1
00:00:00,941 --> 00:00:02,659
<i>Zuvor bei „The Big Bang Theorie"...</i>

2
00:00:03,208 --> 00:00:04,757
Sheldon, hast du gerade eine Methode,

3
00:00:04,863 --> 00:00:08,282
zur Synthetisierung von stabilen,
super schweren Elementen entwickelt.

4
00:00:08,379 --> 00:00:09,548
Habe ich das?

5
00:00:10,154 --> 00:00:11,424
Na, das kann aber nicht stimmen.

6
00:00:11,619 --> 00:00:12,921
Niemand hat das je zuvor vollbracht.

7
00:00:12,996 --> 00:00:14,760
Außer mir, denn ich habe es eben getan!

8
00:00:14,970 --> 00:00:16,515
<i>~ Sheldon und sein Hirn - Yeah! ~</i>

9
00:00:16,593 --> 00:00:18,452
<i>~ Sheldon und sein Hirn - Yeah! ~</i>

10
00:00:19,080 --> 00:00:20,962
Ich habe einen furchtbaren Fehler gemacht.

11
00:00:21,099 --> 00:00:22,370
Wovon redest du da?

12
00:00:22,489 --> 00:00:23,509
Diese Tabelle -

13
00:00:23,634 --> 00:00:25,164
sie ist in Quadratzentimetern geschrieben.

14
00:00:25,254 --> 00:00:26,885
Ich habe sie als Quadratmeter gelesen.

15
00:00:27,011 --> 00:00:28,336
Weißt du was das bedeutet?

16
00:00:28,501 --> 00:00:31,074
Dass Amerikaner nicht
mit dem metrischen System klar kommen?

17
00:00:33,333 --> 00:00:36,274
Amy, ich lag um einen Faktor
von 10.000 daneben.

18
00:00:36,497 --> 00:00:38,664
Aber ein chinesisches Team
hat das Element gefunden.

19
00:00:38,750 --> 00:00:41,526
Ja, nun, das hätte nicht sein sollen.
Meine Berechnungen waren falsch

20
00:00:41,723 --> 00:00:45,228
Die größte wissenschaftliche Errungenschaft
meines Lebens, basiert auf einem Patzer.

21
00:00:45,409 --> 00:00:46,789
Ich bin kein Genie,

22
00:00:46,926 --> 00:00:48,370
ich bin ein Schwindler.

23
00:00:49,428 --> 00:00:51,095
Weißt du Sheldon, in der Neurowissenschaft,

24
00:00:51,171 --> 00:00:54,434
finden wir immer etwas in einem Teil des Gehirns,
dass wir in einem völlig anderen vermutet hatten.

25
00:00:54,544 --> 00:00:55,587
Oh, super.

26
00:00:55,724 --> 00:00:57,214
Jetzt bin ich noch weniger als
ein Schwindler.

27
00:00:57,918 --> 00:00:59,793
Ich bin praktisch ein Biologe.

28
00:01:00,614 --> 00:01:01,877
<i>UND JETZT...</i>

29
00:01:02,364 --> 00:01:04,364
Hier ist der Wissenschaftsfreitag.
Ich bin Ira Flatow.

30
00:01:04,367 --> 00:01:06,932
Mein Gast heute ist für die Entdeckung,

31
00:01:07,065 --> 00:01:09,779
des ersten stabilen,
super schweren Elementes verantwortlich.

32
00:01:09,913 --> 00:01:11,812
Willkommen, Dr. Sheldon Cooper.

33
00:01:12,107 --> 00:01:13,107
Danke.

34
00:01:13,988 --> 00:01:16,547
Die Universität hat mich gezwungen
hierher zu kommen. Ich wollte nicht.

35
00:01:18,449 --> 00:01:20,449
Ich bin ein riesen Fan der Show.

36
00:01:21,666 --> 00:01:25,556
Wie ich gehört habe, haben Sie
dieses Element durch Zufall entdeckt.

37
00:01:27,816 --> 00:01:28,816
Ja.

38
00:01:29,886 --> 00:01:32,767
Und einige Leute in der
wissenschaftlichen Gemeinde nennen es...

39
00:01:32,770 --> 00:01:34,394
"Das Patzerwunder."

40
00:01:34,524 --> 00:01:35,120
Wer?

41
00:01:35,204 --> 00:01:36,221
Sagen Sie mir deren Namen.

42
00:01:36,224 --> 00:01:37,990
Ich wette es ist Wolowitz.

43
00:01:38,860 --> 00:01:40,784
Es ist nur eine so faszinierende Geschichte.

44
00:01:40,787 --> 00:01:42,678
Ihre Berechnungen waren völlig daneben,

45
00:01:42,767 --> 00:01:44,440
aber man fand das Element trotzdem.

46
00:01:44,534 --> 00:01:45,365
Das ist wie...

47
00:01:45,444 --> 00:01:46,997
eine Schatzkarte falsch zu lesen...

48
00:01:47,066 --> 00:01:49,015
und trotzdem den Schatz zu finden.

49
00:01:49,646 --> 00:01:51,518
Können wir über etwas anderes sprechen?

50
00:01:51,604 --> 00:01:53,222
Wussten Sie, dass ich jodel?

51
00:01:55,795 --> 00:01:58,610
Das ist sehr interessant, aber diese Sache,
könnte Sie auf den Weg...

52
00:01:58,741 --> 00:02:00,296
zu einem Nobelpreis bringen.

53
00:02:00,381 --> 00:02:02,221
Und das auch noch in der Chemie.

54
00:02:02,366 --> 00:02:04,563
Wäre das nicht außergewöhnlich? Weil...

55
00:02:04,716 --> 00:02:05,716
Sie doch Physiker sind?

56
00:02:05,726 --> 00:02:08,410
Ja, ja, ich wäre ein Physiker mit einem
Nobelpreis in Chemie.

57
00:02:08,420 --> 00:02:10,447
Lacht ruhig alle über den Zirkusfreak.

58
00:02:11,866 --> 00:02:14,743
Wissen Sie, ich muss hier nicht sitzen
und mir das anhören, Flatow.

59
00:02:15,268 --> 00:02:20,354
Denn wegen Rüpeln wie Ihnen, schalten immer mehr
Amerikaner lieber den Fernseher ein.

60
00:02:22,077 --> 00:02:29,385
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentieren:</b>

61
00:02:29,395 --> 00:02:35,781
<b>Eine Übersetzung von: Kelzi
Korrektur & Resync: Kelzi</b>

62
00:02:40,191 --> 00:02:44,755
<b>Staffel 7, Episode 09
" The Discovery Dissipation "</b>

63
00:02:51,365 --> 00:02:53,690
Dekan Seibert, ich weiß nicht,
wieso Sie so schreien.

64
00:02:53,878 --> 00:02:56,140
Sie haben mich doch gezwungen
zu dem Radiointerview zu gehen.

65
00:02:56,296 --> 00:02:59,134
Ich habe ein professionelles,
wissenschaftliches Interview erwartet,

66
00:02:59,137 --> 00:03:00,461
und keine Angriffe...

67
00:03:00,541 --> 00:03:03,737
von einem Discjockey
aus der Frühstücksshow.

68
00:03:03,900 --> 00:03:06,208
Nun, wenn die Universität
so dringen mehr Geld braucht.

69
00:03:06,211 --> 00:03:08,570
vielleicht sollten Sie dann
über eine Fluchkasse nachdenken.

70
00:03:09,761 --> 00:03:12,761
Wow! Das war mindestens einen Dollar wert.

71
00:03:14,724 --> 00:03:15,854
Ich weiß, dass es dir nicht gefällt,

72
00:03:15,857 --> 00:03:19,173
aber immer wenn du ein Interview gibst,
erhöht das, das Ansehen der Universität.

73
00:03:19,404 --> 00:03:20,859
Das wiederum führt zu Fördergeldern.

74
00:03:20,944 --> 00:03:24,708
Ja, nun, ich bin kein dressiertes Äffchen,
der für Goldstücke tanzt.

75
00:03:25,684 --> 00:03:26,869
Natürlich bist du das nicht.

76
00:03:26,872 --> 00:03:28,873
Leute lieben schließlich dressierte Äffchen.

77
00:03:30,774 --> 00:03:34,074
Wie kannst du nicht glücklich sein?
Du bist groß, schlang und berühmt.

78
00:03:34,300 --> 00:03:36,600
Oh, mein Gott,
ich bin eifersüchtig auf Sheldon.

79
00:03:38,197 --> 00:03:40,000
Hör mal, du wirst die ganze Sache
eine Weile machen müssen.

80
00:03:40,001 --> 00:03:41,001
Du solltest also versuchen,
dich damit abzufinden.

81
00:03:42,375 --> 00:03:44,247
Aber niemand von euch weiß,
wie sich das anfühlt.

82
00:03:44,377 --> 00:03:47,228
Für etwas gefeiert zu werden,
von dem man wünscht, es nie getan zu haben.

83
00:03:47,932 --> 00:03:51,597
Oh, Schätzchen, du warst definitiv
noch nicht mit mir beim Mardi Gras.

84
00:03:54,275 --> 00:03:56,298
Willst du dein Spiel nicht mal unterbrechen
und mir beim aufräumen helfen?

85
00:03:56,301 --> 00:04:00,551
Ich räume auf. Sieh dir mal an, was der Joker
für ein Chaos in Gotham City angerichtet hat.

86
00:04:01,508 --> 00:04:03,765
Komm schon, schließlich kommt
dein Freund für ein paar Tage zu Besuch.

87
00:04:04,093 --> 00:04:07,256
Raj ist in Indien aufgewachsen.
Glaub mir, er hat schon schlimmeres gesehen.

88
00:04:08,318 --> 00:04:09,233
Howie.

89
00:04:09,236 --> 00:04:11,848
Ich verspreche, dass ich
den Rest der Woche helfe.

90
00:04:11,947 --> 00:04:14,377
Den Rest der Woche? Du hast doch gesagt,
es seien nur ein oder zwei Nächte.

91
00:04:14,387 --> 00:04:16,460
Ja, aber wenn ich dir gesagt hätte, dass es
eine Woche wäre, hättest du ja gesagt?

92
00:04:16,463 --> 00:04:17,157
Nein!

93
00:04:17,160 --> 00:04:19,426
Dann hast du mir keine Wahl gelassen.

94
00:04:20,947 --> 00:04:23,870
Ich liebe Raj, aber das ist eine lange Zeit
für einen Hausgast.

95
00:04:23,962 --> 00:04:25,709
Ich weiß, aber sein Haus wird ausgeräuchert...

96
00:04:25,712 --> 00:04:28,123
und er kann kein schönes Hotel finden,
wo Hunde erlaubt sind.

97
00:04:28,243 --> 00:04:29,551
Er bringt Cinnamon mit?

98
00:04:29,561 --> 00:04:32,341
Für eine ganze Woche!
Manche Menschen haben schon Nerven.

99
00:04:35,887 --> 00:04:38,960
Hier kommt der Peinlichkeitsexpress.

100
00:04:39,970 --> 00:04:42,136
Mit einem Halt in Schwindeldorf...

101
00:04:42,921 --> 00:04:45,050
Patzer-Wunderberg...

102
00:04:45,140 --> 00:04:47,143
und Kansas City.

103
00:04:48,086 --> 00:04:50,486
Weil es ein Knotenpunkt ist.

104
00:04:51,787 --> 00:04:53,130
<i>Sheldon, darf ich reinkommen?</i>

105
00:04:53,213 --> 00:04:54,678
<i>- Hast du Kekse?
- Nein.</i>

106
00:04:54,747 --> 00:04:56,515
Gut. Ich verdiene keine Kekse.
Komm rein.

107
00:04:59,425 --> 00:05:01,741
- Wil...
- Hey Sheldon, es ist lange her.

108
00:05:02,350 --> 00:05:03,394
Wieso bist du hier?

109
00:05:03,464 --> 00:05:06,247
Amy sagte mir, dass es dir zur Zeit nicht so gut
geht und dachte, dass wir uns unterhalten könnten.

110
00:05:06,250 --> 00:05:07,192
Ist das okay?

111
00:05:07,500 --> 00:05:08,550
Natürlich.

112
00:05:08,873 --> 00:05:09,780
Allerdings...

113
00:05:09,783 --> 00:05:13,205
geht es mir gerade nicht so gut, weil
drei Menschen in meinem Zimmer sind...

114
00:05:13,319 --> 00:05:15,527
und ich langsam das Gefühl habe,
in einer Diskothek zu sein.

115
00:05:17,282 --> 00:05:19,774
Sheldon, du sagtest, dass du unglücklich bist,
weil du Aufmerksamkeit...

116
00:05:19,784 --> 00:05:21,772
für etwas bekommst, dass du wünschtest
nie getan zu haben.

117
00:05:21,860 --> 00:05:23,560
Ja, damit kenne ich mich ein wenig aus.

118
00:05:24,047 --> 00:05:25,597
Ach, Quatsch, Wil.

119
00:05:25,838 --> 00:05:28,712
Deine endlosen Tweets
sind gar nicht so schlimm.

120
00:05:30,289 --> 00:05:32,385
Jetzt weiß ich wieder,
wieso es lange her ist.

121
00:05:33,119 --> 00:05:36,156
Sheldon, ich habe eigentlich über meine
Zeit als Kind bei Star Trek gesprochen.

122
00:05:36,863 --> 00:05:39,767
Wieso hat es dir nicht gefallen, Aufmerksamkeit
für das Spielen von Wesley Crusher zu bekommen?

123
00:05:39,853 --> 00:05:41,103
Er war wundervoll.

124
00:05:41,757 --> 00:05:45,014
Ein allwissendes Junggenie
mit einem eidetischen Gedächtnis.

125
00:05:45,413 --> 00:05:47,263
Wer würde sich nicht in ihm sehen.

126
00:05:48,771 --> 00:05:50,104
Nun, nicht alle sahen das so.

127
00:05:50,184 --> 00:05:51,976
Eine Menge Leute haben
den Charakter gehasst...

128
00:05:51,979 --> 00:05:53,941
und manche von ihnen hassten
mich deswegen.

129
00:05:54,137 --> 00:05:56,870
Ich gab Interviews und Menschen
waren dann gemein zu mir.

130
00:05:57,218 --> 00:05:59,152
Das ist mir auch gerade passiert.

131
00:05:59,242 --> 00:06:00,819
Das nächste Mal, wenn du
bei einem Tweet nicht weiter weißt,

132
00:06:00,849 --> 00:06:04,237
schreib ruhig, was für ein
Blödmann Ira Flatow ist.

133
00:06:04,652 --> 00:06:08,414
Sheldon, der Punkt ist, Wil hat gelernt sich
diesen Teil seines Lebens zueigen zu machen...

134
00:06:08,492 --> 00:06:10,920
und hat sich größeren
und besseren Dingen gewidmet.

135
00:06:11,101 --> 00:06:13,392
Ja, ich bin jetzt Autor,
ich veranstalte Lesungen...

136
00:06:13,422 --> 00:06:16,334
und ich habe meine eigene
Webserie über Brettspiele.

137
00:06:17,300 --> 00:06:19,232
Wir versuchen ihn aufzuheitern, also...

138
00:06:24,667 --> 00:06:25,975
Ich will doch nur sagen,
dass es eine Zeit gab,

139
00:06:25,977 --> 00:06:28,602
in der ich dachte, dass ich nie aus
Wesley Crushers Schatten treten könnte.

140
00:06:28,721 --> 00:06:32,218
Aber nun ist es nur noch ein kleiner Teil,
eines ziemlich tollen Lebens...

141
00:06:32,440 --> 00:06:34,433
und ich bin froh, dass es
diesen Teil gibt.

142
00:06:35,001 --> 00:06:36,851
Ich verstehe was du sagen willst.

143
00:06:37,120 --> 00:06:38,280
Das hilft.

144
00:06:38,522 --> 00:06:39,522
Gut.

145
00:06:39,798 --> 00:06:41,727
Wollt ihr noch ein bisschen bleiben
und mit mir Zug spielen?

146
00:06:41,837 --> 00:06:42,943
- Sicher.
- Okay.

147
00:06:43,037 --> 00:06:44,087
Oh, super!

148
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
Also...

149
00:06:46,910 --> 00:06:48,141
Ich habe die Steuerung.

150
00:06:48,171 --> 00:06:49,352
Ich sage "Alles einsteigen".

151
00:06:49,382 --> 00:06:51,774
Ihr sitzt ruhig dort und seht zu.

152
00:06:53,172 --> 00:06:54,766
Darf ich die Pfeife benutzen?

153
00:06:56,553 --> 00:06:58,603
Ihr sollte besser gehen.

154
00:07:05,663 --> 00:07:07,469
Du putzt dir auf meinem Sofa die Zähne?

155
00:07:07,631 --> 00:07:10,073
Nein, ich putze Cinnamon die Zähne.

156
00:07:10,857 --> 00:07:14,181
Wieso der Umstand? Sie verbringt sowieso die
Hälfte der Zeit damit sich den Hintern zu lecken.

157
00:07:15,327 --> 00:07:18,964
Und in der anderen Hälfte leckt sie mir das
Gesicht. Darum putze ich ihr die Zähne.

158
00:07:20,801 --> 00:07:22,458
Hey Jungs. Tut mir leid,
dass ich erst so spät komme.

159
00:07:22,554 --> 00:07:25,243
- Habt ihr schon gegessen?
- Nein, wir haben auf dich gewartet.

160
00:07:25,532 --> 00:07:26,471
Oh, das ist aber lieb.

161
00:07:26,501 --> 00:07:28,626
Ja. Also, was willst du uns machen?

162
00:07:30,251 --> 00:07:32,889
Howard, das arme Ding ist eben erst
von der Arbeit gekommen.

163
00:07:33,052 --> 00:07:34,775
Lass mich dir ein Glas Wein einschenken.

164
00:07:34,862 --> 00:07:37,084
- Ich mache das Abendessen.
- Oh, Raj, du bist doch unser Gast.

165
00:07:37,192 --> 00:07:40,380
Sei nicht albern. Setz dich. Du siehst aus,
als ob du einen langen Tag hattest.

166
00:07:40,491 --> 00:07:42,242
Nein, so sieht sie immer aus.

167
00:07:45,747 --> 00:07:47,697
Weil sie einen Idioten geheiratet hat.

168
00:07:50,444 --> 00:07:51,544
Danke, Raj.

169
00:07:51,652 --> 00:07:54,741
Bitte, das ist meine Art
euch dafür zu danken,

170
00:07:54,873 --> 00:07:56,936
dass ihr mich hier übernachten lasst.

171
00:07:57,460 --> 00:07:59,289
Also, erzähl uns von deinem Tag.

172
00:07:59,563 --> 00:08:00,418
Okay, also ähm...

173
00:08:00,421 --> 00:08:02,830
zuerst war ich spät dran für eine Konferenz,
weil ich Stau stand.

174
00:08:02,833 --> 00:08:05,348
Tja, ich habe dir doch gesagt, du sollst dir
die Verkehrs-App auf dem Handy installieren..

175
00:08:05,351 --> 00:08:07,899
Hey, also du heute jammernd
nach Hause kamst, weil du Bauchweh,

176
00:08:07,902 --> 00:08:10,571
von zu vielen Jelly Beans hattest, habe ich
dir da gesagt, was du falsch gemacht hast?

177
00:08:10,665 --> 00:08:11,731
Nein.

178
00:08:13,136 --> 00:08:16,309
Ich sagte, "Och, das muss weh tun"
und habe dir den Bauch gestreichelt.

179
00:08:21,057 --> 00:08:22,956
Ich habe dabei die ganze Zeit
an dich gedacht.

180
00:08:25,787 --> 00:08:28,246
Ich will damit nur sagen, es gibt eine Zeit
wo man einfach nur zuhören sollte.

181
00:08:28,387 --> 00:08:29,121
Danke.

182
00:08:29,124 --> 00:08:31,506
Und es gibt außerdem eine Zeit, wo man
aufhören sollte zu viele Jelly Beans zu essen.

183
00:08:31,509 --> 00:08:33,534
Und das ist mit zehn.

184
00:08:36,879 --> 00:08:39,638
Hallo, Dekan Siebert.
Danke für Ihren Anruf.

185
00:08:39,755 --> 00:08:42,693
Ich wollte Sie nur wissen lassen,
dass Sie von mir nun mit einer...

186
00:08:42,723 --> 00:08:46,251
enthusiastischen Beteiligung, was meine
Entdeckung betrifft, rechnen können.

187
00:08:46,704 --> 00:08:48,937
Oh, nein, nein, nein, nein.
Sie müssen mir nicht danken.

188
00:08:49,040 --> 00:08:51,290
Danken Sie meinem Freund Wil Wheaton.

189
00:08:52,213 --> 00:08:54,513
Nur zu Ihrer Information,
ich habe neun Freunde, hm?

190
00:08:56,539 --> 00:08:58,339
Zehn, wenn wir Sie mit einschließen.

191
00:08:59,788 --> 00:09:01,016
Dann eben neun.

192
00:09:05,639 --> 00:09:07,676
Ah, es sind zehn.
Ich werde Wolowitz mitzählen.

193
00:09:09,110 --> 00:09:10,382
Hallo, mein Freund Leonard.

194
00:09:10,474 --> 00:09:11,821
Hey, du hast ja gute Laune.

195
00:09:11,851 --> 00:09:13,464
Ich habe eine super Laune.

196
00:09:13,554 --> 00:09:15,872
Na dann wirst du jetzt noch
viel bessere Laune bekommen.

197
00:09:16,043 --> 00:09:18,366
Ich wollte nichts sagen,
bis ich mir ganz sicher bin, aber...

198
00:09:18,481 --> 00:09:21,443
ich habe die Test an deinem Element
erneut, in meinem Labor durchgeführt...

199
00:09:21,582 --> 00:09:24,632
und es widerlegt.
Dein Element existiert nicht!

200
00:09:25,738 --> 00:09:28,288
Ja, aber was ist mit dem chinesischen
Forschungsteam? Sie haben es gefunden.

201
00:09:28,318 --> 00:09:32,600
Ja, es hat sich herausgestellt, dass sie den
Testdaten, simulierte Signale hinzugefügt haben.

202
00:09:32,603 --> 00:09:34,030
Sie haben die Resultate gefälscht.

203
00:09:34,129 --> 00:09:35,627
- Wirklich?
- Ja.

204
00:09:35,804 --> 00:09:38,629
Weißt du was das bedeutet? Es bedeutet,
dass die ganze Aufmerksamkeit die du so hasst,

205
00:09:38,716 --> 00:09:39,673
einfach verschwindet.

206
00:09:39,747 --> 00:09:41,935
- Also keine Interviews mehr?
- Nein, alles Geschichte.

207
00:09:41,965 --> 00:09:43,913
- Ich kann es nicht glauben.
- Ach, gern geschehen.

208
00:09:43,943 --> 00:09:46,535
Du hast mich meiner größten
Errungenschaft beraubt.

209
00:09:48,330 --> 00:09:49,189
Was?!

210
00:09:49,192 --> 00:09:51,059
Ich bin wieder bei neun Freunden.

211
00:09:52,480 --> 00:09:55,015
Ach, mach acht draus -
ich kann Wolowitz auch nicht mehr sehen!

212
00:09:56,188 --> 00:09:57,592
Ich-ich verstehe nicht.

213
00:09:57,672 --> 00:10:00,789
Seit du dieses blöde Element entdeckt hast, hast
du nichts anderes getan, als dich zu beschweren.

214
00:10:00,792 --> 00:10:01,977
Ich habe versucht dich aufzumuntern!

215
00:10:02,311 --> 00:10:04,786
Indem du mir Ehre und Ruhm nimmst?

216
00:10:04,856 --> 00:10:07,665
Wenn du mich hättest aufmuntern wollen,
hättest du mir einen Witz erzählen können.

217
00:10:08,100 --> 00:10:11,151
Oder mir ein süßes Video zeigen können,
in dem ein Koala und ein Otter

218
00:10:11,161 --> 00:10:13,053
merkwürdig Freunde werden.

219
00:10:13,216 --> 00:10:15,964
Oh, dir kann man aber auch nichts recht machen.

220
00:10:16,061 --> 00:10:18,357
Und Koalas und Otter leben nicht einmal
in der Nähe voneinander!

221
00:10:18,367 --> 00:10:21,041
Darum wäre diese Freundschaft
ja auch merkwürdig!

222
00:10:22,219 --> 00:10:24,310
Hey!
Wieso schreit ihr so?

223
00:10:24,561 --> 00:10:26,398
Leonard hat mein Element widerlegt.

224
00:10:26,408 --> 00:10:28,521
Nun wird die ganze Aufmerksamkeit schwinden.

225
00:10:28,640 --> 00:10:30,396
Oh, das ist ja super.
Du musst über glücklich sein!

226
00:10:30,406 --> 00:10:33,006
Jetzt reicht's!
Ich habe nur noch sieben Freunde.

227
00:10:34,823 --> 00:10:37,131
Er zählt doch Hobbits
und Superhelden mit, oder?

228
00:10:37,978 --> 00:10:40,605
Als ich glaubte, dass das Element real wäre,
wollte ich es nicht.

229
00:10:40,615 --> 00:10:42,612
Aber nun, da Leonard es
nicht existent gemacht hat,

230
00:10:42,622 --> 00:10:44,617
will ich es mehr,
als alles andere auf der Welt.

231
00:10:44,692 --> 00:10:47,500
Das-das Element hat nie existiert.
Ich habe es nicht verschwinden lassen,

232
00:10:47,505 --> 00:10:49,365
die Wissenschaft hat es dir genommen.
Sei sauer auf die Wissenschaft.

233
00:10:49,439 --> 00:10:52,200
Wage es nicht, die Wissenschaft
gegen mich aufzubringen.

234
00:10:53,071 --> 00:10:54,818
Die Wissenschaft ist mein bester Freund!

235
00:10:54,914 --> 00:10:56,882
Oh, gut, ich bin wieder bei acht.

236
00:10:58,052 --> 00:10:59,957
Würdest du ihm bitte sagen,
dass er den Verstand verloren hat.

237
00:11:00,041 --> 00:11:01,363
Eigentlich, kann ich ihn verstehen.

238
00:11:01,366 --> 00:11:03,746
Oh, ja! Neun!
Willkommen zurück, Kumpel.

239
00:11:06,311 --> 00:11:08,316
Das ist genau, wie wenn du mit jemandem
ausgehst, den du gar nicht so toll findest,

240
00:11:08,326 --> 00:11:10,481
und dann machst du mit ihm Schluss
und dann willst du ihn noch viel mehr.

241
00:11:10,491 --> 00:11:12,422
Ich habe keine Ahnung
wovon sie da redet,

242
00:11:12,532 --> 00:11:15,179
aber wir verschwören uns gegen dich,
also stimme ich ihr zu.

243
00:11:16,393 --> 00:11:18,773
Okay, Sheldon, was soll ich tun?

244
00:11:18,783 --> 00:11:20,215
Die Informationen verschwinden lassen?

245
00:11:20,225 --> 00:11:23,066
Wenn ich es nicht veröffentliche, ist es nur
eine Frage der Zeit, bis es jemand anderes tut.

246
00:11:23,076 --> 00:11:24,944
Nein, nein, natürlich
musst du es veröffentlichen.

247
00:11:24,954 --> 00:11:26,821
Du hast eine Verantwortung
als Wissenschaftler.

248
00:11:26,831 --> 00:11:30,288
Alles andere wäre unethisch.
Du hast keine Wahl.

249
00:11:30,762 --> 00:11:33,760
- Na schön, ich veröffentliche es.
- Kannst du den Typen fassen?

250
00:11:44,029 --> 00:11:45,529
Oh, Raj hat gespült.

251
00:11:45,704 --> 00:11:47,038
Woher weißt du, dass ich es nicht war?

252
00:11:47,128 --> 00:11:48,855
Weil einmal, als alle Messer dreckig waren,

253
00:11:48,858 --> 00:11:50,932
du deinen Bagel mit einem Schlüssel
aufgeschnitten hast.

254
00:11:52,751 --> 00:11:54,501
Guten Morgen, Leute.

255
00:11:55,127 --> 00:11:57,141
Ich habe Kaffe geholt, als ich draußen war.

256
00:11:57,151 --> 00:12:00,101
Bernadette, hier ist dein Soja-Pfefferminz Mocca.

257
00:12:00,306 --> 00:12:01,407
Das wäre doch nicht nötig gewesen...

258
00:12:01,417 --> 00:12:04,195
Oh, war mir ein Vergnügen und mach dir
keine Sorgen, wegen deines Vortrages heute.

259
00:12:04,325 --> 00:12:05,376
Du wirst das großartig machen.

260
00:12:05,416 --> 00:12:07,352
Ja, du wirst sie umhauen.

261
00:12:07,586 --> 00:12:09,436
Welchen Vortrag habe ich denn heute?

262
00:12:11,138 --> 00:12:12,332
Geh einfach.

263
00:12:16,577 --> 00:12:17,577
Er liebt dich.

264
00:12:18,460 --> 00:12:20,522
Was machst du?
Versuchst du mich schlechtzumachen?

265
00:12:20,617 --> 00:12:23,633
- Ich bin nur ein guter Hausgast.
- Nein, du bist ein besserer Ehemann als ich.

266
00:12:23,643 --> 00:12:26,672
Zu spülen, Kaffee zu holen,
über ihr Leben Bescheid zu wissen -

267
00:12:26,682 --> 00:12:28,121
wer macht denn so was?

268
00:12:29,494 --> 00:12:30,967
Ach, komm schon,
ich habe dir auch einen mitgebracht.

269
00:12:30,977 --> 00:12:32,823
Ich will keinen Kaffee.

270
00:12:32,933 --> 00:12:35,786
- Darum habe ich dir ja auch Kakao mitgebracht.
- Gib her.

271
00:12:36,551 --> 00:12:38,832
Hör einfach auf mich vorzuführen.

272
00:12:38,902 --> 00:12:40,489
Howard, hör mir zu.

273
00:12:40,625 --> 00:12:42,175
Du bist ein toller Ehemann.

274
00:12:42,244 --> 00:12:44,969
Ja, deine Fähigkeit zuzuhören
könnte besser sein.

275
00:12:45,061 --> 00:12:47,126
Aber es ist großartig,
wie weit du gekommen bist,

276
00:12:47,136 --> 00:12:51,886
wenn man bedenkt, dass du ein Einzelkind bist, das
von einer überfürsorglichen Mutter erzogen wurde.

277
00:12:52,216 --> 00:12:53,597
Ähm, wird das jetzt komisch?

278
00:12:53,607 --> 00:12:54,607
Warte.

279
00:12:59,839 --> 00:13:01,079
So, ja.

280
00:13:04,740 --> 00:13:08,140
Hey, Ich wollte dir nur sagen, dass ich
meine Entdeckung gepostet habe.

281
00:13:08,496 --> 00:13:09,496
Das habe ich gesehen.

282
00:13:09,790 --> 00:13:12,600
Und ich habe gerade einen
Widerruf meiner Abhandlung gepostet habe.

283
00:13:12,805 --> 00:13:15,615
Jetzt weiß die gesamte Wissenschaftsvereinigung,
dass ich falsch gelegen habe.

284
00:13:15,860 --> 00:13:18,154
Solche Dinge passieren ständig, Sheldon.

285
00:13:18,264 --> 00:13:19,264
Nicht mir.

286
00:13:19,635 --> 00:13:22,844
Den einzigen Widerruf, den ich je schreiben musste
war, als ich sieben war...

287
00:13:22,952 --> 00:13:26,402
und einräumen musste, dass mein Bruder
der beste Ninja in Ost-Texas war.

288
00:13:28,230 --> 00:13:31,402
Aber das war nur Trick,
um mich aus seiner Achselhöhle zu befreien.

289
00:13:32,401 --> 00:13:34,433
Da ist er ja!

290
00:13:35,462 --> 00:13:37,097
Mein Lieblinsgsuperheld -

291
00:13:37,107 --> 00:13:38,407
der Widerrufer!

292
00:13:40,916 --> 00:13:43,156
Komm schon, hör auf ihn zu ärgern.

293
00:13:43,831 --> 00:13:44,932
Es tut mir leid, Cooper.

294
00:13:44,942 --> 00:13:46,095
Ich nehme es zurück.

295
00:13:48,011 --> 00:13:49,709
Übrigens, Hofstadter,

296
00:13:49,780 --> 00:13:52,225
gute Arbeit, mit der Widerlegung
der chinesischen Forscher.

297
00:13:52,235 --> 00:13:55,170
- Keine große Sache.
- Das ist eine riesen Sache.

298
00:13:55,511 --> 00:13:58,011
Cooper, vielleicht ist Physik
einfach nicht dein Ding.

299
00:13:58,238 --> 00:14:00,483
Hast du schon über eine Karriere
im Einzelhandel nachgedacht?

300
00:14:00,693 --> 00:14:03,293
Da könntest du Geld damit verdienen
Dinge zurückzurufen.

301
00:14:05,107 --> 00:14:07,805
- Okay Barry, jetzt reicht es.
- Oh, nein, schon okay.

302
00:14:07,983 --> 00:14:10,009
Ich kann mich selbst verteidigen.

303
00:14:10,104 --> 00:14:11,304
Nicht wahr,

304
00:14:11,467 --> 00:14:12,467
"Bauwy"?

305
00:14:15,610 --> 00:14:16,611
Ist...?

306
00:14:16,963 --> 00:14:19,290
Ist das eine Anspielung
auf meinen Sprachfehler?

307
00:14:20,773 --> 00:14:22,273
Das ist ziemlich gemein.

308
00:14:23,465 --> 00:14:24,465
Ich...

309
00:14:24,960 --> 00:14:26,460
ich kann es nicht kontrollieren.

310
00:14:28,369 --> 00:14:30,319
Du hast recht.
Das war unangebracht.

311
00:14:31,583 --> 00:14:32,649
Ich nehme es zurück.

312
00:14:32,659 --> 00:14:35,509
Natürlich tust du das.
Weil du der Widerrufer bist!

313
00:14:40,231 --> 00:14:41,956
Raj, das Abendessen war wundervoll.

314
00:14:42,044 --> 00:14:44,536
Wenn du noch länger hier bleibst, muss ich
meine Kleidung eine Nummer größer kaufen.

315
00:14:44,546 --> 00:14:46,951
Quatsch. Du musst ein bisschen zulegen.

316
00:14:46,961 --> 00:14:49,261
Du siehst in letzter Zeit so dünn aus.

317
00:14:50,701 --> 00:14:52,901
Howie, wieso sagst du nie
so süße Sachen zu mir?

318
00:14:53,029 --> 00:14:54,694
Wovon redest du?
Weißt du noch letzte Woche,

319
00:14:54,704 --> 00:14:58,084
als ich dich gefragt habe, ob du deine
Formhosen trägst? Wo liegt der Unterschied?

320
00:15:00,460 --> 00:15:03,246
Vielleicht könntest du versuchen etwas
rücksichtsvoller zu sein, wie dein Freund Raj.

321
00:15:03,398 --> 00:15:06,169
Ja, tja, vielleicht könntest du versuchen
mehr wie Raj zu sein.

322
00:15:06,338 --> 00:15:07,705
- Ach wirklich?
- Ja, ja.

323
00:15:07,715 --> 00:15:09,495
Er hat mir heute morgen
ein Lunchpaket gepackt.

324
00:15:09,498 --> 00:15:12,142
Und darin war eine Notiz auf der stand:
"Schnapp sie dir.".

325
00:15:14,029 --> 00:15:16,826
Als ob ich hier nicht schon genug machen würde.
Jetzt soll ich dir auch noch ein Essen einpacken?

326
00:15:16,836 --> 00:15:19,051
Und wieso brauchst du überhaupt eine Notiz,
auf der steht "Schnapp sie dir"?

327
00:15:19,061 --> 00:15:21,909
Du bist ein erwachsener Mann! Du solltest wissen,
dass du sie dir "schnappen" sollst!

328
00:15:22,430 --> 00:15:25,244
Ich weiß, dass ich sie "schnappen" soll, aber
manchmal ist emotionale Unterstützung schön,

329
00:15:25,254 --> 00:15:26,878
wenn ich los gehe und sie mir schnappe!

330
00:15:26,987 --> 00:15:29,877
Hey, hey, hört ihr euch eigentlich selbst zu?

331
00:15:29,887 --> 00:15:32,940
Atmen dir doch alle mal tief durch
und gehen einen Schritt zurück.

332
00:15:34,865 --> 00:15:36,500
Das ist doch albern.
Wieso streiten wir uns?

333
00:15:36,530 --> 00:15:40,502
Ich weiß nicht. Ich schätze ich habe mich
einfach wie ein mieser Ehemann gefühlt.

334
00:15:40,896 --> 00:15:43,780
Du bist kein mieser Ehemann.
Du bist ein toller Mann.

335
00:15:43,882 --> 00:15:46,031
Ich habe mich wie eine lausige Ehefrau gefühlt.

336
00:15:46,148 --> 00:15:48,082
Machst du Witze?
Du bist die Beste.

337
00:15:48,206 --> 00:15:49,644
Ich weiß, was das Problem ist.

338
00:15:49,674 --> 00:15:50,748
Er!

339
00:15:52,438 --> 00:15:54,057
Oh, was habe ich getan?

340
00:15:54,060 --> 00:15:55,989
Du hast uns das Gefühl gegeben,
dass wir uns nicht genug Mühe geben.

341
00:15:55,992 --> 00:15:58,439
Ja, wir waren völlig zufrieden damit
uns halbherzig durch unsere Ehe zu mogeln,

342
00:15:58,469 --> 00:16:00,187
bist du aufgetaucht bist.

343
00:16:01,040 --> 00:16:02,971
Hört mal, es tut mir leid,
dass ihr sauer auf mich seid,

344
00:16:03,001 --> 00:16:06,104
aber ich muss sagen, es ist schön zu sehen,
dass ihr mal einer Meinung seid.

345
00:16:07,434 --> 00:16:09,639
Oh, es ist wirklich schön,
dass du mal hinter mir stehst.

346
00:16:09,642 --> 00:16:11,729
- Ich stehe immer hinter dir!
- Das ist nicht -

347
00:16:11,759 --> 00:16:14,114
- Er tut es schon wieder!
- Was hast du für ein Problem?!

348
00:16:15,894 --> 00:16:17,725
Ich kann nicht fassen,
dass sie dich rausgeschmissen haben.

349
00:16:17,815 --> 00:16:20,229
Ich kann nicht fassen,
dass sie noch verheiratet sind.

350
00:16:21,372 --> 00:16:24,650
Oh nein, ich habe Cinnamons
Zahnbürste bei Howard vergessen.

351
00:16:25,019 --> 00:16:27,693
Ich schätze du teilst wieder mit Daddy.

352
00:16:32,684 --> 00:16:35,141
Bell einmal, wenn ich PETA anrufen soll.

353
00:16:38,342 --> 00:16:40,194
Was macht das Tier in unserer Wohnung?

354
00:16:40,224 --> 00:16:42,340
Oh, beruhige dich, sie ist in ihrer Kiste.
Sie kann nicht raus.

355
00:16:42,412 --> 00:16:44,351
Ich habe zwei Worte für dich:

356
00:16:44,441 --> 00:16:45,751
Jurassic Park.

357
00:16:47,005 --> 00:16:49,685
Dieser Tag wird immer schlimmer und schlimmer.

358
00:16:49,715 --> 00:16:51,892
- Weißt du, wenn es dich beruhigt...
- Wird es sicherlich nicht.

359
00:16:51,922 --> 00:16:53,553
Du hast wahrscheinlich recht.

360
00:16:54,552 --> 00:16:56,489
Sheldon, es ist ein wunderschöner Abend.

361
00:16:56,572 --> 00:16:58,685
Wieso gehen wir beide nicht
ein bisschen zusammen spazieren?

362
00:16:58,715 --> 00:17:01,543
Oh, bei dir dreht sich
immer alles nur um Sex, oder?

363
00:17:03,158 --> 00:17:07,257
Sheldon, ich glaube, dass du die Unterstützung,
die du suchst finden wirst, wenn du verstehst,

364
00:17:07,287 --> 00:17:09,376
dass Beziehungen ein Geben und Nehmen sind.

365
00:17:09,460 --> 00:17:12,344
Sie kann nur soweit für dich da sein,
wie du für sie da bist.

366
00:17:13,450 --> 00:17:14,494
Danke, Rajesh.

367
00:17:14,524 --> 00:17:16,915
Und Amy, du musst Geduld
mit Sheldon haben,

368
00:17:16,945 --> 00:17:20,185
statt ihn dazu zu drängen, Intimität
zu deinen Bedingungen zu akzeptieren.

369
00:17:22,009 --> 00:17:23,620
Du solltest besser gehen.

370
00:17:33,482 --> 00:17:35,482
Ich bin Ira Flatow
und hier ist der Wissenschaftsfreitag.

371
00:17:35,512 --> 00:17:38,130
Ich möchte erneut Dr. Sheldon Cooper
bei uns begrüßen,

372
00:17:38,241 --> 00:17:41,165
der dachte, er hätte ein neues
super schweres Element entdeckt...

373
00:17:41,276 --> 00:17:44,830
und dieses dann von meinem nächsten Gast,
Dr. Leonard Hofstadter widerlegt wurde.

374
00:17:44,860 --> 00:17:46,642
Willkommen beim Wissenschaftsfreitag,
meine Herren.

375
00:17:46,672 --> 00:17:47,745
- Danke.
- Vielen Dank.

376
00:17:47,775 --> 00:17:52,425
Ira, wenn Sie erlauben, würde ich mich gerne
für mein Verhalten letzte Woche entschuldigen.

377
00:17:52,512 --> 00:17:55,066
- Schon okay.
- Also, gibt es da nicht etwas,

378
00:17:55,152 --> 00:17:56,915
dass Sie mir sagen wollen?

379
00:17:59,345 --> 00:18:00,345
Nein.

380
00:18:01,690 --> 00:18:04,744
Also, Dr. Hofstadter. Können Sie uns durch das
Verfahren führen, dass sie benutzt haben,

381
00:18:04,774 --> 00:18:06,080
um seine Theorie zu widerlegen?

382
00:18:06,154 --> 00:18:08,437
- Nun,
- Ich glaube das kann ich beantworten.

383
00:18:08,902 --> 00:18:10,104
Er hat mich gefragt.

384
00:18:10,618 --> 00:18:11,618
Na schön.

385
00:18:12,293 --> 00:18:14,963
- Was ich sagen wollte -
- Du erzählst es falsch. Iar...

386
00:18:15,268 --> 00:18:18,046
um diese Geschichte wirklich zu verstehen,
müssen wir ganz am Anfang beginnen:

387
00:18:18,076 --> 00:18:20,949
Eine kleine Stadt in Ost-Texas,
wo ein junges Genie namens -

388
00:18:20,979 --> 00:18:23,262
- Sheldon...
- Ja genau, Sheldon Cooper.

389
00:18:23,886 --> 00:18:26,310
Er wurde von dem Nachbarshund gebissen,

390
00:18:26,313 --> 00:18:28,477
was zu seinem ersten
wissenschaftlichen Durchbruch führte -

391
00:18:28,480 --> 00:18:30,648
der Hunde-Todesstrahl.

392
00:18:30,963 --> 00:18:32,835
Welcher, traurigerweise, nicht
von ihm gebaut werden konnte,

393
00:18:32,865 --> 00:18:35,786
weil Santa ihm kein
angereichertes Uranium bringen wollte.

394
00:18:36,430 --> 00:18:39,955
Nun, ich würde es wirklich gerne von Dr.
Hofstadter hören, wenn Sie nichts dagegen haben.

395
00:18:40,292 --> 00:18:41,691
Welch' Überraschung.

396
00:18:41,721 --> 00:18:44,526
Haben Sie mich wieder hierher eingeladen,
nur damit Sie mich ignorieren können?

397
00:18:44,730 --> 00:18:46,149
Eigentlich, habe ich Sie nicht eingeladen.

398
00:18:46,179 --> 00:18:50,267
Sie kamen einfach rein, setzen sich hin und ich
fühle mich mit Konfrontationen nicht sehr wohl.

399
00:18:52,651 --> 00:18:54,701
<i>Sheldon, in diesem Interview
soll es eigentlich um mich gehen.</i>

400
00:18:54,967 --> 00:18:58,250
<i>Tja, das klingt aber sehr einschläfernd.
Selbst für das öffentliche Radio.</i>

401
00:19:00,282 --> 00:19:02,902
Weißt du, wenn wir jedes Mal einen Kurzen trinken
würden, wenn sie etwas peinliches sagen,

402
00:19:02,932 --> 00:19:04,996
wäre das ein super Trinkspiel.

403
00:19:05,267 --> 00:19:06,804
Ist es nicht etwas früh für Alkohol?

404
00:19:06,834 --> 00:19:09,112
<i>Wissen Sie, ich sage nicht nur
intelligente Dinge über die Wissenschaft.</i>

405
00:19:09,142 --> 00:19:10,499
<i>Ich kann auch jodeln.</i>

406
00:19:16,974 --> 00:19:18,324
Ich hole den Wodka.

407
00:19:19,545 --> 00:19:21,942
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentierten:
Eine Übersetzung von Kelzi.</b>

