﻿1
00:01:37,208 --> 00:01:40,908
Archer S05E01
"White Elephant"

2
00:01:43,070 --> 00:01:46,116
Übersetzt von Rainer_Hohn
für www.SubCentral.de

3
00:02:07,336 --> 00:02:10,388
Originaltranscript:
honeybunny / addic7ed.com

4
00:02:25,543 --> 00:02:26,410
War das eine Blendgranate ?

5
00:02:26,544 --> 00:02:27,812
Sterling?

6
00:02:28,713 --> 00:02:29,553
Mach was.

7
00:02:29,614 --> 00:02:33,430
Was denn? Ich hab doch Rosen gebracht.
Mein Gott, Mutter, es ist nur dein Geburtstag, nicht die...

8
00:02:34,706 --> 00:02:35,586
Dagegen!

9
00:02:35,720 --> 00:02:37,387
Oh. Klaro.

10
00:02:37,522 --> 00:02:38,522
<i>Archer!</i>

11
00:02:38,656 --> 00:02:40,624
Lana!

12
00:02:40,758 --> 00:02:42,626
"Lana!"

13
00:02:43,828 --> 00:02:45,462
Ist doch nicht ihr Geburtstag.

14
00:02:48,532 --> 00:02:50,433
Nein, hau ab!
Bleib uns von der Pelle!

15
00:02:50,568 --> 00:02:52,369
Ja, die schießen auf dich!

16
00:02:52,503 --> 00:02:52,836
Wer?

17
00:02:52,970 --> 00:02:54,504
Die Sturmtruppen-Ninjas!

18
00:02:54,638 --> 00:02:56,546
Was?
Sowas gibt's gar nicht, du Doofnuss!

19
00:02:58,642 --> 00:03:00,343
Oh, hab mich wohl getäuscht.

20
00:03:00,478 --> 00:03:01,444
Verdammte Sch...!

21
00:03:01,579 --> 00:03:03,713
Ihr Säcke, ich bin schwanger!

22
00:03:03,847 --> 00:03:08,584
Stimmt! Wer könnte das vergessen?
Mit dem Bastardlaich eines völlig Fremden.

23
00:03:08,719 --> 00:03:11,354
Okay, also erstens...
Halt Augen und Ohren zu!

24
00:03:11,488 --> 00:03:12,768
Du bist nicht mein Chef!

25
00:03:18,929 --> 00:03:20,963
Wie war das, Beaker?

26
00:03:21,298 --> 00:03:23,498
Oh, mein Gott, ist Beaker nicht der Geilste?

27
00:03:24,767 --> 00:03:27,368
Und warte mal, wie hieß nochmal, äh...
der Name... Brett!

28
00:03:27,502 --> 00:03:28,636
Nein, nein, nein, lass mich in Ruhe!

29
00:03:28,770 --> 00:03:30,471
Halt die Klappe.
Wer heißt der Chef von Beaker?

30
00:03:30,606 --> 00:03:32,507
- Was?
- Beakers Chef.

31
00:03:32,641 --> 00:03:34,113
Verdammt , ich kann dich nicht hören...

32
00:03:35,821 --> 00:03:36,914
<i>Brett?</i>

33
00:03:36,611 --> 00:03:39,614
Na ja, er starb bei seiner
Lieblingsbeschäftigung.

34
00:03:39,748 --> 00:03:40,301
Angeschossen werden.

35
00:03:40,601 --> 00:03:42,351
Archer ! Wer zum Teufel ...

36
00:03:42,885 --> 00:03:44,919
Klappe , es liegt mir auf der Zunge!

37
00:03:45,053 --> 00:03:46,621
- Was denn?!
- Beaker's Chef!

38
00:03:46,755 --> 00:03:47,655
Was?

39
00:03:47,790 --> 00:03:52,393
Sie meinte: Wer zum Teufel sind diese
Typen, du dämliches Riesenarschloch!

40
00:03:52,527 --> 00:03:53,967
Sprach der Typ im Rollstuhl!

41
00:03:53,995 --> 00:03:54,562
Was zum...?

42
00:03:54,696 --> 00:03:56,464
Verdammt, bin doch gerade
erst dazugekommen, Ray !

43
00:03:56,598 --> 00:03:57,758
Wie zum Teufel sollte ich...

44
00:03:59,137 --> 00:04:00,459
Nein...

45
00:03:59,701 --> 00:04:04,008
Nein, nein, nein , nein, nein , nein ...

46
00:04:04,108 --> 00:04:05,561
Was , was machst du ? ... Oh.

47
00:04:05,661 --> 00:04:06,606
Oh, Mann.

48
00:04:06,741 --> 00:04:08,742
FBI!
Keine Bewegung! FBI!

49
00:04:10,012 --> 00:04:11,613
Mein zweitschlimmster Geburtstag.

50
00:04:11,813 --> 00:04:14,815
Was? Wie kann das besser sein
als dein zweiter Fake-50ster?

51
00:04:14,916 --> 00:04:17,971
Ach, kommt schon, Jungs, wir
hatten das doch besprochen!

52
00:04:18,071 --> 00:04:20,855
Ihr solltet zuerst "FBI" brüllen.

53
00:04:20,955 --> 00:04:24,458
Nach den Blendgranaten, aber
bevor Moppel erschossen wird.

54
00:04:25,227 --> 00:04:28,162
Und was ist mit dem "FBI"-Logo vorne
an den Uniformen passiert, häh?

55
00:04:29,631 --> 00:04:33,074
Äh, und was ist mit:
"Seit wann kommt das beschissene FBI..."

56
00:04:33,174 --> 00:04:34,135
- Sterling Archer?
- Ja! Was?

57
00:04:34,269 --> 00:04:38,039
Ich bin der leitende Spezialagent Holly,
und Sie sind sowas von verhaftet.

58
00:04:39,297 --> 00:04:39,941
Weswegen?

59
00:04:40,075 --> 00:04:43,177
Oh, Sie meinen zusätzlich zum versuchten
Mord an einem Bundesagenten?

60
00:04:43,311 --> 00:04:44,245
Ja.

61
00:04:44,379 --> 00:04:48,282
Nun, es gibt jede Menge Anklagepunkte,
aber hauptsächlich wegen Landesverrat.

62
00:04:48,417 --> 00:04:49,183
Landesverrat?

63
00:04:49,317 --> 00:04:50,951
Was? Archer,was hast
du wieder angestellt?

64
00:04:51,086 --> 00:04:53,086
Nein, nein, nicht nur er.
Sie auch, Miss Kane.

65
00:04:53,221 --> 00:04:53,554
Was?!

66
00:04:53,688 --> 00:04:56,237
Ja. Sie alle.
Vor allem Sie, Miss Archer.

67
00:04:56,257 --> 00:04:58,025
Geht es hier um die
falsche Wasserstoffbombe?

68
00:04:58,159 --> 00:05:00,260
- Lana!
- Nein, aber darauf kommen wir zurück.

69
00:05:00,395 --> 00:05:03,881
Es geht um die Durchführung von
Spionageoperationen, über mehrere Jahre,

70
00:05:03,881 --> 00:05:08,102
ohne jegliche Befugnis oder
Erlaubnis der Regierung der USA.

71
00:05:08,303 --> 00:05:09,103
<i>Moment mal, was?</i>

72
00:05:09,237 --> 00:05:10,137
Mutter!

73
00:05:10,271 --> 00:05:12,172
Ich hab Sie bestimmt
50 mal deswegen gefragt!

74
00:05:12,306 --> 00:05:14,746
Und ich hab 50 mal gelogen.

75
00:05:14,781 --> 00:05:17,077
Verklagen Sie mich.
Ich will meinen Anwalt.

76
00:05:17,211 --> 00:05:19,012
<i>Äh, Sir?</i>

77
00:05:19,146 --> 00:05:21,114
<i>Wie Sie gesagt hatten, der hat sich
wie eine Zecke dort festgebissen, und...</i>

78
00:05:21,249 --> 00:05:24,051
<i>Niemals!
Mich kriegt ihr niemals lebend!</i>

79
00:05:25,014 --> 00:05:25,942
Okay, aufbrechen.

80
00:05:25,977 --> 00:05:26,788
Verstanden.

81
00:05:28,390 --> 00:05:31,559
<i>Bei genauerer Überlegung würde ich es doch
bevorzugen, lebend festgenommen zu werden.</i>

82
00:05:31,693 --> 00:05:35,329
Lassen Sie mich nur kurz den guten, alten
Browserverlauf löschen und... nönönönönö...

83
00:05:35,464 --> 00:05:37,031
<i>Ach, kommt schon!</i>

84
00:05:37,165 --> 00:05:40,234
Ooh, G-man-san.

85
00:05:40,368 --> 00:05:43,103
Ernsthaft, die legt ihr mir nicht an.

86
00:05:43,237 --> 00:05:45,572
Mr. Archer, bitte drehen Sie sich um und
legen Sie Ihre Hände auf den Rücken.

87
00:05:45,706 --> 00:05:50,177
Sonst was?
Was wollen Sie machen, mich tasern...

88
00:05:53,514 --> 00:05:55,889
Ich auch! Ich will auch!
Will auch will auch will auch!

89
00:05:55,924 --> 00:05:58,117
- Ich werde Sie nicht tasern, also...
- Ich will auch!

90
00:06:03,257 --> 00:06:05,158
Danke.

91
00:06:06,394 --> 00:06:08,228
Unsere Steuergelder bei der Arbeit.

92
00:06:09,625 --> 00:06:11,100
Nun, natürlich nicht meine, aber...

93
00:06:11,135 --> 00:06:12,894
Wie war das?

94
00:06:12,929 --> 00:06:14,101
Verdammt.

95
00:06:17,396 --> 00:06:21,552
<i>Wie auch immer, Cyril. Wenn einem
50.000 Volt durch den Körper jagen...</i>

96
00:06:21,587 --> 00:06:24,403
- ist das wie, wie ...
- ...ein Abgang.

97
00:06:24,538 --> 00:06:30,679
Und dann bricht eine Welle nach
der anderen über dir, in dir, und ...

98
00:06:30,679 --> 00:06:31,878
Hältst du wohl die Klappe?

99
00:06:31,913 --> 00:06:33,379
Halt du die Klappe. Lass sie reden.

100
00:06:33,513 --> 00:06:35,380
- Du hältst die Klappe!
- Zwing mich doch!

101
00:06:38,551 --> 00:06:40,386
Mein Gott!

102
00:06:40,520 --> 00:06:43,789
Alle mal herhören!
Haltet all eure Löcher und hört mir genau zu.

103
00:06:43,824 --> 00:06:45,891
- Wozu? Um uns noch mehr Lügen aufzutischen?
- Ja.

104
00:06:46,893 --> 00:06:49,394
Damit ich euch vor einem Leben
im Gefängnis bewahren kann!

105
00:06:49,596 --> 00:06:53,829
Tut mir leid, Ramona, ich weiß, für Sie wäre
es bestimmt ein geiler, dorniger Weg, aber...

106
00:06:53,864 --> 00:06:55,301
- Ach, wissen Sie...
- Schnauze!

107
00:06:55,436 --> 00:06:57,203
<i>Das gilt für euch alle!</i>

108
00:06:57,337 --> 00:06:59,305
<i>Und wenn wir dort ankommen,
haltet sie geschlossen.</i>

109
00:06:59,439 --> 00:07:03,024
Denn ich könnte das alles ungeschehen
machen, aber nur, wenn ihr nicht euren

110
00:07:03,059 --> 00:07:06,382
eigenen Hals retten wollt, indem
ihr die anderen ans Messer liefert.

111
00:07:07,414 --> 00:07:10,349
Verdammt noch mal, vertraut mir!
Und bewahrt Stillschweigen!

112
00:07:11,101 --> 00:07:12,607
Sie haben mich schon verstanden, J. Edna.

113
00:07:13,199 --> 00:07:14,739
Nicht ein Wort.

114
00:07:14,774 --> 00:07:17,289
Na ja, außer diesen drei.

115
00:07:17,423 --> 00:07:19,491
- Und dann die fünf. Und...
- Archer !

116
00:07:19,625 --> 00:07:20,505
Und das noch.

117
00:07:20,626 --> 00:07:24,472
Ich sollte wirklich die Aussage verweigern.
Ich meine, außer Sie garantieren mir...

118
00:07:24,507 --> 00:07:25,529
...absolute Straffreiheit.

119
00:07:25,664 --> 00:07:27,398
Und ich meine, für alles.

120
00:07:27,532 --> 00:07:30,367
Inklusive allem, was Sie auf
meinem Computer finden.

121
00:07:30,502 --> 00:07:31,535
Oder in meiner Zwischendecke.

122
00:07:31,670 --> 00:07:34,272
Oh, und drücken Sie mir einen rein.

123
00:07:34,406 --> 00:07:35,306
Wie meinen?

124
00:07:35,441 --> 00:07:40,311
Ich sagte: Miss Archer hatte eine Affäre
mit dem Leiter des KGB, über etwa 30 Jahre.

125
00:07:40,446 --> 00:07:44,415
Ja, bis er in die Luft gesprengt wurde.

126
00:07:44,549 --> 00:07:45,670
Was eigentlich meine Schuld war.

127
00:07:45,750 --> 00:07:49,420
Weil sie Würgesex mit einem
mörderischen Cyborg hatte, der dann

128
00:07:49,554 --> 00:07:52,456
der neue Leiter des KGB wurde.

129
00:07:52,590 --> 00:07:56,699
Bis ich einen heißeren Cyborg aus
illegalen sowjetischen Teilen bastelte.

130
00:07:56,734 --> 00:07:57,360
Und einer Leiche.

131
00:07:57,495 --> 00:08:00,263
Es gab nie einen Mangel
an Leichen bei ISIS.

132
00:08:00,397 --> 00:08:02,799
Einer davon war früher Ministerpräsident
aus dem verdammten Italien.

133
00:08:02,933 --> 00:08:04,663
Oh, Gott, ich vergaß die...

134
00:08:04,763 --> 00:08:06,569
...rießige Dopefarm in West Virginia.

135
00:08:06,703 --> 00:08:09,405
Und das ganze Sache mit der Yakuza.

136
00:08:09,539 --> 00:08:10,373
Die irische Mafia.

137
00:08:10,507 --> 00:08:11,066
Piraterie.

138
00:08:11,067 --> 00:08:12,067
Moderner Sklavenhandel.

139
00:08:12,042 --> 00:08:14,643
Nein, echte Piraterie.
So mit Booten.

140
00:08:14,778 --> 00:08:17,580
Ich würde sagen...
Burt Reynolds?

141
00:08:17,814 --> 00:08:18,636
Alligatoren gewildert...

142
00:08:18,637 --> 00:08:19,637
Mexikaner geschmuggelt...

143
00:08:19,983 --> 00:08:20,999
Leichenschändung...

144
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Noch eine Leichenschändung...

145
00:08:22,553 --> 00:08:23,209
Entführung des Papstes...

146
00:08:25,555 --> 00:08:27,423
Meine eigene Entführung vorgetäuscht!

147
00:08:27,558 --> 00:08:28,424
Brandstiftung.

148
00:08:28,559 --> 00:08:31,074
Pennerschlägereien!
Sie wissen schon, wenn man Penner bezahlt...

149
00:08:31,109 --> 00:08:33,396
Eine Ölpipeline zerstört...

150
00:08:33,531 --> 00:08:34,831
Ich würde sagen, Burt Reynolds.

151
00:08:34,966 --> 00:08:36,333
Turkmenistan...?

152
00:08:36,468 --> 00:08:38,302
Odessa. Sie wissen doch,
die Grundausbildung?

153
00:08:38,437 --> 00:08:41,338
Man lässt es wie einen Mord
oder Selbstmord aussehen, aber...

154
00:08:41,473 --> 00:08:44,608
Ist es Mord, wenn es
meine eigenen Klone waren?

155
00:08:44,743 --> 00:08:46,377
Die Frage war ernstgemeint.

156
00:08:46,512 --> 00:08:48,760
Oh, und da wir gerade von
sexuellen Übergriffen sprechen...

157
00:08:50,014 --> 00:08:51,381
Welche Übergriffe meinen Sie?

158
00:08:51,516 --> 00:08:54,089
Denn für einen davon hab ich
hat eine ziemlich gute Entschuldigung.

159
00:08:54,124 --> 00:08:55,468
Könnten Sie bitte aufhören?

160
00:08:55,720 --> 00:08:57,321
Das gleiche hat er auch gesagt.

161
00:08:58,522 --> 00:08:59,489
Das war daneben.

162
00:08:59,624 --> 00:09:04,494
Meine Güte, wenn man das zusammengefasst
betrachtet, hört sich das echt übel an.

163
00:09:04,628 --> 00:09:07,463
- Und wenn ich Sie wäre ...
- ...würden Sie viel häufiger flachgelegt werden?

164
00:09:08,306 --> 00:09:10,633
...würde ich mit der Sprache rausrücken.
Das machen die anderen auch!

165
00:09:10,768 --> 00:09:14,130
Und die behaupten, Sie hätten
bei ISIS die Fäden in der Hand.

166
00:09:15,052 --> 00:09:16,672
Genau, ich... Hey, leck mich doch!

167
00:09:16,807 --> 00:09:18,407
Leck mich!

168
00:09:18,542 --> 00:09:21,166
Mr. "meine Mutter ist eine verlogene Schlampe
und ich bin zu blöd, um zu erkennen,

169
00:09:21,201 --> 00:09:22,378
dass mein Leben ein erbärmlicher Witz ist"!

170
00:09:22,512 --> 00:09:25,514
Oh, schön, Sie zu kennenzulernen, Ms.
"Hallo, mein Kind kommt aus der Samenbank,

171
00:09:25,649 --> 00:09:28,717
da ich keinen Mann halten kann,
ausserdem hab ich Trillionen Neurosen

172
00:09:28,852 --> 00:09:30,552
und meine Mumu sieht komisch aus!

173
00:09:33,723 --> 00:09:34,589
Okay, hören Sie auf damit.

174
00:09:38,649 --> 00:09:40,462
Kaum zu glauben, dass die
darauf hereingefallen sind.

175
00:09:41,597 --> 00:09:42,431
Miss was?

176
00:09:42,565 --> 00:09:44,600
Tut mir leid, so komisch
sieht sie gar nicht aus... Lana!

177
00:09:47,167 --> 00:09:48,503
Ich dachte, du würdest mich erschießen.

178
00:09:48,638 --> 00:09:49,738
Der Tag ist noch jung.

179
00:09:49,872 --> 00:09:53,675
Und ernsthaft, Lana, tut mir leid,
was ich gesagt habe.

180
00:09:53,810 --> 00:09:56,444
Und jetzt solltest du eigentlich sagen...

181
00:09:56,579 --> 00:09:57,500
Lebwohl, Archer.

182
00:09:58,538 --> 00:09:59,447
Wo willst du denn hin?

183
00:09:59,582 --> 00:10:01,583
Nicht ins Gefängnis, mit
dir und deiner Mutter.

184
00:10:01,718 --> 00:10:03,619
Nun, wir könnten den
Richter ja mal fragen...

185
00:10:03,753 --> 00:10:05,521
Schon klar, dass in Gefängnissen
Geschlechtertrennung herscht, oder?

186
00:10:05,655 --> 00:10:07,690
Oh. Okay, wir müssen hier raus.

187
00:10:07,824 --> 00:10:10,659
"Wir"? Es gibt kein
"wir" mehr, Archer!

188
00:10:10,793 --> 00:10:12,427
Nun, es gibt dieses "wir"...

189
00:10:13,892 --> 00:10:14,880
Oh, Scheiße.

190
00:10:14,915 --> 00:10:16,632
Ja, du wirst eine Spitzenmutter.

191
00:10:16,766 --> 00:10:19,735
Ich könnte heute mit Crackrauchen anfangen
und er würde was Besseres werden als du.

192
00:10:19,736 --> 00:10:22,638
Und warum ist das so?
Weil ich nie einen Vater hatte, Lana?

193
00:10:22,772 --> 00:10:25,540
Also, warum hältst du nicht die Klappe
und heiratest mich dann auch gleich.

194
00:10:25,675 --> 00:10:26,775
Was?!

195
00:10:26,909 --> 00:10:30,478
Ich meine es ernst. Wir könnten
untertauchen, mit neuer Identität,

196
00:10:30,613 --> 00:10:32,580
und den Rest unseres Lebens
zusammen verbringen, Lana.

197
00:10:32,715 --> 00:10:33,581
Wir werden eine Familie sein.

198
00:10:33,716 --> 00:10:37,786
Du, ich, das Baby und deine
nicht komisch aussehende Mumu.

199
00:10:37,920 --> 00:10:44,458
Okay, krieg das jetzt nicht in den falschen Hals...
...aber ich eher würde ich das Baby verlieren.

200
00:10:44,592 --> 00:10:45,692
Was... ich...

201
00:10:45,826 --> 00:10:49,495
Okay, das... das war nicht ...
Ich wollte nicht...

202
00:10:49,629 --> 00:10:50,496
Entschuldige mich kurz.

203
00:10:59,873 --> 00:11:01,674
Guter Gott, komm schon, du Doofnuss.

204
00:11:03,744 --> 00:11:07,364
"Ich habe das Protokoll gelesen,
jede Seite mit Kurzzeichen versehen,

205
00:11:07,464 --> 00:11:08,648
und bestätige hiermit... "

206
00:11:08,782 --> 00:11:12,919
"... dass die Angaben den Tatsachen entsprechen.
gezeichnet Pamela Poovey."

207
00:11:13,053 --> 00:11:14,454
"Cyril Figgis"

208
00:11:14,588 --> 00:11:16,555
"Raymond Q. Gillette"

209
00:11:16,690 --> 00:11:17,811
"Algernop Krieger"

210
00:11:17,858 --> 00:11:20,526
"Cheryl und/oder Carol Tunt"

211
00:11:20,661 --> 00:11:24,959
Nun, würden Sie mich bitte nach Hause bringen.
Vorzugsweise in einem Apache-Helicopter.

212
00:11:24,999 --> 00:11:28,736
Und ich hatte doch erwähnt,
dass Sie mir einen reindrücken?

213
00:11:28,870 --> 00:11:30,737
Wovon sprechen Sie?

214
00:11:30,872 --> 00:11:33,506
Einen Penis in meine Vagina.

215
00:11:33,641 --> 00:11:37,477
Oder wohin auch immer, also los, huschhusch,
ich möchte meine Immunität genießen.

216
00:11:38,145 --> 00:11:40,521
Ja, Sie haben von Immunität
gesprochen. Nicht ich.

217
00:11:40,556 --> 00:11:41,356
Mist!

218
00:11:41,391 --> 00:11:41,816
Gott!

219
00:11:41,851 --> 00:11:42,648
Verdammt!

220
00:11:42,783 --> 00:11:45,817
Also kein Apache-Helikopter, oder...?

221
00:11:46,620 --> 00:11:49,755
Oh, mein Gott, okay,
also ist diese Hohlbirne... oh.

222
00:11:49,890 --> 00:11:51,891
Und wer ist jetzt die Hohlbirne, häh?

223
00:11:51,892 --> 00:11:53,992
Würdest du wohl in die Gänge kommen?

224
00:11:54,027 --> 00:11:55,662
Die Frage war ernstgemeint.

225
00:11:55,796 --> 00:11:57,497
Ach, aber sieh ihn dir an.

226
00:11:57,631 --> 00:12:00,355
Verschnürt wie heißer,
kleiner Weihnachtsschinken.

227
00:12:00,390 --> 00:12:04,704
Darf ich zu Protokoll geben, dass ich das
für eine extrem schlechte Idee halte?

228
00:12:04,838 --> 00:12:07,329
Weißt du, was ist eine
schlechte Idee ist? Gefängnis!

229
00:12:07,364 --> 00:12:09,809
Weil: Achtung Spoiler!
Die haben Geschlechtertrennung.

230
00:12:09,943 --> 00:12:12,478
Hallo, das ist doch das Beste daran.

231
00:12:14,849 --> 00:12:15,782
<i>Ja?</i>

232
00:12:19,018 --> 00:12:24,724
Oh, Clyde? Clyde, bist du das?
Ich bin es, J. Edgar Hoovers Mutter.

233
00:12:26,660 --> 00:12:29,762
<i>Ähm, es ist offen, gnädige Frau.</i>

234
00:12:29,897 --> 00:12:32,437
Keine Bewegung!
Oder...

235
00:12:32,472 --> 00:12:34,533
Was zum Teufel machst du da?

236
00:12:34,667 --> 00:12:35,907
Ich bringe uns hier raus.

237
00:12:36,035 --> 00:12:37,902
Habe ich schon erledigt.
Laß ihn los.

238
00:12:38,036 --> 00:12:42,025
Und Sie müssen das nur, meinem...
was auch immer... Verbrechensregister hinzufügen.

239
00:12:42,240 --> 00:12:46,276
Nönönönönö. Einen Bundesagenten als
Geisel nehmen ist eine separate Anklage.

240
00:12:46,411 --> 00:12:50,147
Oh, gut, dann sollten wir IHN
vielleicht nochmal ans Telefon holen.

241
00:12:50,281 --> 00:12:54,318
Ich... das... ich weiß nicht...
das wird nicht nötig sein, den... okay.

242
00:12:54,487 --> 00:12:57,315
Wenn Sie nur dieses Formular unterschreiben...

243
00:12:57,389 --> 00:13:00,091
"Anstelle von Anklagen wegen... "

244
00:13:00,225 --> 00:13:03,294
"...Landesverrats, stellt das ISIS Hauptquartier...

245
00:13:04,430 --> 00:13:08,720
alle ISIS-Operationen ab sofort ein
und wird diese auch zukünftig unterlassen."

246
00:13:09,135 --> 00:13:10,035
Oh, mein Gott.

247
00:13:10,070 --> 00:13:13,810
Oder einer lebenslangen Haftstrafe
im Bundesgefängnis entgegensehen.

248
00:13:13,907 --> 00:13:15,179
Sie wollen mich wohl verarschen.

249
00:13:15,327 --> 00:13:17,311
"Gezeichnet, Malory Archer."

250
00:13:17,411 --> 00:13:19,300
Oh, mein Gott.

251
00:13:19,335 --> 00:13:21,107
Nein, nönö, nee.

252
00:13:21,142 --> 00:13:26,194
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre, aber
das gesamte Dokument ist völlig undurchführbar .

253
00:13:26,229 --> 00:13:27,886
Ich korrigiere Sie. Sie irren sich.

254
00:13:28,021 --> 00:13:29,888
Um Gottes willen, Sterling,
das ist die Regierung.

255
00:13:30,023 --> 00:13:32,024
Auch wenn es nicht legal wäre,
würde sie es durchdrücken.

256
00:13:32,158 --> 00:13:34,827
Hey, sparen Sie sich das für vier
Neuntel des Obersten Gerichtshofs.

257
00:13:34,961 --> 00:13:35,828
Ach, halten Sie die Klappe.

258
00:13:35,962 --> 00:13:37,730
Und es sei denn,
es steht noch etwas anderes an?

259
00:13:37,864 --> 00:13:40,486
Äh, nur das noch, Sie sprechen
das FBI von jeglicher Schuld frei,

260
00:13:40,521 --> 00:13:44,002
die zum Tod Ihres Mitarbeiters...
Brett , äh, Bunson geführt haben?

261
00:13:44,137 --> 00:13:45,938
- Oh, mein Gott!
- Was?

262
00:13:46,072 --> 00:13:49,875
Beakers Chef!
Der verdammte Dr. Bunsenbrenner!

263
00:13:52,979 --> 00:13:55,781
Das hat mich echt fertiggemacht.

264
00:13:59,659 --> 00:14:01,860
<i>Ich kann nicht glauben, dass sie
uns das Gebäude wegnehmen.</i>

265
00:14:01,995 --> 00:14:04,563
Scheiß auf das Gebäude!
Was ist mit unseren Jobs?

266
00:14:04,698 --> 00:14:07,840
Oh, und unserer Krankenversicherung.
Bin mir ziemlich sicher, ich werde sie brauchen.

267
00:14:08,040 --> 00:14:08,795
Ich könnte dich behandeln.

268
00:14:08,795 --> 00:14:12,395
Nun, wenn ich Hitlers DNA für
ihn brauche, sag ich dir Bescheid.

269
00:14:12,839 --> 00:14:13,879
Ja, ich stehe zur Verfügung.

270
00:14:13,974 --> 00:14:17,776
Nun, und ich werde wohl
meine Memoiren schreiben.

271
00:14:17,910 --> 00:14:20,020
Was haltet ihr von dem Titel:
"Geheimnisse und Seide"?

272
00:14:20,045 --> 00:14:21,913
Hört sich an wie meine Kindheit.

273
00:14:22,048 --> 00:14:23,729
Ach, du bist doch nur neidisch.

274
00:14:23,829 --> 00:14:26,096
Ja, genau wie auf meine Zweitkarriere.

275
00:14:26,753 --> 00:14:28,787
Als was?
Als echte Pseudowohltätige?

276
00:14:28,922 --> 00:14:31,724
Als Amerikas größte Country-Sängerin.

277
00:14:31,858 --> 00:14:36,895
Applaus. Aber da der Rest von uns
in der Realität gefangen ist...

278
00:14:37,030 --> 00:14:41,733
Ich werde Mac Davis übertrumpfen.
Und Mac Davis kann mich mal.

279
00:14:41,868 --> 00:14:45,870
Und ihr könnt mich alle mal,
denn ich werde Lacrosseprofispieler.

280
00:14:46,005 --> 00:14:48,640
Okay, selbst wenn es
das wirklich geben würde...

281
00:14:48,774 --> 00:14:49,674
Gibt's das nicht?

282
00:14:49,809 --> 00:14:50,969
...du bist viel zu alt.

283
00:14:51,010 --> 00:14:53,712
Bin ich nicht... oh, mein Gott.
Ich bin viel zu alt.

284
00:14:54,747 --> 00:14:57,348
Nun, hoffentlich bin ich noch nicht zu alt,
um in Untergrundkämpfen anzutreten.

285
00:14:57,783 --> 00:14:59,832
Verdammt, diese Jobs sind alle der Hammer.

286
00:14:59,952 --> 00:15:00,795
Und mit "Hammer" meinst du wahnhaft.

287
00:15:01,054 --> 00:15:04,834
Denn nach diesem Job wird es schwer werden,
zur Wirtschaftsprüfung zurückzukehren.

288
00:15:04,869 --> 00:15:08,093
Vor allem, nachdem Mutter dir ein beschissenes
Zeugnis ausstellt. Mutter, mach das bitte.

289
00:15:08,228 --> 00:15:10,062
Ich meinte, es wird langweilig werden.

290
00:15:10,196 --> 00:15:14,510
Obwohl, ich könnte ja
wieder Strafverteidiger werden.

291
00:15:15,035 --> 00:15:17,003
Wann warst du denn jemals Anwalt?

292
00:15:17,137 --> 00:15:19,138
Lana, wir haben uns
stundenlang darüber unterhalten.

293
00:15:19,273 --> 00:15:23,810
Wie ich an der Abendschule die CPA-
Prüfung ablegte, weil ich es leid war,

294
00:15:23,945 --> 00:15:26,046
irgendwelche Drecksäcke als
Pflichtverteidiger zu vertreten?

295
00:15:27,982 --> 00:15:30,610
Zahlreiche, lange Gespräche.

296
00:15:30,945 --> 00:15:32,185
- Mit mir?
- Oh, verd...

297
00:15:32,319 --> 00:15:35,382
Na ja, aber komm nicht heulend
angekrochen, wenn dein vaterloses Kind

298
00:15:35,417 --> 00:15:38,560
sich eine Knarre kauft, ein Auto klaut und
abhauen will, aber nicht nicht weit kommt!

299
00:15:38,895 --> 00:15:42,160
♪ Im Ghetto, wo Mac Davis abblitzt. ♪

300
00:15:42,794 --> 00:15:43,861
Bist du fertig?

301
00:15:43,996 --> 00:15:45,697
Bist du fertig?

302
00:15:45,831 --> 00:15:46,998
Die Frage war auch ernstgemeint.

303
00:15:47,133 --> 00:15:50,769
Ja. Also ich glaube, wir
sollten die eigentliche Frage diskutieren.

304
00:15:50,904 --> 00:15:55,941
Nämlich... Was machen wir, und ich meine
das buchstäblich, nicht im übertragenen Sinne,

305
00:15:56,075 --> 00:15:58,944
...mit einer Tonne Kokain?

306
00:15:59,078 --> 00:16:00,570
Nun...

307
00:16:00,571 --> 00:16:03,408
Was...? Ach, kommt schon!

308
00:16:03,884 --> 00:16:08,755
- Was, Lana, wir sprechen hier bestimmt von...
- Im Großhandel? Ähm, 50, 60 Millionen?

309
00:16:08,889 --> 00:16:11,024
Im Großhandel.
Also, was, gründen wir jetzt ein Kartell?

310
00:16:11,158 --> 00:16:13,793
Nun, wie schwer kann das
schon sein. Ich meine...

311
00:16:13,928 --> 00:16:14,694
Nicht.

312
00:16:14,828 --> 00:16:16,963
...wenn es sogar die Mexikaner schaffen.

313
00:16:20,067 --> 00:16:21,667
50 Millionen Dollar, Lana.

314
00:16:21,802 --> 00:16:24,036
Wir verkaufen es und dann haben
wir ausgesorgt. Ich verspreche es.

315
00:16:24,170 --> 00:16:28,006
Dr. Krieger hat einen Weg gefunden,
das Kokain unentdeckt zu transportieren.

316
00:16:28,141 --> 00:16:30,587
Du wirst wahrscheinlich bemüht
sein, das Schwitzen zu minimieren.

317
00:16:31,811 --> 00:16:34,012
Kommen wir gleich zu dem Punkt, wo wir
euch das Kokain und das Geld abnehmen.

318
00:16:34,113 --> 00:16:35,980
Was meinst du mit "gefälscht"?

319
00:16:36,115 --> 00:16:36,948
Die Yakuza?

320
00:16:37,083 --> 00:16:37,983
Amphetamine?

321
00:16:38,117 --> 00:16:40,853
Nun, Pam hat die Yakuza um Amphetamine
für eine Million Dollar beschissen

322
00:16:40,987 --> 00:16:43,055
und jetzt werden sie ihr
wohl die Rübe runtersäbeln.

323
00:16:45,157 --> 00:16:45,924
Runter!

324
00:16:47,960 --> 00:16:48,793
Ron!

325
00:16:48,928 --> 00:16:51,439
Ja, das wird wohl härter, als ich dachte.

326
00:16:51,474 --> 00:16:53,731
Weil ich nicht fliege.

327
00:16:53,866 --> 00:16:56,868
Also, haben wir nur 24 Stunden,
um nach Texas zu fahren?

328
00:16:59,104 --> 00:17:00,972
Hast du allen erzählt, wir hätten
einen Arsch voll Koks dabei?

329
00:17:04,844 --> 00:17:05,711
Nehmt mich mit!

330
00:17:05,845 --> 00:17:08,013
Das Land der Gesetzlosen!

331
00:17:08,148 --> 00:17:10,916
Schätzchen, du stehst
auf Platz 14 in den Charts.

332
00:17:11,051 --> 00:17:14,920
Wie wäre es mit einem
geschmeidigen Hallo für CHERLENE!

333
00:17:20,894 --> 00:17:21,760
Unglaublich.

334
00:17:21,895 --> 00:17:22,816
Ich muss diese Frau kennenlernen.

335
00:17:22,929 --> 00:17:25,849
Was wird wohl passieren,
wenn drei Gringos reinschlendern

336
00:17:25,932 --> 00:17:30,035
und nach der Frau fragen,
die das gesamte Cali-Kartell leitet?

337
00:17:33,907 --> 00:17:37,187
Bist du sicher, dass du mich nicht
noch einmal glücklich machen kannst?

338
00:17:37,187 --> 00:17:39,101
Nicht ohne Bluttransfusion.

339
00:17:39,201 --> 00:17:40,879
Sehr schön.

340
00:17:48,798 --> 00:17:50,703
Du machst genau das, von dem du
versprochen hattest, es nicht zu tun!

341
00:17:50,857 --> 00:17:52,785
Ich hab nur Spaß gemacht.

342
00:17:56,061 --> 00:17:57,795
Willkommen in San Marcos.

343
00:18:00,966 --> 00:18:01,966
Also, ich muss ein paar Sachen ansprechen.

344
00:18:01,967 --> 00:18:04,568
Oh, verdammt noch mal.
Hast du da reingefurzt?

345
00:18:12,626 --> 00:18:15,114
Unterdrückungsfeuer!

346
00:18:15,438 --> 00:18:16,973
Gottverdammt, Cyril!

347
00:18:19,984 --> 00:18:21,851
Langsam wird es eng, Archer.

348
00:18:21,980 --> 00:18:23,653
Ich will Archer tot sehen!

349
00:18:28,368 --> 00:18:31,894
Ich glaube, du bist da in einen
CIA-Waffendeal reingestolpert.

350
00:18:34,064 --> 00:18:35,698
Sie haben Cherlene entführt!

351
00:18:35,833 --> 00:18:36,966
Archer!

352
00:18:37,101 --> 00:18:38,969
Wir haben gerade einen
verdammten Coup ins Rollen gebracht!

353
00:18:43,742 --> 00:18:45,609
Archer, meine Fruchtblase
ist gerade geplatzt.

354
00:18:47,112 --> 00:18:49,880
Also, wenn du mich fragst,
bin ich gerade in Laos eingefallen.

355
00:18:51,016 --> 00:18:56,654
Chi, ich schwöre bei Gott, wenn du nochmal
den Kompass erwähnst, passiert was.

356
00:18:57,790 --> 00:18:59,604
Archer Vice.

357
00:18:59,724 --> 00:19:00,292
Was?

358
00:19:00,412 --> 00:19:01,669
Nichts.

359
00:19:02,029 --> 00:19:03,481
Halt die Klappe.

