1
00:00:19,445 --> 00:00:22,483
Vor 20 Jahren

2
00:00:29,292 --> 00:00:31,212
Pass auf deine Brüder auf, okay?

3
00:00:31,213 --> 00:00:32,994
- Ja, Sir.
- Tschüss.

4
00:00:32,995 --> 00:00:34,757
Bring mir was mit.

5
00:00:35,858 --> 00:00:37,871
Okay.
Hände auf die Köpfe.

6
00:00:46,776 --> 00:00:48,310
Schau dir mal diese Bilder an.

7
00:00:49,211 --> 00:00:52,013
Das sind meine Brüder.
Echt nette Jungs.

8
00:00:52,014 --> 00:00:53,982
Ich mag es, dass du dich
mir gegenüber öffnest,

9
00:00:53,983 --> 00:00:55,183
aber ich dreh hier gerade voll am Rad!

10
00:00:55,184 --> 00:00:57,252
Entspann dich, Kumpel,
ich mach das.

11
00:00:57,653 --> 00:01:00,221
Wir sind unter schwerem Feuer.
Wir hätten gern etwas Unterstützung.

12
00:01:00,222 --> 00:01:04,092
Negativ. Wegen eines Systemausfalls kann
die Einsatzleitung Ihre Infos nicht abrufen.

13
00:01:04,093 --> 00:01:06,494
Sie wollen mir sagen, dass wir am Arsch
sind, weil Ihr Computer abgestürzt ist?

14
00:01:06,495 --> 00:01:08,128
- Wiederholen Sie.
- Idioten.

15
00:01:08,129 --> 00:01:10,464
Hey, hat einer von euch einen PC?

16
00:01:10,465 --> 00:01:12,110
Sergeant Pete Hill
~ Supersoldat ~

17
00:01:12,111 --> 00:01:13,401
Das war bescheuert.

18
00:01:17,506 --> 00:01:19,818
In Ordnung, wer von euch Idioten
hat meine Unterstützung abgelehnt?

19
00:01:19,819 --> 00:01:22,976
Oh, Mist, Sie sind alt.
Wie Larry King in Tarnkleidung.

20
00:01:22,977 --> 00:01:25,245
- Ich kann Larry King nicht schlagen.
- Ich bin auch ein Oberst.

21
00:01:25,246 --> 00:01:26,980
Sie haben sich verpflichtet,
damit auf Sie geschossen wird,

22
00:01:26,981 --> 00:01:28,949
also gehen Sie mir
aus den Augen, Feigling.

23
00:01:29,650 --> 00:01:31,318
Vielleicht könnte ich
Larry King doch schlagen.

24
00:01:35,490 --> 00:01:37,491
Und plötzlich denke ich
an die Auswirkungen.

25
00:01:39,024 --> 00:01:40,785
Sergeant Pete Hill
~ Ex-Supersoldat ~

26
00:01:41,095 --> 00:01:42,495
Klasse gemacht, Dumpfbacke.

27
00:01:42,496 --> 00:01:44,797
Sie wurden degradiert
und in die Staaten versetzt,

28
00:01:44,798 --> 00:01:47,133
irgend so eine rückwärtige
Einheit in Florida.

29
00:01:47,134 --> 00:01:48,501
Rückwärtige Einheit?

30
00:01:48,502 --> 00:01:50,169
Die Jungs sind nicht
mal richtige Soldaten.

31
00:01:50,170 --> 00:01:52,004
Alles, was die machen, ist Panzer
waschen und Rasen mähen.

32
00:01:52,005 --> 00:01:53,373
Meine Brüder sind in solchen Einheiten.

33
00:01:53,374 --> 00:01:56,008
Moment mal. Florida?

34
00:01:56,009 --> 00:01:58,011
Oh verdammt, nein.

35
00:02:00,612 --> 00:02:02,412
Rückwärtige Einheit

36
00:02:12,726 --> 00:02:14,593
Willkommen, Bruder!

37
00:02:14,594 --> 00:02:16,161
Das ist so bescheuert.

38
00:02:16,162 --> 00:02:19,265
Wir sehen aus wie ein paar Groupies
bei einem 'One-Direction'-Konzert.

39
00:02:19,266 --> 00:02:20,666
Gott sei Dank habe ich dir
die Blumen ausgeredet.

40
00:02:20,667 --> 00:02:22,067
Hast du nicht. Ich habe ihm
ein paar Nelken mitgebracht.

41
00:02:22,068 --> 00:02:24,370
- Das sind Männerblumen.
- Sowas wie Männerblumen gibt es nicht.

42
00:02:24,371 --> 00:02:26,704
- Doch, gibt es.
- Ist das Glitter?

43
00:02:26,705 --> 00:02:28,406
Er kommt gerade
aus dem Krieg zurück,

44
00:02:28,407 --> 00:02:29,841
also ja, es ist Glitter.

45
00:02:31,210 --> 00:02:32,844
Halt mal.

46
00:02:33,712 --> 00:02:35,713
- Wow. Hey, Bruder.
- Hey, Randy.

47
00:02:37,216 --> 00:02:39,151
Wie gehts, weniger
gutaussehender Bruder?

48
00:02:39,152 --> 00:02:42,187
- Wie gehts Uncle Sam's Lieblingsneffen?
- Oh, cool, du bist noch immer ein Arsch.

49
00:02:42,188 --> 00:02:44,122
- Und los gehts, Jungs.
- Randy, lass es.

50
00:02:44,123 --> 00:02:45,790
- Du weißt, ich hasse das.
- Nein, nein.

51
00:02:45,791 --> 00:02:47,659
Hände an den Kopf ist unsere Art, ich
mag dich, zu sagen, seit wir Kinder sind,

52
00:02:47,660 --> 00:02:49,527
also lass mir das, denn wir haben uns
ein Jahr nicht gesehen,

53
00:02:49,528 --> 00:02:50,961
und ich bin froh, dass Pete nicht
in die Luft gesprengt wurde.

54
00:02:50,962 --> 00:02:53,598
- Naja, aber beinahe.
- Aber du hattest niemals Angst, stimmts?

55
00:02:53,599 --> 00:02:54,966
Ich meine, ich hatte Angst um dich,

56
00:02:54,967 --> 00:02:57,968
aber ich dachte daran, dass du keine
Angst hast und hatte auch keine mehr.

57
00:02:57,969 --> 00:02:59,573
- Davon gab es jede Menge.
- Okay. Randy?

58
00:02:59,574 --> 00:03:02,306
Auf mich wurde jeden Tag geschossen.
Natürlich hatte ich Angst.

59
00:03:04,307 --> 00:03:07,444
- Das hätte ich nicht sagen sollen.
- Jetzt muss ich meine Gefühle wieder hochholen.

60
00:03:07,445 --> 00:03:08,979
Tatsächlich kriege ich
wieder richtig Angst.

61
00:03:08,980 --> 00:03:12,449
Nein, nachträglich Angst haben, geht nicht.
Der menschliche Körper funktioniert so nicht.

62
00:03:12,450 --> 00:03:14,318
Meiner ja, okay?
Es kommt in Schüben.

63
00:03:14,319 --> 00:03:15,585
Ich bin buchstäblich eine Minute zuhause

64
00:03:15,586 --> 00:03:18,388
und habe schon Randy fertiggemacht.
Komm her, Kumpel. Alles klar.

65
00:03:18,389 --> 00:03:19,889
- Hand an den Kopf.
- Na klar.

66
00:03:19,890 --> 00:03:21,157
Und hoch gehts.
Danke, Pete.

67
00:03:21,158 --> 00:03:22,892
- Gehts dir besser?
- Viel besser.

68
00:03:23,193 --> 00:03:24,762
Jepp, ich hab ihn.

69
00:03:25,363 --> 00:03:26,563
- Oh, du willst nichts davon?
- Nö.

70
00:03:26,564 --> 00:03:27,631
Oh, komm her, Mann.

71
00:03:29,049 --> 00:03:37,049
TV4User präsentiert: ENLISTED
~ S01E01 Pilot ~

72
00:03:42,882 --> 00:03:47,435
Übersetzung und Anpassung:
~ Schnappdudel ~

73
00:03:50,154 --> 00:03:52,321
Ich habe mein halbes Leben lang
mit deinem Vater gedient.

74
00:03:52,322 --> 00:03:55,458
Als er starb, habe ich geschworen,
auf dich und deine Brüder aufzupassen.

75
00:03:55,459 --> 00:03:57,226
- Ooh...
- Mach nicht "Ooh", verdammt!

76
00:03:57,227 --> 00:03:59,729
Du warst der einzige der Hill-Brüder,
der nicht verkorkst war.

77
00:03:59,730 --> 00:04:01,797
Derrick besitzt null Respekt
und hasst es, ein Soldat zu sein.

78
00:04:01,798 --> 00:04:03,733
Wo ist mein Motorrad, Junge?!

79
00:04:03,734 --> 00:04:06,413
Ach kommen Sie, wo sollte ich
ein hellgelbes Motorrad verstecken?

80
00:04:07,871 --> 00:04:10,840
- Es war im Baum.
- Und Randy ist gern Soldat.

81
00:04:11,241 --> 00:04:14,209
- Ich kann mit bloßem Auge anvisieren.
- Was nicht gut ist.

82
00:04:21,517 --> 00:04:23,218
Muss ich das bezahlen?

83
00:04:23,219 --> 00:04:25,186
Wann kommst du zu dem Teil,
wo die anderen verkorkst sind?

84
00:04:25,187 --> 00:04:26,488
Halt die Klappe.

85
00:04:26,489 --> 00:04:29,160
Ich habe nicht einen Fuß durch eine Mine
verloren, um mir deinen Mist anzuhören.

86
00:04:30,624 --> 00:04:32,700
Haben wir jemals geredet, ohne dass du
deinen falschen Fuß erwähntest?

87
00:04:32,701 --> 00:04:34,763
Wenn man seinen Fuß verliert,
kann man ihn erwähnen, wann man möchte.

88
00:04:34,764 --> 00:04:36,531
Du weißt schon, es ist komisch,
dass es der Fuß eines Weißen ist..

89
00:04:36,532 --> 00:04:38,666
Meine Schuhgröße gibts nur in Weiß.

90
00:04:38,667 --> 00:04:40,334
Okay, ich kann nicht in einer
rückwärtigen Einheit festsitzen.

91
00:04:40,335 --> 00:04:41,635
Das ist für die Typen,
die es nicht bringen.

92
00:04:41,636 --> 00:04:43,204
- Ich bin in einer rückwärtigen Einheit.
- Lass mich es begründen.

93
00:04:43,205 --> 00:04:46,440
Diese Einheiten halten die Basis instand
und unterstützen die Soldatenfamilien.

94
00:04:46,441 --> 00:04:48,776
- Das ist ein wichtiger Job.
- Da stimme ich dir absolut zu.

95
00:04:48,777 --> 00:04:50,577
- Und wie komme ich da raus?
- Tust du nicht.

96
00:04:50,578 --> 00:04:52,313
Das ist Zeitverschwendung für mich!
Es ist verrückt!

97
00:04:52,314 --> 00:04:54,382
Wie sind wir dahin gekommen, dass er
mich anschreit? Ich sollte ihn anschreien.

98
00:04:54,383 --> 00:04:56,117
Wir sprechen hier über mich,
in Ordnung?

99
00:04:56,118 --> 00:04:57,751
3,5 Millionen Dollar Steuergelder

100
00:04:57,752 --> 00:04:59,986
flossen in die Ausbildung des
Musterbeispiels, was du vor dir siehst.

101
00:05:00,187 --> 00:05:01,321
Musterbeispiel?

102
00:05:01,322 --> 00:05:03,557
In Afghanistan führte ich über 100
Angriffe auf Aufständischencamps an.

103
00:05:03,558 --> 00:05:05,526
Ich habe eine Handgranate aufgefangen
und sie zu dem Kerl zurückgeworfen.

104
00:05:05,527 --> 00:05:07,193
Willst du wissen,
wer Bin Laden getötet hat?

105
00:05:07,194 --> 00:05:10,030
Okay, das war nicht ich, aber ein Typ,
der ungefähr genau wie ich ist.

106
00:05:10,765 --> 00:05:13,800
Das kleine Glöckchen hier läute ich,
wenn sich jemand wie ein Arsch verhält.

107
00:05:13,801 --> 00:05:16,169
- Ich versuche hier zu argumentieren.
- Oh, ich verstehe deine Argumente.

108
00:05:16,170 --> 00:05:17,703
Du bist wie Bruce Willis
in 'Stirb langsam'.

109
00:05:17,704 --> 00:05:19,372
Van Damme in 'Expendables 2'.

110
00:05:19,373 --> 00:05:21,474
Ausgerechnet diesen Van-Damme-Film
bringst du jetzt hier an?

111
00:05:21,475 --> 00:05:22,642
Da gäbe es doch
'Timecop', 'Kickboxer'...

112
00:05:22,643 --> 00:05:24,144
Deine Mission ist hier.

113
00:05:24,145 --> 00:05:26,612
Du hast demnächst ein Kriegsspiel
mit einer italienischen Einheit.

114
00:05:26,613 --> 00:05:28,248
- Das hier ist besser.
- Und viel wichtiger,

115
00:05:28,249 --> 00:05:30,227
du musst diesen Hund so schnell
wie möglich finden.

116
00:05:30,228 --> 00:05:32,418
Das ist viel schlechter.
Komm schon.

117
00:05:32,419 --> 00:05:35,822
Er heißt Bogie.
Gehört einer der Familien auf der Basis.

118
00:05:35,823 --> 00:05:38,891
Und das hier ist sein
Lieblingsspielzeug.

119
00:05:40,293 --> 00:05:42,428
Komm schon, Pete, wir führen dich
mal auf der Basis herum!

120
00:05:42,429 --> 00:05:45,331
- Hör auf, gegen das Fenster zu hauen, Idiot.
- Na los. Ich zeige dir, wo wir essen.

121
00:05:45,332 --> 00:05:48,167
- Schreist du auch jemals nicht?
- Kann ich bitte zurück in den Krieg?

122
00:05:48,969 --> 00:05:51,711
Das ist das Gegenteil
einer Armeewerbung.

123
00:05:51,712 --> 00:05:52,871
Ja, Alter!

124
00:05:52,872 --> 00:05:54,381
Ich weiß nicht, warum ich das
so enthusiastisch gesagt habe,

125
00:05:54,382 --> 00:05:55,815
aber es ist doch ziemlich cool,
dass wir hier alle zusammen sind, oder?

126
00:05:56,476 --> 00:05:58,377
Die Antwort ist echt
kompliziert, Kumpel.

127
00:05:58,378 --> 00:05:59,845
Klar. Ich bin auch
total begeistert, Pete.

128
00:05:59,846 --> 00:06:01,580
Ich meine, erst gestern habe ich daran
gedacht, einen Panzer zu waschen,

129
00:06:01,581 --> 00:06:03,114
ohne deine Meinung darüber zu hören.

130
00:06:03,115 --> 00:06:06,451
Alter, was echt mies ist, ist,
dass wir diese Babys nie fahren werden.

131
00:06:06,452 --> 00:06:09,320
- Eines Tages mal.
- Das bezweifle ich.

132
00:06:09,321 --> 00:06:11,656
Das hier sollte festgeschraubt sein.

133
00:06:16,212 --> 00:06:17,843
Private Sanchez.

134
00:06:17,844 --> 00:06:22,033
Zu beschäftigt mit Ihrer miesen Musik,
um wie erbeten den Humvee zu reparieren?

135
00:06:22,034 --> 00:06:24,002
Wieviele Liegestütze soll
er machen, Jungs?

136
00:06:24,003 --> 00:06:26,404
- 25?
- Höre ich 50? Ein Hunderter?

137
00:06:26,405 --> 00:06:28,806
- Wie wärs mit 1000?
- Was...? 1000?

138
00:06:28,807 --> 00:06:29,974
Naja, das ist verrückt.

139
00:06:29,975 --> 00:06:34,178
150 und vielen Dank für den Ohrwurm
"Me gusta that booty".

140
00:06:34,179 --> 00:06:35,713
- In Ordnung, und los.
- Hallöchen.

141
00:06:35,714 --> 00:06:37,815
- Ich bin Sergeant Perez.
- Nun, hallöchen.

142
00:06:37,816 --> 00:06:39,020
Ich weiß, es sieht so aus,
als wenn sie nett ist,

143
00:06:39,021 --> 00:06:41,018
aber sie hasst uns und wird gleich
irgendwas gemeines sagen.

144
00:06:41,019 --> 00:06:43,086
- Nein.
- Ich leite die andere Einheit hier...

145
00:06:43,087 --> 00:06:44,955
Die, die nicht voller Ausschuss
und Geisteskranker ist.

146
00:06:44,956 --> 00:06:46,323
- Haargenau, Sergeant.
- So gemein, Mann.

147
00:06:46,324 --> 00:06:47,358
- Ja. Total gemein.
- Sehr gut gemacht.

148
00:06:47,359 --> 00:06:49,609
Seht mal, wenn Cody euch 3 Idioten hier
haben will, ist es völlig okay für mich.

149
00:06:49,610 --> 00:06:51,795
Halte nur deine Einheit
fern von meiner.

150
00:06:51,796 --> 00:06:53,230
"Einheit"

151
00:06:53,231 --> 00:06:55,365
Meine Einheit ist voller viel-
versprechender und engagierter Soldaten.

152
00:06:55,366 --> 00:06:57,600
Ich biete meine Jungs an jedem
beliebigen Tag gegen deine auf.

153
00:06:57,601 --> 00:06:59,769
- Ernsthaft?
- Mein Fehler. Tut mir leid.

154
00:06:59,770 --> 00:07:02,572
Ich bin kein Fan von Zweideutigkeiten,
aber das ist ein witziger Austausch.

155
00:07:02,573 --> 00:07:05,075
Der Punkt ist,
ich bin ein engagierter Soldat.

156
00:07:05,076 --> 00:07:08,607
- Sind wir ein wenig reizbar?
- Eigentlich ist es meine Schulter.

157
00:07:08,608 --> 00:07:11,247
Durch eine Granate und tut weh, wenn es
regnet. Auch wenn ich den Arm bewege.

158
00:07:12,249 --> 00:07:13,716
Wow. Naja...

159
00:07:13,717 --> 00:07:14,918
Ich glaube, irgendwas ist hier.

160
00:07:14,919 --> 00:07:16,719
- Ich spüre es.
- Da ist nichts.

161
00:07:17,320 --> 00:07:19,102
Sanchez, Sie können etwas Musik haben.

162
00:07:19,103 --> 00:07:20,623
- Und los gehts.
- Junge, das ist noch nie passiert.

163
00:07:20,624 --> 00:07:24,226
- Soweit ich weiß, ist das nie passiert.
- Wollen wir mal deine Einheit aufsuchen?

164
00:07:24,227 --> 00:07:25,494
Diese Jungs?

165
00:07:25,495 --> 00:07:27,363
Bradley! Cooper!

166
00:07:27,364 --> 00:07:28,864
Bradley! Cooper!

167
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
Hat er grad 'Bradley Cooper' gesagt?

168
00:07:30,367 --> 00:07:33,402
Ich will Bradley Cooper nicht töten.
Das ist nur so ein Rhythmusding.

169
00:07:33,403 --> 00:07:35,337
Bradley! Cooper!

170
00:07:35,338 --> 00:07:37,206
Bradley! Cooper!

171
00:07:37,207 --> 00:07:38,240
Ja!

172
00:07:39,342 --> 00:07:40,609
Bradley Cooper! Bradley Cooper!

173
00:07:40,610 --> 00:07:41,643
Was... Was macht er da?

174
00:07:41,644 --> 00:07:43,278
Bradley Cooper, Bradley Cooper...

175
00:07:43,279 --> 00:07:45,781
Er ist eigentlich
um einiges besser geworden.

176
00:07:47,249 --> 00:07:49,317
Muss ich das bezahlen?

177
00:07:49,318 --> 00:07:51,787
Ich bin so am Arsch.

178
00:07:51,788 --> 00:07:53,622
Ich habe Bradley Cooper umgebracht.

179
00:08:02,341 --> 00:08:03,975
Guten Morgen.
Ich bin Sergeant Hill.

180
00:08:03,976 --> 00:08:05,843
Ja! Pete Hill ist am Start!

181
00:08:05,844 --> 00:08:07,712
Hör auf, ihn anzufeuern.

182
00:08:07,713 --> 00:08:10,282
Er ist gerade aus dem Krieg zurück
und nervös.

183
00:08:10,283 --> 00:08:13,523
In Afghanistan führte ich über 100
Angriffe auf Aufständischencamps an.

184
00:08:13,524 --> 00:08:15,666
Wenn irgendjemand aus Ihnen richtige
Soldaten machen kann, dann bin ich das.

185
00:08:15,667 --> 00:08:18,216
Nun, um damit anzufangen, diese Einheit
hat noch nicht einmal einen Leitsatz.

186
00:08:18,217 --> 00:08:20,058
Ein Leitsatz verkörpert den Geist
einer Einheit...

187
00:08:20,059 --> 00:08:23,861
Wie wäre es denn mit "Gib mir die
ausgeliehenen CDs wieder, Brian!"?

188
00:08:23,862 --> 00:08:26,530
- Das ist kein Leitsatz.
- Aber es muss mal gesagt werden.

189
00:08:26,531 --> 00:08:28,099
Reden wir über Ihr
Erscheinungsbild.

190
00:08:28,100 --> 00:08:31,835
Nun, wir haben in diesem Umfeld hier
ein Gewichtsproblem.

191
00:08:31,836 --> 00:08:33,237
- Das stimmt.
- Ja, das stimmt!

192
00:08:33,238 --> 00:08:35,839
Halt. Aufhören.
Wie heißen Sie?

193
00:08:35,840 --> 00:08:37,975
- Corporal George Chubowski.
- Chubowski?

194
00:08:37,976 --> 00:08:40,711
Wow. Okay, das kann man nicht ändern.
Wäre komisch, wenn Sie nicht groß wären.

195
00:08:40,712 --> 00:08:44,581
- Niemand mag einen witzigen Namen!
- Um Gottes Willen, Klappe, Randy!

196
00:08:44,582 --> 00:08:46,216
Bauchredner bitte...

197
00:08:46,217 --> 00:08:47,618
Zuhören!

198
00:08:47,619 --> 00:08:49,920
Unsere Mission ist das
Aufspüren eines Hundes.

199
00:08:50,121 --> 00:08:52,322
Aber wir können das auslassen,
außer wenn der Hund

200
00:08:52,323 --> 00:08:54,825
von den Taliban in einer Hunde-Madrasa
ausgebildet wurden.

201
00:08:57,393 --> 00:08:59,529
Das ist eine arabische Hochschule.
Ist auch egal.

202
00:08:59,530 --> 00:09:01,964
Worauf wir uns stattdessen
konzentrieren, sind Kriegsspiele...

203
00:09:01,965 --> 00:09:04,399
Was viel cooler
als eine Hundesuche ist.

204
00:09:04,400 --> 00:09:07,603
Und nun lasst uns in jedem Einzelnen
den großartigen Soldaten herauskitzeln.

205
00:09:07,604 --> 00:09:09,195
- Eins, zwei, drei.
- Sieben!

206
00:09:09,196 --> 00:09:11,102
- Eins, zwei, drei.
- Acht!

207
00:09:11,103 --> 00:09:13,026
- Eins, zwei, drei.
- Eins!

208
00:09:13,027 --> 00:09:15,211
Ich weiß nicht einmal,
was das ist.

209
00:09:15,212 --> 00:09:16,541
- Eins, zwei, drei.
- Drei!

210
00:09:16,542 --> 00:09:18,381
- Eins, zwei, drei.
- Vier!

211
00:09:18,382 --> 00:09:20,538
- Eins, zwei, drei.
- Fünf!

212
00:09:20,539 --> 00:09:22,217
- Eins, zwei, drei!
- Sechs!

213
00:09:26,027 --> 00:09:27,795
Warum haust du mit Ellbogen, Cindy?!

214
00:09:27,796 --> 00:09:29,892
Ich mache grad eine Scheidung durch!

215
00:09:30,493 --> 00:09:33,061
- Auf gehts!
- Ich brauche deine Hilfe nicht!

216
00:09:34,730 --> 00:09:38,367
- Dein Rücken ist wie Hartschaum!
- Deine Hand ist in mir.

217
00:09:38,368 --> 00:09:39,834
Oh Gott.

218
00:09:43,673 --> 00:09:46,508
- Wie ist das überhaupt passiert?
- Eigentlich bin ich noch nie soweit gekommen.

219
00:09:46,509 --> 00:09:47,673
War ja klar.

220
00:09:49,803 --> 00:09:51,216
Ein wenig Hilfe.

221
00:09:51,217 --> 00:09:54,315
Es stellte sich heraus, dass in keinem
von Ihnen ein großartiger Soldat steckt.

222
00:09:54,316 --> 00:09:56,374
Außer bei Park,
vor der ich jetzt Angst habe.

223
00:09:56,375 --> 00:09:57,052
Danke.

224
00:09:57,053 --> 00:10:00,055
Was geht ab, ihr Frontschweine?
Und bei Ihnen, Pete?

225
00:10:00,056 --> 00:10:02,423
- Ich bin Sergeant Hill.
- Das muss ich nicht.

226
00:10:02,424 --> 00:10:06,381
Das ist Wallace. Ziviler Angestellter
aus Washington, District of Columbia.

227
00:10:06,382 --> 00:10:07,959
- Man muss das nicht voll aussprechen.
- Ich mache es aus Respekt.

228
00:10:07,960 --> 00:10:08,804
DC, Randy.

229
00:10:08,805 --> 00:10:10,931
Ich manage hier alles,
wo es um die dicke Kohle geht, Kumpel.

230
00:10:10,932 --> 00:10:12,428
Ich koordiniere, ich stimme ab.

231
00:10:12,429 --> 00:10:15,003
Wow. Ich hab noch nie vorher so schnell
jemanden nicht leiden können.

232
00:10:15,004 --> 00:10:16,736
- Das ist belebend.
- Es heißt Columbia.

233
00:10:16,737 --> 00:10:18,972
- Ich hasse ihn mehr als du.
- Ich hab die Kriegsspiele eingerichtet.

234
00:10:18,973 --> 00:10:21,175
Die Italiener, die verlieren ungern.

235
00:10:30,985 --> 00:10:32,319
Diese Typen sind umwerfend.

236
00:10:32,320 --> 00:10:34,454
- Hi! Hey. - Wie gehts?
- Ich liebe euch.

237
00:10:34,455 --> 00:10:35,715
Bis später, Trotteleinheit.

238
00:10:38,326 --> 00:10:41,928
Ich werde nicht gegen diesen Trottel
und diese haarlosen Mistkerle verlieren.

239
00:10:41,929 --> 00:10:43,496
Tolle Ansprache, Patton.

240
00:10:43,497 --> 00:10:45,365
Du hast dir grad eine Stunde verdient,
in der du den Hund finden musst.

241
00:10:45,366 --> 00:10:48,535
Was? Du sagtest, es wäre eine blöde Idee
und das eine Mal war ich deiner Meinung.

242
00:10:48,536 --> 00:10:49,327
Zwei Stunden.

243
00:10:49,328 --> 00:10:52,606
- Dobkiss! Hören Sie auf, ihn mit
dem Stock zu pieken. - Warum?

244
00:10:54,242 --> 00:10:55,908
Ja! Das erste Bier zusammen
seit einem Jahr!

245
00:10:55,909 --> 00:10:57,246
Also, hast du Bogie gefunden?

246
00:10:57,247 --> 00:10:59,426
Nein, hab ich nicht, aber ich hab
einen Basset namens Reggie aufgespürt.

247
00:10:59,427 --> 00:11:01,809
- Wir lösten einige Verbrechen zusammen.
- Ist das dein Ernst?

248
00:11:01,810 --> 00:11:03,827
Nein. Sieh mal, du kannst gern
tagsüber unser Chef sein, okay?

249
00:11:03,828 --> 00:11:06,794
Aber abends lasst uns einfach nur
3 Brüder beim Trinken sein, bitte?!

250
00:11:06,795 --> 00:11:09,074
Erinnert mich daran, als wir zu meinem
Geburtstag zum Mittelaltermarkt sind.

251
00:11:09,075 --> 00:11:10,088
Das war so abgefahren.

252
00:11:10,089 --> 00:11:11,823
- Es war erniedrigend, aber trotzdem...
- Prost darauf. Und nein, war es nicht.

253
00:11:11,824 --> 00:11:13,859
Wir hätten dir davon erzählt, wenn du
uns mal irgendwann kontaktiert hättest.

254
00:11:13,860 --> 00:11:15,261
Ich erinnere mich an seinen Geburtstag.

255
00:11:15,262 --> 00:11:16,595
- Ich war in Afghanistan.
- Oh, wo?

256
00:11:16,596 --> 00:11:18,697
Afghanistan? Spreche...
spreche ich das richtig aus?

257
00:11:18,698 --> 00:11:21,199
- Ja, das passt. - Egal, die Sprengfalle
blies einen Bösen in die Luft.

258
00:11:21,200 --> 00:11:23,369
Seine Socken hingen
auf dem Telefonkabel.

259
00:11:24,371 --> 00:11:25,638
Glatt weggesprengt.

260
00:11:25,639 --> 00:11:27,072
Oh, Mann.

261
00:11:27,073 --> 00:11:29,174
Hier kommen die Schübe wieder, Jungs.

262
00:11:29,175 --> 00:11:30,575
Entschuldigung für das Ruinieren
unseres ersten...

263
00:11:30,576 --> 00:11:32,110
Schwung hoch. Okay.

264
00:11:32,111 --> 00:11:34,445
- Oh, Hand zum Kopf...
- Alles klar, das ist nicht verrückt.

265
00:11:34,446 --> 00:11:37,097
Ich werd mir mal zur Aufmunterung
'The Hurt Locker' anschauen.

266
00:11:37,098 --> 00:11:38,584
Ich muss auch los.

267
00:11:38,585 --> 00:11:41,186
Das Dating ruft.
Eine Anspielung auf 'Die Pflicht ruft',

268
00:11:41,187 --> 00:11:43,121
- nur mit "Dating".
- Ja, Randy, habs verstanden.

269
00:11:43,122 --> 00:11:44,889
Du hast es kapiert? Ich wusste,
dass du es verstehst.

270
00:11:53,798 --> 00:11:56,301
Das heißt überhaupt nichts.
Das ist der einzige freie Platz, also...

271
00:11:56,302 --> 00:11:57,769
Bist du sicher, dass du nicht
mit denen zusammensitzen willst?

272
00:11:57,770 --> 00:11:59,504
Wieviel, wenn ich das gesamte Wachs
von dieser Kerze trinke?

273
00:11:59,505 --> 00:12:01,371
Ja, darauf setze ich 10 Dollar.

274
00:12:01,372 --> 00:12:02,606
Passt schon.

275
00:12:02,607 --> 00:12:04,541
Sieh mal... es...
es tut mir leid...

276
00:12:04,542 --> 00:12:05,910
Wegen vorhin.

277
00:12:05,911 --> 00:12:08,078
Es ist nur, dass ich wirklich viel
investiert habe, um auf eine Position

278
00:12:08,079 --> 00:12:11,015
zu gelangen, die dir quasi als
Trostpreis überreicht wurde.

279
00:12:11,016 --> 00:12:12,382
Ein paar kleine Komplexe, hm?

280
00:12:12,383 --> 00:12:14,218
- Ja.
- Ein großer alter Nacho-Komplex.

281
00:12:14,219 --> 00:12:17,595
- Wie bitte?
- Wow, das hätte ich nicht sagen sollen.

282
00:12:17,596 --> 00:12:18,666
Das war nicht, weil du
spanischer Abstammung bist.

283
00:12:18,667 --> 00:12:20,957
Ich dachte, es wäre witzig,
aber es kam irgendwie böse heraus.

284
00:12:20,958 --> 00:12:21,958
- Wollen wir... weitermachen?
- Hör auf zu reden.

285
00:12:21,959 --> 00:12:24,027
- Ich werde warten.
- Ich gehöre nicht hierher.

286
00:12:25,128 --> 00:12:26,562
Willst du wissen, warum ich
trotzdem weitermache?

287
00:12:26,663 --> 00:12:28,538
Weil ich gern Soldat bin.

288
00:12:29,300 --> 00:12:31,435
- Prost.
- Prost.

289
00:12:31,436 --> 00:12:34,670
In Ordnung, ich hab hier 30 Shots
des schlimmsten Tequilas im Haus.

290
00:12:34,671 --> 00:12:35,705
Wer ist dabei?

291
00:12:35,706 --> 00:12:37,240
Oh! Hey!

292
00:12:37,241 --> 00:12:39,342
Trink nicht so viel. Du musst
um 6 Uhr wieder hoch.

293
00:12:39,343 --> 00:12:42,011
Oh mein Gott, hör auf damit, dich die
ganze Zeit wie mein Chef zu benehmen.

294
00:12:42,012 --> 00:12:43,579
Hey, Randy, glaubst du das?

295
00:12:45,415 --> 00:12:48,375
Randy glaubt das nicht.
Hey, ich hab eine Idee. Hör zu.

296
00:12:48,376 --> 00:12:50,018
Hissen wir die Flagge, okay?
Jedesmal, wenn mein Bruder

297
00:12:50,019 --> 00:12:51,153
so richtig verkackt,
trinken wir einen Shot.

298
00:12:51,154 --> 00:12:53,856
- Ich verhalte mich nur erwachsen.
- Rot!

299
00:12:53,857 --> 00:12:55,521
- Das wirst du bereuen.
- Weiß!

300
00:12:56,025 --> 00:12:58,761
Ich könnte euch alle unter den Tisch
trinken. Ich will nur gerade nicht.

301
00:12:58,762 --> 00:13:00,763
Blau!

302
00:13:03,829 --> 00:13:05,638
Das ist das Gesicht eines stolzen,
amerikanischen Soldaten.

303
00:13:06,073 --> 00:13:08,270
Kommt schon, Leute!
Wir müssen wieder seriöser werden.

304
00:13:08,271 --> 00:13:10,005
Wenn ihr ein Bär sein würdet,
welcher wäre es?

305
00:13:10,006 --> 00:13:12,341
- Ooh, ein Panda.
- Nein, Sie sollten Grizzly sagen.

306
00:13:12,342 --> 00:13:13,742
Pandas sind sehr stark.

307
00:13:13,743 --> 00:13:15,310
Die können Bambus mit ihren
Zähnen zerfetzen.

308
00:13:15,311 --> 00:13:17,212
Es geht darum, der stärkste Bär zu sein.

309
00:13:17,213 --> 00:13:19,147
Bei allem Respekt,
Pandas sind sehr stark.

310
00:13:19,148 --> 00:13:21,283
Die können Bambus mit ihren
Zähnen zerfetzen.

311
00:13:21,284 --> 00:13:23,385
- Stimmt, schon kapiert.
- Der Panda ist mein seelenverwandtes Tier.

312
00:13:23,386 --> 00:13:24,986
- Muss es ein Bär sein?
- Darf es eine Katze sein?

313
00:13:24,987 --> 00:13:26,588
Es sollte ein Skorpion
mit 2 Schwänzen sein.

314
00:13:26,589 --> 00:13:28,523
- Wie wäre es mit 3 Schwänzen?
- Das ist bescheuert.

315
00:13:28,524 --> 00:13:30,625
Oh, Gott. Hey!

316
00:13:30,626 --> 00:13:32,727
- Wo zur Hölle gehst du hin?
- Ins Bett. Ich bin betrunken.

317
00:13:32,728 --> 00:13:35,062
- Zurück in die Formation, Soldat!
- Wir sind nicht in Afghanistan.

318
00:13:35,063 --> 00:13:37,290
Wir sind in Florida, okay?
In einer rückwärtigen Einheit.

319
00:13:37,291 --> 00:13:38,199
Wir sind das letzte.

320
00:13:38,200 --> 00:13:39,779
Hey, Leute, das könnte
unser Leitsatz sein.

321
00:13:39,780 --> 00:13:41,703
- Wir sind das letzte! Hooah!
- Bradley Cooper!

322
00:13:41,704 --> 00:13:43,804
Nicht jetzt, Cindy!
War aber trotzdem super.

323
00:13:43,805 --> 00:13:45,639
Jungs, lasst uns diese negative
Energie abschütteln.

324
00:13:45,640 --> 00:13:46,974
Auch wenn wir das letzte sind.

325
00:13:46,975 --> 00:13:48,242
Und Derrick, unterstütze deinen Bruder.

326
00:13:48,243 --> 00:13:51,678
Wieso? Er ist nur hier, um seinen Rang
wiederzubekommen und wieder abzuhauen.

327
00:13:51,679 --> 00:13:52,813
Vielleicht ist das ja so!

328
00:13:52,814 --> 00:13:54,248
Denn vielleicht kann ich
mehr als das hier.

329
00:13:54,249 --> 00:13:56,850
Was, soll ich hier nur herumhängen und
ein Alkoholiker ohne Zukunft werden?

330
00:13:56,851 --> 00:13:58,118
Jetzt schüttelst du
die negative Energie ab.

331
00:13:58,119 --> 00:14:01,622
- Gott, das zieht einen so runter!
- Pete kümmert sich nur um Pete, okay?

332
00:14:01,623 --> 00:14:03,323
Was denkst du, warum wir von ihm
aus dem Ausland nichts gehört haben?

333
00:14:03,324 --> 00:14:05,692
Tut mir leid, dass ich zu sehr mit
täglichen Schießereien zu tun hatte,

334
00:14:05,693 --> 00:14:07,327
um mich mit Randys bescheuertem
Geburtstag zu beschäftigen!

335
00:14:07,328 --> 00:14:09,663
Nun, tut mir leid, dass ich ein
riesen Versager bin und Randy sich

336
00:14:09,664 --> 00:14:11,197
zum miesesten Soldaten in der
Armeegeschichte entwickelt hat!

337
00:14:14,302 --> 00:14:16,202
Jetzt kommt gleich eine große
Guillotine, mein Alter!

338
00:14:16,203 --> 00:14:18,271
Ich würge dich gleich von hinten!

339
00:14:18,272 --> 00:14:20,873
- Hör auf mit diesen blöden
Wrestlingbegriffen! - Auf keinen Fall!

340
00:14:22,376 --> 00:14:24,677
Du hast gesagt, dir war mein
Geburtstag egal!

341
00:14:24,678 --> 00:14:26,980
- Von hinten würgen!
- Das wird dich schlafen legen.

342
00:14:26,981 --> 00:14:28,481
Du würgst mich von hinten!

343
00:14:44,380 --> 00:14:47,342
Warum drischt du auf sie ein, Pete?
Hör auf, sie zu schlagen!

344
00:14:47,343 --> 00:14:49,117
Um ehrlich zu sein, Onkel
Sergeant Major Cody, es begann

345
00:14:49,118 --> 00:14:51,200
- alles damit, als Pete meinte,
er wäre stärker als ein Panda. - Was?

346
00:14:51,301 --> 00:14:52,946
Ich habe nie gesagt,
ich wäre stärker als ein Panda.

347
00:14:52,947 --> 00:14:54,489
Das bist du nicht.

348
00:14:54,490 --> 00:14:56,591
Ich meine, klar, ich könnte vermutlich
einen Babypanda ohnmächtig würgen.

349
00:14:56,592 --> 00:14:58,159
Warum solltest du das tun?
Es ist ein Baby!

350
00:14:58,160 --> 00:15:01,395
- Einen Babypanda in die Ohnmacht würgen.
- Das Fell ist so weich und anschmiegsam.

351
00:15:01,396 --> 00:15:02,997
Raus.

352
00:15:02,998 --> 00:15:04,164
Raus hier!

353
00:15:04,165 --> 00:15:06,567
Du nicht, Pete.
Wir müssen reden.

354
00:15:08,470 --> 00:15:10,004
Was, willst du mich damit schlagen?

355
00:15:10,005 --> 00:15:12,006
Oh nein, das ist für den Freund
meiner Tochter, Da'quan.

356
00:15:12,007 --> 00:15:15,175
Ich traue keinen Jungs mit
Apostroph im Namen.

357
00:15:15,176 --> 00:15:16,943
Er wird vor meiner Einfahrt halten

358
00:15:16,944 --> 00:15:19,880
und ich werde seinen kleinen
Arsch versohlen.

359
00:15:21,116 --> 00:15:22,983
Du wurdest ziemlich angeschlagen
da drüben, hm?

360
00:15:22,984 --> 00:15:24,418
Naja, lass mich mal sehen...

361
00:15:24,419 --> 00:15:27,087
Gehirnerschütterung,
Schrapnell im Rücken,

362
00:15:27,088 --> 00:15:28,722
kaputtes Handgelenk, aber trotzdem...

363
00:15:28,723 --> 00:15:31,892
Ich fühle... ich fühle mich schuldig,
nicht dort drüben zu sein.

364
00:15:31,893 --> 00:15:33,059
Ich weiß, mein Sohn.

365
00:15:33,060 --> 00:15:35,261
Aber sich um die Leute zu kümmern,
die zurückgeblieben sind, ist wichtig.

366
00:15:35,262 --> 00:15:37,931
Oh, klar, manchmal finden wir
verlorengegangene Hunde.

367
00:15:37,932 --> 00:15:39,633
Aber wenn jemand gefallen ist,

368
00:15:39,634 --> 00:15:41,635
ist es unser Job,
das den Familien zu sagen.

369
00:15:41,636 --> 00:15:43,436
Soldaten, die unseren Job
gemacht haben,

370
00:15:43,437 --> 00:15:45,939
sind auch mal an
deinem Haus gewesen.

371
00:15:47,542 --> 00:15:49,809
Dein Vater war ein guter Mann.

372
00:15:50,110 --> 00:15:52,678
- Ja, war er.
- Also fang an, dich wie er zu benehmen,.

373
00:15:52,679 --> 00:15:55,581
Deine Leute müssen begreifen,
dass du einer von ihnen bist.

374
00:15:55,582 --> 00:15:57,316
Deine Brüder ebenfalls.

375
00:15:59,253 --> 00:16:01,220
Oh, verdammt nein.

376
00:16:01,221 --> 00:16:04,323
Schwing deinen Arsch zurück zu Kinko's,
du 20 Jahre alter Mistkerl!

377
00:16:06,125 --> 00:16:08,394
Ich liebe es, Vater zu sein.

378
00:16:12,971 --> 00:16:15,701
- Was ist mit ihm los? - Er fühlte sich mies,
dich enttäuscht zu haben,

379
00:16:15,702 --> 00:16:17,392
also hat er eine Stunde lang
Hampelmänner gemacht.

380
00:16:17,393 --> 00:16:19,705
Ich weiß nicht, ob du je einen Mann
bei Hampelmännern weinen sehen hast.

381
00:16:19,706 --> 00:16:23,208
- Klingt witzig, aber es ist einfach
traurig. - In Ordnung, sieh mal.

382
00:16:23,209 --> 00:16:26,110
Es tut mir leid, dass ich den Kontakt
nicht gehalten habe.

383
00:16:28,081 --> 00:16:30,914
Ich nehme an, ich habe dran gedacht,
was passieren könnte, so wie bei Dad,

384
00:16:30,915 --> 00:16:35,464
und dachte, wenn ich auf Abstand bliebe,
wäre es für euch Jungs einfacher.

385
00:16:35,465 --> 00:16:36,588
Ich lag falsch.

386
00:16:36,589 --> 00:16:38,756
Jepp, es fühlte sich an, als wenn du
uns nicht brauchst, du Sack.

387
00:16:38,757 --> 00:16:40,758
Weißt du, wir sind doch alles,
was wir noch haben, also...

388
00:16:40,759 --> 00:16:44,118
Okay, das ist jetzt viel zu viel
für Randy, aber...

389
00:16:44,119 --> 00:16:46,831
Willst du wissen, wie sehr ich
euch gebraucht habe?

390
00:16:48,300 --> 00:16:49,067
Siehst du das hier?

391
00:16:49,668 --> 00:16:51,087
Ich hab die hier raufgepackt.

392
00:16:51,688 --> 00:16:54,434
Und wann immer ich dachte,
jetzt ist es aus,

393
00:16:54,935 --> 00:16:56,418
habe ich auf sie geschaut.

394
00:16:57,809 --> 00:17:00,317
Damit ihr Jungs das letzte seid,
was ich sehen würde.

395
00:17:02,812 --> 00:17:06,150
Du hast recht.
Das ist viel zu viel für Randy.

396
00:17:12,356 --> 00:17:13,857
Entschuldige, dass ich dich
enttäuscht habe, Pete.

397
00:17:15,827 --> 00:17:18,695
Oh, Gott, das ist sogar noch trauriger,
als du gesagt hast.

398
00:17:18,696 --> 00:17:20,263
Naja, eigentlich...
ist es irgendwie witzig.

399
00:17:23,034 --> 00:17:25,068
Alle mal einfach entspannen.

400
00:17:25,970 --> 00:17:27,361
Das ist zu viel.

401
00:17:27,904 --> 00:17:29,339
Ich schulde euch eine Entschuldigung.

402
00:17:30,281 --> 00:17:33,943
Ich habe mich wie der einzige Gewinner
in einem Haufen Verlierern benommen.

403
00:17:33,944 --> 00:17:35,245
Und wisst ihr was?

404
00:17:35,246 --> 00:17:37,046
Ich bin auch ein Verlierer.

405
00:17:37,047 --> 00:17:39,081
Ich dachte jetzt, er würde in die
andere Richtung gehen.

406
00:17:39,082 --> 00:17:41,717
Ich bin genauso wie ihr Jungs.
Eine Enttäuschung.

407
00:17:41,718 --> 00:17:43,419
Eine Enttäuschung für alle,
die ich kenne.

408
00:17:43,420 --> 00:17:45,621
Das ist eine
schreckliche Entschuldigung.

409
00:17:45,622 --> 00:17:47,289
Aber wir müssen keine Verlierer bleiben.

410
00:17:47,290 --> 00:17:49,424
Wollt ihr wirklich gegen
diesen Typen verlieren?

411
00:17:53,430 --> 00:17:55,164
Wir können die schlagen.

412
00:17:56,199 --> 00:17:57,533
Wen seht ihr,
wenn ihr in den Spiegel schaut?

413
00:17:57,534 --> 00:18:00,136
Daffy Duck. Ich habe ein Bild
von ihm an den Spiegel geklebt.

414
00:18:00,137 --> 00:18:02,971
- Okay, was außer Daffy Duck?
- Ryan Gosling.

415
00:18:02,972 --> 00:18:05,593
Und direkt daneben ist noch
ein Bild von Ryan Gosling,

416
00:18:05,594 --> 00:18:07,309
aber auf dem hat er noch
2 Katzen dabei.

417
00:18:07,310 --> 00:18:08,510
Sie sehen sich!

418
00:18:08,511 --> 00:18:12,981
Sie, Chubowski, wir alle sind Soldaten
in der Armee der Vereinigten Staaten.

419
00:18:12,982 --> 00:18:15,083
Wen interessiert es, ob wir die sind,
die keiner sonst haben will?

420
00:18:15,084 --> 00:18:17,011
Wir brauchen die nicht.
Wir haben jetzt uns.

421
00:18:17,802 --> 00:18:20,055
Wir sind hier zusammen.

422
00:18:20,056 --> 00:18:22,691
Wir trainieren zusammen,
wir kämpfen zusammen.

423
00:18:22,692 --> 00:18:24,458
Und wir passen aufeinander auf.

424
00:18:24,459 --> 00:18:27,062
Wir sind alles, was wir haben.

425
00:18:27,063 --> 00:18:29,363
Wir sind Brüder.

426
00:18:29,364 --> 00:18:30,865
Ich wünschte, wir könnten jetzt
einen Leitsatz ausrufen.

427
00:18:30,866 --> 00:18:33,401
Haben wir doch.
Wir sind Brüder.

428
00:18:33,402 --> 00:18:34,802
Wir sind Brüder!

429
00:18:34,803 --> 00:18:36,870
- Wer sind wir?
- Wir sind Brüder!

430
00:18:36,871 --> 00:18:38,739
- Wer sind wir?
- Wir sind Brüder!

431
00:18:38,740 --> 00:18:41,542
- Wer sind wir?
- Wir sind Brüder!

432
00:18:58,593 --> 00:19:00,710
Und jetzt zeigen wir es denen!

433
00:19:00,711 --> 00:19:01,628
Jawohl!

434
00:19:09,270 --> 00:19:11,571
Dafür sollten die Italiener
etwa 5 Minuten benötigen.

435
00:19:15,910 --> 00:19:17,577
Was zur Hölle ist das?

436
00:19:23,751 --> 00:19:26,786
Das ist der schönste Tag
meines Lebens! Ja!

437
00:19:27,387 --> 00:19:28,887
Die Amerikaner haben einen Panzer!

438
00:19:32,258 --> 00:19:34,008
Bewegung, Bewegung, Bewegung!

439
00:19:34,009 --> 00:19:35,561
Na los, Leute, so wie wir
es geübt haben.

440
00:19:39,166 --> 00:19:41,168
Okay, guter Schuss.

441
00:19:48,141 --> 00:19:50,676
- Sind wir zu spät für den ganzen Spaß?
- Was macht ihr hier?

442
00:19:50,677 --> 00:19:52,210
Ich sagte dir, ich bin gern Soldat.

443
00:19:52,211 --> 00:19:54,280
Außerdem ist es immer witzig,
wenn Wallace ausflippt.

444
00:19:54,281 --> 00:19:55,814
Das werde ich dem General
aber sowas von schreiben.

445
00:19:55,815 --> 00:19:57,315
- In Ordnung, auf gehts.
- Auf gehts.

446
00:19:57,316 --> 00:19:59,484
Rüber über die Wand, Chubowski!

447
00:20:07,493 --> 00:20:09,227
Los!

448
00:20:20,172 --> 00:20:21,639
Wo ist mein Golfwagen?

449
00:20:27,479 --> 00:20:29,479
- Au Mann.
- Verflucht.

450
00:20:29,480 --> 00:20:30,748
- Ich will mein Geld zurück.
- Das war...

451
00:20:30,749 --> 00:20:33,117
Wir hatten so ein richtig cooles Ding
wie Kumpel in der Nachbarschaft.

452
00:20:33,118 --> 00:20:34,885
- Nein, hatten wir nicht.
- Doch, hatten wir.

453
00:20:34,886 --> 00:20:36,653
Wir sind keine Kumpel und nicht
in der Nachbarschaft.

454
00:20:42,194 --> 00:20:44,929
Wir werden das Ganze
tatsächlich gewinnen.

455
00:20:44,930 --> 00:20:46,963
Was hast du, Bruder?

456
00:20:48,333 --> 00:20:50,266
Ich sehe einen Hund.

457
00:20:50,267 --> 00:20:51,568
Was?

458
00:20:54,005 --> 00:20:55,772
Es ist der verfluchte Bogie.

459
00:20:57,409 --> 00:21:00,377
Wir können uns ihn nicht schnappen,
ohne dass uns die Italiener erwischen.

460
00:21:00,378 --> 00:21:01,278
Was machen wir jetzt, Bruder?

461
00:21:02,079 --> 00:21:04,447
Na los, Italiener.
Schlagt diese Verlierer.

462
00:21:06,516 --> 00:21:07,917
Pete.

463
00:21:11,355 --> 00:21:12,722
Pete?

464
00:21:12,723 --> 00:21:15,424
Formieren und mir folgen.

465
00:21:15,425 --> 00:21:16,425
Was?

466
00:21:16,426 --> 00:21:18,494
Hier, Bogie.

467
00:21:18,495 --> 00:21:20,563
Vielleicht gewähren die uns
eine kurze Pause.

468
00:21:20,564 --> 00:21:22,164
Hier, Bogie...

469
00:21:22,165 --> 00:21:23,165
Bitte!

470
00:21:24,735 --> 00:21:26,935
Stop, Italiener, wir waren großzügig!

471
00:21:26,936 --> 00:21:29,372
Au! Sani!

472
00:21:29,373 --> 00:21:30,172
Ja!

473
00:21:30,673 --> 00:21:32,273
Heute abend machen wir Liebe!

474
00:21:33,142 --> 00:21:35,682
- Das ist so mies, Mann.
- Ich weiß, wir waren auf der Siegerstraße.

475
00:21:35,683 --> 00:21:38,146
Ich kann nicht glauben, dass ich zu Hilfe
kam und das alles und du machst sowas.

476
00:21:38,147 --> 00:21:40,382
Oh mein Gott! Er ist so süß!

477
00:21:42,952 --> 00:21:45,888
Sich gegen den Sieg und für einen Hund
entscheiden. Viel zu tun, Dummköpfe.

478
00:21:45,889 --> 00:21:47,789
- Okay, das reicht.
- Ich mach das, Sarge.

479
00:21:47,790 --> 00:21:50,125
Bradley Cooper!

480
00:21:50,126 --> 00:21:52,059
Oh, viel besser als ein Faustschlag.

481
00:21:52,060 --> 00:21:53,461
- Wirklich gute Arbeit.
- So ein guter Soldat.

482
00:21:53,462 --> 00:21:54,729
So präzise, Cindy.

483
00:21:54,730 --> 00:21:55,764
- Danke.
- Okay.

484
00:21:55,765 --> 00:21:57,265
Lasst uns den Kleinen zurückgeben.

485
00:21:58,200 --> 00:22:00,334
Leute!

486
00:22:10,179 --> 00:22:11,780
Bogie!

487
00:22:12,381 --> 00:22:13,781
Oh, vielen Dank!

488
00:22:13,782 --> 00:22:16,718
Ihr Vater ist im Auslandseinsatz
und wir vermissen ihn so sehr.

489
00:22:16,719 --> 00:22:18,352
Bogie erinnert uns an ihn.

490
00:22:18,921 --> 00:22:19,887
Danke.

491
00:22:20,188 --> 00:22:22,056
Naja, das ist es, was wir tun.

492
00:22:25,126 --> 00:22:26,293
Siehst du?

493
00:22:26,294 --> 00:22:28,729
- Diese Kinder sind wie wir.
- Wir haben es kapiert, Randy.

494
00:22:28,730 --> 00:22:29,972
- Das Bild ist absolut deutlich.
- Weil sie Brüder sind,

495
00:22:29,973 --> 00:22:31,825
- und zu dritt.
- Kapiert, Kumpel.

496
00:22:31,866 --> 00:22:33,501
- Danke.
- Geht doch.

497
00:22:35,904 --> 00:22:38,171
Ihr habt eine gute Tat vollbracht.

498
00:22:38,172 --> 00:22:40,106
Und ihr werdet eine Menge mehr
gute Dinge wie diese vollbringen.

499
00:22:40,107 --> 00:22:42,242
Nachdem ihr diesen Panzer
gewaschen habt.

500
00:22:42,944 --> 00:22:45,244
- Komm schon, den Panzer?
- Es ist unser Job.

501
00:22:45,545 --> 00:22:46,979
Obwohl er...

502
00:22:46,980 --> 00:22:49,281
schmutziger sein könnte.

503
00:22:51,984 --> 00:22:53,219
Lasst uns losheizen!

504
00:22:54,720 --> 00:22:56,720
~ Das war der Pilot zu ENLISTED ~

505
00:22:57,021 --> 00:22:59,021
~ Für TV4User.de ~
Subs/Anpassung: Schnappdudel

506
00:22:59,299 --> 00:23:01,299
Thx for VO to brayanatsix
~ www.addic7ed.com ~

507
00:23:14,840 --> 00:23:16,407
Ich bin okay, weitermachen.

