
00:34:11,685 --> 00:34:13,646
dass Sie eventuell vorsichtig sein wollen.

439
00:34:16,687 --> 00:34:17,795
Bis dann.

440
00:34:22,686 --> 00:34:23,858
Abbott.

441
00:34:24,159 --> 00:34:27,750
Ich werde in 15 Minuten in Zimmer 1443 sein.

442
00:34:27,751 --> 00:34:28,970
Hier im Hotel?

443
00:34:28,971 --> 00:34:31,582
Ich gönne mir einen kleinen Abschiedsdrink
mit ein paar Freunden.

444
00:34:31,583 --> 00:34:35,002
Weisen Sie sich einfach an der Tür aus
und sie werden mich holen.

445
00:34:47,953 --> 00:34:49,082
Ja?

446
00:34:49,625 --> 00:34:52,523
Abbott. FBI.

447
00:34:52,787 --> 00:34:54,298
Wie bitte?

448
00:34:54,299 --> 00:34:55,579
Abbott, FBI.

449
00:34:55,580 --> 00:34:57,697
Hat Patrick Jane Ihnen nicht gesagt,
dass ich komme?

450
00:34:59,222 --> 00:35:00,753
Einen Moment.

451
00:35:12,995 --> 00:35:15,462
- Haben Sie uns an die Polizei verkauft?
- Was?

452
00:35:15,463 --> 00:35:17,462
Haben Sie uns an die Polizei verkauft?

453
00:35:17,463 --> 00:35:18,698
Nein, nein, nein.

454
00:35:19,842 --> 00:35:21,454
Die Bullen sind vor der Tür.

455
00:35:23,347 --> 00:35:25,047
Glauben Sie, Sie kommen damit davon?

456
00:35:25,113 --> 00:35:26,609
Zur Hölle damit...

457
00:35:27,644 --> 00:35:30,166
- Ich sage Ihnen, ich...
- FBI! Keine Bewegung, keine Bewegung!

458
00:35:30,222 --> 00:35:31,946
Nehmen Sie Ihre Hände an den Kopf.

459
00:35:32,648 --> 00:35:34,135
Nehmen Sie die Waffe runter.

460
00:35:34,659 --> 00:35:37,354
<i>Dejo esa. Ahora.</i>

461
00:35:39,647 --> 00:35:42,120
Gut, in Ordnung, jetzt legt
sich jeder auf den Boden.

462
00:35:42,237 --> 00:35:44,788
Runter auf den Boden!

463
00:35:44,789 --> 00:35:46,305
<i>Al suelo.</i>

464
00:35:47,941 --> 00:35:49,679
<i>En el estómago.</i>

465
00:35:54,183 --> 00:35:55,773
Das ist nett.

466
00:35:56,130 --> 00:35:57,967
Sehr nett.

467
00:35:58,740 --> 00:36:00,540
Die einzige Frage ist...

468
00:36:01,524 --> 00:36:03,713
wo ist Patrick Jane?

469
00:36:13,959 --> 00:36:15,931
Abbott, was ist passiert?

470
00:36:19,566 --> 00:36:21,256
Sie haben das geplant.

471
00:36:21,270 --> 00:36:23,510
Sie sind der, der an der Tür geklopft hat.

472
00:36:24,491 --> 00:36:26,039
Meine Bedingungen.

473
00:36:26,153 --> 00:36:29,369
Ich möchte, dass Sie sie lesen und unterschreiben.

474
00:36:35,882 --> 00:36:37,332
Damit können wir arbeiten.

475
00:36:37,333 --> 00:36:39,498
Ausgezeichnet. Unterschreiben Sie bitte.

476
00:36:44,380 --> 00:36:46,663
- Alles klar.
- Noch fünf Kopien.

477
00:36:46,664 --> 00:36:48,444
Unterschreiben Sie die auch bitte.

478
00:36:49,397 --> 00:36:50,988
Sie sind für Sie.

479
00:36:50,989 --> 00:36:52,717
Ich behalte das Original.

480
00:36:56,828 --> 00:36:59,256
- In Ordnung, gehen wir.
- Eine Sekunde.

481
00:37:01,248 --> 00:37:03,691
Pass auf, wo du hinläufst, du kleiner Bastard.

482
00:37:06,628 --> 00:37:08,157
Jetzt können wir gehen.

483
00:37:15,505 --> 00:37:16,871
Mr. Jane!

484
00:38:47,922 --> 00:38:48,942
Jane.

485
00:38:50,022 --> 00:38:51,102
Cho.

486
00:38:53,052 --> 00:38:55,389
Du überraschst mich immer wieder.

487
00:38:56,340 --> 00:38:58,150
Ich übernehme ab hier, Leute.

488
00:39:00,806 --> 00:39:02,741
Du bist also dem FBI beigetreten?

489
00:39:02,742 --> 00:39:03,943
Ja.

490
00:39:03,944 --> 00:39:06,290
Habe das Training in Quantico vor
fünf Monaten abgeschlossen.

491
00:39:07,752 --> 00:39:09,216
Wow. Sieh dich an.

492
00:39:09,217 --> 00:39:10,079
Glückwunsch.

493
00:39:10,080 --> 00:39:11,690
Danke.

494
00:39:11,843 --> 00:39:13,100
Ja.

495
00:39:14,767 --> 00:39:16,946
- Hier lang.
- Okay.

496
00:39:21,076 --> 00:39:22,595
Wo sind deine Socken?

497
00:39:24,617 --> 00:39:26,242
Ich weiß es nicht.

498
00:39:27,978 --> 00:39:29,456
Haben Sie einen Chip in deinen Nacken getan?

499
00:39:29,457 --> 00:39:31,636
Nicht, dass ich wüsste. Warum fragst du?

500
00:39:32,275 --> 00:39:33,955
Du scheinst nur nicht froh zu sein, mich zu sehen.

501
00:39:33,956 --> 00:39:35,439
Ich bin froh, dich zu sehen.

502
00:39:35,440 --> 00:39:37,125
Ich wünschte nur, es wäre unter anderen Umständen.

503
00:39:37,126 --> 00:39:37,897
Warum das?

504
00:39:37,898 --> 00:39:40,193
Ich glaube nicht, dass du und das FBI
gut miteinander auskommen werdet.

505
00:39:40,194 --> 00:39:42,428
Ich glaube nicht, dass sie wirklich
verstehen werden, wie du arbeitest.

506
00:39:43,001 --> 00:39:45,316
Sie werden lockerer, sobald sie mich kennen.

507
00:39:45,656 --> 00:39:47,180
Zweite Tür links.

508
00:39:59,298 --> 00:40:00,395
Hey.

509
00:40:00,849 --> 00:40:02,125
Hallo.

510
00:40:03,587 --> 00:40:05,062
Netter Bart.

511
00:40:05,063 --> 00:40:06,141
Danke.

512
00:40:06,142 --> 00:40:07,582
Danke für die Briefe.

513
00:40:07,583 --> 00:40:09,210
Ich habe dich vermisst.

514
00:40:09,609 --> 00:40:11,540
Ich habe dich auch vermisst.

515
00:40:15,984 --> 00:40:18,078
Was geht hier vor sich?
Warum bin ich hier?

516
00:40:18,079 --> 00:40:20,578
- Du wirst sehen. Es wird toll.
- Was?

517
00:40:20,579 --> 00:40:22,080
Vertrau mir.

518
00:40:23,340 --> 00:40:26,296
In Ordnung, fangen wir an.

519
00:40:30,796 --> 00:40:33,948
Jane...
Das sind die Anklagepunkte,

520
00:40:33,949 --> 00:40:35,417
die gegen Sie schweben,

521
00:40:35,418 --> 00:40:37,685
Mord, Behinderung der Justiz,

522
00:40:37,686 --> 00:40:41,406
schwere Körperverletzung,
schwerer Autodiebstahl, etc.

523
00:40:42,448 --> 00:40:44,325
Sie erwartet 20 Jahre bis lebenslänglich.

524
00:40:44,326 --> 00:40:47,431
Aber all das kann verschwinden,
wenn Sie zustimmen,

525
00:40:47,432 --> 00:40:52,233
als Berater für das FBI zu dienen,
für mindestens fünf Jahre.

526
00:40:52,841 --> 00:40:55,062
Sie werden unter meiner Aufsicht stehen,

527
00:40:55,063 --> 00:40:56,696
auf Bundesbewährung, die

528
00:40:57,497 --> 00:41:00,869
jederzeit nach meinem Ermessen
widerrufen werden kann.

529
00:41:00,870 --> 00:41:04,451
Sie versauen es, laufen weg,
machen irgendetwas, das mir nicht gefällt

530
00:41:04,870 --> 00:41:06,920
und Sie werden im Gefängnis sein.

531
00:41:09,391 --> 00:41:11,358
Unterschreiben Sie und wir haben einen Deal.

532
00:41:13,142 --> 00:41:14,690
Interessant.

533
00:41:15,706 --> 00:41:17,790
Wie Sie wissen,

534
00:41:17,791 --> 00:41:22,362
haben Sie bereits einigen Bedingungen zugestimmt.

535
00:41:22,516 --> 00:41:24,643
Ich habe denen nicht zugestimmt.

536
00:41:25,312 --> 00:41:27,542
Ich unterschrieb, anzeigend,
dass ich sie gelesen habe.

537
00:41:27,543 --> 00:41:29,902
- Ein und dasselbe.
- Nein, ist es nicht, glauben Sie mir.

538
00:41:29,903 --> 00:41:33,343
Erstens, keine Bewährung.
Ich bin ein freier Mann.

539
00:41:33,344 --> 00:41:35,887
Und zweitens, Lisbon muss mit mir arbeiten.

540
00:41:35,888 --> 00:41:37,793
- Hey, hallo?
- Nun, Sie werden Lisbon nicht brauchen.

541
00:41:37,794 --> 00:41:39,453
Ich habe bereits ein Team zusammengestellt,
das mit Ihnen arbeitet.

542
00:41:39,454 --> 00:41:41,638
- Das ist nicht verhandelbar.
- Ich habe einen Job, okay?

543
00:41:41,639 --> 00:41:44,883
Ich werde nicht alles stehenlassen, nur weil du
plötzlich entschieden hast, zurückzukommen.

544
00:41:44,884 --> 00:41:47,266
Wir reden drüber.
Es gibt ein paar andere Klauseln,

545
00:41:47,267 --> 00:41:49,073
einfacher Kram. Ich bin sicher,
dass wir uns einigen können.

546
00:41:49,074 --> 00:41:51,558
Aber nichts hiervon findet Anwendung.
Das...

547
00:41:51,559 --> 00:41:55,377
Ich glaube nicht, dass Sie mich verstehen, Jane.

548
00:41:56,374 --> 00:41:57,915
Sie sind jetzt auf U.S. Boden.

549
00:41:57,916 --> 00:42:02,856
Ich bin die Bundesregierung und ich sage Ihnen,
dass das eine Serviette ist.

550
00:42:04,375 --> 00:42:05,702
Das...

551
00:42:06,045 --> 00:42:07,627
ist der Deal.

552
00:42:07,810 --> 00:42:09,359
Nehmen Sie ihn...

553
00:42:09,471 --> 00:42:11,003
oder lassen Sie es.

554
00:42:12,666 --> 00:42:14,061
Ich lasse es.

555
00:42:14,123 --> 00:42:15,528
Das ist zu schade.

556
00:42:15,529 --> 00:42:17,487
Sie haben einen Fehler gemacht, aber hey...

557
00:42:18,158 --> 00:42:19,230
Kim?

558
00:42:19,811 --> 00:42:21,324
Agent Fischer.

559
00:42:21,325 --> 00:42:22,735
Kim?

560
00:42:22,777 --> 00:42:24,216
Agent Fischer.

561
00:42:26,853 --> 00:42:28,658
Agent Fischer.

562
00:42:30,503 --> 00:42:34,040
Mr. Jane wird in eine Arrestsuite gehen.

563
00:42:34,041 --> 00:42:36,622
Tut mir leid, das zu hören.
Ich treffe die Vorkehrungen.

564
00:42:36,623 --> 00:42:38,488
Ja, ich bin nicht wählerisch.

565
00:42:38,501 --> 00:42:42,202
Wenn Sie eine mit Ausblick haben, nehme ich sie.
Wenn nicht, was auch immer,

566
00:42:42,203 --> 00:42:44,457
solange ich mir Tee machen kann.

567
00:42:45,623 --> 00:42:47,779
Wer ist sie und was ist eine Arrestsuite?

568
00:42:47,780 --> 00:42:49,843
Keine Sorge, Lisbon,
es ist alles unter Kontrolle.

