1
00:00:07,026 --> 00:00:08,213
Wow, du kannst das echt gut.

2
00:00:08,243 --> 00:00:10,624
Nun, ich habe einen ziemlich tiefen Schwerpunkt.

3
00:00:11,908 --> 00:00:13,374
Ich bin wie eine Pyramide.

4
00:00:17,406 --> 00:00:18,616
Wie geht's dir da drüben?

5
00:00:18,856 --> 00:00:20,477
Ich hoffe, es ist nur eine Verstauchung.

6
00:00:22,428 --> 00:00:26,283
In dieser Notaufnahme kann ich nicht
mit noch einer Videospielverletzung auftauchen.

7
00:00:27,442 --> 00:00:29,386
Hey, Sheldon, willst du als Nächster spielen?

8
00:00:29,947 --> 00:00:32,145
Würde ich, aber ich
bin grad auf dem Weg nach draußen.

9
00:00:32,256 --> 00:00:33,180
Wohin?

10
00:00:33,286 --> 00:00:34,351
Nach Texas.

11
00:00:36,005 --> 00:00:37,234
Jetzt sofort?

12
00:00:37,352 --> 00:00:38,909
- Weswegen?
- Ist jemand krank?

13
00:00:38,939 --> 00:00:43,001
Ja. Der Uterus meiner Schwester
hat sich ein Baby eingefangen.

14
00:00:44,548 --> 00:00:46,860
Oh, sie ist schwanger?
Das ist toll. Du wirst Onkel,

15
00:00:46,890 --> 00:00:48,079
Onkel Sheldon.

16
00:00:48,184 --> 00:00:50,550
Nein, ich werde Onkel Dr. Cooper.

17
00:00:51,814 --> 00:00:53,794
Wieso hast du nie erwähnt,
dass sie schwanger ist?

18
00:00:53,904 --> 00:00:56,171
Ich hab dir auch nie
vom Nierenstein meines Bruders erzählt.

19
00:00:56,201 --> 00:00:59,193
Willst du von allem erfahren,
das aus den Genitalien meiner Familie kommt?

20
00:01:00,042 --> 00:01:01,143
Na, Herzlichen Glückwunsch,

21
00:01:01,173 --> 00:01:03,108
und es ist schön, dass du
für deine Schwester da sein wirst.

22
00:01:03,218 --> 00:01:05,339
Ja.
Ich springe für ihren Mann ein,

23
00:01:05,369 --> 00:01:08,247
der sich von einem schrecklichen
Motorradunfall erholt.

24
00:01:08,383 --> 00:01:09,688
Der Glückspilz.

25
00:01:10,949 --> 00:01:12,591
Wow, wie lang wirst du weg sein?

26
00:01:12,704 --> 00:01:14,979
Es soll morgen soweit sein.

27
00:01:15,051 --> 00:01:17,470
Allerdings hat sie auch 6 Jahre gebraucht,
um die High School abzuschließen,

28
00:01:17,500 --> 00:01:18,875
also wer weiß?

29
00:01:19,177 --> 00:01:20,722
Kann ich dich zum Flughafen bringen?

30
00:01:20,725 --> 00:01:23,715
Oh nein, danke. Ich möchte dir
keine Unannehmlichkeiten bereiten.

31
00:01:24,092 --> 00:01:26,209
Hopp-hopp, Leonard.
Wir fahren in 10 Minuten.

32
00:01:28,446 --> 00:01:35,734
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentieren:</b>

33
00:01:35,764 --> 00:01:42,150
<b>Eine Übersetzung von: beenthere.
Korrektur & Resync: Kelzi</b>

34
00:01:46,800 --> 00:01:51,167
<b>Staffel 7, Episode 11
" The Cooper Extraction "</b>

35
00:01:58,065 --> 00:01:59,516
Alles klar, es läuft folgendermaßen:

36
00:01:59,546 --> 00:02:02,647
Sheldon ist weg, also sind die
Dekorationsregeln erst mal über Bord.

37
00:02:02,734 --> 00:02:05,374
Ja, was bedeutet,
dass wir nicht diese lächerliche

38
00:02:05,377 --> 00:02:07,643
Schmuckabstands-Vorlage nutzen müssen.

39
00:02:08,243 --> 00:02:10,575
Und ich berichte freudig,
dass die Kickstarter-Kampagne

40
00:02:10,605 --> 00:02:12,939
sich stark bei 0 Dollar hält.

41
00:02:13,520 --> 00:02:16,130
Warte, Star Wars und Star Trek-Figuren

42
00:02:16,160 --> 00:02:17,913
dürfen also auf denselben Zweig?

43
00:02:18,263 --> 00:02:19,618
Ich weiß, es ist verrückt.

44
00:02:19,648 --> 00:02:21,642
Willkommen in der Donnerkuppel, Leute!

45
00:02:23,733 --> 00:02:25,948
Das hab ich noch nie gemacht.
Das macht irgendwie Spaß.

46
00:02:26,037 --> 00:02:28,506
Ja, wenn deiner Mutter ihren kleinen
Bar Mitzwa-Jungen jetzt sehen könnte,

47
00:02:28,509 --> 00:02:29,682
hätte sie einen Herzinfarkt.

48
00:02:29,799 --> 00:02:31,408
Gute Idee, ich werd ein Foto machen.

49
00:02:36,217 --> 00:02:38,120
Honey, ich bin dieses Jahr
etwas knapp bei Kasse,

50
00:02:38,150 --> 00:02:41,114
also dachte ich mir,
zu Weihnachten schenke ich dir...

51
00:02:41,777 --> 00:02:42,811
das.

52
00:02:44,510 --> 00:02:45,510
Ich liebe es.

53
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
Okay.

54
00:02:46,801 --> 00:02:48,919
Aber das hast du mir
auch schon letztes Jahr geschenkt.

55
00:02:50,100 --> 00:02:51,209
Und letzte Nacht.

56
00:02:53,406 --> 00:02:54,406
Hallo.

57
00:02:54,436 --> 00:02:55,884
- Hi, Stuart.
- Hey, Stuart.

58
00:02:55,914 --> 00:02:58,311
Oh, gut, ich bin froh, dass ihr mit dem Anfangen
nicht auf mich gewartet habt.

59
00:02:58,400 --> 00:03:00,092
Obwohl ihr 19:00 Uhr gesagt hattet...

60
00:03:00,163 --> 00:03:02,178
und es 19:00 Uhr ist,
aber ist schon in Ordnung.

61
00:03:05,360 --> 00:03:06,828
Oh, das ist wahrscheinlich Sheldon.

62
00:03:08,532 --> 00:03:09,532
Hi, Sheldon.

63
00:03:09,562 --> 00:03:11,273
Alle sind hier, sagt mal hi.

64
00:03:11,303 --> 00:03:12,850
- Hey. - Hey.
- Hey, Kumpel.

65
00:03:12,880 --> 00:03:13,961
- Howdy.
- Hi.

66
00:03:14,401 --> 00:03:15,486
Hallo.

67
00:03:17,979 --> 00:03:21,655
<i>Kaum bin ich aus der Stadt, schon schmeißt ihr
eine Weihnachtsfeier ohne mich?</i>

68
00:03:21,860 --> 00:03:23,291
Ja, so ziemlich.

69
00:03:23,403 --> 00:03:24,647
<i>Das ist so rücksichtsvoll.</i>

70
00:03:24,677 --> 00:03:26,189
<i>Ihr seid echt die Besten.</i>

71
00:03:27,848 --> 00:03:29,209
Hey, wie geht's deiner Schwester?

72
00:03:29,456 --> 00:03:31,496
<i>Bei ihr haben vor einer Stunde
die Wehen eingesetzt.</i>

73
00:03:31,526 --> 00:03:33,644
Das ist wunderbar.
Ihr seid also im Krankenhaus?

74
00:03:33,674 --> 00:03:35,858
<i>Nein, sie hat sich für eine
Hausgeburt entschieden,</i>

75
00:03:35,888 --> 00:03:40,460
<i>weil sie in der Steinzeit leben will
und keine Höhle zur Verfügung stand.</i>

76
00:03:42,060 --> 00:03:45,618
Weißt du, viele Leute glauben,
Hausgeburten sind besser, weil...

77
00:03:45,648 --> 00:03:47,762
die Mutter sich in einer warmen,
komfortablen Umgebung befindet,

78
00:03:47,792 --> 00:03:49,857
wo sie von ihren Angehörigen
umhegt werden kann.

79
00:03:49,972 --> 00:03:51,797
<i>Und den Schlafzimmerboden</i>

80
00:03:51,800 --> 00:03:54,037
<i>in eine fruchtwasserbasierte
Rutschbahn verwandeln kann.</i>

81
00:03:56,370 --> 00:03:58,022
<i>Shelly, komm schon!</i>

82
00:03:58,112 --> 00:04:00,131
<i>Deine Schwester ist komplett geweitet...</i>

83
00:04:00,218 --> 00:04:03,889
<i>und sie möchte ein nettes Familienfoto
bevor überall Blut ist!</i>

84
00:04:05,258 --> 00:04:06,455
<i>Oh, Junge.</i>

85
00:04:06,769 --> 00:04:09,818
<i>Ich hab mir den falschen Tag
für mein "Good Robot"-T-Shirt ausgesucht.</i>

86
00:04:12,300 --> 00:04:14,148
Wenn du Sheldons Baby bekommen würdest,

87
00:04:14,151 --> 00:04:15,688
hättest du wirklich gern,
dass er dabei ist?

88
00:04:15,764 --> 00:04:18,173
Ja, wenn er dabei ist,
wenn sie das Baby machen,

89
00:04:18,176 --> 00:04:19,747
dann geb ich dir 10 Dollar.

90
00:04:21,587 --> 00:04:24,473
<i>Hey, ich habe "Ist das Leben nicht schön?"
mitgebracht, falls ihr ihn später gucken wollt.</i>

91
00:04:24,792 --> 00:04:26,122
Oh, ich liebe diesen Film.

92
00:04:26,152 --> 00:04:27,683
- Den habe ich noch nie gesehen.
- Ich auch nicht.

93
00:04:27,812 --> 00:04:28,895
Der ist toll.

94
00:04:28,925 --> 00:04:30,241
Es ist Weihnachtszeit und

95
00:04:30,271 --> 00:04:31,855
Jimmy Stewart ist sehr deprimiert

96
00:04:31,885 --> 00:04:33,677
und will von einer Brücke
springen und sich umbringen...

97
00:04:33,707 --> 00:04:35,595
Muss ich nicht sehen.
Das lebe ich.

98
00:04:37,277 --> 00:04:40,461
Aber dann sieht er, wie die Welt aussähe,
wäre er nie geboren worden.

99
00:04:40,561 --> 00:04:42,222
Hey, hast du dir je vorgestellt,
wie so etwas wäre?

100
00:04:42,311 --> 00:04:43,617
Nicht geboren zu sein?

101
00:04:44,296 --> 00:04:45,296
Was denkst du?

102
00:04:45,809 --> 00:04:46,809
Was denkst du?

103
00:04:47,351 --> 00:04:48,351
Was denkst du?

104
00:04:50,953 --> 00:04:52,709
Ihr macht Witze über Sheldon, aber...

105
00:04:53,084 --> 00:04:54,398
ohne ihn,

106
00:04:54,511 --> 00:04:57,241
glaube ich nicht, dass irgendwer
uns jetzt gerade in diesem Zimmer säße.

107
00:04:57,331 --> 00:04:58,058
Wirklich?

108
00:04:58,061 --> 00:05:01,557
Dass Sheldon nicht hier ist, ist der Hauptgrund,
warum ich in diesem Zimmer bin.

109
00:05:03,322 --> 00:05:04,361
Das ist wahr.

110
00:05:04,882 --> 00:05:06,494
Keiner von euch würde mich kennen.

111
00:05:06,663 --> 00:05:08,086
Du würdest Bernadette nicht kennen.

112
00:05:08,171 --> 00:05:10,491
- Du würdest Penny nicht daten.
- Das kannst du nicht wissen.

113
00:05:10,494 --> 00:05:13,539
Ich gehe schon seit Jahren in die Cheesecake
Factory. Ich hätte sie aufreißen können.

114
00:05:18,048 --> 00:05:19,798
Oh, das war kein Witz.

115
00:05:20,339 --> 00:05:21,339
Nein.

116
00:05:21,691 --> 00:05:24,454
Okay, Sweety, lass mich dir mal genau
sagen, wie das abgelaufen wäre.

117
00:05:27,843 --> 00:05:29,725
Ich werde es tun. Ich werde sie
fragen, ob sie mit mir ausgeht.

118
00:05:29,851 --> 00:05:32,168
Ich werde Schokoladenmilch
aus meinen Nippeln verspritzen.

119
00:05:35,053 --> 00:05:37,557
Sorry, ich dachte, wir zählen Dinge auf,
die nie passieren werden.

120
00:05:38,620 --> 00:05:40,298
Vielleicht macht er es dieses Mal.

121
00:05:40,383 --> 00:05:42,576
Ich hoffe, du bist durstig,
hier kommt sie.

122
00:05:44,892 --> 00:05:46,142
Pass nur auf.

123
00:05:47,395 --> 00:05:49,567
Hey, seid ihr bereit zu bestellen
oder braucht ihr noch ein paar Minuten?

124
00:05:49,570 --> 00:05:51,078
Ich, äh...

125
00:05:51,081 --> 00:05:52,900
In ein paar Minuten also.

126
00:05:54,018 --> 00:05:56,374
Du hast sie nicht gefragt
aber das waren eine Menge Töne.

127
00:05:58,650 --> 00:06:00,195
Ihr macht mich nervös.

128
00:06:00,198 --> 00:06:02,184
Schön, dann geh rüber
und sprich sie allein an.

129
00:06:02,941 --> 00:06:04,143
Das werde ich.

130
00:06:11,372 --> 00:06:12,372
Entschuldige mal.

131
00:06:12,792 --> 00:06:13,792
Ja?

132
00:06:14,033 --> 00:06:15,033
Hi, äh,

133
00:06:15,651 --> 00:06:16,801
ich bin Leonard?

134
00:06:17,198 --> 00:06:19,348
Wirklich? Du klingst nicht so sicher.

135
00:06:20,419 --> 00:06:21,963
Nein, der bin ich.

136
00:06:25,189 --> 00:06:26,739
Äh, wie dem auch sei,

137
00:06:27,011 --> 00:06:29,186
da gibt es etwas,
das ich dich schon lange...

138
00:06:29,263 --> 00:06:31,319
fragen wollte. Äh...

139
00:06:31,712 --> 00:06:33,072
- Und das wäre?
- Äh, nun.

140
00:06:33,102 --> 00:06:34,321
ich hab mich gefragt,

141
00:06:34,351 --> 00:06:36,121
ob, wenn du nicht zu beschäftigt bist,

142
00:06:36,500 --> 00:06:39,227
ob-ob du daran interessiert wärst,

143
00:06:41,063 --> 00:06:43,013
mir zu sagen, wo die Toiletten sind?

144
00:06:47,350 --> 00:06:48,806
Ich denke, da bist du zu spät dran.

145
00:06:48,911 --> 00:06:51,661
Komm schon, ich hätte mir
nicht in die Hose gemacht.

146
00:06:54,219 --> 00:06:56,244
- Sie hat's auf den Kopf getroffen.
- Klingt schon richtig.

147
00:06:57,269 --> 00:06:59,958
Aber, du vergisst, dass ich
dich wirklich eingeladen habe.

148
00:06:59,961 --> 00:07:02,397
Was nicht passiert wäre,
würdest du nicht ihr gegenüber wohnen,

149
00:07:02,400 --> 00:07:04,224
was ohne Sheldon nie eingetroffen wäre.

150
00:07:04,303 --> 00:07:06,927
Das Gleiche gilt für euch.
Wäre Leonard nicht mit Penny zusammen,

151
00:07:07,010 --> 00:07:08,586
hätte sie euch nie miteinander verkuppelt.

152
00:07:08,684 --> 00:07:11,801
Das ist egal. Bernadette hätte dennoch in der
Cheesecake Factory gearbeitet,

153
00:07:11,831 --> 00:07:14,817
und ich hätte an diesem Mannsbild gearbeitet.

154
00:07:17,492 --> 00:07:18,958
Du wärst total auf mich abgefahren.

155
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
Nun...

156
00:07:23,244 --> 00:07:25,716
- Hey, Penny, kann ich den Tisch haben?
- Sicher, wieso?

157
00:07:25,890 --> 00:07:27,865
Der mit dem Rollkragenpulli ist süß.

158
00:07:28,031 --> 00:07:31,581
Weit aufmachen,
hier kommt der Glückszug.

159
00:07:35,172 --> 00:07:37,099
Mm-hmm, chug-a chug-a, jam, jam.

160
00:07:41,489 --> 00:07:42,489
Warte.

161
00:07:43,299 --> 00:07:44,104
Du hast da...

162
00:07:44,134 --> 00:07:45,692
du hast da etwas.

163
00:07:49,599 --> 00:07:50,749
Hat sich erledigt.

164
00:07:53,866 --> 00:07:56,027
Oh, Mann,
das sind wir aber so was von.

165
00:08:01,278 --> 00:08:02,945
Weißt du, vielleicht wären
du und ich nicht zusammen,

166
00:08:02,971 --> 00:08:04,733
aber für dich allein
wär's auch nicht so gut gelaufen.

167
00:08:04,736 --> 00:08:05,638
- Wieso?
- Weil ich genau weiß,

168
00:08:05,641 --> 00:08:08,289
bei welcher Sorte Typ
du am Ende gelandet wärst.

169
00:08:11,112 --> 00:08:12,262
Hey, Babe.

170
00:08:13,262 --> 00:08:14,852
Hey. Hast du dran gedacht,
die Miete zu bezahlen?

171
00:08:14,952 --> 00:08:18,022
Besser. Ich hab das Geld darauf verwendet,
diese Zauberbohnen zu kaufen.

172
00:08:19,465 --> 00:08:22,204
Er mag zwar ein Idiot sein, aber wenigstens
hat er sich nicht bepinkelt.

173
00:08:24,584 --> 00:08:26,184
Oh, warte mal.

174
00:08:27,758 --> 00:08:29,958
Oh, Babe, ich hab mich eingenässt.

175
00:08:32,081 --> 00:08:33,309
Ich mich auch.

176
00:08:40,631 --> 00:08:41,631
Und...

177
00:08:41,823 --> 00:08:42,939
Schluss.

178
00:08:47,190 --> 00:08:48,390
Hi, Sheldon.

179
00:08:48,594 --> 00:08:49,794
Alles okay?

180
00:08:50,502 --> 00:08:51,602
<i>Nein, ist es nicht.</i>

181
00:08:52,980 --> 00:08:54,480
<i>Ich habe Dinge gesehen.</i>

182
00:08:55,961 --> 00:08:57,211
<i>Frauen-Dinge.</i>

183
00:08:59,941 --> 00:09:00,941
Hör mir zu.

184
00:09:01,679 --> 00:09:04,629
So sehen die gewöhnlich nicht aus.

185
00:09:07,530 --> 00:09:08,693
<i>Das ist egal.</i>

186
00:09:08,932 --> 00:09:11,445
<i>So kann man einfach keine Menschen machen.</i>

187
00:09:11,559 --> 00:09:13,641
<i>Menschen, die aus Menschen kommen.</i>

188
00:09:15,551 --> 00:09:18,501
<i>Das ist eine Art schmutzige Zaubershow.</i>

189
00:09:18,920 --> 00:09:20,441
<i>Sheldon Lee Cooper!</i>

190
00:09:20,471 --> 00:09:22,790
<i>Du kommst sofort wieder
in dieses Zimmer zurück!</i>

191
00:09:23,132 --> 00:09:24,482
<i>Und bring einen Mopp mit!</i>

192
00:09:25,660 --> 00:09:26,802
<i>Hast du das gehört?</i>

193
00:09:26,882 --> 00:09:27,951
<i>Einen Mopp.</i>

194
00:09:28,466 --> 00:09:30,988
<i>Ich habe zwei Doktortitel und dennoch
bin ich irgendwie der Hausmeister...</i>

195
00:09:30,991 --> 00:09:32,871
<i>des Geburtskanals meiner Schwester.</i>

196
00:09:43,059 --> 00:09:43,890
Hey,

197
00:09:43,920 --> 00:09:45,601
Sheldon hat uns allen eine E-Mail geschickt.

198
00:09:45,781 --> 00:09:47,649
"Schöne Feiertage aus Texas."

199
00:09:47,952 --> 00:09:49,502
Und da sind auch Bilder.

200
00:09:50,031 --> 00:09:52,181
Macht sie nicht auf!
Nicht öffnen!

201
00:09:52,802 --> 00:09:53,863
Oh, komm schon.

202
00:09:53,893 --> 00:09:55,898
Die Geburt eines Kindes ist
eine natürliche, wunderschöne -

203
00:09:55,928 --> 00:09:59,528
Oh, das ist, als hätte man
eine Kuh entzwei gesägt.

204
00:10:01,678 --> 00:10:05,128
Mein Vater ist Gynäkologe.
Ich denke, ich kann das ertragen.

205
00:10:06,167 --> 00:10:07,987
Und jetzt bin ich schwul.

206
00:10:11,086 --> 00:10:14,175
Wisst ihr, ich denke, ohne Sheldon hätten sich
die meisten von uns nicht kennengelernt,

207
00:10:14,285 --> 00:10:16,756
aber Penny würde dennoch
ihm gegenüber wohnen.

208
00:10:17,258 --> 00:10:19,150
Und ohne Leonard im Spiel,

209
00:10:19,277 --> 00:10:21,278
wissen wir alle, wie das liefe.

210
00:10:21,396 --> 00:10:22,396
Wissen wir?

211
00:10:26,243 --> 00:10:27,352
Hey, Sheldon.

212
00:10:27,483 --> 00:10:28,483
Hallo.

213
00:10:30,492 --> 00:10:31,892
Machst du die Wäsche?

214
00:10:37,081 --> 00:10:38,560
Natürlich mache ich die Wäsche.

215
00:10:38,640 --> 00:10:42,690
Samstagabend ist Wäscheabend,
und ich bin im Waschraum, also...

216
00:10:42,888 --> 00:10:45,245
denke ich, deine Schlussfolgerung
ist gerechtfertigt.

217
00:10:45,404 --> 00:10:47,337
Oh, meine Schlussfolgerung
ist gerechtfertigt.

218
00:10:47,447 --> 00:10:49,547
Sheldon, du bist so witzig.

219
00:10:52,950 --> 00:10:53,889
Wie dem auch sei,

220
00:10:53,960 --> 00:10:58,210
ich muss auch meine Wäsche erledigen,
denn diese Klamotten sind so schmutzig.

221
00:10:58,636 --> 00:11:02,354
Fast so schmutzig, wie das
schmutzige Mädel, das sie an hat.

222
00:11:04,477 --> 00:11:05,804
Okay, das reicht.

223
00:11:05,882 --> 00:11:07,952
- Sehe ich anders.
- Mach weiter.

224
00:11:10,646 --> 00:11:11,646
Also,

225
00:11:12,065 --> 00:11:13,174
was denkst du?

226
00:11:14,211 --> 00:11:17,411
Ein bisschen asymmetrisch, aber
nichts worüber man sich sorgen müsste.

227
00:11:19,490 --> 00:11:21,556
Bitte Sheldon. Ich brauche dich.

228
00:11:22,085 --> 00:11:23,582
Für... was?

229
00:11:25,807 --> 00:11:26,968
Um mich ranzunehmen.

230
00:11:27,071 --> 00:11:30,148
Ich nehme dich nirgendwohin mit,
wenn du dir kein Shirt anziehst.

231
00:11:32,220 --> 00:11:34,870
Komm schon, Sheldon.
Du und ich, genau hier.

232
00:11:35,374 --> 00:11:37,674
Penny, zum tausendsten Mal,

233
00:11:37,837 --> 00:11:40,424
ich hebe mich für jemand besonderen auf.

234
00:11:40,512 --> 00:11:44,254
Vielleicht für eine süße,
bebrillte Neurowissenschaftlerin,

235
00:11:44,414 --> 00:11:46,564
mit schlammfarbenem Haar.

236
00:11:48,691 --> 00:11:51,018
Ich glaube, ich weiß,
wie ich deine Meinung ändere.

237
00:11:52,106 --> 00:11:53,306
Das reicht.

238
00:11:55,379 --> 00:11:56,779
Mir war das recht.

239
00:12:01,469 --> 00:12:02,819
Wie geht's, Sheldon?

240
00:12:03,141 --> 00:12:04,742
<i>Tatsächlich viel besser.</i>

241
00:12:04,852 --> 00:12:06,613
Oh, gut? Ist das Baby schon geboren?

242
00:12:06,836 --> 00:12:08,786
<i>Keine Ahnung.
Bin gerade erst wiedergekommen.</i>

243
00:12:08,926 --> 00:12:09,926
Wo warst du denn?

244
00:12:09,936 --> 00:12:12,631
<i>Meine Mutter hat mich gebeten,
ein paar Handtücher zu holen.</i>

245
00:12:12,741 --> 00:12:16,763
<i>Ich hab diese vage Bitte ausgenutzt
und bin zu Bed, Bath & Beyond.</i>

246
00:12:20,806 --> 00:12:23,156
<i>Entschuldigt mal, ich telefoniere!</i>

247
00:12:25,381 --> 00:12:26,645
<i>So was von unhöflich.</i>

248
00:12:29,683 --> 00:12:30,700
Hier ist noch eine,

249
00:12:30,800 --> 00:12:32,953
Penny. Ohne Sheldon...

250
00:12:33,096 --> 00:12:37,131
hättest du nie die Comiczeichnerlegende
Stan Lee kennengelernt.

251
00:12:38,842 --> 00:12:39,842
Klasse.

252
00:12:43,121 --> 00:12:46,271
Zumindest wären Leonard,
Howard und ich immer Freunde gewesen.

253
00:12:46,405 --> 00:12:48,808
Hey, wie kommt es eigentlich, dass ihr drei
euch nie eine Wohnung genommen habt?

254
00:12:48,918 --> 00:12:51,929
Wir hatten darüber gesprochen, aber Howard
steckte in einer ziemlich ernsten Beziehung...

255
00:12:51,939 --> 00:12:53,383
mit seiner Mutter.

256
00:12:54,748 --> 00:12:56,651
Ich habe bei ihr gewohnt, um Geld zu sparen.

257
00:12:56,762 --> 00:13:00,322
Ja, du musstest kein Gemüse kaufen,
weil du die Brust gekriegt hast.

258
00:13:02,772 --> 00:13:05,435
Ich schätze, wenn es mich nicht gäbe,
würdest du noch bei ihr wohnen, hm?

259
00:13:05,545 --> 00:13:06,641
Nicht unbedingt.

260
00:13:06,761 --> 00:13:08,653
Was soll das heißen, "nicht unbedingt"?

261
00:13:08,755 --> 00:13:11,155
Die Dinge wären ein wenig anders.

262
00:13:12,265 --> 00:13:14,472
<i>Howard, wo bleibt mein Essen?!</i>

263
00:13:14,548 --> 00:13:16,308
<i>Ich verhungere!</i>

264
00:13:17,780 --> 00:13:21,070
Ich weiß, dass du verhungerst.
Die Nachbarn wissen, dass du verhungerst.

265
00:13:21,080 --> 00:13:24,137
Es gibt hungernde Menschen in Afrika,
die wissen, dass du verhungerst!

266
00:13:26,508 --> 00:13:27,508
<i>Das ist alles?!</i>

267
00:13:27,547 --> 00:13:29,047
<i>Das ist nicht genug Essen!</i>

268
00:13:29,161 --> 00:13:30,864
<i>Tja, du hast die Erde leergefressen!</i>

269
00:13:30,974 --> 00:13:32,735
<i>Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll!</i>

270
00:13:34,866 --> 00:13:36,584
Wo ist denn da der Unterschied?

271
00:13:36,863 --> 00:13:38,537
Du hast mich nicht zu Ende reden lassen.

272
00:13:39,335 --> 00:13:40,575
Bitte sehr, Mutter.

273
00:13:41,543 --> 00:13:44,173
Du bist ein guter Junge, Howard!

274
00:13:44,552 --> 00:13:48,291
So ein guter Junge!

275
00:13:52,188 --> 00:13:54,904
Warte, ist sie gestorben
oder hast du sie umgebracht?

276
00:13:58,311 --> 00:14:01,100
Kann man so oder so sehen.
Das Wichtige ist, dass sie tot ist.

277
00:14:03,321 --> 00:14:05,803
Hey, wieso seid ihr eigentlich
nicht zusammengezogen?

278
00:14:05,913 --> 00:14:09,903
Der Typ wollte eine eigene Wohnung
weil er sicher war, er würde ein Frauenheld sein.

279
00:14:11,176 --> 00:14:12,459
Ja, ich lag falsch.

280
00:14:14,508 --> 00:14:16,757
Aber ich glaube, du und ich
hätten eine tolle Zeit gehabt.

281
00:14:16,867 --> 00:14:18,267
Komm schon, Leonard,

282
00:14:18,660 --> 00:14:19,859
Abendessen.

283
00:14:20,070 --> 00:14:21,070
Ich komme.

284
00:14:30,651 --> 00:14:31,651
<i>Moment mal.</i>

285
00:14:31,828 --> 00:14:33,378
Wieso wäre ich fett gewesen?

286
00:14:34,698 --> 00:14:37,008
Du hättest keine Freundin gehabt,
die dich nackt sieht...

287
00:14:37,084 --> 00:14:39,589
und hättest versucht,
die Leere mit Essen zu füllen,

288
00:14:39,599 --> 00:14:42,863
und ich bin ein Versorger,
der schon mal Pfannkuchen frittiert hat.

289
00:14:43,725 --> 00:14:46,052
Wieso kannst du nicht auch fett sein?

290
00:14:47,271 --> 00:14:48,902
Was machst du zum Dessert?

291
00:14:51,942 --> 00:14:55,138
Ich glaube, vom Frühstück
ist noch ein halber Kuchen übrig.

292
00:14:56,827 --> 00:14:58,197
Nein, ist er nicht.

293
00:15:03,871 --> 00:15:05,021
Hey, Jungs.

294
00:15:07,012 --> 00:15:08,512
- Stuart.
- Stuart.

295
00:15:09,632 --> 00:15:10,921
Was machst du da?

296
00:15:11,045 --> 00:15:12,045
Ich...

297
00:15:13,414 --> 00:15:16,314
wollte nur in jemandes Geschichte vorkommen.

298
00:15:18,324 --> 00:15:20,174
Ja, aber wieso bist du fett?

299
00:15:22,431 --> 00:15:24,231
Weil Leonard fett war.

300
00:15:27,323 --> 00:15:28,422
Amy, was ist mit dir?

301
00:15:28,452 --> 00:15:30,856
Was meinst du, würdest du tun,
wenn du Sheldon nie kennengelernt hättest?

302
00:15:30,934 --> 00:15:32,384
Das ist schwer zu sagen,

303
00:15:32,982 --> 00:15:34,411
mein Leben wäre so...

304
00:15:34,506 --> 00:15:35,517
anders.

305
00:15:35,613 --> 00:15:38,863
Du kannst ruhig "besser" sagen.
Sheldon kann dich nicht hören.

306
00:15:40,031 --> 00:15:41,031
Keine Ahnung.

307
00:15:42,532 --> 00:15:46,745
Alles Gute für mich!

308
00:15:47,302 --> 00:15:51,339
Alles Gute für mich!

309
00:15:52,772 --> 00:15:56,980
Da sind Tränen auf der Glasur,

310
00:16:03,674 --> 00:16:08,071
alles Gute für mich!

311
00:16:17,171 --> 00:16:18,521
Ich hör ja schon auf.

312
00:16:22,305 --> 00:16:23,968
Was läuft's, Sheldon?

313
00:16:24,195 --> 00:16:25,195
<i>Das war's.</i>

314
00:16:25,633 --> 00:16:27,083
<i>Das Baby ist hier.</i>

315
00:16:27,664 --> 00:16:28,864
<i>Es ist ein Junge.</i>

316
00:16:29,094 --> 00:16:30,394
Glückwunsch.

317
00:16:31,123 --> 00:16:32,273
<i>Oh, danke sehr.</i>

318
00:16:32,493 --> 00:16:34,293
<i>Ich war nicht sicher,
ob ich es schaffen würde.</i>

319
00:16:35,913 --> 00:16:38,963
<i>Aber meine Mutter hat
mir ein paar Eisstückchen gegeben,</i>

320
00:16:39,051 --> 00:16:40,711
<i>meine Schwester sagte, ich solle atmen.</i>

321
00:16:40,741 --> 00:16:42,973
<i>Und ich dachte mir so: "Sheldon,</i>

322
00:16:43,003 --> 00:16:46,464
<i>"wenn du den Green Lantern-Film überstehst,
dann stehst du auch das hier durch."</i>

323
00:16:48,762 --> 00:16:51,052
Gut für dich, Kumpel.
Wir lassen dich mal wieder da rein gehen.

324
00:16:51,155 --> 00:16:55,552
<i>Oh nein, ich geh da nicht mehr rein.
Das Baby ist so nervig.</i>

325
00:16:55,582 --> 00:16:58,282
<i>Es hat wortwörtlich
sein ganzes Leben lang geweint.</i>

326
00:17:00,753 --> 00:17:02,853
Er kommt bereits nach Onkel Shelly.

327
00:17:04,342 --> 00:17:06,236
Komm schon, Sheldon, du solltest gehen.

328
00:17:06,332 --> 00:17:07,332
<i>Wieso?</i>

329
00:17:07,735 --> 00:17:11,212
Du beschwerst dich immer, dass du während du
aufwuchst, nie ein intelligentes Vorbild hattest,

330
00:17:11,242 --> 00:17:13,892
und nun kannst du eins
für deinen Neffen sein.

331
00:17:16,283 --> 00:17:17,983
<i>Ok, ich gehe.</i>

332
00:17:18,533 --> 00:17:21,352
<i>Aber von dem was ich bisher gesehen habe,
ist seine Aufmerksamkeitsspanne genauso limitiert,</i>

333
00:17:21,382 --> 00:17:23,450
<i>wie seine Blasenkontrolle.</i>

334
00:17:24,931 --> 00:17:26,781
Du hast ihn wirklich dazu gebracht.

335
00:17:26,994 --> 00:17:29,971
Ja, du sagst immer, wie sehr Sheldon
uns alle beeinflusst hat, aber...

336
00:17:30,295 --> 00:17:32,383
du hast definitiv ihn beeinflusst.

337
00:17:32,678 --> 00:17:35,230
Wenn dem so wäre,
würde ich nicht immer noch allein wohnen.

338
00:17:35,352 --> 00:17:37,545
Nun, nicht unbedingt allein.
Ich habe immerhin einen...

339
00:17:37,575 --> 00:17:41,475
50-Pfund-Sack Reis,
der in Sheldons T-Shirt steckt.

340
00:17:44,722 --> 00:17:47,826
Ich sage dir,
du bist Sheldon wichtiger als du glaubst.

341
00:17:48,091 --> 00:17:49,741
Ich wünschte, ich könnte dir glauben.

342
00:17:50,124 --> 00:17:53,874
Ich wünschte außerdem,
es würde keine Maus in Reis-Sheldon leben.

343
00:17:56,004 --> 00:17:59,354
Warte mal, ich werde dir ein kleines
Vorweihnachtsgeschenk machen.

344
00:18:00,106 --> 00:18:01,420
Ich werde dir etwas zeigen,

345
00:18:01,450 --> 00:18:04,331
aber wenn du jemals Sheldon davon erzählst,
wird er wohl nie wieder mit mir reden.

346
00:18:04,462 --> 00:18:07,162
Also wenn du's ihm also sagen willst,
dann ist das okay.

347
00:18:08,505 --> 00:18:09,505
Sieh mal.

348
00:18:12,674 --> 00:18:13,674
Ich versteh nicht.

349
00:18:14,384 --> 00:18:16,334
Er hat dich als Screensaver.

350
00:18:21,603 --> 00:18:23,003
Ich hatte ja keine Ahnung.

351
00:18:23,921 --> 00:18:26,113
Der fährt so was von auf mich ab.

352
00:18:29,242 --> 00:18:30,983
Warte, warte,
wo bin ich denn hin?

353
00:18:31,083 --> 00:18:34,854
Oh, nun, das bist du, das Ding aus dem Sumpf.
Stephen Hawking, Spider-Man...

354
00:18:34,884 --> 00:18:36,784
aber sieh mal, du gehörst dazu.

355
00:18:37,794 --> 00:18:40,644
Ich gehöre dazu!
Und ich bin die Schärfste.

356
00:18:41,514 --> 00:18:42,714
Wer ist das?

357
00:18:42,832 --> 00:18:46,032
- Oh, Madame Curie.
- Schon okay, sie ist tot.

358
00:18:59,733 --> 00:19:00,733
Geht es dir gut?

359
00:19:01,525 --> 00:19:03,303
Ich bin einfach nur froh,
dass du wieder da bist.

360
00:19:03,855 --> 00:19:04,856
Ich auch.

361
00:19:06,794 --> 00:19:09,444
Ich habe eine Menge TV nachzuholen.

362
00:19:14,984 --> 00:19:16,234
Ich habe dich vermisst.

363
00:19:17,291 --> 00:19:18,741
Um Han Solo zu zitieren:

364
00:19:19,023 --> 00:19:20,024
"Ich weiß".

365
00:19:24,304 --> 00:19:25,754
Hast du mich vermisst?

366
00:19:26,242 --> 00:19:28,499
Ich hätte es vorgezogen,
wenn du mit mir da gewesen wärst.

367
00:19:30,511 --> 00:19:31,909
Oder statt mir.

368
00:19:35,443 --> 00:19:37,042
Hast du das Baby gehalten?

369
00:19:37,072 --> 00:19:38,072
Habe ich.

370
00:19:38,513 --> 00:19:39,514
Und?

371
00:19:40,044 --> 00:19:41,544
Wie hast du dich dabei gefühlt?

372
00:19:42,714 --> 00:19:45,463
In die blanken, unschuldigen Augen
eines Wesens zu sehen,

373
00:19:45,493 --> 00:19:48,562
das nicht mal ansatzweise irgendwas
begreift, von dem, was ich sage?

374
00:19:49,403 --> 00:19:52,553
Im Grunde ein weiterer Tag im Büro.

375
00:20:01,373 --> 00:20:03,773
Ich werde es tun.
Ich werde sie einladen.

376
00:20:06,643 --> 00:20:09,562
Ja, und Schokoladenmilch
wird aus meinen Nippeln spritzen.

377
00:20:10,631 --> 00:20:13,981
Butter bei die Fische!
Du machst sie, ich trink sie.

378
00:20:18,414 --> 00:20:19,732
Wollt ihr noch irgendwas?

379
00:20:19,762 --> 00:20:23,162
Deine Telefonnummer und noch Käsekuchen.

380
00:20:24,832 --> 00:20:26,932
Tut mir leid, ich habe einen Freund.

381
00:20:27,390 --> 00:20:29,440
Da ist er sogar.

382
00:20:38,324 --> 00:20:41,639
- Bereit zu gehen, Sweetheart?
- Nicht ohne meinen Kuss.

383
00:20:54,471 --> 00:20:57,570
<i>WIR WÜNSCHEN EUCH
WUNDERVOLLE FEIERTAGE!</i>

384
00:21:03,300 --> 00:21:06,130
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentierten:
Übersetzung: beenthere. Korri & Resync: Kelzi.</b>

