1
00:00:09,688 --> 00:00:12,461
~ S02E14 ~
~ All In ~

2
00:00:18,721 --> 00:00:21,530
~ Übersetzung: Hanna27 ~
~ Korrektur: sternenkind23 ~

3
00:00:25,915 --> 00:00:28,015
Steve, würdest du bitte
in meiner Nähe bleiben?

4
00:00:28,105 --> 00:00:29,555
Bin ich. Bin ich.

5
00:00:29,890 --> 00:00:31,982
Ich werde nicht wieder überall
im Country Club suchen,

6
00:00:31,992 --> 00:00:36,058
- wenn du dich verirrst.
- Ich hab mich hier seit Wochen nicht verirrt.

7
00:00:36,329 --> 00:00:37,723
Hey! Hey, Mike.

8
00:00:38,428 --> 00:00:41,118
- Wie viel Geld werden wir heute Nacht
machen, was denkst du? – Eine Menge.

9
00:00:41,128 --> 00:00:43,060
Hier war gestern ein Highschool-Turnier,

10
00:00:43,090 --> 00:00:44,940
und die sind schreckliche Spieler.

11
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Mike!

12
00:00:53,790 --> 00:00:55,870
Hör auf, so laut zu sein.
Wir werden noch erwischt.

13
00:00:55,900 --> 00:00:57,849
Da ist keiner.
Beeil dich einfach, Steve.

14
00:00:57,859 --> 00:01:00,458
Je schneller du ins Wasser kommst,
desto schneller können wir hier verschwinden.

15
00:01:00,488 --> 00:01:03,419
Hey, wieso muss ich immer ins Wasser gehen?
Wieso gehst du nie...

16
00:01:03,429 --> 00:01:05,173
Als ich das letzte Mal rein ging,
hast du mich viermal wieder herausgeholt,

17
00:01:05,183 --> 00:01:08,733
weil du dachtest, du hättest was gehört,
und am Ende hatten wir sechs Golfbälle.

18
00:01:08,886 --> 00:01:09,949
Mach dich fertig.

19
00:01:10,926 --> 00:01:11,926
Los.

20
00:01:12,946 --> 00:01:15,360
- Aber was ist, wenn dich jemand überfällt,
während ich tauche? - Mir wird nichts passieren.

21
00:01:15,375 --> 00:01:16,940
Heb einfach die Golfbälle auf,
steck sie ins Netz,

22
00:01:16,950 --> 00:01:18,830
und zieh an der Stange,
wenn es geleert werden muss.

23
00:02:25,416 --> 00:02:26,416
Sei still!

24
00:02:28,876 --> 00:02:31,367
Du wirst uns noch in Schwierigkeiten
bringen! Sei still! Steve!

25
00:02:31,397 --> 00:02:33,970
- Da unten ist jemand!
- Da unten ist niemand, okay?

26
00:02:34,859 --> 00:02:36,924
- Da unten ist jemand!
- Niemand ist da unten.

27
00:02:36,954 --> 00:02:39,705
- Da unten ist jemand! Da unten ist jemand!
- Da ist... hey. Da unten ist niemand.

28
00:02:39,735 --> 00:02:42,147
- Da unten ist ein toter Kerl!
- Ein toter... hey. Ein toter Kerl?

29
00:02:42,177 --> 00:02:44,642
- Da unten ist ein toter Mann!
- Hey, mach langsam. Was? Nein.

30
00:02:44,652 --> 00:02:46,846
- Hey! Hey! Wo gehst du hin?
- Da unten ist ein toter Mann!

31
00:02:47,399 --> 00:02:49,594
Lass mich los, Mike!
Du lässt mich besser los!

32
00:02:50,826 --> 00:02:52,163
Verdammt, Steve!

33
00:02:53,177 --> 00:02:55,587
Ich werde dir die Scheiße
aus dem Leib prügeln! Du kleiner Feigling!

34
00:02:55,739 --> 00:02:58,389
Ich werde dich nie wieder
irgendwohin mitnehmen!

35
00:03:17,795 --> 00:03:20,086
Steve! Steve, warte auf mich!

36
00:03:23,878 --> 00:03:24,908
Steve!

37
00:04:14,329 --> 00:04:18,233
Die Hautablösung zeigt, dass Ihr Opfer
über 48 Stunden im Wasser war,

38
00:04:18,263 --> 00:04:21,509
- festgehalten durch diese beiden Betonblöcke.
- Ja, aber die Seile lösten sich.

39
00:04:21,539 --> 00:04:22,840
Na ja, er hat sich aufgebläht.

40
00:04:22,870 --> 00:04:24,784
Ja. Reden Sie vom Spielen
mit einem Handicap.

41
00:04:24,814 --> 00:04:27,436
Die Jungs sammeln zweimal pro Woche
Golfbälle aus dem See, Sir,

42
00:04:27,466 --> 00:04:30,099
und verkaufen sie wieder an den Pro-Shop
für einen Dollar pro Stück.

43
00:04:30,129 --> 00:04:33,251
Und die Jungs sagen, dass das Opfer
Donnerstagnacht nicht im Wasser war.

44
00:04:33,281 --> 00:04:34,356
Buzz...

45
00:04:36,023 --> 00:04:39,437
Auf dem Führerschein an der Leiche steht,
sein Name ist Dennis Dietz.

46
00:04:39,467 --> 00:04:41,475
Das Haus steht hinten
auf anderen Seite des Golfplatzes.

47
00:04:41,505 --> 00:04:44,925
Mike, hast du irgendeine Idee,
wie die Leiche im See landet ist?

48
00:04:45,128 --> 00:04:47,662
Golfwagen-Spuren führen
direkt bis zur Uferbefestigung.

49
00:04:47,692 --> 00:04:49,032
Ich vermute...

50
00:04:49,062 --> 00:04:52,092
die Leiche war ursprünglich
in diese Abdeckplane eingewickelt.

51
00:04:53,159 --> 00:04:54,614
Sie fing an, sich abzulösen.

52
00:04:54,644 --> 00:04:56,278
Lass mich das mit der
Sicherheit hier überprüfen,

53
00:04:56,308 --> 00:04:58,440
und nachsehen, wann dieser Kerl
seine letzte Runde gespielt hat.

54
00:04:58,802 --> 00:05:00,121
Flynn? Flynn?

55
00:05:01,695 --> 00:05:04,210
- Bist du in Ordnung?
- Was? Oh, ja, ja. Klar.

56
00:05:04,240 --> 00:05:05,532
Na ja, größtenteils.

57
00:05:05,562 --> 00:05:07,657
Hey, hast du schon mal
"Der Nussknacker" gesehen?

58
00:05:07,687 --> 00:05:09,148
Das ist ein Weihnachts-Ballett.

59
00:05:09,178 --> 00:05:13,460
Es hat dieses, weißt du,
kleine Lied oder so über Bonbon-Elfen.

60
00:05:14,319 --> 00:05:15,790
Das ist ein wenig off-topic, oder?

61
00:05:15,820 --> 00:05:18,491
Okay, Lieutenant Provenza, ich habe
den Namen Dennis Dietz durchlaufen lassen.

62
00:05:18,501 --> 00:05:20,741
Keine Vorstrafen, aber vor zwei Wochen,

63
00:05:20,742 --> 00:05:23,304
stellte er Strafanzeige wegen Betrugs,
zusammen mit seiner Frau und drei seiner Freunde,

64
00:05:23,314 --> 00:05:27,078
in der steht, sie wären von einem Betrüger
um 2 Millionen Dollar betrogen worden.

65
00:05:27,623 --> 00:05:30,444
Gut... hier, geben Sie das Tao

66
00:05:30,454 --> 00:05:33,962
und sagen Sie ihm, er soll es für uns
in einfaches Englisch übersetzen.

67
00:05:33,992 --> 00:05:37,404
Sir, der Kerl sieht am Hinterkopf aus, als
wäre er als Golfübungsplatz benutzt worden.

68
00:05:37,414 --> 00:05:39,543
Ja, ja... umfangreiche Hirnschäden,

69
00:05:39,573 --> 00:05:41,736
vermutlich durch ein nicht
zu identifizierendes Werkzeug verursacht.

70
00:05:41,766 --> 00:05:43,872
Lieutenant, noch mehr Golfschläger.

71
00:05:45,693 --> 00:05:48,561
Vier einzelne Schläge auf den Kopf,
und die Streifen auf diesem Schläger

72
00:05:48,571 --> 00:05:51,121
sind genauso ausgerichtet
wie auf dem Schädel.

73
00:05:51,260 --> 00:05:52,977
Wie lange ist das Opfer schon tot?

74
00:05:53,890 --> 00:05:57,354
Eine sachkundige Schätzung...
ungefähr seit drei Tagen.

75
00:05:57,364 --> 00:05:59,457
Nun, das passt.
Die Frau des Opfers füllte

76
00:05:59,458 --> 00:06:01,288
Freitagabend eine
vorläufige Vermisstenanzeige aus,

77
00:06:01,298 --> 00:06:03,809
als Mr. Dietz zum Abendessen
nicht nach Hause kam.

78
00:06:04,002 --> 00:06:05,975
Haben wir hier irgendwie Mist gebaut?

79
00:06:06,005 --> 00:06:07,940
Nein. Wir folgten dem Regelwerk.

80
00:06:08,449 --> 00:06:10,927
Keine Ermittlung bei Erwachsenen, die weniger
als 72 Stunden verschwunden sind,

81
00:06:10,957 --> 00:06:13,357
ohne offensichtlich verdächtige Umstände.

82
00:06:13,742 --> 00:06:15,590
Sieht jetzt reichlich verdächtig aus.

83
00:06:18,199 --> 00:06:19,959
Ja. Tut es.

84
00:06:20,114 --> 00:06:21,197
Danke.

85
00:06:21,517 --> 00:06:25,397
Mike, würdest du den Captain über
die Anzeige wegen Betrugs informieren?

86
00:06:28,225 --> 00:06:30,489
Mr. Dietz, seine Frau, und einige Freunde

87
00:06:30,499 --> 00:06:33,252
legten ungefähr 2 Millionen Dollar in ihrem
eigenen kleinen Investmentfond zusammen.

88
00:06:33,282 --> 00:06:35,797
Mr. Dietz war dafür verantwortlich,
dieses Geld zu investieren,

89
00:06:35,827 --> 00:06:37,108
und er verlor es.

90
00:06:37,594 --> 00:06:38,957
Und wieso ist das Betrug?

91
00:06:38,987 --> 00:06:43,136
Lassen Sie mich zuerst den Unterschied
zwischen Aktienverwaltung

92
00:06:43,166 --> 00:06:46,155
- und Risikokapital erklären.
- Nein, nein, nein, nein, nein!

93
00:06:46,185 --> 00:06:47,701
Das machen wir nicht.

94
00:06:47,731 --> 00:06:51,218
- Oh, aber um vollständig zu erfassen...
- Mike, das ist hier kein Finanzseminar.

95
00:06:51,248 --> 00:06:54,115
Wie verlor unser Opfer die 2 Millionen Dollar,

96
00:06:54,145 --> 00:06:56,776
die er und seine Freunde investiert hatten?
Basta.

97
00:06:56,915 --> 00:06:59,137
Mr. Dietz verkaufte
all seine Aktien und Anleihen

98
00:06:59,167 --> 00:07:01,926
und kaufte einen 49 prozentigen Anteil
an einer brandneuen App,

99
00:07:01,956 --> 00:07:04,109
die sich als „Vaporware" herausstellte.

100
00:07:04,310 --> 00:07:06,700
„Vaporware"...
warum kenne ich diesen Begriff?

101
00:07:06,730 --> 00:07:09,799
Immer, wenn ein fantastisches neues
Computerprogramm angekündigt wird,

102
00:07:09,829 --> 00:07:12,709
es aber nie auf den Markt schafft, ist das ganze
Geld, das in die Entwicklung geflossen ist...

103
00:07:12,739 --> 00:07:14,239
Verdampft, stimmt.

104
00:07:14,416 --> 00:07:18,060
Also, Mr. Dietz tauschte seine Kuh
gegen Zauberbohnen ein.

105
00:07:18,230 --> 00:07:19,852
Flynn, denkst du hier mit?

106
00:07:20,141 --> 00:07:22,427
Ja. Ja. Zauberbohnen.

107
00:07:22,940 --> 00:07:25,805
Aber Mr. Dietz versuchte,
seine Verluste wieder auszugleichen.

108
00:07:26,144 --> 00:07:27,144
Wie?

109
00:07:27,174 --> 00:07:29,464
Indem er sich einen Treuhandfond auszahlen ließ,
der ihm von seinem Vater hinterlassen wurde,

110
00:07:29,474 --> 00:07:33,328
und 500.000 Dollar nahm, um damit
an den Blackjack-Tischen in Vegas zu spielen.

111
00:07:33,358 --> 00:07:35,875
- Vegas?
– Als das Opfer nicht in sein Hotel eincheckte,

112
00:07:35,905 --> 00:07:39,643
versuchte seine Frau, auch bei der Las Vegas Metro
eine Vermisstenanzeige aufzugeben.

113
00:07:39,673 --> 00:07:41,110
Sie sagten ihr, sie solle es
in ein paar Tagen wieder versuchen,

114
00:07:41,120 --> 00:07:44,216
deshalb fuhr sie selbst nach Vegas und begann,
in den Casinos nach ihm zu suchen.

115
00:07:44,231 --> 00:07:48,207
Wo kamen die ursprünglichen
2 Millionen Dollar vom Investmentfond her?

116
00:07:48,217 --> 00:07:50,591
Ma'am... der Anzeige wegen Betrugs zufolge,

117
00:07:50,621 --> 00:07:53,602
waren Dietz Investoren seine Frau, Aubrey,

118
00:07:53,632 --> 00:07:56,130
ihr Bruder, Charles Mason, ein Hautarzt...

119
00:07:56,160 --> 00:08:00,010
Hat ein Haus, drei Blocks entfernt,
in der Nähe desselben Golfplatzes.

120
00:08:00,020 --> 00:08:01,967
sein College-Mitbewohner, Rick Marlowe...

121
00:08:01,997 --> 00:08:05,169
Lebt ebenfalls in der Nachbarschaft.
Ist außerdem ein Mitglied des Country Clubs.

122
00:08:05,199 --> 00:08:09,154
...und ihr Bauunternehmer, Barry Lawrence,
der all ihre Häuser umgebaut hat.

123
00:08:09,184 --> 00:08:12,065
Brach sich vor zwei Wochen
sein Bein und sein Knie.

124
00:08:12,095 --> 00:08:15,527
Also das hätte es für ihn sehr schwierig
gemacht, ein Wasserhindernis zu umgehen.

125
00:08:15,557 --> 00:08:19,716
Hinzu kommt Geoff Klein,
der Betrüger, der die „Vaporware" entwickelte,

126
00:08:19,746 --> 00:08:21,991
und dem Mr. Dietz ihr ganzes Geld gab,

127
00:08:22,021 --> 00:08:24,543
und Jason Dietz, der Sohn des Opfers,

128
00:08:24,553 --> 00:08:26,345
dessen College-Fond ebenfalls abhanden kam.

129
00:08:26,375 --> 00:08:29,289
Und wir haben einen Verdächtigen-Pool
von olympischen Ausmaßen.

130
00:08:29,680 --> 00:08:31,523
Wisst ihr, wie das für mich klingt?

131
00:08:31,993 --> 00:08:34,570
Es klingt, als hätte unser Opfer
unbeabsichtigt

132
00:08:34,600 --> 00:08:36,534
seine Familie und Freunde abgezockt,

133
00:08:36,564 --> 00:08:38,727
versuchte überaus verzweifelt,
die Dinge wieder hinzubekommen,

134
00:08:38,737 --> 00:08:42,443
und wurde letztendlich
für seine 500.000 Dollar ermordet.

135
00:08:42,641 --> 00:08:44,850
Toll, Flynn.
Du hast den Rest von uns eingeholt.

136
00:08:44,880 --> 00:08:46,297
Also, um es zu wiederholen,

137
00:08:46,327 --> 00:08:49,147
unsere Hauptverdächtigen sind,
wie es scheint,

138
00:08:49,181 --> 00:08:52,896
Sonny, Techie, Limpy, Roomie,

139
00:08:52,926 --> 00:08:55,119
Wifey und Doc.

140
00:08:55,129 --> 00:08:57,059
Sollen wir die Familie benachrichtigen,
sehen, wie sie reagieren?

141
00:08:57,089 --> 00:08:58,089
Ja.

142
00:08:58,130 --> 00:08:59,977
Aber bevor wir das tun,
in Anbetracht dessen,

143
00:08:59,978 --> 00:09:02,944
dass da immer noch
500.000 Dollar vermisst werden,

144
00:09:02,954 --> 00:09:07,699
denke ich, ist es an der Zeit, dass wir endlich
der Vermisstenanzeige nachgehen.

145
00:09:11,049 --> 00:09:15,693
Mein idiotischer Schwager wird seit drei
ganzen Tagen vermisst, während Sie nichts tun,

146
00:09:15,959 --> 00:09:18,119
und jetzt, als die Polizei endlich anfängt,
nach ihm zu suchen,

147
00:09:18,149 --> 00:09:19,394
tut sie es in seinem eigenen Haus.

148
00:09:19,424 --> 00:09:22,759
Dr. Mason, wir bedauern den zusätzlichen Stress,
den ein Durchsuchungsbeschlusses verursacht,

149
00:09:22,789 --> 00:09:26,516
aber als Ihr Schwager verschwand,
hatte er eine halbe Million Dollar bei sich.

150
00:09:26,526 --> 00:09:28,684
Glauben Sie, wir hätten nicht schon
nach dem Geld gesucht?

151
00:09:28,714 --> 00:09:30,768
Wir sind in jedem Quadratzoll
dieses Hauses gewesen.

152
00:09:30,798 --> 00:09:32,661
- Und dem Garten.
- Und der Garage.

153
00:09:32,691 --> 00:09:35,655
Dad muss die Kohle mitgenommen haben.
Verdammt.

154
00:09:35,685 --> 00:09:36,994
Er ist vermutlich schon in Brasilien.

155
00:09:37,004 --> 00:09:39,238
Hey. Ich kenne Dennis, seit wir 18 waren.

156
00:09:39,268 --> 00:09:41,258
Er mag nicht der klügste Mann
auf Erden sein, aber…

157
00:09:41,288 --> 00:09:43,299
- er würde uns niemals so hängen lassen.
- Oh, mein Gott!

158
00:09:43,309 --> 00:09:45,009
Rick, wie kannst du ihn noch verteidigen?

159
00:09:45,039 --> 00:09:47,626
Ich hab dir gesagt, wir hätten ihm niemals
die Kontrolle über das Geld geben dürfen,

160
00:09:47,656 --> 00:09:50,432
- und jetzt sieh dir an, was passiert ist.
- Sein Vater war Börsenmakler.

161
00:09:50,442 --> 00:09:52,116
- Deshalb dachte ich...
- Oh, sein Vater war Börsenmakler?

162
00:09:52,146 --> 00:09:53,684
Wenn sein Vater Hautarzt gewesen wäre,

163
00:09:53,694 --> 00:09:56,155
hättest du den Idioten dann
deine Botox-Injektionen machen lassen?

164
00:09:56,185 --> 00:09:58,794
Dennis ist kein Idiot, Chuck. Er ist...

165
00:09:58,824 --> 00:10:00,349
er ist nur gutgläubig.

166
00:10:00,498 --> 00:10:03,891
Jemand muss ihn ausgeraubt und
vielleicht sogar verletzt haben.

167
00:10:03,901 --> 00:10:06,233
Er könnte...
irgendwo in einem Krankenhaus sein...

168
00:10:06,263 --> 00:10:08,788
Mrs. Dietz, wann haben Sie
Ihren Ehemann das letzte Mal gesehen?

169
00:10:09,283 --> 00:10:10,883
Freitagnachmittag,

170
00:10:11,176 --> 00:10:14,395
kurz nach dem Essen,
als er mit Chuck Golf spielen ging.

171
00:10:15,872 --> 00:10:18,292
Ich hatte versucht, ihn zu überreden,
die 500.000 Dollar

172
00:10:18,293 --> 00:10:21,235
die er drauf und dran war,
in Vegas zu verlieren, mit uns zu teilen,

173
00:10:21,245 --> 00:10:24,191
versuchte, Jason hier im College zu behalten.

174
00:10:24,201 --> 00:10:27,140
- Und haben Sie etwas erreicht?
- Nicht einmal das 18. Loch.

175
00:10:27,170 --> 00:10:29,656
Dennis stolzierte davon und fuhr weg.

176
00:10:30,586 --> 00:10:31,699
Also...

177
00:10:31,709 --> 00:10:33,921
wann hatten Sie das erste Mal den Verdacht,
dass Dennis verschwunden war?

178
00:10:33,951 --> 00:10:36,479
Beim Abendessen, als er
überhaupt nicht nach Hause kam.

179
00:10:36,489 --> 00:10:38,161
Dann ging er nicht mehr an sein Handy.

180
00:10:38,191 --> 00:10:40,041
Das ist vorher nie passiert.

181
00:10:40,363 --> 00:10:41,655
Und am nächsten Tag, als er...

182
00:10:41,852 --> 00:10:44,198
immer noch nicht im Hotel
eingecheckt hatte, und...

183
00:10:44,588 --> 00:10:46,581
die Polizei in Vegas meinte,
sie könnte mir auch nicht helfen,

184
00:10:46,591 --> 00:10:48,900
na ja, da bin ich selbst hingefahren
und fing an, nach ihm zu suchen.

185
00:10:48,930 --> 00:10:51,701
Und, ja, ich wollte auch das Geld finden.

186
00:10:51,711 --> 00:10:53,084
Aber jetzt...

187
00:10:54,517 --> 00:10:56,510
will ich nur, dass Dennis nach Hause kommt.

188
00:10:57,727 --> 00:10:59,677
Ich will nur, dass er nach Hause kommt.

189
00:11:02,964 --> 00:11:05,264
Wie wäre es mit einem Update von euch?

190
00:11:05,408 --> 00:11:09,279
Irgendeine Information, wo Dennis ist
oder wo die 500.000 Dollar hin sind?

191
00:11:12,030 --> 00:11:14,019
Ja. Mrs. Dietz,

192
00:11:14,221 --> 00:11:16,021
Jason, Dr. Mason,

193
00:11:16,051 --> 00:11:19,063
Rick, warum setzen wir uns nicht einfach
und reden für eine Minute?

194
00:11:19,098 --> 00:11:21,678
Oh, mein Gott. Was ist los?
Warum müssen wir uns hinsetzen?

195
00:11:21,688 --> 00:11:26,215
Sieh mal an, ihr müsst ja besonders angestrengt
auf der Suche nach Dad sein - heute…

196
00:11:26,946 --> 00:11:28,058
Ja.

197
00:11:28,542 --> 00:11:29,594
Nun...

198
00:11:30,036 --> 00:11:32,455
ich habe schlechte Nachrichten,
was das angeht, Jason.

199
00:11:33,311 --> 00:11:34,380
Setzen Sie sich.

200
00:11:35,880 --> 00:11:36,963
Setzen Sie sich.

201
00:11:45,346 --> 00:11:47,946
Sir, kein Geld,
kein Anzeichen eines Kampfes,

202
00:11:47,976 --> 00:11:49,889
und in seiner Golftasche
fehlt ein Neuner Eisen.

203
00:11:49,919 --> 00:11:52,544
Sein Handy ist nicht hier.
Sie haben einen Golfwagen in der Garage,

204
00:11:52,554 --> 00:11:54,699
- aber der ist glänzend sauber.
- Natürlich ist er das.

205
00:11:54,936 --> 00:11:57,711
Die Sicherheit des Country Clubs
schickte ein Video von Mr. Dietz,

206
00:11:57,721 --> 00:12:01,089
auf dem er den Parkplatz in seinem eigenen Wagen
am späten Freitagnachmittag verlässt.

207
00:12:01,119 --> 00:12:03,376
Ich habe die Verwahrstelle überprüft.
Das Mercedes Cabrio des Opfers

208
00:12:03,386 --> 00:12:05,722
ist komplett von der Bildfläche verschwunden,
und ebenso sein Handy.

209
00:12:05,752 --> 00:12:07,202
<i>Nein!</i>

210
00:12:07,232 --> 00:12:09,201
<i>Bitte, nein!</i>

211
00:12:09,231 --> 00:12:10,271
Ja.

212
00:12:11,091 --> 00:12:14,247
Nun… sein Handy und seinen Wagen
in die Finger zu bekommen, würde nicht schaden.

213
00:12:14,277 --> 00:12:17,388
Aber um den Mörder zu finden,
müssen wir das Geld finden.

214
00:12:17,933 --> 00:12:20,534
Und wir sind nicht die Einzigen,
die danach suchen.

215
00:12:25,446 --> 00:12:26,520
Mike?

216
00:12:26,589 --> 00:12:28,806
Habe alle Karten Clubs zwischen hier
und Nevada überprüft,

217
00:12:28,836 --> 00:12:31,302
alle Indian Spielkasinos in Palm Springs,

218
00:12:31,332 --> 00:12:33,735
alle Flughafenparkplätze in beiden Staaten...

219
00:12:33,765 --> 00:12:36,222
das Mercedes Cabrio unseres Opfers
ist nirgendwo.

220
00:12:36,252 --> 00:12:37,294
Julio?

221
00:12:37,324 --> 00:12:39,665
Dietz Handy ist seit Freitag
nicht mehr eingeschaltet gewesen.

222
00:12:39,695 --> 00:12:42,032
Eingehende Anrufe von seiner Frau,
seinem Sohn, Rick Marlowe.

223
00:12:42,062 --> 00:12:43,742
Keinerlei ausgehende Anrufe, Ma'am.

224
00:12:43,772 --> 00:12:46,437
- Lieutenant?
- Nun, bisher ist keiner unserer Verdächtigen

225
00:12:46,467 --> 00:12:50,218
dumm genug gewesen, 500.000 Dollar
bei einer Bank zu deponieren.

226
00:12:50,248 --> 00:12:53,314
Bis jetzt. Alibis... Freitagabend?

227
00:12:53,344 --> 00:12:56,737
Ja, Roomie sagt, er war bei einem Spiel.
Seine Kreditkarte bestätigt das.

228
00:12:56,767 --> 00:13:00,412
Sonny war mit ein paar Freunden an der USC,
und Wifey war allein zuhause,

229
00:13:00,442 --> 00:13:02,628
bis sie Sonny anrief und ihm sagte,
er solle nach Hause kommen.

230
00:13:02,658 --> 00:13:04,869
Wir haben Limpy und Techie angerufen…
bisher keine Antworten.

231
00:13:04,899 --> 00:13:08,638
Ah... ich hasse es, deswegen
politisch korrekt zu klingen...

232
00:13:08,648 --> 00:13:12,136
- Jetzt geht's los...
- ...aber können wir Geoff Klein

233
00:13:12,166 --> 00:13:13,590
"Scammy" anstatt "Techie" nennen?

234
00:13:13,600 --> 00:13:16,033
Ihn Techie zu nennen, ist abwertend
gegenüber denen von uns…

235
00:13:16,043 --> 00:13:17,744
Du kannst ihn "schuldig" nennen,
wenn du ihn finden

236
00:13:17,745 --> 00:13:19,251
und einen Golfschläger
in seine Hand legen kannst.

237
00:13:19,261 --> 00:13:22,973
Scammy ist nicht in seinem Haus
und seine Büroadresse ist ein Postfach.

238
00:13:23,003 --> 00:13:25,161
Ich habe einen Fahndungsbefehl
nach seinem Wagen rausgegeben.

239
00:13:25,295 --> 00:13:28,023
- Was ist mit Doc?
- Nun, eigentlich, seit ich Doc getroffen habe,

240
00:13:28,053 --> 00:13:30,147
denke ich mehr als "Grumpy" an ihn.

241
00:13:30,177 --> 00:13:33,179
Er dürfte die letzte Person sein,
die unser Opfer lebend gesehen hat.

242
00:13:33,213 --> 00:13:34,683
Aber ich bin mir nicht sicher...

243
00:13:34,713 --> 00:13:36,311
Was zum Teufel geht hier vor?

244
00:13:37,034 --> 00:13:39,290
Ich kann nicht glauben,
dass Sie mich so hintergangen haben.

245
00:13:39,320 --> 00:13:43,155
Sie hintergangen? Wir haben noch
nicht einmal einen Hauptverdächtigen.

246
00:13:43,313 --> 00:13:47,248
Ich rede nicht von diesem Mord.
Ich rede über den Prozess gegen Phillip Stroh,

247
00:13:47,524 --> 00:13:49,399
und dass Sie meinen wichtigen Zeugen

248
00:13:49,409 --> 00:13:52,257
zu einer psychologischen Begutachtung
geschickt haben, ohne meine Erlaubnis.

249
00:13:52,356 --> 00:13:54,378
Begreifen Sie nicht,
dass das alles feststellbar ist,

250
00:13:54,379 --> 00:13:56,816
dass die Verteidigung jetzt
in der Lage ist, Rusty

251
00:13:56,817 --> 00:13:58,432
seelische Instabilität vorzuwerfen?

252
00:13:58,442 --> 00:14:00,210
Was? Moment, Moment, Moment.
Tut mir leid.

253
00:14:00,240 --> 00:14:02,551
Wollen Sie mir erzählen,
dass jeder in der Welt wissen wird,

254
00:14:02,561 --> 00:14:04,901
- dass ich bei einem Psychiater war?
- Da ist nichts dabei.

255
00:14:04,911 --> 00:14:07,495
Die Verteidigung bringt Schwachsinn
wie diesen andauernd zur Sprache.

256
00:14:07,525 --> 00:14:09,611
Jeder hier ist schon beim Psychiater gewesen.

257
00:14:09,641 --> 00:14:11,894
Hey, ich bin zurzeit bei einem.

258
00:14:16,498 --> 00:14:19,572
- Irgendwie. Irgendwie bin ich bei einem.
- Andy, bitte.

259
00:14:19,582 --> 00:14:22,395
Lassen Sie uns dieses Gespräch
unter vier Augen fortsetzen, Emma.

260
00:14:22,496 --> 00:14:24,547
Rusty. Lieutenant Provenza.

261
00:14:28,852 --> 00:14:31,356
Hey. Hey.
Was zum Teufel ist los mit dir?

262
00:14:31,386 --> 00:14:33,214
Nichts. In Ordnung, hör mal.

263
00:14:34,423 --> 00:14:38,449
Ich gehe zu einem Berater, weil ich versuche,
mich wieder mit meiner Familie zu versöhnen.

264
00:14:38,479 --> 00:14:41,395
Und obwohl ich das gemacht habe,
habe ich irgendwie meine Ex-Frau belogen.

265
00:14:41,425 --> 00:14:45,098
- Warum solltest du deine Ex belügen?
- Ich weiß nicht. Macht der Gewohnheit? Also gut.

266
00:14:46,193 --> 00:14:48,080
Nachdem ich Sharon zu Nicoles Hochzeit
mitgebracht hatte,

267
00:14:48,081 --> 00:14:50,146
fingen alle an, mich über sie auszufragen.

268
00:14:50,156 --> 00:14:52,730
Also, vielleicht habe ich meine Ex-Frau
denken lassen, na ja,

269
00:14:52,760 --> 00:14:55,546
dass ich Sharon ein wenig näher stehe,
als ich es in Wirklichkeit bin.

270
00:14:55,576 --> 00:14:57,777
Und jetzt will meine ganze Familie,
dass ich Sharon mitbringe...

271
00:14:57,807 --> 00:14:59,132
Hör auf, sie so zu nennen.

272
00:14:59,142 --> 00:15:01,707
Was? Das ist ihr Name. Was?

273
00:15:03,228 --> 00:15:06,302
So, Lieutenant, Sie haben vorgeschlagen,
meinen Zeugen auf der Straße zu platzieren,

274
00:15:06,312 --> 00:15:09,693
als Köder in einer Polizeioperation,
ohne meine Erlaubnis.

275
00:15:09,816 --> 00:15:12,147
Darum geht es in dieser
psychologischen Begutachtung?

276
00:15:12,177 --> 00:15:13,684
Emma hat das Gefühl, außen vor zu sein.

277
00:15:13,714 --> 00:15:16,487
Wenn es zum Prozess gegen
Phillip Stroh kommt, bin ich außen vor,

278
00:15:16,517 --> 00:15:18,730
und wenn Sie das Leben
meines Zeugen gefährden...

279
00:15:18,740 --> 00:15:20,450
Würden Sie sich wirklich
um mich sorgen, hätten Sie

280
00:15:20,460 --> 00:15:22,470
schon längst einen Deal mit Stroh gemacht.

281
00:15:22,500 --> 00:15:23,600
Das ist ein berechtigter Punkt.

282
00:15:23,610 --> 00:15:27,621
Ich habe LAPD Officer, die rund-um-die-Uhr
vor meiner Wohnung und meinem Gebäude kampieren.

283
00:15:27,651 --> 00:15:29,840
Das war Ihre Entscheidung und seine.

284
00:15:29,850 --> 00:15:33,468
Ich habe nach Kräften versucht, für diesen Jungen
einen sicheren Platz zum Leben zu finden.

285
00:15:33,498 --> 00:15:36,017
Hören Sie, Sie sind in Panik
wegen der psychologischen Begutachtung.

286
00:15:36,047 --> 00:15:38,384
Sie wollen sich keine Gedanken mehr machen,
dass wir irgendwie den Jungen

287
00:15:38,414 --> 00:15:40,343
bei einer SIS Operation verlieren...

288
00:15:40,373 --> 00:15:44,085
auch wenn das in der Geschichte dieses
Departments nie zuvor passiert ist...

289
00:15:44,115 --> 00:15:45,244
es ist ganz einfach.

290
00:15:45,312 --> 00:15:49,509
Beenden Sie den Stroh-Fall sofort,
indem Sie die Todesstrafe vom Tisch nehmen.

291
00:15:49,539 --> 00:15:51,971
Noch einmal, das ist nicht
meine Entscheidung, Lieutenant.

292
00:15:51,981 --> 00:15:55,990
Und da ein Prozess erforderlich ist,
wenn Rusty irgendetwas passieren sollte...

293
00:15:56,975 --> 00:15:58,680
Ich möchte dich etwas fragen.

294
00:15:58,710 --> 00:16:00,838
Ist hier irgendjemand vollkommen
ehrlich zu dir gewesen,

295
00:16:00,868 --> 00:16:03,133
wie gefährlich es sein könnte,
auf die Straße zu gehen?

296
00:16:03,276 --> 00:16:07,753
Oh. Oh, Sie sind so besorgt um mich.
Die Straßen sind so unsicher.

297
00:16:07,783 --> 00:16:10,749
Wo waren Sie, als ich
auf den Straßen lebte, Emma?!

298
00:16:10,779 --> 00:16:13,520
Wissen Sie, tun Sie nicht so,
als würden Sie sich um mich sorgen, okay?

299
00:16:13,550 --> 00:16:15,732
Ich bin Ihnen völlig egal,
sonst würden Sie nicht versuchen,

300
00:16:15,733 --> 00:16:17,623
mich davon abzuhalten,
zu einem Doktor zu gehen,

301
00:16:17,633 --> 00:16:19,712
was genau das ist,
was Sie gerade machen.

302
00:16:19,973 --> 00:16:23,282
Kapieren Sie überhaupt,
wie grausam das ist? Gott.

303
00:16:32,577 --> 00:16:34,692
Alles, was ich sagen wollte, war,

304
00:16:35,152 --> 00:16:38,498
die Durchführung einer psychischen
Begutachtung eines Zeugen,

305
00:16:38,532 --> 00:16:40,851
wird beim Prozess zu einem Problem.

306
00:16:40,991 --> 00:16:44,034
Und wir sollten Entscheidungen
wie diese gemeinsam treffen.

307
00:16:44,499 --> 00:16:48,248
Gesetzlich gesehen, habe ich alle Rechte
und Verantwortlichkeiten einer Mutter,

308
00:16:48,258 --> 00:16:53,251
und ich brauche Ihre Erlaubnis nicht,
um meinen Sohn ärztliche Hilfe zu besorgen.

309
00:16:56,160 --> 00:16:59,600
Emma, ich schlage vor, dass Sie wegen
des psychischen Gutachtens ausflippen,

310
00:16:59,601 --> 00:17:00,962
nachdem Sie es gelesen haben.

311
00:17:00,972 --> 00:17:03,618
In der Zwischenzeit haben wir
einen neuen Mord zu untersuchen,

312
00:17:03,628 --> 00:17:07,208
und der College-Mitbewohner des Opfers
ist gerade durch die Tür spaziert.

313
00:17:07,333 --> 00:17:09,328
- Hey, Rick.
- Hören Sie.

314
00:17:09,923 --> 00:17:13,902
Danke, dass Sie heute Morgen so viel Zeit
mit uns verbracht haben… sehr hilfreich.

315
00:17:14,216 --> 00:17:16,913
aber seit Sie gegangen sind,
habe ich einige Sachen herausgefunden,

316
00:17:16,914 --> 00:17:19,072
und ich habe mich einfach gefragt...

317
00:17:29,255 --> 00:17:31,384
ich habe mich gefragt,

318
00:17:31,658 --> 00:17:34,945
ob wir vielleicht…
vertraulich reden könnten.

319
00:17:34,955 --> 00:17:37,829
Warten Sie. Warten Sie.
Senken Sie Ihre Stimme.

320
00:17:37,958 --> 00:17:39,463
Er muss vertraulich reden.

321
00:17:39,493 --> 00:17:40,827
Geht klar.

322
00:17:41,205 --> 00:17:43,458
Lieutenant, wir werden Mr. Marlowe

323
00:17:43,468 --> 00:17:46,906
für ein vertrauliches Gespräch in
den Tagungsraum für Besucher bringen.

324
00:18:01,491 --> 00:18:03,104
Nicht so laut, bitte, Sir.

325
00:18:04,916 --> 00:18:06,450
Als Erstes...

326
00:18:06,829 --> 00:18:09,478
ich möchte nicht,
dass ihr voreilige Schlüsse zieht.

327
00:18:09,860 --> 00:18:10,883
Oh, Sir,

328
00:18:11,023 --> 00:18:14,797
die Polizei hasst es mehr als alles andere,
voreilige Schlüsse zu ziehen.

329
00:18:15,394 --> 00:18:19,547
Weil alle, die an diesem Fiasko beteiligt waren,
sich schon so lange gekannt haben.

330
00:18:20,495 --> 00:18:21,685
<i>Also...</i>

331
00:18:21,827 --> 00:18:25,475
<i>als Dennis versäumte, uns unsere
Weihnachtsdividende aus dem Fond zu zahlen,</i>

332
00:18:25,505 --> 00:18:28,321
<i>waren wir wirklich überrascht und…</i>

333
00:18:30,285 --> 00:18:31,358
<i>gekränkt.</i>

334
00:18:33,542 --> 00:18:34,860
Inwiefern gekränkt?

335
00:18:35,811 --> 00:18:38,641
Jeder liebte Dennis,
trotz allem, was Chuck sagt,

336
00:18:38,651 --> 00:18:40,643
also lassen Sie uns das klarstellen.

337
00:18:41,432 --> 00:18:42,773
Wir haben alle nach ihm gesucht.

338
00:18:42,803 --> 00:18:45,729
Ich fuhr zum Flughafen, um zu sehen,
ob er irgendwo hingeflogen ist.

339
00:18:45,759 --> 00:18:49,025
Aubrey marschierte durch alle Casinos
auf dem Las Vegas Strip,

340
00:18:49,055 --> 00:18:51,268
zeigte Kartengebern sein Foto.

341
00:18:51,574 --> 00:18:53,708
Gott weiß, wie oft man sie
dazu gebracht hat, zu spielen.

342
00:18:53,841 --> 00:18:55,947
Können wir Bildmaterial der Sicherheit
vom LAX bekommen,

343
00:18:55,977 --> 00:18:57,720
um Rick Marlowes Geschichte zu überprüfen,

344
00:18:57,730 --> 00:19:01,186
und Videos aus Vegas, die bestätigen, dass
Aubrey Dietz nach ihrem Ehemann gesucht hat?

345
00:19:01,216 --> 00:19:02,711
LAX... kein Problem. Ich sehe mal,

346
00:19:02,721 --> 00:19:05,880
ob ich alle Casinos dazu bringen kann, uns ihren
Samstagabend-Scan der Kartentische schicken.

347
00:19:05,890 --> 00:19:09,218
Gott. Anderen Leute beim
Spielen zuschauen. Wie lustig.

348
00:19:09,248 --> 00:19:11,507
Also, vielleicht haben wir ihn
zu sehr unter Druck gesetzt.

349
00:19:11,537 --> 00:19:13,819
Wir wollten das Geld zurück, sicher, aber...

350
00:19:14,181 --> 00:19:15,421
besonders...

351
00:19:18,190 --> 00:19:19,241
Barry.

352
00:19:20,377 --> 00:19:21,679
Das ist Ihr Bauunternehmer?

353
00:19:21,709 --> 00:19:24,905
Es hat ihn beim Weiterverkauf von Häusern
während der Kreditkrise von 2008 erwischt.

354
00:19:25,114 --> 00:19:28,553
<i>Deshalb brauchte er das Geld ein wenig
dringender zurück als der Rest von uns.</i>

355
00:19:28,583 --> 00:19:30,652
Es könnte also doch Limpy sein.

356
00:19:30,941 --> 00:19:32,920
Immer der Kerl mit den Gehstützen.

357
00:19:33,552 --> 00:19:35,302
Nun, Sir, wir können es hinbekommen,

358
00:19:35,332 --> 00:19:38,719
dass Sie völlig anonym bleiben.

359
00:19:41,904 --> 00:19:44,756
Nachdem Sie gegangen sind,
fuhr ich rüber zu Barrys Haus,

360
00:19:44,766 --> 00:19:46,188
um ihm die schlechten Nachrichten
über Dennis zu erzählen.

361
00:19:46,218 --> 00:19:47,467
Ich bin quasi um den Block gekreist,

362
00:19:47,477 --> 00:19:50,744
suchte nach den richtigen Worten,
weil Barry der Hartnäckigste

363
00:19:50,774 --> 00:19:54,363
bei der Verfolgung der Betrugsanzeige
gegen dieses Arschloch Geoff Klein war.

364
00:19:54,393 --> 00:19:56,535
Wie sich zeigte, hatte Geoff Klein
nichts Illegales gemacht.

365
00:19:56,565 --> 00:19:59,174
Dennis war einfach
viel zu gutgläubig, wissen Sie?

366
00:19:59,204 --> 00:20:02,286
Also, Sie kreisten
um den Block bei Barrys Haus...

367
00:20:02,790 --> 00:20:05,797
Und ich fand Dennis Mercedes,
auf der Straße geparkt.

368
00:20:06,284 --> 00:20:07,404
Ich schaute durch die Fenster...

369
00:20:07,405 --> 00:20:09,741
also könnten meine Fingerabdrücke
drauf sein, nebenbei bemerkt.

370
00:20:09,751 --> 00:20:11,304
Oh. Sir.

371
00:20:11,663 --> 00:20:13,804
Also, was war im Innern des Mercedes?

372
00:20:13,834 --> 00:20:16,244
Drinnen war sein Handy,

373
00:20:16,274 --> 00:20:19,923
<i>und dann war da überall Blut
auf dem Vordersitz.</i>

374
00:20:28,971 --> 00:20:31,459
Limpy geht nicht an die Tür,
aber ich habe den Zweitschlüssel gefunden,

375
00:20:31,469 --> 00:20:33,679
auf der Veranda, von dem Roomie sagte,
dass er dort sein würde.

376
00:20:35,587 --> 00:20:37,087
L.A.P.D.!

377
00:20:38,024 --> 00:20:39,732
L.A.P.D.!

378
00:20:45,468 --> 00:20:46,556
Sauber!

379
00:20:47,399 --> 00:20:48,492
<i>Sauber!</i>

380
00:20:50,219 --> 00:20:51,296
Sauber!

381
00:21:07,932 --> 00:21:08,984
<i>Sauber!</i>

382
00:21:10,057 --> 00:21:11,145
<i>Sauber.</i>

383
00:21:15,234 --> 00:21:16,353
<i>Sauber!</i>

384
00:21:22,923 --> 00:21:23,935
Sauber!

385
00:21:29,772 --> 00:21:32,034
Leute! Leute!

386
00:21:41,738 --> 00:21:44,362
Nicht schießen! Nicht schießen! Ich war's!
Ich war's! Es tut mir leid!

387
00:21:44,392 --> 00:21:46,733
Ich wollte nur mein Geld zurück.
Bitte, töten Sie mich nicht!

388
00:21:46,763 --> 00:21:48,741
Ich gestehe es! Ich gestehe alles!

389
00:21:48,771 --> 00:21:50,856
Nein. Nein.
Wir zielen mit Waffen auf Sie.

390
00:21:50,886 --> 00:21:52,845
Gestehen Sie nicht gerade jetzt alles.

391
00:21:52,913 --> 00:21:55,584
Hey, Buzz!
Wir werden Ihnen Ihre Rechte vorlesen.

392
00:21:55,614 --> 00:21:57,684
Dann können Sie sagen, was immer Sie wollen.

393
00:21:57,891 --> 00:22:01,158
Sie haben das Recht zu schweigen.
Alles, was Sie sagen, kann und wird

394
00:22:01,188 --> 00:22:03,222
- vor Gericht gegen Sie verwendet werden.
- Buzz! Buzz!

395
00:22:03,252 --> 00:22:04,693
- Was?! Was?!
- Haben Sie mich nicht gehört?

396
00:22:04,703 --> 00:22:07,026
- Ich renne ja.
- Auf geht's. Los. Stellen Sie sie an. Los!

397
00:22:07,060 --> 00:22:09,427
Los! Stellen Sie sie an!
Der Kerl will reden.

398
00:22:12,323 --> 00:22:14,323
Okay, jetzt können Sie alles gestehen.

399
00:22:14,645 --> 00:22:17,480
Aber zuerst müssen Sie sich identifizieren.

400
00:22:20,111 --> 00:22:22,723
Hi. Mein Name ist Barry Lawrence.

401
00:22:24,129 --> 00:22:25,521
Und... ich...

402
00:22:25,682 --> 00:22:27,766
ich... will einen Anwalt.

403
00:22:40,334 --> 00:22:42,521
<i>- Ist Ihr Mordfall schon vorbei?
- Nicht wirklich.</i>

404
00:22:42,551 --> 00:22:44,514
Ich habe ein Geständnis,
das ich nicht untermauern kann.

405
00:22:44,544 --> 00:22:46,966
Wir haben Durchsuchungsbeschlüsse
für all unsere Verdächtigen ausgeführt,

406
00:22:46,976 --> 00:22:51,487
und keiner von ihnen hat die 500.000 Dollar,
nach denen ich suche. Warum?

407
00:22:51,497 --> 00:22:54,440
Okay, wenn meine Begutachtung vorbei ist,

408
00:22:54,593 --> 00:22:57,119
wird sie dann wirklich jeder lesen?
Ich meine, wirklich?

409
00:22:57,249 --> 00:22:58,692
Und... und Emma auch?

410
00:22:58,727 --> 00:22:59,898
Besonders Emma.

411
00:22:59,928 --> 00:23:03,385
Sie muss einen Weg finden,
sie aus dem Prozess herauszuhalten.

412
00:23:03,523 --> 00:23:06,007
Aber ich dachte, alles,
was ich zu Dr. Joe sagte,

413
00:23:06,037 --> 00:23:07,449
wäre, na ja, privat.

414
00:23:08,029 --> 00:23:10,265
Die speziellen Einzelheiten,
die du ihm mitteilst,

415
00:23:10,275 --> 00:23:12,453
werden natürlich vertraulich bleiben,

416
00:23:12,668 --> 00:23:15,819
aber das Gutachten wird über ein
oder zwei Absätze eine Zusammenfassung

417
00:23:15,849 --> 00:23:17,535
der Schlussfolgerungen des Doktors sein.

418
00:23:17,565 --> 00:23:20,959
Okay, aber warum muss es
eine Zusammenfassung geben?

419
00:23:21,682 --> 00:23:24,445
Nun, wie soll Chief Taylor sonst
deine Teilnahme genehmigen,

420
00:23:24,475 --> 00:23:26,494
und wie soll ich meine
Einverständniserklärung abgeben?

421
00:23:26,524 --> 00:23:28,947
Warten Sie, Sie werden die Zusammenfassung
auch bekommen, um sie lesen?

422
00:23:28,977 --> 00:23:31,961
- Wollen Sie mich auf den Arm nehmen?!
- Ich werde sie dir zeigen, Rusty.

423
00:23:32,235 --> 00:23:34,174
Es besteht kein Grund zur Sorge.

424
00:23:35,583 --> 00:23:37,870
Die Ergebnisse des Persönlichkeitstests

425
00:23:37,900 --> 00:23:39,328
könnten dir am Ende sogar helfen.

426
00:23:39,358 --> 00:23:41,279
Ich seh nicht, wie.

427
00:23:41,309 --> 00:23:43,977
Nun, zum Beispiel, hast du herausgefunden,

428
00:23:44,007 --> 00:23:46,628
was du werden willst, wenn du erwachsen bist?

429
00:23:48,283 --> 00:23:50,383
Ein Zeuge, offensichtlich,

430
00:23:50,413 --> 00:23:54,224
weil dieser Prozess für den Rest
meines Lebens andauern wird.

431
00:23:54,254 --> 00:23:57,225
Ich kann nicht fassen,
wie unfair das alles ist, Sharon.

432
00:23:57,255 --> 00:23:58,905
Wird jammern es leichter machen?

433
00:23:58,935 --> 00:24:02,249
Ich wusste, dass Sie so was
sagen würden, Sharon. Ich wusste es.

434
00:24:02,385 --> 00:24:03,982
<i>- Ja. Lieutenant?
- Also, wir denken,</i>

435
00:24:03,992 --> 00:24:06,511
Limpy ist bereit zu einem Teilgeständnis.

436
00:24:06,521 --> 00:24:07,540
Mord?

437
00:24:07,570 --> 00:24:09,603
- Nein.
- Was? Entsorgen der Leiche?

438
00:24:09,633 --> 00:24:10,887
Ähm... nein.

439
00:24:12,474 --> 00:24:15,503
Wird Limpy uns sagen, wo das Geld ist?

440
00:24:15,533 --> 00:24:17,776
- Ich fürchte nicht.
- In Ordnung, was gesteht er?

441
00:24:17,806 --> 00:24:21,245
Nun, er hat Madeline Morgan
als seine Anwältin angeheuert,

442
00:24:21,913 --> 00:24:23,851
und sie hat großzügigerweise angeboten,

443
00:24:23,881 --> 00:24:26,534
<i>dass sich ihr Mandant
wegen Körperletzung schuldig bekennt,</i>

444
00:24:26,564 --> 00:24:28,873
reduzierbar auf ein Vergehen von Tätlichkeit.

445
00:24:29,244 --> 00:24:33,524
Was?
In welcher Welt lebt Madeline Morgan?

446
00:24:33,554 --> 00:24:35,199
Ihr Mandant hat gestanden.

447
00:24:36,003 --> 00:24:38,303
- Aber dann hat er wieder nicht.
- Ich bin gleich da.

448
00:24:42,923 --> 00:24:45,025
Nun, ich weiß nicht, ob Limpy ein Alibi hat,

449
00:24:45,273 --> 00:24:46,773
aber er ist nicht mobil.

450
00:24:46,803 --> 00:24:49,385
Der Kerl kann nicht mal seinen eigenen Wagen
fahren, geschweige den des Opfers.

451
00:24:49,415 --> 00:24:52,978
Aber unser Opfer war klein. Wenn er ihn in diese…
diese große Abdeckplane eingewickelt hat…

452
00:24:53,008 --> 00:24:55,870
- wie Bauunternehmer sie benutzen.
- Er hat allerdings all ihre Häuser umgebaut.

453
00:24:55,900 --> 00:24:58,796
Jeder von ihnen hätte den armen Kerl im
Golfwagen herumschleppen können, sogar Limpy.

454
00:24:58,826 --> 00:24:59,826
Ja.

455
00:25:00,254 --> 00:25:01,309
Hör mal...

456
00:25:01,549 --> 00:25:03,022
Nicoles zwei kleine Stiefsöhne

457
00:25:03,052 --> 00:25:05,149
werden morgen Abend im "Nussknacker" sein.

458
00:25:05,179 --> 00:25:07,507
Du weißt noch, das Weihnachts-Ballet,
von dem ich geredet habe?!

459
00:25:07,537 --> 00:25:10,820
Die Musik ist berühmt,
und einige von den Tänzern sind Profis.

460
00:25:10,950 --> 00:25:13,650
- Ich gehe nicht mit.
- Was? Oh, Gott. Gott, nein! Ich wollte…

461
00:25:14,016 --> 00:25:16,732
ich wollte nicht dich fragen.
Sieh mal, ich habe mich gefragt,

462
00:25:16,762 --> 00:25:19,612
weil Nicole irgendwie erwartet,
dass ich sie mitbringe...

463
00:25:19,766 --> 00:25:22,336
wenn ich den Captain frage,
ob sie morgen mit mir mitkommt,

464
00:25:22,366 --> 00:25:24,915
denkst du, sie würde es falsch verstehen?

465
00:25:27,408 --> 00:25:28,563
Wahrscheinlich nicht.

466
00:25:29,356 --> 00:25:31,142
Aber wenn du eine zweite Eintrittskarte hast,

467
00:25:31,172 --> 00:25:33,973
ist der, den du wirklich mitbringen solltest,
dein Psychiater,

468
00:25:34,003 --> 00:25:37,203
damit er dich fragen könnte,
"Was zur Hölle denkst du dir?"

469
00:25:37,428 --> 00:25:39,576
Also, sind das die Finanzunterlagen
unseres Verdächtigen?

470
00:25:39,606 --> 00:25:41,342
Darf ich sie sehen, bitte?

471
00:25:46,399 --> 00:25:50,425
Es ist klar, dass Sie ziemliche
Zahlungsschwierigkeiten hatten, Mr. Lawrence,

472
00:25:50,455 --> 00:25:52,316
und Sie haben uns schon erzählt,
was passiert ist.

473
00:25:52,326 --> 00:25:55,148
Sein Bankkonto ist hier nicht das Thema,
und machen Sie sich nicht die Mühe,

474
00:25:55,149 --> 00:25:57,402
aufregte Äußerungen und spontane Aussagen
zur Sprache zu bringen.

475
00:25:57,412 --> 00:26:00,154
Er war umgeben von L.A.P.D. Detectives,
die Waffen auf ihn richteten.

476
00:26:00,164 --> 00:26:02,805
Oh, weil er erwischt wurde, als er
sich unter seinem Bett versteckte, Ma'am.

477
00:26:02,815 --> 00:26:04,336
Ihr seid in sein Haus eingebrochen.

478
00:26:04,366 --> 00:26:06,220
Woher sollte er denn wissen,
dass Sie wirklich von der Polizei waren?

479
00:26:06,250 --> 00:26:10,861
Weil Sie mit gezogenen Waffen herumgerannt
sind und "L.A.P.D." gerufen haben?

480
00:26:10,936 --> 00:26:13,409
Ich habe einen
verängstigten Mann auf Krücken,

481
00:26:13,658 --> 00:26:15,580
allein, um sein Überleben kämpfend.

482
00:26:15,590 --> 00:26:17,550
Ich kann jetzt schon fühlen,
wie sich die Jury von Ihnen abwendet.

483
00:26:17,580 --> 00:26:20,513
Wieso? Ihr Mandant hat gesagt, er habe
das Opfer verprügelt, weil er sein Geld wollte.

484
00:26:20,543 --> 00:26:23,211
- Er sagte, „Ich hab es getan".
- Geoff Klein will keinen Ärger.

485
00:26:23,241 --> 00:26:24,984
- Warum sollte Sie das kümmern?
- Geoff Klein?

486
00:26:25,014 --> 00:26:27,040
Ist das nicht der "Vaporware" Kerl?

487
00:26:27,354 --> 00:26:29,496
Tao, redet er über Techie?

488
00:26:29,526 --> 00:26:33,239
Scammy, bitte. Vielleicht können sie
Geoff Klein deshalb nirgendwo finden.

489
00:26:33,269 --> 00:26:34,994
- Der Kerl ist tot.
- Also...

490
00:26:35,150 --> 00:26:38,428
Sie wissen nicht,
wo Geoffs Leiche ist. Ist es das?

491
00:26:38,603 --> 00:26:42,426
"Geoffs Leiche"? Was heißt das?
Und wo ist Rios mit meinem Deal hingegangen?

492
00:26:42,456 --> 00:26:44,485
Der war für einen anderen Mord, Madeline.

493
00:26:44,515 --> 00:26:46,277
Welchen anderen Mord?

494
00:26:46,307 --> 00:26:48,573
Dennis Dietz wurde in seinem Mercedes
mit einem Golfschläger totgeschlagen,

495
00:26:48,583 --> 00:26:51,155
und wir fanden dieses Fahrzeug
gestern an der Straße geparkt,

496
00:26:51,185 --> 00:26:53,998
- vor dem Haus Ihres Mandanten.
- Dennis ist tot?

497
00:26:54,028 --> 00:26:55,645
- Okay.
- Oh, mein Gott.

498
00:26:55,675 --> 00:26:57,366
- Wo ist der Rest von unserem Geld?
- Lassen Sie uns mal langsam machen.

499
00:26:57,396 --> 00:26:59,467
- Wo ist das Geld?!
- Barry! Halten Sie die Klappe.

500
00:26:59,497 --> 00:27:02,141
Sharon, ich mag es nicht, mit
irgendeinem Mist überfallen zu werden,

501
00:27:02,151 --> 00:27:04,043
wenn ich herkomme, um in gutem Glauben
einen Deal zu machen,

502
00:27:04,073 --> 00:27:07,184
insbesondere, wenn man bedenkt,
dass Klein genauso lebendig ist wie ich,

503
00:27:07,214 --> 00:27:11,145
und keine Anzeige erstatten will.
Dieser andere Mord... kommt völlig unerwartet.

504
00:27:11,185 --> 00:27:13,560
Ich verstehe.
Lassen Sie mich Barry zwei Fragen stellen.

505
00:27:13,590 --> 00:27:15,536
Wenn ich seine Antwort bestätigen kann,

506
00:27:15,566 --> 00:27:17,724
dann werde ich Ihren Mandanten gehen lassen.

507
00:27:18,963 --> 00:27:22,080
- Was sind Ihre Fragen?
- Mr. Lawrence, wo waren Sie Freitagabend

508
00:27:22,110 --> 00:27:25,059
zwischen 19:00 Uhr und Mitternacht?

509
00:27:25,395 --> 00:27:29,513
Und wenn Geoff Klein
noch am Leben ist, wo ist er?

510
00:27:30,147 --> 00:27:33,964
Die Antworten meines Mandanten
sollten als hypothetisch gelten,

511
00:27:33,994 --> 00:27:35,692
bis Sie Ihr Wort halten.

512
00:27:35,722 --> 00:27:38,478
Also glauben Sie nicht, sie könnten irgendetwas
von dem, was er sagt, gegen ihn verwenden.

513
00:27:38,508 --> 00:27:39,529
Gut.

514
00:27:41,080 --> 00:27:42,178
Lassen Sie hören.

515
00:27:44,145 --> 00:27:45,277
Freitagabend?

516
00:27:46,019 --> 00:27:49,132
Ich verließ mein Haus gegen 18:30 Uhr,
und dann traf ich mich mit Geoff Klein

517
00:27:49,142 --> 00:27:52,636
- gegen 20:00 Uhr in seinem Büro.
- Er hat kein Büro.

518
00:27:53,014 --> 00:27:54,492
Nicht unter seinem Namen.

519
00:27:54,824 --> 00:27:58,014
Aber ich hatte Kleins echte E-Mail-Adresse,

520
00:27:58,554 --> 00:28:01,947
also schrieb ich ihm, täuschte vor,
ich wollte in irgendwas investieren.

521
00:28:01,977 --> 00:28:05,916
Und, siehe da, der kleine Betrüger
sagte mir sofort, wo ich ihn finden könnte.

522
00:28:05,946 --> 00:28:08,296
Wie sind Sie dort hingekommen,
zu Kleins Büro?

523
00:28:08,604 --> 00:28:09,630
Mit dem Bus...

524
00:28:09,898 --> 00:28:10,998
Linie 32.

525
00:28:11,028 --> 00:28:13,659
Hat ewig gedauert, bis ich da hinkam, weil
der erste Bus mich gar nicht mitnehmen wollte.

526
00:28:13,689 --> 00:28:14,933
<i>fuhr direkt an mir vorbei,
ist das nicht gegen das Gesetz?</i>

527
00:28:14,963 --> 00:28:17,380
Ich schaue mir schon Aufnahmen
von über 30 Casinos an,

528
00:28:17,410 --> 00:28:19,574
und Sie wollen, dass ich mich auch noch
um die LA Metro kümmere?

529
00:28:19,604 --> 00:28:21,976
Haben Sie eine Ahnung,
wie viele Busse diese Strecke abfahren?

530
00:28:22,006 --> 00:28:25,050
Ist mir egal. Schicken Sie den
Sicherheitsleuten einfach eine E-Mail,

531
00:28:25,080 --> 00:28:28,000
besorgen Sie alle Videos der Linie 32
von Freitagabend,

532
00:28:28,030 --> 00:28:31,190
und schaffen Sie sie sofort hier rüber,
und bestätigen Sie Limpys Geschichte.

533
00:28:31,220 --> 00:28:34,030
<i>- Ja, Sir. – Inzwischen sah ich mich in
seinem Büro um, auf all diese schicken Computer,</i>

534
00:28:34,040 --> 00:28:35,737
und was er sonst noch da drin hatte...

535
00:28:36,648 --> 00:28:38,276
wissen Sie, ich verlangte nur,
dass er alles verkauft,

536
00:28:38,277 --> 00:28:40,293
und uns wenigstens etwas
von dem Geld zurückgibt.

537
00:28:40,469 --> 00:28:42,409
Dann sagte er, wenn wir ihn
einfach in Ruhe lassen würden,

538
00:28:42,410 --> 00:28:44,183
würde er uns alle reich machen.

539
00:28:44,325 --> 00:28:46,167
Und dann versuchte er,
mich zur Tür hinaus zu schubsen.

540
00:28:46,268 --> 00:28:47,962
Ich hatte jedes Recht,
mich selbst zu verteidigen.

541
00:28:47,992 --> 00:28:50,747
Nicht auf Mr. Kleins Grundstück.

542
00:28:50,862 --> 00:28:53,078
Und Sie betraten es unter
Vortäuschung falscher Tatsachen.

543
00:28:53,108 --> 00:28:54,289
Obwohl er mich geschubst hat?

544
00:28:54,290 --> 00:28:56,558
Okay, Sagen Sie uns einfach,
wie Sie sich gewehrt haben.

545
00:28:58,423 --> 00:29:00,385
Ich… ich weiß nicht. Ich...

546
00:29:01,484 --> 00:29:05,378
schlug ihn mit meiner Krücke seitlich an
den Kopf, und dann, nachdem er hinfiel…

547
00:29:06,842 --> 00:29:08,992
schlug ich mit meiner
anderen Krücke nach ihm...

548
00:29:10,232 --> 00:29:11,361
ein paar Mal.

549
00:29:12,094 --> 00:29:13,849
Aber, wissen Sie, dann
verlor ich mein Gleichgewicht, und...

550
00:29:13,850 --> 00:29:15,553
landete auf meinem Rücken,
wie eine Schildkröte.

551
00:29:15,563 --> 00:29:17,773
Und dann schleifte mich Klein raus
auf den Flur vor seinem Büro

552
00:29:17,803 --> 00:29:19,537
und warf mir meine Krücken hinterher.

553
00:29:19,567 --> 00:29:20,851
Und was taten Sie dann?

554
00:29:20,881 --> 00:29:22,978
Ich ging den Weg zur Bushaltestelle zurück,

555
00:29:23,413 --> 00:29:26,522
und begann, eine Stunde lang noch weiteren
Fahrern der Linie 32 nachzuhetzen,

556
00:29:26,552 --> 00:29:27,806
denn, glauben Sie es oder nicht,

557
00:29:27,836 --> 00:29:30,833
<i>diese Fahrer wollen nicht anhalten
und behinderten Leuten helfen.</i>

558
00:29:30,863 --> 00:29:32,297
Also, das ist Limpy,
wie er nach dem Bus schlägt

559
00:29:32,298 --> 00:29:33,738
und versucht, ihn zum Anhalten
für ihn zu bringen.

560
00:29:33,748 --> 00:29:34,860
Und dann...

561
00:29:35,135 --> 00:29:37,834
fährt ein anderer Fahrer endlich rechts ran
und nimmt ihn mit.

562
00:29:37,975 --> 00:29:39,925
Und er bleibt 40 Minuten im Bus,

563
00:29:40,078 --> 00:29:43,943
bis er an der Haltestelle bei seinem Haus
um 22:20 Uhr aussteigt.

564
00:29:43,973 --> 00:29:47,215
Zu spät für Limpy, um Dietz ermordet
und die Leiche zu entsorgt zu haben.

565
00:29:48,444 --> 00:29:50,264
Was bedeutet, Scammy ist auch raus,

566
00:29:50,274 --> 00:29:52,549
weil er während des Mordes
mit Limpy gekämpft hat.

567
00:29:52,579 --> 00:29:54,479
- Danke, Buzz.
- Captain.

568
00:30:00,569 --> 00:30:01,941
Was ist los mit Andy?

569
00:30:02,334 --> 00:30:03,698
Ist er deprimiert?

570
00:30:03,989 --> 00:30:05,841
Nein. Er ist deprimierend.

571
00:30:06,576 --> 00:30:08,956
Glauben Sie, es gibt keine Krise.

572
00:30:09,518 --> 00:30:11,095
Also, lass mich raten.

573
00:30:11,125 --> 00:30:15,349
Scammy hat keine 500.000 Dollar in bar
in seiner Wohnung herumliegen.

574
00:30:15,379 --> 00:30:18,817
Hat er nicht. Aber ich denke,
du kannst ihn wieder Techie nennen.

575
00:30:18,847 --> 00:30:20,286
- Warum?
- Wissen Sie noch, diese wertlose App,

576
00:30:20,296 --> 00:30:22,432
in die unser Opfer
sein ganzes Geld investierte?

577
00:30:22,442 --> 00:30:25,371
- Vaporware, die Zauberbohnen.
- Geoff Klein verkaufte sie gestern

578
00:30:25,401 --> 00:30:27,950
an Morgan-Stanley
für 20 Millionen Dollar in bar

579
00:30:27,980 --> 00:30:30,329
und weitere 20 Millionen Dollar in Aktien.

580
00:30:31,355 --> 00:30:34,372
also, wegen Mr. Klein hier, alias Scammy,

581
00:30:34,402 --> 00:30:35,752
alias Techie,

582
00:30:35,946 --> 00:30:37,930
starb Dennis Dietz als reicher Mann.

583
00:30:37,960 --> 00:30:41,600
Und jedes Mitglied seines kleinen
Investment-Clubs wird Millionen machen.

584
00:30:41,871 --> 00:30:44,458
Also, wenn Scammy das Geld nicht brauchte,

585
00:30:45,300 --> 00:30:48,160
und Sonny, Limpy, Roomie, Wifey,

586
00:30:48,190 --> 00:30:50,509
und Grumpy Doc überall danach suchten...

587
00:30:50,539 --> 00:30:52,139
Ich weiß. Ich weiß es, Lieutenant.

588
00:30:52,834 --> 00:30:56,412
Wer hat unsere verschwundenen 500.000 Dollar?

589
00:31:01,653 --> 00:31:04,047
Es ist, wie ich Dennis und
allen anderen sagte, wirklich.

590
00:31:04,174 --> 00:31:05,374
Ich bin ein Genie.

591
00:31:05,572 --> 00:31:07,909
Ich weiß nicht, warum sie es ihnen so
schwer fiel, das zu begreifen.

592
00:31:07,939 --> 00:31:10,716
Alles, was ich von ihnen brauchte,
war ein wenig Geduld.

593
00:31:10,746 --> 00:31:12,051
Jetzt wird "Friend Funder"

594
00:31:12,081 --> 00:31:14,925
die größte neue Investment-App
an der Wall Street sein.

595
00:31:14,955 --> 00:31:17,462
- "Friend Funder"?
- Mr. Kleins App, "Friend Funder".

596
00:31:17,622 --> 00:31:19,437
Sie erlaubt jedem, genau das zu tun,

597
00:31:19,447 --> 00:31:21,414
was das Opfer und seine Freunde taten…

598
00:31:21,444 --> 00:31:23,239
einen eigenen Anlagefond bilden.

599
00:31:23,269 --> 00:31:25,396
Und Sie können ihm einen Namen geben
und Ihren Erfolg mitverfolgen,

600
00:31:25,406 --> 00:31:27,994
gegen die großen Spieler
wie Vanguard und Berkshire Hathaway.

601
00:31:28,024 --> 00:31:31,365
Warum wussten Dennis Dietz
und die anderen Investoren nicht,

602
00:31:31,395 --> 00:31:33,789
dass Sie dicht vor einem
so großartigen Erfolg standen?

603
00:31:33,819 --> 00:31:36,707
Weil sie sich, als die App nicht
nach ihrem Terminplan verkauft wurde,

604
00:31:36,737 --> 00:31:39,931
auf meine früheren Projekte fixierten.

605
00:31:39,961 --> 00:31:42,011
- Zum Beispiel?
- Na ja, da sind so viele.

606
00:31:42,041 --> 00:31:45,125
Aber, na ja, die
"Wo ist mein Haustier"-App, zum Beispiel.

607
00:31:45,155 --> 00:31:47,958
Es stellte sich heraus, dass der GPS Link

608
00:31:47,988 --> 00:31:50,288
zu "Wo ist mein Haustier"

609
00:31:50,435 --> 00:31:53,325
nicht so präzise war,
wie er hätte sein können.

610
00:31:53,355 --> 00:31:55,560
Zum Beispiel zeigte er manchmal den Hund

611
00:31:55,590 --> 00:31:58,875
beim Haus des Nachbarn
oder allein auf der Straße.

612
00:31:58,905 --> 00:32:01,877
Die Leute wären ausgeflippt
und von der Arbeit nach Hause gerannt.

613
00:32:01,907 --> 00:32:03,637
Jemand geriet in einen Unfall, wissen Sie,

614
00:32:03,647 --> 00:32:06,858
auf der Suche nach seinem Chihuahua
oder so was. Ich weiß es nicht.

615
00:32:07,169 --> 00:32:08,641
Hör mal, mir läuft die Zeit davon,

616
00:32:08,671 --> 00:32:11,626
und ich muss diese "Nussknacker"-Sache
bis morgen Abend erledigt haben. Und ich...

617
00:32:11,636 --> 00:32:14,146
Wenn du nicht zugeben willst,
dass du deine Familie

618
00:32:14,176 --> 00:32:16,381
das Falsche über den Captain
hast glauben lassen,

619
00:32:16,411 --> 00:32:17,947
sag ihnen einfach,
es wäre Arbeit dazwischengekommen.

620
00:32:17,948 --> 00:32:19,822
Nein, nein, nein.
Dann werde ich sie nicht sehen.

621
00:32:19,990 --> 00:32:22,995
Und ich will… ich will Zeit
mit meiner Tochter verbringen,

622
00:32:23,025 --> 00:32:24,826
und mein Sohn wird auch dort sein.

623
00:32:24,856 --> 00:32:26,981
Und vielleicht, nur vielleicht,

624
00:32:27,011 --> 00:32:29,350
werden sie mich einladen, dieses Jahr
Weihnachten mit ihnen zu verbringen,

625
00:32:29,380 --> 00:32:31,780
anstatt nur nach dem Abendessen
vorbeifahren zu dürfen.

626
00:32:32,331 --> 00:32:34,831
Und, hey, weißt du... und "Der
Nussknacker" ist berühmt, weißt du?

627
00:32:34,861 --> 00:32:36,503
Der Captain könnte es mögen.

628
00:32:37,239 --> 00:32:39,635
Flynn... die Tochter des Captain

629
00:32:39,927 --> 00:32:43,190
ist Tänzerin am American Ballet Theater.

630
00:32:43,620 --> 00:32:47,525
Sie hat den "Nussknacker" wahrscheinlich
schon 1000mal gesehen.

631
00:32:50,922 --> 00:32:53,876
Na schön, hör mal. Ich gehe mit dir mit.

632
00:32:53,906 --> 00:32:55,467
Und ich werde so tun, als ob…

633
00:32:55,737 --> 00:32:56,864
Sharon...

634
00:32:57,058 --> 00:32:58,800
zu beschäftigt ist, um mitkommen.

635
00:32:59,932 --> 00:33:01,003
Wie wär's damit?

636
00:33:01,033 --> 00:33:02,969
Ja. Gut.

637
00:33:03,473 --> 00:33:05,673
Das ist wahrscheinlich sowieso besser.

638
00:33:05,703 --> 00:33:07,155
- Ja.
- Ja. Okay.

639
00:33:08,088 --> 00:33:09,200
Danke.

640
00:33:12,838 --> 00:33:14,168
Und dann...

641
00:33:14,377 --> 00:33:16,571
schätzte ich irgendwie den Markt falsch ein,

642
00:33:16,601 --> 00:33:18,815
als ich diese App schuf,

643
00:33:18,825 --> 00:33:22,261
die all diese Farmtiere-Klingeltöne hatte.

644
00:33:22,558 --> 00:33:24,324
Es klingt toll, stimmt's?

645
00:33:24,354 --> 00:33:27,657
Das ist authentisches Zeug, sehr authentisch.

646
00:33:28,670 --> 00:33:30,335
Sehen Sie, meine Erfolglosigkeit...

647
00:33:30,721 --> 00:33:33,217
war nur die Vorbereitung
auf den riesigen Erfolg

648
00:33:33,247 --> 00:33:34,611
von "Friend Funder".

649
00:33:34,641 --> 00:33:37,172
Haben Sie irgendeinem Ihrer
überlebenden Partner

650
00:33:37,202 --> 00:33:38,550
von diesem riesigen Erfolg erzählt?

651
00:33:38,560 --> 00:33:42,238
Ich… versuchte, es diesem
Neandertaler, Barry, zu erklären.

652
00:33:42,813 --> 00:33:44,757
Mann, diese Krücken tun weh.

653
00:33:44,960 --> 00:33:46,650
Ich sagte, "Hören Sie zu, Mann,

654
00:33:47,113 --> 00:33:48,763
ich bin dabei, Sie reich zu machen".

655
00:33:48,962 --> 00:33:50,361
Er wurde nur total sauer auf mich.

656
00:33:51,032 --> 00:33:53,841
- Wollen Sie meine tieferen Einblicke?
- Ich denke schon, ja.

657
00:33:55,656 --> 00:33:57,651
Dennis und seine Freunde
hatten nicht verstanden,

658
00:33:57,681 --> 00:33:59,331
dass Investieren wie Glücksspiel ist.

659
00:33:59,361 --> 00:34:02,722
Sie sind wortwörtlich... und das
ist übrigens der korrekte Gebrauch

660
00:34:02,752 --> 00:34:04,990
des Wortes "wortwörtlich".
Schlagen Sie es nach.

661
00:34:05,020 --> 00:34:06,192
Jedes Mal, wenn Sie investieren,

662
00:34:06,222 --> 00:34:09,855
tauschen Sie wortwörtlich Ihr Bargeld
gegen einen Schuldschein,

663
00:34:10,229 --> 00:34:11,762
und Sie halten diesen Schuldschein fest,

664
00:34:11,792 --> 00:34:14,782
während sich das Schicksal
Ihrer Investition entscheidet.

665
00:34:15,057 --> 00:34:18,054
Sehen Sie, die Leute glauben gerne,
Sie hätten ein Recht

666
00:34:18,084 --> 00:34:21,327
auf irgendeine Kapitalrendite

667
00:34:21,337 --> 00:34:22,765
und Aktienankäufe.

668
00:34:22,795 --> 00:34:24,009
Das haben sie nicht.

669
00:34:24,039 --> 00:34:27,628
Sie haben das Recht,
Ihr Geld bei einem Glücksspiel zu riskieren.

670
00:34:27,658 --> 00:34:29,483
Zahle und dreh das Rad.

671
00:34:29,686 --> 00:34:31,561
Glück, Timing, Risiko...

672
00:34:31,591 --> 00:34:32,691
Oh, mein Gott.

673
00:34:33,683 --> 00:34:37,262
Danke, Geoff.
Sie waren äußerst hilfreich.

674
00:34:38,760 --> 00:34:42,061
Warum scheinen die Leute immer so
fassungslos zu sein, wenn sie das sagen?

675
00:34:46,424 --> 00:34:47,524
Ich verstehe nicht.

676
00:34:47,804 --> 00:34:49,101
Warum mussten Sie
uns unsere Rechte vorlesen,

677
00:34:49,102 --> 00:34:51,283
um uns einem Film von
unserem Wohnzimmer zu zeigen?

678
00:34:51,421 --> 00:34:53,502
Und da ist doch wirklich nichts dabei.

679
00:34:53,699 --> 00:34:56,542
Bis auf die letzte Aufnahme von Rick.
Ist er in irgendwelchen Schwierigkeiten?

680
00:34:56,572 --> 00:34:59,811
Nicht, soweit ich weiß.
Okay, hier ist ein weiterer Hinweis.

681
00:35:00,074 --> 00:35:01,143
Buzz.

682
00:35:05,068 --> 00:35:07,751
Das ist Ihre Schwester,
wie sie zu verschiedenen Casinos geht,

683
00:35:07,761 --> 00:35:09,273
und eine Menge Kartengeber fragt,

684
00:35:09,283 --> 00:35:13,006
- ob sie Ihren Schwager erkennen.
- Warum ist das wichtig?

685
00:35:13,016 --> 00:35:16,082
Weil Sie, Aubrey, an jedem
einzelnen Tisch, an dem Sie gespielt

686
00:35:16,205 --> 00:35:18,930
und mit dem Kartengeber über
Ihren Ehemann gesprochen haben,

687
00:35:19,061 --> 00:35:20,636
Chips gekauft haben.

688
00:35:20,993 --> 00:35:22,312
Das musste ich.

689
00:35:22,342 --> 00:35:24,753
Spielen war der einzige Weg,
damit die Kartengeber mit mir reden.

690
00:35:24,783 --> 00:35:27,608
Aber warum haben Sie keinen Ihrer Chips
je wieder in Bargeld eingetauscht?

691
00:35:27,720 --> 00:35:30,373
- Was?
- Etwas anderes Interessantes, Aubrey.

692
00:35:30,383 --> 00:35:32,542
Sie haben all diese Pokerchips
hier draußen auf dem Tisch liegen.

693
00:35:32,572 --> 00:35:36,063
Dabei wissen wir aus dem Video,
dass die Koffer, in denen sie ankamen,

694
00:35:36,093 --> 00:35:37,991
voll sind, wie dieser hier.

695
00:35:47,622 --> 00:35:50,525
- Nein! Nein!
- Aubrey! Was ist los?!

696
00:35:50,996 --> 00:35:54,028
- Was zum Teufel geht hier vor?!
- Es tut mir leid, Doktor.

697
00:35:54,058 --> 00:35:56,522
Ich musste nur bestätigen,
dass Ihre Schwester allein gehandelt hat,

698
00:35:56,552 --> 00:35:58,641
und dass Sie und Jason keine Komplizen waren.

699
00:35:58,671 --> 00:36:01,136
Buzz, ich denke, Sie sollen das filmen.

700
00:36:01,166 --> 00:36:06,015
Hier ist ein 500 Dollar-Chip
aus dem Caesars Palace,

701
00:36:06,299 --> 00:36:10,004
und das hier ist ein 500 Dollar-Chip
aus dem Luxor.

702
00:36:10,718 --> 00:36:12,949
Diese Chips sind alle aus den Casinos.

703
00:36:12,979 --> 00:36:15,604
Dieser Haufen ist aus dem Mandalay Bay.

704
00:36:19,107 --> 00:36:22,218
Und dieser... ist aus dem Mirage.

705
00:36:22,228 --> 00:36:24,421
Lassen Sie uns einfach sagen,
dass sich all diese Chips, die Sie hier haben,

706
00:36:24,431 --> 00:36:27,622
auf rund eine halbe Million Dollar belaufen.

707
00:36:27,746 --> 00:36:30,692
Was das ist, was Ihr Ehemann bei sich hatte,
als er ermordet wurde.

708
00:36:30,842 --> 00:36:34,041
- Mom hat Dad als vermisst gemeldet.
- Ja, weil sie wusste, es würde 72 Stunden dauern,

709
00:36:34,071 --> 00:36:36,105
bevor wir überhaupt anfangen würden,
nach ihm zu suchen.

710
00:36:36,267 --> 00:36:40,507
was ihr viel Zeit geben würde, nach Vegas
zu fahren und das Geld beiseite zu schaffen,

711
00:36:40,586 --> 00:36:43,104
während sie vorgab,
nach ihrem Ehemann zu suchen.

712
00:36:43,620 --> 00:36:45,173
Ich musste etwas unternehmen,

713
00:36:45,203 --> 00:36:48,783
um Dennis davon abzuhalten,
uns auf die Straße zu setzen!

714
00:36:50,597 --> 00:36:52,837
Sie wissen nicht,
was wir durchgemacht haben.

715
00:36:52,883 --> 00:36:54,894
Wir wissen es besser, als Sie denken, Ma'am.

716
00:36:54,924 --> 00:36:56,831
Ihr Chip-Umtausch war ziemlich schlau,

717
00:36:56,900 --> 00:36:59,428
aber die Investition Ihres Ehemannes
war noch schlauer.

718
00:36:59,458 --> 00:37:03,134
Die App, die Ihr Ehemann finanzierte,
wurde gerade verkauft...

719
00:37:03,282 --> 00:37:05,471
für 20 Millionen Dollar.

720
00:37:06,025 --> 00:37:07,025
Was?

721
00:37:07,055 --> 00:37:10,304
Und da Ihr kleiner Investment-Fond
49 % davon besitzt...

722
00:37:11,747 --> 00:37:14,801
Oh, mein... oh, mein Gott.

723
00:37:15,533 --> 00:37:18,171
Sie meinen... wir sind wieder reich?

724
00:37:18,181 --> 00:37:21,031
Sie waren schon immer reich.
Begreifen Sie das nicht?

725
00:37:21,545 --> 00:37:24,599
Sie hatten einen Vater, der sich
so sehr um seine Familie sorgte,

726
00:37:24,629 --> 00:37:26,817
dass er jede verrückte Sache machte,
die er tun konnte,

727
00:37:27,037 --> 00:37:29,494
bei dem Versuch, all seine Versäumnisse
wieder gut zu machen.

728
00:37:29,807 --> 00:37:33,408
Einen Dad wie diesen zu haben, heißt,
Sie waren reich seit dem Tag Ihrer Geburt.

729
00:37:36,279 --> 00:37:37,923
Und Sie, Mrs. Dietz...

730
00:37:43,400 --> 00:37:44,770
Sie waren auch reich.

731
00:37:44,859 --> 00:37:46,751
aber Sie wollten es nicht sein, nicht wahr?

732
00:37:47,016 --> 00:37:49,005
Sie wollten jede Menge Geld haben.

733
00:37:49,070 --> 00:37:50,223
Nun, jetzt haben Sie es!

734
00:37:50,717 --> 00:37:52,289
Und wie ist das gelaufen, hm?!

735
00:37:52,319 --> 00:37:54,024
Flynn, das reicht.

736
00:37:58,093 --> 00:38:00,543
Detectives Sykes und Sanchez,
wollen Sie das zu Ende bringen?

737
00:38:00,573 --> 00:38:03,981
Mrs. Dietz, Sie sind verhaftet, wegen des
vorsätzlichen Mordes an Ihrem Ehemann Dennis,

738
00:38:04,110 --> 00:38:06,449
mit den besonderen Umständen
der finanziellen Bereicherung.

739
00:38:06,450 --> 00:38:07,814
Sie haben das Recht zu schweigen.

740
00:38:07,824 --> 00:38:10,739
Alles, was Sie sagen, kann und wird
vor Gericht gegen Sie verwendet werden.

741
00:38:10,769 --> 00:38:13,138
Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten können,

742
00:38:13,148 --> 00:38:15,229
wird Ihnen einer vom Staat gestellt.

743
00:38:21,049 --> 00:38:22,670
Rios. Wie haben wir das gemacht?

744
00:38:22,671 --> 00:38:24,731
Sobald ich ihrem Anwalt
die Hotelreservierung gezeigt hatte,

745
00:38:24,741 --> 00:38:27,480
die Mrs. Dietz gemacht hatte, um in
zwei Wochen nach Vegas zurückzukehren...

746
00:38:27,510 --> 00:38:30,349
Da sie vorhatte, ihre Chips wieder in Geld
umzutauschen, da bin ich mir sicher.

747
00:38:30,379 --> 00:38:33,216
- ...und dass sie Samstag hinfuhr...
- Weil sie nicht fliegen konnte,

748
00:38:33,246 --> 00:38:34,999
mit diesem vielen Geld in ihrem Handgepäck.

749
00:38:35,029 --> 00:38:38,061
...haben sie Mord zweiten Grades akzeptiert,
17 Jahre bis lebenslänglich, aufgrund von…

750
00:38:38,071 --> 00:38:40,088
mildernden Umständen.

751
00:38:40,562 --> 00:38:41,830
Sie meinen die Ehe?

752
00:38:42,268 --> 00:38:45,299
Nun, das Opfer hatte gewissermaßen
ein wenig die Kontrolle über sich verloren.

753
00:38:45,329 --> 00:38:48,906
Oh, ich bin anderer Meinung. Er ging los
und versuchte, so hart, wie er konnte,

754
00:38:49,060 --> 00:38:51,373
seiner Familie zu geben,
was sie von ihm erwarteten.

755
00:38:51,403 --> 00:38:54,387
Er gab den Menschen, um die er sich
am meisten sorgte, ein Versprechen,

756
00:38:54,417 --> 00:38:56,305
und er tat alles, was er konnte,
um es zu halten.

757
00:38:56,335 --> 00:38:58,781
Vielleicht waren seine Methoden
etwas verrückt,

758
00:38:58,811 --> 00:39:01,575
aber seine Absicht war absolut in Ordnung.

759
00:39:03,022 --> 00:39:04,131
Absolut.

760
00:39:06,523 --> 00:39:07,578
Kommen Sie herein.

761
00:39:08,770 --> 00:39:09,853
Oh, Gott.

762
00:39:10,436 --> 00:39:11,819
Entschuldigen Sie die Störung.

763
00:39:12,975 --> 00:39:15,606
- Ich brauche einen Gefallen.
- Oh? Was für einen Gefallen?

764
00:39:16,498 --> 00:39:18,419
Na ja, es kostet ein Vermögen,

765
00:39:18,449 --> 00:39:20,910
die neuen Stiefkinder meiner Tochter
zur Ballettschule zu schicken,

766
00:39:20,940 --> 00:39:24,505
und sie hat keine Ahnung, ob diese beiden
kleinen Jungs irgendetwas davon haben.

767
00:39:25,009 --> 00:39:28,116
Und morgen Abend sind beide in einer
kleinen Rolle von "Der Nussknacker."

768
00:39:28,146 --> 00:39:31,018
- Oh, wie aufregend für sie.
- Ja, aber...

769
00:39:31,272 --> 00:39:34,507
Nicole hat nach einer
objektiven Person gesucht,

770
00:39:34,537 --> 00:39:36,138
die ein wenig was vom Tanzen versteht,

771
00:39:36,148 --> 00:39:40,650
und ihr sagen kann, ob sie ihr Geld an all
diese kleinen Strumpfhosen verschwendet.

772
00:39:41,344 --> 00:39:44,313
Und ich habe gerade festgestellt,
das könnten Sie sein.

773
00:39:44,533 --> 00:39:46,251
Ich bin wohl kaum eine Expertin.

774
00:39:47,840 --> 00:39:50,469
- Besser als Provenza.
- Oh. Verstehe.

775
00:39:51,946 --> 00:39:54,142
Andy, ich werde bedenkenlos
mit Ihnen hingehen.

776
00:39:54,387 --> 00:39:58,000
Aber möchten Sie mir nicht sagen,
was hier wirklich los ist?

777
00:40:00,279 --> 00:40:01,829
Nein, nicht wirklich.

778
00:40:02,023 --> 00:40:04,434
Also, ich hole Sie gegen 18:00 Uhr ab.

779
00:40:04,464 --> 00:40:06,903
Ich führe Sie vorher zum Essen aus,
für all die Mühe.

780
00:40:06,933 --> 00:40:09,282
Es ist keine Mühe. Ich sehe Sie dann.

781
00:40:20,489 --> 00:40:21,587
Entschuldige.

782
00:40:21,925 --> 00:40:23,165
Hast du eine Minute?

783
00:40:25,139 --> 00:40:27,658
Weil ich mich entschuldigen will.

784
00:40:32,257 --> 00:40:33,338
Es...

785
00:40:36,104 --> 00:40:39,624
tut mir sehr leid, dass ich versucht habe,
dich davon abzuhalten, zu einem Doktor zu gehen,

786
00:40:39,654 --> 00:40:42,589
aber meine Sorge
um deine Sicherheit ist echt.

787
00:40:43,233 --> 00:40:45,736
Ich glaube nicht,
dass der Staat Minderjährige

788
00:40:45,766 --> 00:40:48,031
der Art von Gefahr aussetzen sollte,
der du gerade entgegensiehst.

789
00:40:49,160 --> 00:40:50,361
Sonst noch was?

790
00:40:53,302 --> 00:40:55,150
Ich mache nur meinen Job.

791
00:40:55,883 --> 00:40:56,952
Tut mir leid.

792
00:40:59,084 --> 00:41:00,778
Ihr Job ist Scheiße.

793
00:41:02,664 --> 00:41:05,410
Aber das ist eine Entschuldigung,
die ich akzeptieren kann.

794
00:41:08,634 --> 00:41:09,994
Gute Nacht, Emma.

795
00:41:26,091 --> 00:41:28,957
~ www.SubCentral.de ~

