1
00:00:00,095 --> 00:00:03,272
<i>Zuvor bei AMC's
The Walking Dead...</i>

2
00:00:04,215 --> 00:00:05,565
Tu meiner kleinen nicht weh.

3
00:00:08,174 --> 00:00:09,800
Tue nicht so
als ob du ein Governor seist.

4
00:00:09,895 --> 00:00:11,962
den Teufel neben dir
nicht zu sehen.

5
00:00:12,082 --> 00:00:13,648
Oh, ich sehe ihn schon.

6
00:00:14,550 --> 00:00:16,592
Ich muss mit dir 
über Carol reden.

7
00:00:16,735 --> 00:00:18,869
Ich habe das Kommando.
Kein unnötiger Ballast.

8
00:00:18,978 --> 00:00:21,726
Das Ende der Welt bedeutet einen Scheiß
wenn du einen Panzer hast.

9
00:00:24,298 --> 00:00:26,458
Vielleicht finden wir
einen besseren Ort.

10
00:00:32,059 --> 00:00:34,927
Ich muss mit euch allen darüber reden
etwas zu tun.

11
00:00:34,928 --> 00:00:38,347
Etwas was ich weiss,
was wir tun müssen.

12
00:00:41,351 --> 00:00:44,220
Doch ich weiss nicht
wie ich es sagen soll.

13
00:00:46,957 --> 00:00:49,692
Was verlangst du von uns zu tun?

14
00:00:50,727 --> 00:00:53,129
Ich will das ihr überlebt.

15
00:00:54,565 --> 00:00:57,400
Wir werden nicht hier bleiben.

16
00:00:57,401 --> 00:01:00,703
Es werden Horden von Beissern
kommen.

17
00:01:00,704 --> 00:01:03,606
Sie werden die Gruben füllen,

18
00:01:03,607 --> 00:01:06,125
und gegenseitig über sich kriechen.

19
00:01:07,928 --> 00:01:10,930
Es werden genug sein um mitten durch 
unser Camp zu preschen.

20
00:01:12,415 --> 00:01:15,151
Oder es werden Menschen sein.

21
00:01:15,152 --> 00:01:17,587
Es ist nichts zwischen uns
und dem Rest der Welt.

22
00:01:17,588 --> 00:01:20,990
Nichts zwischen uns.

23
00:01:23,460 --> 00:01:25,962
Bleiben wir hier, werden wir sterben.

24
00:01:30,267 --> 00:01:34,904
<i>Die Leute die das Camp zerstört haben,
in dem ich mit Martinez war...</i>

25
00:01:35,973 --> 00:01:38,107
<i>leben in einem Gefängnis.</i>

26
00:01:38,108 --> 00:01:41,644
<i>Es ist im Norden des Higway 34.</i>

27
00:01:41,645 --> 00:01:43,963
<i>Sie haben Mauern...</i>

28
00:01:45,549 --> 00:01:47,449
<i>Zäune,</i>

29
00:01:47,450 --> 00:01:50,186
<i>genug Platz für Landwirtschaft.</i>

30
00:01:51,455 --> 00:01:53,139
<i>Wir könnten dort leben.</i>

31
00:01:56,360 --> 00:01:57,660
Uhh.

32
00:01:59,162 --> 00:02:01,597
Wenn wir bereit sind es
ihnen zu nehmen.

33
00:02:03,867 --> 00:02:07,837
<i>Ich habe einen Plan es zu machen,
ohne jemanden zu verletzen.</i>

34
00:02:07,838 --> 00:02:09,972
Ich habe zwei von ihnen
gefangen genommen.

35
00:02:09,973 --> 00:02:12,041
Was?

36
00:02:12,042 --> 00:02:13,676
Ich habe das Gefängnis
ausgekundschaftet.

37
00:02:13,677 --> 00:02:15,845
Unsere Wege haben sich gekreuzt,
also nahm ich sie gefangen.

38
00:02:15,846 --> 00:02:18,280
- Du hast sie gefangen genommen?
- Sie sind der Schlüssel.

39
00:02:20,334 --> 00:02:23,886
Sie werden uns dabei helfen ohne einen
Schuss das Gefängnis einzunehmen.

40
00:02:23,887 --> 00:02:27,490
Wir können es haben ohne jemanden
zu töten.

41
00:02:29,192 --> 00:02:31,994
Aber...

42
00:02:31,995 --> 00:02:36,349
wir müssen drauf vorbereitet sein.

43
00:03:06,981 --> 00:03:11,282
<i><b>	Sync and corrections by n17t01
Translation by Eazy91</b></i>

44
00:03:13,926 --> 00:03:16,761
Nicht alle von den Leuten im Gefängnis
sind schlecht.

45
00:03:16,762 --> 00:03:20,498
Aber die meisten von ihnen
sind Diebe,

46
00:03:20,499 --> 00:03:23,768
und Mörder.

47
00:03:23,769 --> 00:03:26,437
Nun warum sollten solche Menschen
ruhig schlafen können

48
00:03:26,438 --> 00:03:29,941
wenn wir jeden Tag jemanden
von uns beerdigen müssen?

49
00:03:29,942 --> 00:03:33,678
Diese Leute,
haben mich verstümmelt...

50
00:03:35,264 --> 00:03:37,048
brannten mein Camp nieder...

51
00:03:38,884 --> 00:03:41,102
brachten meine Tochter um.

52
00:03:43,238 --> 00:03:45,690
Jetzt seht ihr mich--
Ich versuchte.

53
00:03:45,691 --> 00:03:47,742
Ich versuchte zu sterben.

54
00:03:47,743 --> 00:03:50,078
Weil ich nicht akzeptieren wollte,
dass man nicht in dieser Welt

55
00:03:50,079 --> 00:03:52,613
leben kann, ohne Blut an seinen Händen
zu haben.

56
00:03:52,614 --> 00:03:55,083
Leute ich fand euch und will nicht mehr
sterben.

57
00:03:55,084 --> 00:03:57,902
Ich möchte nicht das ihr sterbt.

58
00:03:59,237 --> 00:04:03,458
Wir müssen jetzt los-- sofort.

59
00:04:03,459 --> 00:04:05,410
Sie werden bemerken dass ihre
Leute weg sind

60
00:04:05,411 --> 00:04:08,129
und sich auf was immer als nächstes
kommt vorbereiten.

61
00:04:08,130 --> 00:04:11,099
Wir müssen sie überraschen.
Ihnen angst einjagen.

62
00:04:11,100 --> 00:04:14,052
<i>Hmm?</i>

63
00:04:14,053 --> 00:04:16,120
Und wir werden gewinnen.

64
00:04:22,644 --> 00:04:24,962
Bin dabei.

65
00:04:24,963 --> 00:04:27,799
- Bin dabei.
- Ich auch.

66
00:04:27,800 --> 00:04:29,233
Packt zusammen und macht euch bereit.

67
00:04:29,234 --> 00:04:31,102
Wir werden den Plan in einer halben
Stunde durchgehen.

68
00:04:31,103 --> 00:04:33,638
- Kommt schon.
- Wir machen das.

69
00:04:41,647 --> 00:04:43,447
Wo ist Megan?

70
00:04:43,448 --> 00:04:46,384
Sie liest im Wohnwagen.

71
00:04:46,385 --> 00:04:48,786
Hast du alles gehört?

72
00:04:48,787 --> 00:04:51,289
Ich sagte wir müssen nicht
für einen anderen Ort kämpfen.

73
00:04:51,290 --> 00:04:53,624
Ich weiss.

74
00:04:53,625 --> 00:04:56,294
Leute töten?

75
00:04:56,295 --> 00:04:59,864
Nein.
Mörder töten.

76
00:05:01,133 --> 00:05:02,900
Du sagtest es seien nicht alles
schlechte Menschen.

77
00:05:02,901 --> 00:05:04,335
Nun, sie sind mit schlechten Menschen.

78
00:05:04,336 --> 00:05:06,804
Bin ich's?

79
00:05:10,809 --> 00:05:13,511
Ich werde dich am Leben halten.

80
00:05:13,512 --> 00:05:16,948
Ich werde Megan am Leben halten.

81
00:05:16,949 --> 00:05:19,384
Das einzige Urteil
worüber ich mich sorge

82
00:05:19,385 --> 00:05:21,185
ist es ob ihr zwei noch atmet.

83
00:05:22,688 --> 00:05:25,390
Es ist gut das du es gehört hast,

84
00:05:25,391 --> 00:05:28,326
dass du es weisst.

85
00:05:28,327 --> 00:05:32,330
Lily...
Ich liebe dich.

86
00:05:35,017 --> 00:05:36,801
Ich weiss nicht wer du bist.

87
00:05:36,802 --> 00:05:39,837
Hey, du sagtest mir es muss einen
besseren Ort geben

88
00:05:39,838 --> 00:05:41,806
und das ich dir helfen würde
ihn zu finden.

89
00:05:43,008 --> 00:05:45,076
Du kennst mich Lily.

90
00:05:45,077 --> 00:05:47,979
Es war immer
werde so sein.

91
00:05:51,183 --> 00:05:53,568
Du musst auch packen.

92
00:06:01,543 --> 00:06:03,694
- Fass mich nicht an.
- Halt still.

93
00:06:04,696 --> 00:06:07,165
Runter von mir.

94
00:06:25,717 --> 00:06:30,104
Ihr solltet essen.
Es wird ein langer Tag.

95
00:06:30,105 --> 00:06:31,989
Niemand wird euch verletzen.

96
00:06:34,576 --> 00:06:36,027
Das glaube ich nicht.

97
00:06:36,028 --> 00:06:38,946
Gut mich interessiert es nicht.

98
00:06:38,947 --> 00:06:41,365
Sag uns einfach was es ist.

99
00:06:41,366 --> 00:06:43,534
Bitte.

100
00:06:43,535 --> 00:06:45,786
Es ist nicts persöhnliches.

101
00:06:45,787 --> 00:06:47,255
Was ist es dann?

102
00:06:49,875 --> 00:06:52,243
Michonne, ich will das du weisst...

103
00:06:53,595 --> 00:06:55,880
dass Penny, meine Tochter,

104
00:06:55,881 --> 00:06:58,766
tot war.
Das weiss ich jetzt.

105
00:06:58,767 --> 00:07:00,601
Ich wollte dir nicht weh tun.

106
00:07:00,602 --> 00:07:02,086
Ich will niemandem weh tun.

107
00:07:02,087 --> 00:07:03,754
Ich brauche das Gefängnis, das ist es.

108
00:07:03,755 --> 00:07:05,723
Da sind Menschen
die ich am leben halten muss.

109
00:07:05,724 --> 00:07:07,591
Ihr zwei helft mir es zu übernehmen.

110
00:07:07,592 --> 00:07:09,977
Niemand muss sterben.

111
00:07:09,978 --> 00:07:12,230
Ich werde dich töten.

112
00:07:12,231 --> 00:07:13,981
Nein, wirst du nicht.

113
00:07:13,982 --> 00:07:16,767
- Ich werde mein--
- Hör auf.

114
00:07:16,768 --> 00:07:18,402
Du willst das Gefängnis?

115
00:07:18,403 --> 00:07:22,957
Ja, und ich möchte es so 
friedlich wie ich kann einnehmen.

116
00:07:22,958 --> 00:07:25,159
- Governor--
- Nenn mic nicht so.

117
00:07:26,912 --> 00:07:30,498
Ihre Leute, unsere Leute,

118
00:07:30,499 --> 00:07:33,467
wir können einen Weg finden
zusammen zu leben.

119
00:07:33,468 --> 00:07:37,004
Diese Menschen die du am leben
halten musst,

120
00:07:37,005 --> 00:07:39,307
liebst du sie?

121
00:07:39,308 --> 00:07:42,159
Sie sind ein guter Mann, Hershel.

122
00:07:42,160 --> 00:07:44,562
Ein besserer als Rick.

123
00:07:44,563 --> 00:07:47,014
Alles was du gesagt hast,
die Art wie du es gesagt hast.

124
00:07:47,015 --> 00:07:50,484
Hast du es verändert.
So wie Rick.

125
00:07:50,485 --> 00:07:54,355
Wir zwei werden nie in der Lage sein,
zusammen zu leben.

126
00:07:54,356 --> 00:07:56,857
Michonne und ich, werden niemals
in der Lage sein zusammen zu leben.

127
00:07:56,858 --> 00:07:59,911
- Wir werden einen Weg finden.
- Ich habe einen gefunden.

128
00:08:03,148 --> 00:08:05,666
Ich bin bemüht.

129
00:08:07,836 --> 00:08:10,454
Es gibt eine Menge Wege,
die ich gehen könnte.

130
00:08:11,990 --> 00:08:14,959
Bei diesem werdet ihr leben
und ich werde...

131
00:08:22,968 --> 00:08:25,686
Du sagst du willst das Gefängnis,

132
00:08:25,687 --> 00:08:28,005
so friedlich wie möglich einnehmen.

133
00:08:28,006 --> 00:08:30,975
Das bedeutet du wärst bereit Leute 
zu verletzten um es zu kriegen.

134
00:08:30,976 --> 00:08:33,477
Meine Töchter würden dort sein.

135
00:08:33,478 --> 00:08:36,680
Sie sind es die du verletzen würdest.

136
00:08:39,401 --> 00:08:43,070
Wenn du verstehst wie es ist
eine Tochter zu haben,

137
00:08:43,071 --> 00:08:46,741
wie kannst du dann damit drohen
die eines anderen zu töten.

138
00:08:50,879 --> 00:08:53,164
Weil es nicht meine sind.

139
00:09:09,797 --> 00:09:11,731
Bereit?

140
00:09:11,732 --> 00:09:14,367
- Hier nimm das.
- Okay.

141
00:09:14,368 --> 00:09:16,820
Sie werden hier sicher sein,
bis wir zurück kommen.

142
00:09:19,023 --> 00:09:21,858
Die Beisser schaffen es nicht
über das Wasser.

143
00:09:24,829 --> 00:09:28,331
Wenn es am Wasser sicher ist, dann lass
uns einfach irgendwohin ans Wasser gehen.

144
00:09:28,332 --> 00:09:30,283
- Lily.
- Du musst das nicht tun.

145
00:09:30,284 --> 00:09:33,386
Irgendwo wo es sicher ist,
wirklich sicher,

146
00:09:33,387 --> 00:09:35,388
werden schon andere sein.

147
00:09:36,657 --> 00:09:39,709
Du denkst über Megan nach oder?

148
00:09:39,710 --> 00:09:42,328
Tue ich.

149
00:09:42,329 --> 00:09:45,799
Was wird sie einmal in dieser Welt?

150
00:09:48,001 --> 00:09:50,887
Sie wird leben.

151
00:10:09,323 --> 00:10:11,524
Machst du Schlammkuchen?

152
00:10:11,525 --> 00:10:14,360
Erdnussbutter Sandwiches.

153
00:10:26,373 --> 00:10:29,342
Wie wäre es mit einer Umarmung
bevor ich gehe?

154
00:10:29,343 --> 00:10:31,878
Meine Hände sich matschig.
Siehst du?

155
00:10:31,879 --> 00:10:34,230
Oh ja.

156
00:10:34,231 --> 00:10:38,050
Gut ich möchte meine Jacke
nicht versauen.

157
00:10:42,606 --> 00:10:44,941
Ich habe sie versaut.

158
00:10:44,942 --> 00:10:48,278
Nein, du hast sie besser gemacht.

159
00:11:08,265 --> 00:11:11,885
Ich könnte Urlaub gebrauchen.

160
00:11:11,886 --> 00:11:14,253
Hau ab.

161
00:11:14,254 --> 00:11:16,589
Nur für ein Wochenende.

162
00:11:17,725 --> 00:11:19,559
Ja.

163
00:11:21,094 --> 00:11:23,897
Weisst du, unser Jahrestag rückt näher.

164
00:11:23,898 --> 00:11:25,448
Tut er?

165
00:11:25,449 --> 00:11:27,317
Einer dieser Tage.

166
00:11:32,489 --> 00:11:34,774
Warst du jemals bei den
Amicalola Fällen?

167
00:11:34,775 --> 00:11:36,793
Dem größten Wasserfall Georgias?

168
00:11:36,794 --> 00:11:39,445
- Mmmmm. - Als ich noch klein war
nahm mein Dad mich mit.

169
00:11:39,446 --> 00:11:42,549
Als wir dort oben waren,

170
00:11:42,550 --> 00:11:46,118
den ganzen Weg von der Spitze
hinunter guckten,

171
00:11:46,119 --> 00:11:47,637
fühlte ich mich als würde fliegen.

172
00:11:50,123 --> 00:11:52,458
Ich werde den Stationswagen beladen.

173
00:11:59,984 --> 00:12:02,001
Ich hole dir etwas Wasser.

174
00:12:02,002 --> 00:12:05,572
- Ich kann es selber holen.
- Weiss ich.

175
00:12:05,573 --> 00:12:07,690
Aber ich mach's.

176
00:12:11,528 --> 00:12:13,529
Bin gleich wieder da.

177
00:12:24,041 --> 00:12:26,158
Man konntest du nicht warten
bis wir zurück waren?

178
00:12:26,159 --> 00:12:28,327
Bis Tyreese zurück war?

179
00:12:28,328 --> 00:12:30,296
Das hätte ich handhaben können.

180
00:12:30,297 --> 00:12:31,681
Hey, hey.

181
00:12:31,682 --> 00:12:34,634
Sie hat zwei von uns getötet.

182
00:12:34,635 --> 00:12:36,469
Sie konnte nicht hier bleiben.

183
00:12:38,305 --> 00:12:40,473
Ihr geht es gut.

184
00:12:40,474 --> 00:12:43,843
Sie hat ein Auto, Vorräte
und Waffen.

185
00:12:43,844 --> 00:12:45,395
Sie ist eine Überlebenskünstlerin.

186
00:12:45,396 --> 00:12:47,897
Hör auf das so zusagen, als ob
du nicht dran glaubst.

187
00:12:51,902 --> 00:12:56,556
Sie hat es getan.
Sie sagte es war für uns.

188
00:12:56,557 --> 00:12:58,658
So war es in ihrem Kopf.

189
00:12:58,659 --> 00:13:01,527
Sie hat es nicht bereut.

190
00:13:01,528 --> 00:13:04,547
Mann das ist sie,
aber das ist sie nicht.

191
00:13:08,585 --> 00:13:11,037
Was sollen wir tun
wegen den zwei Mädchen

192
00:13:12,923 --> 00:13:16,259
Ich sagte ihr
wir würden nach ihnen gucken.

193
00:13:25,402 --> 00:13:27,403
Ich habe es Tyreese noch nicht erzählt.

194
00:13:31,942 --> 00:13:33,860
Ich weiss nicht wie er 
damit fertig wird.

195
00:13:40,250 --> 00:13:42,035
Lass es uns rausfinden.

196
00:13:59,470 --> 00:14:01,971
Bob.

197
00:14:05,392 --> 00:14:07,310
Du solltest dich erholen.

198
00:14:07,311 --> 00:14:09,562
Du solltest dich ausruhen,
nach der Nacht die du hattest.

199
00:14:09,563 --> 00:14:11,297
Werde ich.

200
00:14:11,298 --> 00:14:13,766
Ich bin dabei eine offene Zelle
im C Block zu finden.

201
00:14:13,767 --> 00:14:15,935
Bis D gesäubert ist.

202
00:14:17,171 --> 00:14:20,273
Ich wollte einfach nur,

203
00:14:20,274 --> 00:14:21,641
danke sagen.

204
00:14:23,510 --> 00:14:26,179
Ich wäre nicht hier wenn es nicht
für Hershel

205
00:14:26,180 --> 00:14:28,247
und dich gewesen war.

206
00:14:28,248 --> 00:14:32,318
Hershel, nicht mich.

207
00:14:32,319 --> 00:14:34,420
- Du hast mir das Leben gerettet.
- Hör auf.

208
00:14:34,421 --> 00:14:35,822
- Bob.
- Hör auf.

209
00:14:35,823 --> 00:14:38,124
Füll diese Medikamente
in meinen Infusionsbeutel.

210
00:14:38,125 --> 00:14:39,592
Und jetzt in ein paar minuten,

211
00:14:39,593 --> 00:14:42,595
werde ich die Sonne,
auf meiner Haut fühlen.

212
00:14:44,998 --> 00:14:48,301
Also wirst du  mich bei dir 
bedanken lassen.

213
00:14:54,307 --> 00:14:56,776
	Sasha.

214
00:14:56,777 --> 00:14:58,811
Du bist noch nicht
stark genug.

215
00:14:58,812 --> 00:15:01,614
Dann helf mir.

216
00:15:03,534 --> 00:15:06,335
Tyreese.
Bist du hier unten?

217
00:15:06,336 --> 00:15:08,287

Rick, bist du das?

218
00:15:14,828 --> 00:15:16,879
Leute das müsst ihr seen.

219
00:15:16,880 --> 00:15:19,165
Hast du eine Minute?Es gibt da etwas
worüber wir sprechen müssen.

220
00:15:19,166 --> 00:15:21,350
Das kann warte.
Kommt schon.

221
00:15:29,393 --> 00:15:31,310
Seht.

222
00:15:35,199 --> 00:15:36,849
Was zur Hölle?

223
00:15:36,850 --> 00:15:40,570
Ich habe nur...

224
00:15:40,571 --> 00:15:42,355
nach Antworten gesucht...

225
00:15:42,356 --> 00:15:44,757
und habe das gefunden.

226
00:15:46,393 --> 00:15:49,412
Die selbe Person die
Karen & David umgebracht hat war das.

227
00:15:49,413 --> 00:15:51,547
Erinnerst du dich an die Ratten 
am Zaun?

228
00:15:51,548 --> 00:15:53,833
Sie sind am gleichen Tag aufgetaucht
als sie getötet wurde.

229
00:15:53,834 --> 00:15:55,918
Wir haben einen Psychpahten
unter uns.

230
00:15:55,919 --> 00:15:58,037
- Tyreese.
- Wir müssen ihn finden, Rick.

231
00:15:58,038 --> 00:16:00,173
Und ich werde kein Auge zumachen bis
wir das getan haben.

232
00:16:01,758 --> 00:16:04,677
Tyreese...

233
00:16:04,678 --> 00:16:06,896
wer auch immer das getan hat.

234
00:16:06,897 --> 00:16:09,065
Ich glaube nicht das es der gleiche ist
der Karen getötet hat.

235
00:16:10,550 --> 00:16:12,068
Warum?

236
00:16:14,605 --> 00:16:16,072
Kommen Sie.

237
00:16:21,695 --> 00:16:23,863
Holen Sie zurück!

238
00:16:34,741 --> 00:16:36,976
Rick!

239
00:16:36,977 --> 00:16:39,412
Komm hier runter.

240
00:16:39,413 --> 00:16:41,547
Wir müssen reden.

241
00:16:56,230 --> 00:16:58,781
Das ist nicht meine Sache.

242
00:17:00,433 --> 00:17:03,786
Es gibt jetzt einen Rat.
Sie bestimmen alles.

243
00:17:03,787 --> 00:17:06,072
Ist Hershel im Rat?

244
00:17:20,587 --> 00:17:23,256
Was ist mit Michonne?

245
00:17:24,758 --> 00:17:27,226
Ist sie auch im Rat?

246
00:17:31,014 --> 00:17:33,699
Ich treffe keine Entscheidungen mehr.

247
00:17:35,802 --> 00:17:38,804
Du triffst heute die Entscheidungen,
Rick.

248
00:17:40,140 --> 00:17:42,642
Komm hier runter.
Lass uns...

249
00:17:42,643 --> 00:17:44,877
Lass uns reden.

250
00:18:24,209 --> 00:18:27,679
Wir schaffen das.
Okay?

251
00:19:02,765 --> 00:19:04,949
Wir können es nicht ihn allen aufnehmen.

252
00:19:04,950 --> 00:19:06,651
Wir werden durch das
Verwaltungs Gebäude gehen,

253
00:19:06,652 --> 00:19:08,252
durch den Wald.
So wie wir es geplant haben.

254
00:19:08,253 --> 00:19:10,822
Wir haben
die Nummern nicht mehr.

255
00:19:10,823 --> 00:19:13,308
Wann hat das letzte mal jemand das 
Versteck am Bus überprüft.

256
00:19:13,309 --> 00:19:15,276
An dem Tag als wir auf den Big 
Spot trafen.

257
00:19:15,277 --> 00:19:17,395
Damals hatten wir kaum noch Vorräte.
Jetzt haben wir noch weniger.

258
00:19:17,396 --> 00:19:20,899
Ja, wir werden uns drum kümmern.
Wenn die Dinge schlimmer werden,

259
00:19:20,900 --> 00:19:22,901
geht jeder zum Bus.
Sagt es allen.

260
00:19:22,902 --> 00:19:25,269
Was wenn nicht alle wissen
dass die Lage sich verschlimmert.

261
00:19:25,270 --> 00:19:27,005
Wie lange warten wir?

262
00:19:27,006 --> 00:19:29,307
So lange wir können.

263
00:19:34,613 --> 00:19:36,948
Lass sie sofort gehen.

264
00:19:38,300 --> 00:19:40,451
Ich werde hier unten stehen bleiben.

265
00:19:40,452 --> 00:19:43,721
Rede solange wie du willst.

266
00:19:43,722 --> 00:19:45,757
Aber du lässt sie gehen.

267
00:19:45,758 --> 00:19:48,593
Du hast einen Panzer.
Du brauchst keine Geiseln.

268
00:19:48,594 --> 00:19:51,429
Tue ich.

269
00:19:51,430 --> 00:19:54,365
Das ist nur um dir zu zeigen,
dass ich es ernst meine.

270
00:19:54,366 --> 00:19:58,036
Und nicht um ein Loch in unser
neues Zuhause zu sprengen.

271
00:19:59,872 --> 00:20:02,373
Ihr habt Zeit bis zum Sonnenuntergang
um hier abzuhauen

272
00:20:02,374 --> 00:20:04,876
oder ihr sterbt.

273
00:20:06,278 --> 00:20:07,979
Es muss nicht so enden.

274
00:20:07,980 --> 00:20:11,482
Ich habe mehr Leute und mehr Feuerkraft

275
00:20:14,670 --> 00:20:16,855
Wir brauchen dieses Gefängnis.

276
00:20:20,342 --> 00:20:22,794
Da ist es.

277
00:20:24,346 --> 00:20:26,965
Es geht nicht um die Vergangenheit.
Es geht um das jetzt.

278
00:20:26,966 --> 00:20:30,001
Es gibt Kinder hier.

279
00:20:30,002 --> 00:20:32,854
Einige von ihnen sind krank.
Sie werden nicht überleben.

280
00:20:38,510 --> 00:20:40,195
Ich habe einen panzer

281
00:20:40,196 --> 00:20:42,680
Und ich lasse dich hier
weg gehen.

282
00:20:44,233 --> 00:20:46,484
Was gibt es sonst noch
,darüber zu sprechen?

283
00:21:12,711 --> 00:21:14,212
Bist du gut?

284
00:21:15,681 --> 00:21:17,615
Ja.

285
00:21:23,989 --> 00:21:25,073
Gut.

286
00:22:22,414 --> 00:22:25,650
Mama, kannst du
bitte helfen zu graben?

287
00:22:35,844 --> 00:22:38,429
Mom kannst du mir bitte helfen?

288
00:22:38,430 --> 00:22:40,098
Ich bin gleich da Liebling.

289
00:22:43,769 --> 00:22:45,520
Mama, es ist zu schwer.

290
00:22:47,339 --> 00:22:50,808
Ich höre dich.
Ich bin in einer Sekunde da.

291
00:23:14,383 --> 00:23:16,500
Es tut mir leid, Schatz.
Was hast du gesagt?

292
00:23:16,501 --> 00:23:19,304
Es ist okay.
Ich kann es selber tun.

293
00:23:59,044 --> 00:24:01,913
Megan! Megan!

294
00:24:01,914 --> 00:24:04,515
Mami! Mami!

295
00:24:05,517 --> 00:24:07,585
Mami!

296
00:24:07,586 --> 00:24:09,854
Megan!

297
00:24:11,457 --> 00:24:13,691
Megan!

298
00:24:19,048 --> 00:24:21,617
Ich könnte euch alle erschießen.

299
00:24:21,618 --> 00:24:24,620
Wir schießen alle zurück.
Das weiß ich.

300
00:24:24,621 --> 00:24:26,855
Aber wir werden gewinnen
und du wirst tot sein.

301
00:24:26,856 --> 00:24:29,524
Alle von euch.

302
00:24:29,525 --> 00:24:30,776
Es muss nicht so sein.

303
00:24:30,777 --> 00:24:33,779
Wie ich schon sagte, ihr habt die Wahl.

304
00:24:57,603 --> 00:25:00,589
Lärm wird nur mehr von 
ihnen anlocken.

305
00:25:00,590 --> 00:25:03,642
Umso länger ihr wartet,

306
00:25:03,643 --> 00:25:06,111
desto härter wird es für euch sein
hier raus zu kommen.

307
00:25:11,901 --> 00:25:14,302
Wir müssen etwas unternehmen.

308
00:25:14,303 --> 00:25:16,471
Dein Vater hat sie.

309
00:25:16,472 --> 00:25:17,973
Sie reden.

310
00:25:17,974 --> 00:25:19,741
Wir könnten jetzt den Governor töten.

311
00:25:19,742 --> 00:25:23,111
- Aus 50 Yards?
- Ich bin ein guter Schütze.

312
00:25:23,112 --> 00:25:25,614
Ich könnte das jetzt beenden.

313
00:25:25,615 --> 00:25:28,250
Ja oder du könntest etwas anderes
starten.

314
00:25:29,352 --> 00:25:30,952
Vertraust du ihn.

315
00:25:37,460 --> 00:25:38,827
Wir sind hier.

316
00:25:38,828 --> 00:25:40,629
Leute wo geht ihr hin?

317
00:25:40,630 --> 00:25:42,998
- Zum Bus. Komm schon.
- Nein.

318
00:25:42,999 --> 00:25:46,184
Du kennst den Plan. Das ist
wo sollen wir hin gehen.

319
00:25:46,185 --> 00:25:47,669
Carol sagte uns wir sollen stark sein.

320
00:25:47,670 --> 00:25:50,972
Uns selbst beschützen.
Sie haben Gewehre.

321
00:25:50,973 --> 00:25:53,108
Wir sollten auch Gewehre haben.

322
00:25:53,109 --> 00:25:54,642
Wir sollten helfen.

323
00:25:57,830 --> 00:26:01,783
Ihr habt vielleicht noch eine Stunde
Sonnenlicht.

324
00:26:02,952 --> 00:26:04,652
Ich schlage vor, ihr fangt an zu packen.

325
00:26:18,835 --> 00:26:21,236
Umso länger ihr wartet,

326
00:26:21,237 --> 00:26:23,505
so härter wird es für euch sein
hier raus zu kommen.

327
00:26:27,894 --> 00:26:29,694
Wir können alle--

328
00:26:33,583 --> 00:26:36,651
wir können alle zusammenleben.

329
00:26:39,222 --> 00:26:42,324
Es ist genug Platz für uns alle.

330
00:26:42,325 --> 00:26:44,576
Mehr als genug.

331
00:26:44,577 --> 00:26:47,212
Ich glaube nicht, dass
meine Familie gut schlafen kann

332
00:26:47,213 --> 00:26:50,098
Wenn sie das wissen das wir unter den gleichen Dach sind.

333
00:26:50,099 --> 00:26:52,667
Wir würden in verschiedenen Zellenblöcke leben.

334
00:26:52,668 --> 00:26:54,869
Wir müssen uns nie
wieder sehen.

335
00:26:54,870 --> 00:26:57,005
bis wir alle bereit sind.

336
00:26:57,006 --> 00:27:00,175
Das könnte funktionieren .

337
00:27:00,176 --> 00:27:02,060
Du weisst es könnte.

338
00:27:03,062 --> 00:27:05,247
Es hätte können.

339
00:27:05,248 --> 00:27:07,516
Aber ich kann nicht.

340
00:27:09,051 --> 00:27:11,052
Nicht nach Woodbury.

341
00:27:12,555 --> 00:27:14,222
Nicht nach Andrea.

342
00:27:14,223 --> 00:27:16,908
Schau, ich sage ja nicht das es einfach wird.

343
00:27:18,578 --> 00:27:20,745
Fakt ist es wird um einiges
härter

344
00:27:20,746 --> 00:27:24,466
als hier zu stehen und sich
gegenseitig zu erschießen.

345
00:27:25,952 --> 00:27:27,752
Aber ich denke nicht
das wir eine Wahl haben.

346
00:27:29,789 --> 00:27:32,541
Wir nicht!
Aber du.

347
00:27:32,542 --> 00:27:35,243
Wir gehen nicht.

348
00:27:39,448 --> 00:27:41,967
Wenn du es versuchst und uns zwingst,
werden wir zurückschlagen.

349
00:27:43,102 --> 00:27:45,270
Wie du schon sagtes,

350
00:27:45,271 --> 00:27:47,255
die Schüsse werden nur mehr von
ihnen rauslocken.

351
00:27:47,256 --> 00:27:48,607
Sie werden die Zäune einreißen.

352
00:27:48,608 --> 00:27:52,110
Ohne die Zäune,ist
dieser Ort wertlos.

353
00:27:53,396 --> 00:27:57,282
Jetzt können wir alle
Leben im Gefängnis

354
00:27:57,283 --> 00:27:59,100
oder keiner von uns kann.

355
00:28:05,074 --> 00:28:07,459
Wir werden die verdammt Zäune reparieren.

356
00:28:10,079 --> 00:28:12,280
Nein !

357
00:28:24,310 --> 00:28:27,095
Du.
Du mit dem Pferdeschwanz.

358
00:28:27,096 --> 00:28:30,031
Ist es das was du willst?
Ist es das was jeder von euch will?

359
00:28:30,032 --> 00:28:33,435
Was wir wollen, ist was du hast.

360
00:28:33,436 --> 00:28:35,737
Zeitraum.

361
00:28:35,738 --> 00:28:38,773
Zeit für dich zu gehen,
Arschloch.

362
00:28:38,774 --> 00:28:40,358
Hör, ich habe schonmal
gegen ihn gekämpft.

363
00:28:40,359 --> 00:28:44,112
Und nachdem wir seine
alten Freunde aufnahmen,

364
00:28:44,113 --> 00:28:47,282
Wurden sie die Leiter,
in dem was wir hier haben.

365
00:28:48,484 --> 00:28:50,669
Jetzt nehmt eure Waffen runter,

366
00:28:50,670 --> 00:28:52,537
und geht durch das Tor!

367
00:28:54,156 --> 00:28:56,358
Ihr seit welche von uns.

368
00:29:06,402 --> 00:29:10,188
Wir lassen alle gehen

369
00:29:10,189 --> 00:29:12,407
und niemand stirbt.

370
00:29:15,778 --> 00:29:17,913
Jeder der jetzt noch am leben ist.

371
00:29:19,849 --> 00:29:22,850
Jeder der es soweit gebracht hat.

372
00:29:22,851 --> 00:29:25,236
Wir haben alle die schlimmsten Dinge
gemacht,

373
00:29:25,237 --> 00:29:27,238
nur um am leben zu bleiben.

374
00:29:28,708 --> 00:29:30,992
Aber wir können immer noch zurück kommen.

375
00:29:30,993 --> 00:29:33,528
Wir sind nicht so weit gegangen.

376
00:29:36,499 --> 00:29:39,050
Wir kommen wieder

377
00:29:39,051 --> 00:29:40,919
Ich weiß...

378
00:29:40,920 --> 00:29:45,056
Wir allen können uns ändern

379
00:30:07,697 --> 00:30:09,698
Lügner.

380
00:30:24,630 --> 00:30:26,715
Nein!

381
00:30:26,716 --> 00:30:28,416
Ah!

382
00:30:33,439 --> 00:30:35,757
Daddy!

383
00:30:37,126 --> 00:30:39,227
Ah!

384
00:31:27,309 --> 00:31:29,711
Du!

385
00:31:29,712 --> 00:31:33,114
Heb deine Waffe auf!
Schiess jetzt!

386
00:31:48,064 --> 00:31:50,014
Das ist nicht richtig.

387
00:31:50,015 --> 00:31:51,666
- Wir sollten das nicht tun.
- Solten wir.

388
00:31:51,667 --> 00:31:54,052
Er hat dem Typen mit einem 
Schwert den Kopf abgeschnitten.

389
00:32:11,020 --> 00:32:12,403
Wir müssen hier bleiben.
Es ist zu spät.

390
00:32:12,404 --> 00:32:14,055
Hast du mich verstanden?

391
00:32:14,056 --> 00:32:16,207
Bleib hinter mir,
und wenn wir getrennt werden,

392
00:32:16,208 --> 00:32:17,992
rennst du einfach in
Sicherheit und versteckst dich.

393
00:32:17,993 --> 00:32:20,228
Hast du mich verstanden? Du gehst in
Sicherheit uund versteckst dich.

394
00:32:20,229 --> 00:32:23,431
Und wenn das hier alles vorbei ist.
Werde ich dich finden.

395
00:32:23,432 --> 00:32:25,383
Durchbrecht mit euren Fahrzeugen
den Zaun.

396
00:32:25,384 --> 00:32:27,752
Packt eure Gewehre!
Wir gehen rein.

397
00:32:27,753 --> 00:32:29,921
Tötet sie alle.

398
00:32:29,922 --> 00:32:32,841
Roger.
Gehen rein!

399
00:33:07,014 --> 00:33:08,815
Gehen weiter!

400
00:33:20,044 --> 00:33:21,728
Ich habe keine Munition mehr.

401
00:33:21,729 --> 00:33:23,563
Führen Sie zum den Bus.
Ich werde euch deckung geben.

402
00:33:28,235 --> 00:33:30,253
Bewegung!

403
00:33:43,550 --> 00:33:45,234
Los!
Raus hier!

404
00:33:59,633 --> 00:34:02,234
- Los, los! Komm schon! - Glenn ist da,
ich muss ihn holen.

405
00:34:02,235 --> 00:34:04,620
- Ich komme mit dir.
- Hol die Leute in den Bus.

406
00:34:04,621 --> 00:34:06,756
- Bereite dich vor zu fahren, bin
gleich zurück. - Was wenn nicht?

407
00:34:06,757 --> 00:34:08,591
- Dann musst du ohne uns gehen.
- Ich werde nicht ohne dich gehen.

408
00:34:08,592 --> 00:34:11,044
Beth, Beth, krieg die Leute
in den Bus, okay?

409
00:34:11,045 --> 00:34:13,079
Es ist deine Aufgabe.
Wir alle haben Aufgaben zu erledigen.

410
00:34:28,929 --> 00:34:31,564
- Glenn!
- Was zur Hölle ist los?

411
00:34:31,565 --> 00:34:34,233
Wir müssen alle hier rausholen.

412
00:35:20,497 --> 00:35:22,782
Beth!
Wo ist Beth?

413
00:35:22,783 --> 00:35:24,700
- Sie ging Judith suchen.
- Wo?

414
00:35:24,701 --> 00:35:26,819
Wir werden sie finden.
Ihr wird es gut gehen.

415
00:35:26,820 --> 00:35:29,005
- Nein.
- Was? Nein, du gehst nicht alleine.

416
00:35:29,006 --> 00:35:31,157
Ich bin gleich wieder da.

417
00:35:32,176 --> 00:35:34,460
Maggie...

418
00:35:54,815 --> 00:35:56,315
Ah!

419
00:36:14,885 --> 00:36:16,669
Auf der rechten Seite.

420
00:36:21,308 --> 00:36:22,575
Granate!

421
00:36:31,185 --> 00:36:34,687
Sasha! Sasha!
Hast du Beth gesehen?

422
00:36:34,688 --> 00:36:36,939
Ist sie im Bus?
Nein, ist sie nicht

423
00:36:36,940 --> 00:36:38,608
ah!

424
00:36:40,861 --> 00:36:42,695
Wir müssen unten bleiben.

425
00:36:42,696 --> 00:36:46,032
Schauen in meinem Hemd. untersuch den
Rücken auf eine Austrittswunde.

426
00:36:46,033 --> 00:36:47,733
Ja.

427
00:36:47,734 --> 00:36:50,253
Das ist gut.
Wir können sie behandeln.

428
00:36:50,254 --> 00:36:52,371
- Nicht hier.
- Bleib unten. Wir werden einen sicheren Ort finden.

429
00:36:56,543 --> 00:36:58,544
Wir werden es herausfinden.
Kommen schon.

430
00:37:40,287 --> 00:37:41,954
Wir müssen hier raus.

431
00:37:43,974 --> 00:37:46,792
Hey!
Wir gehen diesen Weg!

432
00:38:26,166 --> 00:38:28,134
Carl...?

433
00:38:28,135 --> 00:38:29,969
Wo ist Carl?

434
00:38:29,970 --> 00:38:31,887
Ich weiß nicht.

435
00:39:08,508 --> 00:39:10,710
Granate!

436
00:39:34,201 --> 00:39:37,119
Ich habe versucht die Kinder zu finden,
um sie in den Bus zu bringen.

437
00:39:37,120 --> 00:39:40,289
Wir müssen gehen, Beth.
Wir müssen gehen.

438
00:39:48,615 --> 00:39:50,583
Carl!

439
00:39:51,585 --> 00:39:53,419
Carl!

440
00:39:55,272 --> 00:39:57,807
Carl!

441
00:39:58,809 --> 00:40:00,776
Carl!

442
00:40:22,115 --> 00:40:24,250
Judith.

443
00:40:24,251 --> 00:40:25,801
Wo ist sie?

444
00:40:25,802 --> 00:40:28,454
Ich weiß nicht.

445
00:40:52,162 --> 00:40:53,979
Nein.

446
00:41:12,065 --> 00:41:14,216
Carl. Carl.

447
00:41:17,687 --> 00:41:19,338
Wir müssen hier raus.

448
00:41:19,339 --> 00:41:21,207
Wir müssen gehen.

449
00:41:21,208 --> 00:41:22,808
Shh. Shh. Shh.

450
00:41:22,809 --> 00:41:26,178
Es ist vorbei.
Es ist vorbei. Es ist vorbei.

451
00:42:24,871 --> 00:42:28,240
Schau nicht zurück, Carl.

452
00:42:28,241 --> 00:42:30,759

Geh einfach.

453
00:42:43,674 --> 00:42:47,277
Sync und Korrekturen von n17t01
www.addic7ed.com

