1
00:00:00,600 --> 00:00:02,217
Zuvor bei "Lost Girl"...
2
00:00:02,247 --> 00:00:04,449
- Du bist der Wanderer?
- Ich wusste, du würdest zu mir zurückkommen.
3
00:00:04,479 --> 00:00:06,132
Ich erinnere mich daran, wer der Wanderer ist.
4
00:00:06,162 --> 00:00:09,248
- Ich habe das alles erschaffen.
- Ich muss seine Seele nehmen.
5
00:00:09,398 --> 00:00:12,829
- Sie gehört mir.
- Seht ihr nicht, was mit mir passiert?
6
00:00:13,744 --> 00:00:17,640
- Es nicht zu wissen, macht mich verrückt.
- Jemand, den du sehr liebst,
7
00:00:17,670 --> 00:00:19,650
wird bald tot sein.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,994
Ich habe all das getan, weil er nicht mein
Feind ist, sondern mein Schicksal.
9
00:00:27,908 --> 00:00:29,900
Lost Girl S04E10
* Waves *
10
00:00:34,132 --> 00:00:37,142
- Hast du gerade Schicksal gesagt?
- Wenn du etwas zu klären hast, dann kläre es mit mir.
11
00:00:37,172 --> 00:00:40,166
- Nicht meine Enkelin.
- Hast du gehört, was ich gerade gesagt habe?
12
00:00:40,196 --> 00:00:43,181
- Er hat dir eine Gehirnwäsche verpasst!
- Könnte bitte jeder von euch mir vertrauen?
13
00:00:43,211 --> 00:00:44,764
- Was ist los?
- Ich werde mich darum kümmern.
14
00:00:44,794 --> 00:00:46,204
- Woher kennst du diesen Kerl?
- Bo, geh zurück!
15
00:00:46,234 --> 00:00:48,326
- Nein, ihr müsst zurückgehen, ihr alle.
- Trick, Trick!
16
00:00:54,456 --> 00:00:55,848
Es musste getan werden.
17
00:00:56,420 --> 00:00:58,011
Sie haben uns keine Wahl gelassen.
18
00:01:06,778 --> 00:01:08,318
Ich ziehe neunzig Stunden in der Woche durch,
19
00:01:08,348 --> 00:01:11,322
damit dies die größte Handy Einführung
seid iPhone wird.
20
00:01:11,478 --> 00:01:13,246
Noch eine Verzögerung dir
21
00:01:13,276 --> 00:01:15,146
oder von einem deiner Elitehochschultrotteln
22
00:01:15,176 --> 00:01:17,258
und Darren wird euch in zwei teilen.
23
00:01:19,525 --> 00:01:20,479
Gut.
24
00:01:20,522 --> 00:01:21,722
Du bist ein Schatz.
25
00:02:13,517 --> 00:02:15,594
Das Leben ist hart,
wenn du nicht weißt, wer du bist.
26
00:02:16,368 --> 00:02:19,156
Es ist noch härter,
wenn du nicht weißt, was du bist.
27
00:02:19,445 --> 00:02:22,128
Meine Liebe ist ein Todesurteil.
28
00:02:22,445 --> 00:02:24,240
Ich war jahrelang verloren,
29
00:02:24,580 --> 00:02:26,422
suchte, während ich mich verbarg...
30
00:02:27,389 --> 00:02:30,381
nur um herauszufinden, dass ich zu einer
vor den Menschen verborgenen Welt gehöre.
31
00:02:31,586 --> 00:02:33,205
Ich werde mich nicht mehr verstecken.
32
00:02:33,345 --> 00:02:36,284
Ich will das Leben leben, das ich mir aussuche.
33
00:02:37,994 --> 00:02:40,791
Übersetzt von seriaLina, shredder und jeanyoo1
Korrigiert von brainpower
34
00:02:41,152 --> 00:02:43,052
SubCentral.de
TV4User.de
35
00:02:43,659 --> 00:02:46,316
Wir hätten sie nie alleine in den Zug
gehen lassen sollen.
36
00:02:47,082 --> 00:02:49,976
- Wir hätten sie beschützen sollen.
- Sie will unseren Schutz nicht, Dyson.
37
00:02:50,006 --> 00:02:52,422
- Sie will uns nicht einmal sehen.
- Sie kann nicht klar denken.
38
00:02:52,633 --> 00:02:55,042
Es muss eine Besessenheit sein. Oder ein Spruch.
39
00:02:55,072 --> 00:02:56,698
Ich müsste sie nur untersuchen.
40
00:02:56,902 --> 00:02:58,358
Das war's, ich werde sie holen gehen.
41
00:02:58,388 --> 00:03:00,571
Aber sie will nicht, dass wir etwas tun, Dyson.
42
00:03:00,601 --> 00:03:03,307
- Das ist mir egal.
- Dyson, sie hat uns ausgeschlossen.
43
00:03:04,399 --> 00:03:06,535
Bo hat uns ausgeschlossen.
44
00:03:10,072 --> 00:03:12,685
Und wir machen Sachen kaputt.
45
00:03:12,715 --> 00:03:14,348
Riesige Kaffee! Kommt und schnappt sie euch!
46
00:03:14,378 --> 00:03:16,899
Wer würde so eine Menge an Koffein schon brauchen?
47
00:03:17,066 --> 00:03:18,051
Na wir!
48
00:03:18,081 --> 00:03:20,867
Wir übernehmen einen Fall.
Bekomm ich ein wha' wha'?
49
00:03:20,897 --> 00:03:22,250
- Was?
- Was?
50
00:03:22,280 --> 00:03:24,239
Okay, nicht woran ich gedacht habe.
51
00:03:24,269 --> 00:03:26,251
Kenzi, das ist wirklich kein guter Zeitpunkt.
52
00:03:26,281 --> 00:03:29,420
Die Beine einer Frau werden vermisst, Leute!
Wie, ver-misst. Okay?
53
00:03:29,450 --> 00:03:32,143
Sie hat im Pool ihrer Firma geschwommen
und dann Bäm!
54
00:03:32,173 --> 00:03:34,501
- Beinlos in Pool-attle.
- Wie heißt die Firma?
55
00:03:34,531 --> 00:03:37,589
Alaria Tech. Biometrik.
So eine "I, Robot" Scheiße.
56
00:03:37,619 --> 00:03:41,287
Also müssen wir dem auf den Grund gehen.
Und die untere Hälfte wiederfinden.
57
00:03:41,317 --> 00:03:43,420
Ja, Bo ist aber gerade
so was wie unserer einziger Fall, Kenz.
58
00:03:43,450 --> 00:03:46,464
Ja, Bo hat es irgendwie ziemlich deutlich gemacht,
dass sie keinen von uns an ihrem Fall will.
59
00:03:47,211 --> 00:03:50,395
Sie meinte, sie würde morgen mit uns reden,
wenn sie bereit ist.
60
00:03:50,425 --> 00:03:54,087
Tamsin ruht sich aus und erholt sich.
Also habe ich fürs Wochenende gepackt.
61
00:03:54,117 --> 00:03:57,610
Holla, wir müssen Bo etwas Freiraum geben.
62
00:03:58,164 --> 00:04:00,574
- Wie können wir ihm vertrauen?
- Gar nicht.
63
00:04:00,604 --> 00:04:03,073
Und glaub mir,
ich bin damit auch nicht glücklich.
64
00:04:03,103 --> 00:04:07,085
Ein neuer Typ taucht auf und ein Mädchen
lässt ihre Freunde fallen. Klassische Scheiße.
65
00:04:07,709 --> 00:04:09,548
Aber wir müssen unseren Mädchen vertrauen.
66
00:04:09,578 --> 00:04:11,220
Bos Entscheidung akzeptieren.
67
00:04:18,346 --> 00:04:20,827
Ich bin so froh, dass Sie mir helfen.
68
00:04:21,161 --> 00:04:23,189
Nehmt einen Kaffee, nicht schüchtern sein.
69
00:04:32,756 --> 00:04:33,777
Bo?
70
00:04:34,683 --> 00:04:35,879
Ist alles in Ordnung?
71
00:04:37,384 --> 00:04:38,871
Ich muss es verstehen.
72
00:04:40,639 --> 00:04:42,346
Was, wenn es ein Fehler gewesen ist?
73
00:04:46,129 --> 00:04:48,557
Ich will dir vertrauen, wirklich...
74
00:04:48,997 --> 00:04:51,566
Ich dachte nie, dass ich wieder auf diese
körperliche Ebene sein würde.
75
00:04:53,633 --> 00:04:56,932
Ich musste freiwillig wieder in den Zug,
um dich zu retten.
76
00:04:57,583 --> 00:04:58,665
Und das habe ich.
77
00:04:59,871 --> 00:05:01,322
Ich habe mich der Dark deinetwegen
angeschlossen.
78
00:05:01,352 --> 00:05:02,853
Ich habe das Unmögliche getan.
79
00:05:03,108 --> 00:05:04,331
Aber das,
80
00:05:05,387 --> 00:05:07,991
- was wir jetzt getan haben...
- War einfach notwendig.
81
00:05:10,876 --> 00:05:12,786
Kenzi, Dyson, Lauren, Trick.
82
00:05:12,891 --> 00:05:15,158
- Es tut mir leid, dass sie...
- Sie brauchen einfach Zeit.
83
00:05:16,602 --> 00:05:17,649
Genau wie ich.
84
00:05:18,019 --> 00:05:20,005
Du meintest, dass, sobald wir uns wieder
erinnern würden, du mit ihnen reden würdest.
85
00:05:20,010 --> 00:05:22,805
Ich weiß, aber jetzt noch nicht.
86
00:05:23,922 --> 00:05:26,165
Die Erinnerungen und die Gefühle sind wieder da.
87
00:05:26,195 --> 00:05:27,613
Aber jetzt, da wir hier sind,
88
00:05:27,643 --> 00:05:30,379
zusammen in der echten Welt, in meiner Welt...
89
00:05:31,974 --> 00:05:33,338
Muss ich es verstehen.
90
00:05:35,696 --> 00:05:38,141
Wirklich verstehen.
91
00:05:58,766 --> 00:06:00,860
Du hast meine Freunde belästigt.
92
00:06:01,423 --> 00:06:02,813
Mich gestalked und entführt.
93
00:06:03,121 --> 00:06:05,233
Und du hast gerade meine Lieblingskneipe
hochgehen lassen.
94
00:06:08,888 --> 00:06:11,052
Also, lass uns das tun, Wanderer.
95
00:06:17,152 --> 00:06:18,666
Sei immer noch mein Herz...
96
00:06:21,560 --> 00:06:22,985
Noch eine Brünette.
97
00:06:23,874 --> 00:06:26,082
Dieses Lied macht mich krank.
98
00:06:27,111 --> 00:06:28,202
Wer zum Teufel bist du?
99
00:06:31,363 --> 00:06:33,430
Hey, ich rede mit dir.
100
00:06:34,275 --> 00:06:37,811
Ich bin den ganzen Weg durch den Rauch gekommen,
also verdiene ich wohl eine Erklärung.
101
00:06:37,961 --> 00:06:40,618
Nun, Kleines, du hast zwei Möglichkeiten.
102
00:06:41,305 --> 00:06:44,567
Erstens. Du kannst bleiben und ich gebe vor
dich zu umwerben, werde dann aber gelangweilt
103
00:06:44,813 --> 00:06:46,259
und schicke dich fort.
104
00:06:47,523 --> 00:06:51,134
Zweitens, du kannst beim nächsten Halt aussteigen.
Ganz egal, du wirst eh alles vergessen.
105
00:06:57,141 --> 00:06:58,478
Hier ist die dritte Option.
106
00:07:00,361 --> 00:07:02,384
Du wirst mir sagen, warum du mich entführt hast.
107
00:07:04,397 --> 00:07:06,042
Ich weiß nicht, warum du hier bist.
108
00:07:07,063 --> 00:07:08,805
Wirklich nicht.
109
00:07:08,835 --> 00:07:10,193
Nächste Frage?
110
00:07:11,620 --> 00:07:13,688
Warum dieser ganze Aufstand
111
00:07:13,890 --> 00:07:15,421
nur um mich wieder
weg zu schicken?
112
00:07:16,716 --> 00:07:20,287
Wenn du einen epischen Kampf wolltest,
ein Kampf der Sinne, eine..
113
00:07:21,114 --> 00:07:23,868
dramatische Romanze, dann
hast du den falschen Zug erwischt.
114
00:07:24,431 --> 00:07:26,402
Es gibt hier nichts zu sehen. Zieh weiter.
115
00:07:31,482 --> 00:07:32,441
Magd.
116
00:07:35,629 --> 00:07:36,992
Nimm...
117
00:07:37,591 --> 00:07:38,506
Bo.
118
00:07:39,887 --> 00:07:41,057
Mein Name ist Bo.
119
00:07:41,106 --> 00:07:43,869
Bring Bo in ihre Kammer. Sie wird beim
nächsten Halt aussteigen,
120
00:07:43,899 --> 00:07:46,177
wenn sie weiß, was gut für sie ist.
121
00:07:59,090 --> 00:08:00,357
Nein, danke.
122
00:08:04,296 --> 00:08:06,697
Dein Geruch ist schwach, aber du bist Fae.
123
00:08:06,731 --> 00:08:09,684
Verwaister Kobold. Von Menschen in der
Menschen-Welt aufgezogen.
124
00:08:10,067 --> 00:08:12,700
Als wenn das nicht schon schlimm
genug wäre und jetzt das.
125
00:08:13,104 --> 00:08:15,032
Es ist sehr unangenehm.
126
00:08:15,885 --> 00:08:17,371
So kann man es auch sagen.
127
00:08:17,935 --> 00:08:19,542
Nun, exklusiver Zugang zu dem Firmenpool
128
00:08:19,576 --> 00:08:21,442
würde auf Insidern hindeuten.
129
00:08:21,472 --> 00:08:24,880
Gibt es irgendwelche ungewöhnliche
Nachforschungen?
130
00:08:24,915 --> 00:08:26,949
Ich entwickle ein Produkt und vermarkte es.
131
00:08:26,983 --> 00:08:29,090
Wie es hergestellt wird, bleibt aber ein Mysterium.
132
00:08:29,620 --> 00:08:31,321
Darren Clare ist Ihr Mann.
133
00:08:31,355 --> 00:08:33,594
Er ist der Leiter der Produktentwicklung.
134
00:08:33,815 --> 00:08:36,261
Und er ist ein Mann mit Geheimnissen.
135
00:08:37,194 --> 00:08:39,796
Vielen Dank, ich weiß das wirklich zu schätzen.
136
00:08:39,830 --> 00:08:42,298
Und ich weiß Ihre Tahiti Sunset
Maniküre zu schätzen.
137
00:08:42,332 --> 00:08:44,766
Ich bin auch ein Tahiti Sunrise Mädchen.
138
00:08:44,801 --> 00:08:46,053
Wachsames Auge.
139
00:08:46,083 --> 00:08:47,736
Sie haben die Besten engagiert.
140
00:08:47,855 --> 00:08:50,817
Nun, Kinder, reden wir übers Geschäft.
Wir haben freche Mikrowellen,
141
00:08:50,852 --> 00:08:52,616
gierige Manager, ekligen Kaffee.
142
00:08:52,682 --> 00:08:53,844
Wie machen wir das?
143
00:08:54,051 --> 00:08:56,685
Ich habe zwei vorübergehende
Firmenprofile erstellt.
144
00:08:56,804 --> 00:08:58,792
Okay, wie wäre es, wenn Kenzi und ich
die Jobs übernehmen.
145
00:08:58,849 --> 00:08:59,815
Ich bilde sie aus.
146
00:08:59,871 --> 00:09:02,660
Zu einem Schattendieb. Überprüft eure Unterhosen.
147
00:09:03,507 --> 00:09:05,274
Vermisst jemand seinen Slip?
148
00:09:07,312 --> 00:09:09,773
Du musst damit aufhören.
149
00:09:10,070 --> 00:09:12,204
Das habe ich ihr nicht beigebracht.
150
00:09:12,271 --> 00:09:15,938
Kenzi, ich denke, du wirst perfekt in die Rolle
in Postverteilung und Verwaltung passen.
151
00:09:16,515 --> 00:09:18,780
Beleidigt. Mach weiter.
152
00:09:20,702 --> 00:09:23,571
Dyson, du bist der Effizienz Berater.
153
00:09:23,690 --> 00:09:27,850
Hört zu, das Gebäude ist mit dem neusten
Wärmesensoren-Sicherheitssystem verkabelt.
154
00:09:27,971 --> 00:09:30,714
Wenn einer von euch aufgeregt oder nervös wird,
155
00:09:30,737 --> 00:09:32,824
wird Big Brother alarmiert.
156
00:09:33,006 --> 00:09:35,944
Ich habe es arrangiert, dass ihr Zugriff zu
dem Wärmesensor-System habt.
157
00:09:36,022 --> 00:09:38,931
Also könnt ihr euch und jeden
Verdächtigen überwachen.
158
00:09:38,961 --> 00:09:42,068
Denkt daran, wachsam und entspannt zu sein,
159
00:09:42,098 --> 00:09:45,354
aber am wichtigsten integriert euch.
160
00:09:56,985 --> 00:09:59,765
Kannst du glauben, dass Diana unsere
Rollen vertauscht hat?
161
00:10:00,237 --> 00:10:01,066
Schockierend.
162
00:10:01,218 --> 00:10:03,922
Was, ich komme nie dazu ein Anzug zu tragen.
163
00:10:04,094 --> 00:10:05,762
Hier ist Ihre Post, fleißiges Bienchen.
164
00:10:10,288 --> 00:10:11,796
Was ist das für ein Geräusch?
165
00:10:13,027 --> 00:10:16,897
Tut mir leid, ich habe nur einige gefährliche
Bakterien beseitigt.
166
00:10:16,920 --> 00:10:19,721
Weißt schon, Kolibakterien, Salmonellen,
so was eben.
167
00:10:19,840 --> 00:10:21,568
Tut mir leid, was siehst du? Was passiert da?
168
00:10:21,689 --> 00:10:24,459
Nun, wir befinden uns im Grunde in einer
Joghurt-Reklame.
169
00:10:26,220 --> 00:10:27,931
Wie funktioniert der Wärmemonitor?
170
00:10:28,146 --> 00:10:30,073
Ich bin hier wohl die Heißeste.
171
00:10:30,103 --> 00:10:31,804
Ich mag dieses Gerät!
172
00:10:31,902 --> 00:10:33,516
Du bist heiß, weil du aufgeregt bist, Kenz.
173
00:10:33,529 --> 00:10:36,335
Du musst ruhig bleiben
oder du wirst den Alarm auslösen.
174
00:10:36,487 --> 00:10:38,588
Okay, Lieferung für Darren Clare.
175
00:10:38,611 --> 00:10:39,778
Warte.
176
00:10:43,604 --> 00:10:44,820
Ich glaube nicht.
177
00:10:45,391 --> 00:10:47,839
Niemand liefert irgendwas direkt zu Mr. Clare.
178
00:10:47,864 --> 00:10:48,804
Nicht einmal ich.
179
00:10:48,955 --> 00:10:51,367
Warum, ist hier so was wie ein geheimer
Postschlitz oder so was?
180
00:10:51,467 --> 00:10:52,590
Ja.
181
00:10:56,397 --> 00:10:57,897
Oh, wie ungeschickt von mir.
182
00:11:02,446 --> 00:11:04,943
Bist du für Firmenarbeit nicht ein wenig ungepflegt?
183
00:11:04,987 --> 00:11:06,954
Bist du nicht ein wenig zu Nasal um
Anrufe anzunehmen?
184
00:11:07,011 --> 00:11:07,744
Ich bin nicht...
185
00:11:08,969 --> 00:11:11,684
Dyson: eins. Man Drescher: null.
186
00:11:11,762 --> 00:11:13,643
Heißes Pflaster gesichert.
187
00:11:13,722 --> 00:11:15,455
Bist du dir sicher, dass es klappen wird?
188
00:11:15,521 --> 00:11:16,655
Oh, ja, ist angemeldet!
189
00:11:16,786 --> 00:11:19,113
- Kenzi?
- Post ist auf dem Weg.
190
00:11:20,630 --> 00:11:24,171
Leider werde ich wie eine Berühmtheit
auf einem Lebensmittel Markt Parkplatz verfolgt.
191
00:11:24,200 --> 00:11:25,987
Du musst in das Lüftungssystem gelangen
192
00:11:26,017 --> 00:11:27,584
um die Post zu verfolgen, bevor wir sie verlieren.
193
00:11:27,608 --> 00:11:28,988
Okay, ich werde die Wache ablenken.
194
00:11:29,003 --> 00:11:31,610
Ich werde mich auf einer Kamera aufnehmen,
die Cousin Dimitri besorgt hat,
195
00:11:31,646 --> 00:11:33,348
die auch als Projektor funktioniert.
196
00:11:33,462 --> 00:11:35,492
Ich werde eine Leinwand vor meinem
Schreibtisch aufstellen...
197
00:11:35,505 --> 00:11:38,007
Ja, ich glaube, wir sollten uns nicht auf deine
Zigeunertechnologie verlassen.
198
00:11:38,092 --> 00:11:40,293
Gib mir 20 Minuten.
199
00:11:41,809 --> 00:11:43,476
Oder wir könnten einfach das tun.
200
00:11:43,530 --> 00:11:44,764
Gern geschehen.
201
00:11:45,169 --> 00:11:48,204
Okay, ich lasse mich raus.
202
00:11:48,449 --> 00:11:51,720
Wenn die sich als Außerirdische herausstellen,
werde ich einen auf Sigourney Weaver machen.
203
00:11:58,798 --> 00:11:59,798
Kenz?
204
00:12:00,440 --> 00:12:03,367
Das war eleganter, als es sich angehört hat,
das schwöre ich.
205
00:12:03,410 --> 00:12:05,078
Kenzi. Hast du Sichtkontakt?
206
00:12:06,607 --> 00:12:07,637
Beine.
207
00:12:08,588 --> 00:12:10,990
Sehr viele Beine.
208
00:12:17,797 --> 00:12:18,724
Lang,
209
00:12:19,871 --> 00:12:22,498
dünne, skalpierte Waden.
210
00:12:25,097 --> 00:12:28,132
Siehst so aus, als wenn jemand nie
den Kniebeugen-Tag verpasst hätte.
211
00:12:29,131 --> 00:12:30,864
Jemand ist hier.
212
00:12:37,813 --> 00:12:40,734
Okay, falscher Alarm. Niemand ist hier.
Es ist nur Darrens Post.
213
00:12:43,231 --> 00:12:45,448
Sehr viel Post.
214
00:12:45,503 --> 00:12:48,037
Okay, was haben wir denn da.
215
00:12:49,374 --> 00:12:52,293
Wir haben einen Mitgliedsbeitrag
für die Chez Lounge.
216
00:12:55,530 --> 00:12:58,265
Oh, hallo.
217
00:13:05,907 --> 00:13:08,008
Arztrechnungen für Tad.
218
00:13:08,092 --> 00:13:11,156
Wir reden von sechsstelligen Zahlen.
Und viele von denen.
219
00:13:11,512 --> 00:13:13,880
Darrens Assistent? Gegen was wird er behandelt?
220
00:13:16,133 --> 00:13:20,386
Perry-foral-irgendwas, irgendwas.
Ich weiß nicht.
221
00:13:20,431 --> 00:13:23,097
Warum mache ich nicht ein Bild und schicke es dir.
222
00:13:23,744 --> 00:13:25,010
Wie läuft's bei dir, D?
223
00:13:25,065 --> 00:13:27,867
Lauren, ich schicke dir ein paar Bilder
zum Untersuchen.
224
00:13:27,961 --> 00:13:29,796
Ja, ich sehe sie mir an.
225
00:13:29,840 --> 00:13:31,960
Diese Pflanze. Du musst mir eine bringen.
226
00:13:32,085 --> 00:13:34,386
Sie ist außergewöhnlich und womöglich aquatil.
227
00:13:34,975 --> 00:13:37,309
Blumen für meine Lieblingsärztin.
228
00:13:37,463 --> 00:13:38,581
Kommt sofort.
229
00:13:38,718 --> 00:13:42,191
Okay! Neckisches Geplänkel
zwischen sich duellierenden Exen?
230
00:13:45,208 --> 00:13:47,690
Es ist Salzwasser.
231
00:13:55,177 --> 00:13:57,378
Ich habe eine Perle im Filtersystem gefunden.
232
00:13:57,814 --> 00:14:00,512
Sie gehört mir!
Wenn sie kein Beweis ist, will ich sie.
233
00:14:07,492 --> 00:14:08,891
Störe ich?
234
00:14:09,268 --> 00:14:11,109
Offen gesagt, ja.
235
00:14:11,433 --> 00:14:13,449
Oh je, du schwitzt.
236
00:14:13,555 --> 00:14:16,010
Das passiert, wenn ich mich bereit mache,
einer Magd in den Arsch zu treten.
237
00:14:16,128 --> 00:14:18,305
Was ich auch machen werde,
wenn du mir nicht aus diesem Zug hilfst.
238
00:14:18,369 --> 00:14:20,138
Der nächste Halt ist erst in drei Tagen.
239
00:14:20,572 --> 00:14:22,886
Wenn Sie vorher abspringen, werden Sie verdampfen.
240
00:14:23,415 --> 00:14:25,494
Wenn er angehalten hat und Sie gehen ohne
einem Elementarwesen,
241
00:14:25,517 --> 00:14:28,466
werden Sie die transzendentale Krankheit
bekommen und sterben.
242
00:14:29,401 --> 00:14:32,536
Sollen wir Sie jetzt frisch machen?
243
00:14:36,622 --> 00:14:38,155
In Ihrer Größe...
244
00:14:40,038 --> 00:14:42,193
werden Sie atemberaubend aussehen.
245
00:14:42,891 --> 00:14:46,469
Ich habe keine Lust für jemanden "atemberaubend"
auszusehen, der mich entführt hat.
246
00:14:46,499 --> 00:14:48,889
Oh, bitte hören Sie auf, es so zu sehen.
247
00:14:49,697 --> 00:14:51,648
Wie soll ich es sonst sehen?
248
00:14:52,523 --> 00:14:55,217
Wenn er nicht so erbärmlich wäre,
würde ich ihn von seinem eigenen Zug werfen.
249
00:14:55,268 --> 00:14:58,270
Ich weiß, es mag so betrachtet
nicht danach aussehen, aber
250
00:14:58,816 --> 00:15:00,327
er ist ein großartiger Mann.
251
00:15:00,491 --> 00:15:01,944
Geben Sie ihm eine Chance.
252
00:15:02,893 --> 00:15:04,661
Geben Sie uns allen eine Chance.
253
00:15:04,715 --> 00:15:07,784
Glauben Sie es oder nicht, wir brauchen Sie.
254
00:15:15,772 --> 00:15:18,473
Abendessen? Mit dem Wanderer?
255
00:15:18,768 --> 00:15:20,408
Er heißt Rainer.
256
00:15:21,638 --> 00:15:24,173
Und Sie sehen hungrig aus.
257
00:15:31,676 --> 00:15:34,912
Warum machst du es nicht in der Bequemlichkeit
deiner neuen Dark-Bude?
258
00:15:34,977 --> 00:15:39,343
Ich wollte hier bei euch sein, nahe am Geschehen.
259
00:15:40,373 --> 00:15:42,506
Hat Bo angerufen, Pooljunge?
260
00:15:43,526 --> 00:15:44,625
Noch nicht, nein.
261
00:15:45,587 --> 00:15:47,699
- Kenz?
- Noch nicht, aber das wird sie schon.
262
00:15:47,729 --> 00:15:50,872
Wir haben "George Michael
faith-a, faith-a, faith-ahhh".
263
00:15:51,702 --> 00:15:56,740
Das ist keine Perle. Das ist eine
kristallisierte Salzablagerung.
264
00:15:57,695 --> 00:16:00,686
Hast du gerade
"Kristallisierte Salzablagerung" gesagt?
265
00:16:00,895 --> 00:16:04,631
Kann dieser Satz mit einem
anderen verwechselt werden?
266
00:16:04,767 --> 00:16:05,601
Verdammt!
267
00:16:05,631 --> 00:16:06,938
Warum, was ist los?
268
00:16:07,137 --> 00:16:09,666
Wir hätten diesen Fall niemals annehmen dürfen.
Kenzi, du musst da weg.
269
00:16:09,699 --> 00:16:11,334
Aber wir haben den Fall noch nicht aufgeklärt.
270
00:16:11,730 --> 00:16:13,731
Macht nichts, verschwinde von da!
Hast du verstanden?
271
00:16:13,846 --> 00:16:15,112
Was ist es, Dyson?
272
00:16:16,124 --> 00:16:17,291
Ein Fleischfresser?
273
00:16:17,325 --> 00:16:18,467
Ein Haivieh?
274
00:16:18,659 --> 00:16:19,693
Schlimmer.
275
00:16:21,817 --> 00:16:22,816
Meerjungfrauen.
276
00:16:25,766 --> 00:16:26,666
Meerjungfrauen.
277
00:16:30,371 --> 00:16:33,588
- Gefeuert? - Achtzigtausend Dollar im Jahr,
um bei einem Toaster zu tratschen?
278
00:16:33,618 --> 00:16:35,360
Ja. Gefeuert.
- Aber...
279
00:16:38,342 --> 00:16:40,507
Oh mein Gott, Meerjungfrauen?
Ich liebe Meerjungfrauen!
280
00:16:40,627 --> 00:16:42,486
Wie sehr ich sie liebe!
281
00:16:42,632 --> 00:16:44,195
Sie sind die Psychopathen der Meeren, Kenz.
282
00:16:44,229 --> 00:16:46,597
"Die Meere haben Augen" ist ihr kulturelles Motto.
283
00:16:46,627 --> 00:16:48,465
Ich habe mein ganzes Leben nachts wachgelegen
284
00:16:48,500 --> 00:16:50,503
und an den wundervollen Meer-Tag gedacht, wenn ich
285
00:16:50,533 --> 00:16:53,095
eine flossenschlagende,
Meeres-Muschel-BH tragende Daryl Hannah...
286
00:16:53,125 --> 00:16:54,205
Oh mein Gott.
287
00:16:54,546 --> 00:16:57,625
Sie sind eine seltene und faszinierende Spezies.
288
00:16:57,655 --> 00:16:59,318
Ja. Sie kämmen ihr Haar mit Gabeln.
289
00:16:59,348 --> 00:17:01,456
Ja, gleich nachdem sie
dein Gesicht damit aufgespießt haben.
290
00:17:01,486 --> 00:17:04,229
Kurz bevor sie dein Schiff in die Luft sprengen,
das auf dem Weg in die neue Welt ist.
291
00:17:04,259 --> 00:17:06,670
Ja, aber dann singen sie mit Krabben im Duett.
292
00:17:06,700 --> 00:17:07,862
Nein, tun sie nicht, Kenz.
293
00:17:07,892 --> 00:17:09,486
Das ist kein Kinderfilm.
294
00:17:09,724 --> 00:17:12,120
Na schön. Aber wenn sie so böse sind,
denkst du nicht, dass die
295
00:17:12,150 --> 00:17:14,931
guten Leute bei Alaria die Chance verdient haben,
von Meerjungfrauen frei zu sein?
296
00:17:15,847 --> 00:17:16,916
Sie hat recht.
297
00:17:19,030 --> 00:17:21,452
Fein, aber wir müssen vorsichtig sein.
298
00:17:22,805 --> 00:17:24,197
Sie könnten überall sein.
299
00:17:29,643 --> 00:17:31,964
Deine Magd mag es, den Kuppler zu spielen.
300
00:17:32,168 --> 00:17:33,804
Gewöhnlich ist sie dabei besser.
301
00:17:34,341 --> 00:17:36,132
Andere Dates haben sich schick gemacht.
302
00:17:36,162 --> 00:17:37,702
Märchen gespielt.
303
00:17:37,913 --> 00:17:40,239
Obgleich es aussieht, als wärst du hier,
um mich umzubringen.
304
00:17:42,435 --> 00:17:45,146
Ich suche nicht nach einem seligen Ende.
305
00:17:45,594 --> 00:17:49,414
Ich habe das Zuhause.
Mit meiner Familie, mit meinen Freunden.
306
00:17:49,737 --> 00:17:51,361
Die Leute, denen du mich gestohlen hast, weißt du?
307
00:17:51,391 --> 00:17:53,997
Glückwusch. Aber nochmal,
ich habe dich nicht hierher gebracht.
308
00:17:55,503 --> 00:17:56,857
Gibt es Soße dafür?
309
00:17:57,450 --> 00:17:58,635
Was hast du mit mir vor, Rainer?
310
00:18:02,878 --> 00:18:05,502
- Die Magd hat dir meinen Namen verraten.
- Ja.
311
00:18:06,433 --> 00:18:08,428
Und jetzt wirst du mir alles andere erzählen.
312
00:18:12,000 --> 00:18:14,340
Du denkst, du kommst hierher und schubst mich rum.
313
00:18:14,533 --> 00:18:16,240
Handelst hart, verlangst Antworten...
314
00:18:16,538 --> 00:18:19,029
Ich werde weiterbellen, bis ich Antworten erhalte.
315
00:18:19,635 --> 00:18:22,904
Du wirst nichts ändern.
316
00:18:44,401 --> 00:18:45,936
Bist du ein Sukkubus?
317
00:18:49,513 --> 00:18:52,744
Sag mir, was die Dark Fae heutzutage fressen.
318
00:18:54,541 --> 00:18:55,726
Ich weiß nicht.
319
00:18:57,659 --> 00:18:59,013
Ich bin ungebunden.
320
00:19:00,956 --> 00:19:01,920
Das ist unmöglich.
321
00:19:02,748 --> 00:19:03,696
Unmöglich?
322
00:19:04,881 --> 00:19:06,956
Wie ein magischer Zug, der durch andere
323
00:19:06,990 --> 00:19:09,687
Dimensionen reist und dich umbringt,
wenn du versuchst, ihn zu verlassen?
324
00:19:12,649 --> 00:19:14,083
Ich wünschte wirklich, es gäbe Soße...
325
00:19:14,224 --> 00:19:15,506
Was für eine Fae bist du?
326
00:19:16,217 --> 00:19:18,825
Hah? Ein Gedächtnislöscher?
327
00:19:24,307 --> 00:19:27,843
Erinnerungen sind nicht meine Stärke.
328
00:19:28,199 --> 00:19:29,664
Was ist es dann?
329
00:19:32,404 --> 00:19:33,453
Mein Fluch.
330
00:19:33,927 --> 00:19:35,400
Welcher Fluch?
331
00:19:38,311 --> 00:19:41,025
- Wir haben alle unsere Last.
- Stimmt.
332
00:19:42,836 --> 00:19:45,126
Aber deine geht mir
auf die Nerven, Wanderer.
333
00:19:45,160 --> 00:19:46,339
Rainer.
334
00:19:47,676 --> 00:19:50,722
Nenn mich bitte Rainer.
335
00:19:57,103 --> 00:20:01,829
Wer immer du auch bist.
Ich werde mein Abendessen mitnehmen.
336
00:20:16,239 --> 00:20:18,727
Ankunft bei Tad für die Effektivitätsprüfung.
337
00:20:18,757 --> 00:20:21,495
Spionage bevorstehend, weil ja ich BIN gut.
338
00:20:21,669 --> 00:20:24,564
Hi, ich bin Lorna Larson von KLD Consulting.
339
00:20:24,594 --> 00:20:27,301
Bin hier, um die Effizienz
Ihrer Position zu überprüfen.
340
00:20:27,629 --> 00:20:29,380
Warum machen wir nicht einen Spaziergang?
341
00:20:32,972 --> 00:20:35,753
Oder eine Fahrt. Oder wir
können einfach rumhängen. Hier.
342
00:20:36,498 --> 00:20:38,526
Ich bin die effizienteste Person bei Alaria.
343
00:20:38,556 --> 00:20:41,281
Und im Geiste der Effizienz machen wir es kurz.
344
00:20:41,687 --> 00:20:44,775
Richtig. Beeinflusst Ihre Behinderung
Sie bei der Arbeit?
345
00:20:45,413 --> 00:20:48,488
Sickert Ihr Dauershampoo auf Ihre Kopfhaut
und beeinträchtigt ihre?
346
00:20:48,665 --> 00:20:50,018
Zing-a-ling-a-ding-dong!
347
00:20:50,138 --> 00:20:53,075
Sie sind kein Assistent, Sie sind ein Sitz-stent.
348
00:20:53,259 --> 00:20:54,781
Es steht in der Tätigkeitsbeschreibung.
349
00:20:56,898 --> 00:21:00,467
Also. Was ist mit Ihren Beinen passiert?
Oder dem Mangel davon.
350
00:21:00,697 --> 00:21:02,738
Haben Sie etwas Zeit?
351
00:21:03,041 --> 00:21:03,986
Ja.
352
00:21:06,521 --> 00:21:07,710
Viertes College-Jahr.
353
00:21:07,740 --> 00:21:09,698
Ich erkrankte an Peripherie-Arthrose.
354
00:21:09,728 --> 00:21:11,307
Es hieß, amputieren oder sterben.
355
00:21:11,337 --> 00:21:14,080
Sich anhäufende Arztrechnungen,
arbeitslose Eltern, lustig.
356
00:21:14,468 --> 00:21:16,990
Dann kam Darren vorbei.
357
00:21:18,614 --> 00:21:21,687
Übernahm unsere Ausgaben, gab mir einen Job.
358
00:21:24,960 --> 00:21:26,303
Er hat mein Leben gerettet.
359
00:21:28,300 --> 00:21:31,096
Und jetzt ist es meine Aufgabe, ihn zu beschützen.
360
00:21:31,221 --> 00:21:34,963
Sicherstellen, dass nichts
und niemand ihm jemals im Weg steht.
361
00:21:36,896 --> 00:21:41,107
Wenn er also jemals etwas
unkoscheres getan hätte,
362
00:21:41,717 --> 00:21:43,273
wurden Sie ihn decken?
363
00:21:45,156 --> 00:21:46,272
Darren ist ein Genie.
364
00:21:46,696 --> 00:21:49,221
Die Leute würden ihn zu gern stürzen sehen.
365
00:21:50,030 --> 00:21:51,858
Ich schütze ihn vor den Verrückten.
366
00:21:55,502 --> 00:21:57,200
Ich habe ein Meeting, das ich besuchen muss.
367
00:21:57,948 --> 00:21:59,657
Weil ich auf diese Art effizient bin.
368
00:21:59,691 --> 00:22:00,625
Richtig.
369
00:22:03,735 --> 00:22:07,138
Tad ist keine Meerjungfrau.
Wiederhole: keine Meerjungfrau.
370
00:22:07,599 --> 00:22:09,524
Er wurde sicher wegen Darren Clare defensiv.
371
00:22:13,943 --> 00:22:15,310
Oh, hallo.
372
00:22:15,869 --> 00:22:17,699
Diese Akten, die du gestohlen hast...
Diese Amputationen
373
00:22:17,729 --> 00:22:20,104
wurden mit chirurgischer Präzision ausgeführt.
374
00:22:20,597 --> 00:22:23,271
Nicht wie diese Poolschnippelei,
die Diana erlitten hat?
375
00:22:23,301 --> 00:22:24,544
Siehst du eine Übereinstimmung?
376
00:22:24,574 --> 00:22:26,061
Alle gehörten Männern.
377
00:22:26,091 --> 00:22:28,104
Warum plötzlich an Frauenteilen interessiert?
378
00:22:28,134 --> 00:22:30,140
Kenzi. wenn du mir ein Muster oder...
379
00:22:30,260 --> 00:22:31,555
Hab es! Ich gehe wieder rein.
380
00:22:31,802 --> 00:22:33,957
Und vielleicht sehe ich eine Meerjungfrau.
381
00:22:47,141 --> 00:22:49,507
Lass dich auf jeden Fall selbst rein.
382
00:22:50,235 --> 00:22:51,607
Wer braucht schon Privatsphäre?
383
00:22:56,139 --> 00:22:58,627
Spiel zumindest was Fröhlicheres.
384
00:23:06,921 --> 00:23:09,380
Final Countdown? Wirklich?
385
00:23:13,290 --> 00:23:14,707
Du spielst Risiko?
386
00:23:19,816 --> 00:23:21,480
Ich habe vor langer Zeit verloren.
387
00:23:22,829 --> 00:23:24,843
Etwas sagt mir, dass du nicht
von dem Spiel sprichst.
388
00:23:27,244 --> 00:23:28,266
Nein.
389
00:23:31,627 --> 00:23:33,506
Du hast mich gefragt, welche Kräfte ich hatte.
390
00:23:37,070 --> 00:23:38,578
Ich hatte Voraussicht.
391
00:23:39,306 --> 00:23:40,053
Im Kampf.
392
00:23:41,310 --> 00:23:44,504
Ich konnte die Angriffe meiner Gegner sehen,
bevor sie passierten.
393
00:23:48,108 --> 00:23:50,518
Ich habe es zum Guten verwendet,
um den Kampf von Light und Dark zu beenden.
394
00:23:52,393 --> 00:23:53,598
Wie wolltest du das tun?
395
00:23:56,509 --> 00:24:00,089
Ich habe gute Menschen abgeschlachtet werden
sehen, für das, was angeblich "richtig" sei.
396
00:24:01,094 --> 00:24:04,695
Familien wurden auseinandergerissen.
Gezwungen, eine Seite zu wählen.
397
00:24:05,829 --> 00:24:09,049
Gegeneinander zu kämpfen, statt miteinander.
398
00:24:12,559 --> 00:24:15,021
Eine tyrannische Herrschaft war am Aufsteigen.
399
00:24:17,848 --> 00:24:18,824
Wessen Herrschaft?
400
00:24:24,178 --> 00:24:26,582
Ich kann ni...
401
00:24:28,563 --> 00:24:29,595
Ich kann nicht,
402
00:24:32,574 --> 00:24:33,640
Verzeihung.
403
00:24:41,193 --> 00:24:43,836
Ich bin nicht fähig,
mich zu erinnern, warum ich hier bin.
404
00:24:43,866 --> 00:24:47,302
Wer mich verflucht hat, wer mir meine Kräfte
nahm. Wofür das alles ist. Es ist...
405
00:24:54,245 --> 00:24:55,426
Es ist Folter.
406
00:24:57,285 --> 00:25:01,421
Man kann lernen,
mit oder ohne fast allem zu leben.
407
00:25:03,605 --> 00:25:04,924
Das ist kein Leben.
408
00:25:08,730 --> 00:25:11,201
Nächster Halt: Derselbe als der Letzte.
409
00:25:11,333 --> 00:25:14,200
Letzter Halt: Derselbe als der Nächste.
410
00:25:19,119 --> 00:25:21,283
Komm schon Keypad, arbeite mit mir zusammen.
411
00:25:23,900 --> 00:25:26,707
Jemand kommt, aber seine Wärmesignatur ist blau.
Was bedeutet das?
412
00:25:27,678 --> 00:25:32,236
- Farben stehen für Temperaturen.
- Nun, diese ist kalt. Kalt wie eine Gurke.
413
00:25:32,266 --> 00:25:34,351
Oder kalt wie ein Fisch. Kenzi, raus!
414
00:25:47,037 --> 00:25:49,004
Die Firmenleiter hochklettern ist eins.
415
00:25:49,034 --> 00:25:52,867
Aber durch die Firmenlüftung zu kriechen?
Das ist eine Sackgasse.
416
00:26:07,042 --> 00:26:08,018
Also...
417
00:26:09,118 --> 00:26:12,283
Nicht nur, dass du meine Beine stiehlst,
du klaust auch noch meine Post?
418
00:26:12,898 --> 00:26:14,537
Woher hast du diese Briefe?
419
00:26:14,571 --> 00:26:15,675
Meermann?
420
00:26:16,075 --> 00:26:18,033
Ich muss sagen,
ich bin ein bisschen enttäuscht.
421
00:26:18,141 --> 00:26:19,755
Woher hast du die?
422
00:26:22,265 --> 00:26:23,777
Von Ihrem Assistenten.
423
00:26:23,947 --> 00:26:25,781
Tad hat sie mir nie gegeben.
424
00:26:26,571 --> 00:26:29,059
Er muss gedacht haben, sie ist ein Stalker.
425
00:26:29,089 --> 00:26:30,837
- Wer?
- Meine Schwester.
426
00:26:35,528 --> 00:26:37,767
Das sind über ein Dutzend Perlen.
427
00:26:37,861 --> 00:26:39,331
Weißt du, was das bedeutet?
428
00:26:39,563 --> 00:26:41,596
Sie liebt Dienstage im "Buck-A-Shuck"?
429
00:26:41,631 --> 00:26:42,936
Sie wird mich töten.
430
00:26:43,071 --> 00:26:46,358
Vielleicht verdienen sie es
fürs Stehlen von Dianas Beinen.
431
00:26:47,866 --> 00:26:51,689
Diana hat ihre Beine verloren?
Ich hörte, sie nimmt sich eine Auszeit.
432
00:26:52,252 --> 00:26:55,714
- Wollen Sie damit sagen, Ihre Schwester
hat es getan? - Ziemlich sicher.
433
00:26:55,744 --> 00:26:57,534
Aber sie weiß nicht, wie man sie anbringt.
434
00:26:59,110 --> 00:27:00,541
Wo haben Sie Ihre her?
435
00:27:00,571 --> 00:27:02,717
Als Tad krank wurde, war er mein erster Spender.
436
00:27:02,751 --> 00:27:06,813
Mein Team hat ein Zellfusionsverfahren
entwickelt, das Stammzellen benutzt.
437
00:27:07,818 --> 00:27:10,725
Schau, ich bin hier nicht sicher.
Dominique ist in der Nähe.
438
00:27:10,759 --> 00:27:13,705
- Bitte hilf mir. Bring mich zu Diana.
- Wie kann ich Ihnen vertrauen?
439
00:27:13,735 --> 00:27:16,630
Ich stehe in einem Raum voller Männerstelzen.
440
00:27:16,665 --> 00:27:19,154
Hast du deinen Spenderausweis unterschrieben?
441
00:27:21,002 --> 00:27:24,168
Sie wollten es alle. Ich habe niemanden verletzt.
442
00:27:25,097 --> 00:27:29,362
Mein ganzes Leben wollte ich Teil einer Welt sein,
zu der ich nicht gehöre.
443
00:27:31,279 --> 00:27:32,906
Das ist meine einzige Möglichkeit.
444
00:27:33,577 --> 00:27:35,631
Sie wollen sein, wo die Menschen sind.
445
00:27:48,976 --> 00:27:51,657
Tahiti Sunset. Dianas Beine.
446
00:27:52,032 --> 00:27:54,267
Sie ist näher, als ich dachte. Ich bin tot.
447
00:27:54,301 --> 00:27:56,078
Nein, ich kann Sie hier raus bringen.
448
00:27:56,108 --> 00:27:58,447
- Sie wird nach mehr Beinen suchen, nicht wahr?
- Ja.
449
00:27:58,825 --> 00:28:00,806
Sie kann sich im Wassersystem
des Pools verstecken.
450
00:28:00,840 --> 00:28:02,359
Du wirst sie raus fischen müssen.
451
00:28:03,406 --> 00:28:05,126
Ich kenne den besten Köder der Stadt.
452
00:28:11,218 --> 00:28:14,224
Verhalte dich einfach natürlich. Geh schwimmen.
453
00:28:14,567 --> 00:28:15,736
Du gehst schwimmen.
454
00:29:01,112 --> 00:29:01,992
Jetzt!
455
00:29:16,046 --> 00:29:20,691
2 Minuten Warnung. Nächste Station in 2 Minuten.
456
00:30:28,524 --> 00:30:29,627
Was hast du getan?
457
00:30:34,400 --> 00:30:36,541
Als ich sieben war, ich...
458
00:30:42,336 --> 00:30:45,376
Du bist es.
459
00:30:56,444 --> 00:30:57,965
Du verpasst deinen Ausstieg.
460
00:30:59,236 --> 00:31:00,891
Aber das.
461
00:31:01,935 --> 00:31:02,708
Wir.
462
00:31:04,636 --> 00:31:05,366
Geh.
463
00:31:07,302 --> 00:31:08,693
- Solange du noch kannst.
- Nein.
464
00:31:08,723 --> 00:31:10,756
Geh. Geh!
465
00:31:50,435 --> 00:31:52,396
Was mach ich?
466
00:31:59,963 --> 00:32:02,189
Du magst du Unterwasserfrequenz nicht, nicht wahr?
467
00:32:06,645 --> 00:32:08,126
Gott. Sie ist wunderschön.
468
00:32:09,148 --> 00:32:09,907
Beine!
469
00:32:10,031 --> 00:32:11,815
Ja, so nennt man sie.
470
00:32:11,845 --> 00:32:13,989
- Beine!
- Nicht deine.
471
00:32:14,019 --> 00:32:17,955
Laurens. Das ist ein Unterschied. Verdammte
Meerjungfrauen. Ich sollte sie jetzt töten, ja?
472
00:32:17,985 --> 00:32:21,480
- Hast du Lust auf Sushi?
- Nein! Ich muss laufen.
473
00:32:21,510 --> 00:32:22,234
Beine.
474
00:32:22,264 --> 00:32:25,122
Du verletzt Menschen. Das ist falsch.
475
00:32:25,152 --> 00:32:28,831
Tat ich nicht. Ich brauch sie
um zu meinem Bruder zu kommen.
476
00:32:28,866 --> 00:32:31,434
Er verließ mich, als er unser Zuhause
für seine "Wanderung" verließ.
477
00:32:31,469 --> 00:32:32,402
Was ist das?
478
00:32:32,436 --> 00:32:34,337
Wie ein "Rumspringer"?
479
00:32:34,372 --> 00:32:39,180
Wenn die Amish ihre Gemeinschaft für eine Weile
verlassen um die Welt zu entdecken, dann können
480
00:32:39,210 --> 00:32:42,145
sie entscheiden, ob sie zurückkommen
um ein traditionelles Leben zu leben oder nicht.
481
00:32:42,180 --> 00:32:44,648
Wir bekommen magische Beine für
ein Jahr, um auf der Erde zu laufen.
482
00:32:44,678 --> 00:32:47,850
Ich hatte meine Zeit.
Kam wie ein braves Mädchen nachhause.
483
00:32:47,885 --> 00:32:51,387
Aber Darren schaffte es seine
Wanderung irgendwie permanent zu machen.
484
00:32:51,421 --> 00:32:54,855
Und du dachtest, du kannst ihm auch
ohne die nötigen Mittel folgen.
485
00:32:57,227 --> 00:33:01,163
Weißt du, wie es sich anfühlt,
wenn man ignoriert wird?
486
00:33:01,198 --> 00:33:04,143
Von jemandem, den du liebst
ausgeschlossen zu werden?
487
00:33:17,278 --> 00:33:19,483
Ich habe diese Perlen an Darren geschickt.
488
00:33:20,800 --> 00:33:24,957
Das ist meine Achtzehnte. Das heißt ich habe
genug gelitten um jemanden das Leben zu nehmen.
489
00:33:24,987 --> 00:33:28,966
- Du bist also hier um deinen eigenen Bruder
zu töten? - Das würde ich niemals.
490
00:33:30,193 --> 00:33:34,400
Meine Schwester hingegen... Sie hat versprochen
Darren zu holen und zurückzukommen.
491
00:33:34,430 --> 00:33:38,257
Ich wartete, und wartete.
Jahrelang.
492
00:33:41,537 --> 00:33:42,793
Sie hat mich angelogen.
493
00:33:44,402 --> 00:33:47,424
Also habe ich ihre menschlichen
Spazierstöcke genommen.
494
00:33:47,909 --> 00:33:49,205
Deine Schwester...?
495
00:33:54,950 --> 00:33:57,064
Also warst du es nicht.
496
00:33:57,398 --> 00:34:00,320
Ich dachte du willst mich aus meiner
Position verdrängen.
497
00:34:00,355 --> 00:34:01,956
Indem ich deine Beine abschneide?
498
00:34:01,990 --> 00:34:03,891
Ist das nicht das, was ein Meermann tut?
499
00:34:03,925 --> 00:34:05,749
Ich hoffe, ihr mögt Tunfisch!
500
00:34:07,862 --> 00:34:09,296
Das Meer spricht!
501
00:34:09,330 --> 00:34:11,832
Könnt ihr mir ein paar
coole Meer-Schimpfwörter beibringen?
502
00:34:12,455 --> 00:34:13,241
Hier.
503
00:34:14,569 --> 00:34:19,114
Oi vay! Brauchst du einen Pashmina?
Du bist eiskalt! Kalt wie ein Fisch?
504
00:34:20,841 --> 00:34:23,609
Du bist kein Kobold, du bist eine Meerjungfrau.
505
00:34:25,379 --> 00:34:27,847
Und du bist meine neue Unterhälfte.
506
00:34:35,410 --> 00:34:38,682
Ich versteh das nicht. Warum hast du uns
engagiert, wenn du deinen Bruder verdächtigt hast?
507
00:34:38,712 --> 00:34:43,197
Ich dachte, er will mich loswerden. Also habe ich dich
arrangiert um Detektiv zu spielen und um ihn loszuwerden.
508
00:34:43,227 --> 00:34:46,682
Für eine Spezies ohne Arschloch,
handelt ihr sehr sicher wie welche.
509
00:34:47,483 --> 00:34:49,184
Lass das Messer fallen.
510
00:34:49,753 --> 00:34:52,655
Noch ein Schritt näher und sie ist Fischfutter.
511
00:34:54,690 --> 00:34:57,997
Dominique, Dominique, Dominique.
Du vermasselst immer alles.
512
00:34:58,027 --> 00:34:59,861
Ich will, dass ihr beide nachhause kommt.
513
00:34:59,895 --> 00:35:02,012
Sie ist unsere schlampige Schwester.
514
00:35:07,603 --> 00:35:08,537
Dyson.
515
00:35:08,571 --> 00:35:12,431
Dominique, du schwimmst in kleinen Gewässern.
Darren und ich haben hart für unsere Beine gearbeitet!
516
00:35:12,461 --> 00:35:14,141
Lasst uns alle nachhause gehen.
517
00:35:14,171 --> 00:35:16,808
Du hast mir versprochen zurück zu kommen...
518
00:35:18,146 --> 00:35:20,314
ihr habt mich vergessen.
519
00:35:21,884 --> 00:35:24,285
Dominique.
Du bleibst hier bei uns.
520
00:35:24,453 --> 00:35:26,632
Das ist perfekt...
du bekommst die von der Ärztin.
521
00:35:26,662 --> 00:35:30,451
Diana bekommt die Ekligen.
Und ich ein Upgrade auf die vom Wolf.
522
00:35:31,226 --> 00:35:33,729
Dominique, hör nicht auf sie. Du musst uns helfen.
523
00:35:33,759 --> 00:35:35,929
Nein.
Ich mag seine Idee!
524
00:35:38,711 --> 00:35:40,468
Hör auf, du tötest ihn!
525
00:35:40,502 --> 00:35:43,101
Sieh dir das an.
Teamwork.
526
00:35:46,908 --> 00:35:49,661
Die Familie ist wieder vereint!
Wir bekommen unsere Beine.
527
00:35:49,691 --> 00:35:53,184
Lassen Alaria Tech in die Luft fliegen.
Und machen einen Neustart in Maui.
528
00:35:53,214 --> 00:35:55,415
Nun ist es unsere Zeit sich zu erheben.
529
00:35:55,449 --> 00:35:59,251
Auf Wiedersehn Muscheln.
Hallo Victoria Secret!
530
00:35:59,621 --> 00:36:01,588
Es gibt nichts, was uns aufhalten kann.
531
00:36:03,023 --> 00:36:05,925
Außer Leitungswasser.
532
00:36:07,060 --> 00:36:08,995
Oh Mist.
533
00:36:14,835 --> 00:36:17,478
Und du hast den letzten Stopp verpasst.
Und den Stopp davor.
534
00:36:17,508 --> 00:36:20,673
Und den Stopp davor. Und den Stopp davor...
535
00:36:20,707 --> 00:36:22,984
Die Zeit ist anders hier.
536
00:36:25,612 --> 00:36:27,923
Sind meine Freunde immer noch sicher?
537
00:36:30,708 --> 00:36:34,016
Kenzi und Dyson kommen immer näher
den Kompass zu finden.
538
00:36:34,420 --> 00:36:37,865
wenn sie es lösen, können sie sich an dich erinnern.
Und du wirst dich nicht an mich erinnern.
539
00:36:39,859 --> 00:36:41,823
Das war es wert.
540
00:36:42,428 --> 00:36:44,876
Auch wenn ich dich niemals wieder sehe.
541
00:36:45,331 --> 00:36:47,633
Schließlich ist dies mein Fluch.
542
00:36:47,667 --> 00:36:49,734
Scheiß auf deinen Fluch.
543
00:36:49,769 --> 00:36:51,811
Alles ist vorbereitet.
544
00:36:52,237 --> 00:36:54,160
Niemand ist je zurückgekommen...
545
00:36:56,192 --> 00:36:57,507
Erzähl es mir nochmal.
546
00:37:05,483 --> 00:37:07,390
Alle Hinweise sind positioniert.
547
00:37:07,505 --> 00:37:09,132
Wenn ich zurück zuhause bin.
548
00:37:09,537 --> 00:37:12,343
Werden sie mich zu dir zurückbringen,
auch wenn ich mich nicht dran erinnere.
549
00:37:12,959 --> 00:37:14,948
Als uns deine Krähen diese
fantastische Sängerin die für uns,
550
00:37:14,978 --> 00:37:18,877
aufgetreten ist gebracht habe, habe ich
ihr gesagt, sie soll mich suchen kommen...
551
00:37:18,907 --> 00:37:21,410
- Wer? Wer hat dir gesagt zu kommen?
- Du hast das getan.
552
00:37:22,032 --> 00:37:23,233
Und da ist Hugin.
553
00:37:23,267 --> 00:37:26,569
Wenn ich das Glas öffne, wird
er mich zurückführen...
554
00:37:26,837 --> 00:37:28,805
Und wenn das nicht genug ist,
555
00:37:28,839 --> 00:37:32,790
dann gibt es da etwas, dass mit
Sicherheit funktioniert...
556
00:37:40,483 --> 00:37:42,351
Ein Vertrag mit den Dark.
557
00:37:44,487 --> 00:37:46,222
Sei mein Zeuge?
558
00:37:47,657 --> 00:37:48,557
Nein.
559
00:37:49,630 --> 00:37:51,756
Es verrät, wer du bist.
Alles, wofür ich gekämpft habe.
560
00:37:51,786 --> 00:37:54,059
Das wird niemals halten.
561
00:37:54,385 --> 00:37:56,832
Wenn ich eines weiß, dann
562
00:37:56,866 --> 00:37:59,327
dass ich mich nicht in Millionen
Jahren einer Seite anschließen würde.
563
00:37:59,536 --> 00:38:02,090
Wenn ich nach Hause gehe und herausfinde,
dass ich zu den Dark gehöre...
564
00:38:02,120 --> 00:38:05,306
Werde ich Himmel und Erde in Bewegung setzen
um herauszufinden, was passiert ist.
565
00:38:05,341 --> 00:38:06,775
Was mich zu dir zurückbringt.
566
00:38:09,912 --> 00:38:14,482
Wenn ich zurück bin, werde ich
diesen Vertrag zerstören.
567
00:38:14,744 --> 00:38:16,584
Dich von diesem Zug befreien.
568
00:38:16,829 --> 00:38:19,320
Ich werde dir alle zurückgeben.
569
00:38:19,486 --> 00:38:20,893
Deine Erinnerung.
570
00:38:21,439 --> 00:38:23,057
Deine Macht.
571
00:38:30,966 --> 00:38:32,605
Was wenn ich ein Monster bin?
572
00:38:33,665 --> 00:38:35,069
Was dann?
573
00:38:38,940 --> 00:38:41,514
Dann werde ich dich persönlich umbringen.
574
00:38:46,874 --> 00:38:50,534
Jetzt ist alles, was du tun musst, diesen
Zug am Laufen zu halten.
575
00:38:50,983 --> 00:38:51,871
Okay?
576
00:38:53,622 --> 00:38:55,322
Bleib am Leben.
577
00:39:10,771 --> 00:39:14,707
Unanimes venit lumen.
578
00:39:14,741 --> 00:39:18,577
Unanimes veniat pax.
579
00:39:18,813 --> 00:39:21,023
Malum est...
580
00:39:21,581 --> 00:39:23,683
Oh super, ihr seid alle hier.
581
00:39:23,717 --> 00:39:24,938
Und seid gruselig.
582
00:39:24,968 --> 00:39:27,920
Du hast unsere Gesetze wieder gebrochen, Sukkubus.
583
00:39:28,219 --> 00:39:30,949
Der Wanderer ist nicht für
diese physische Ebene vorgesehen.
584
00:39:30,979 --> 00:39:32,458
Das ist sein Fluch.
585
00:39:32,492 --> 00:39:35,328
Flüche brechen ist mein Ding.
586
00:39:35,537 --> 00:39:37,262
Rainer, jetzt!
587
00:39:49,309 --> 00:39:51,066
Ich kann es fühlen.
588
00:39:52,478 --> 00:39:54,309
Ich kann ihre Angriffe sehen.
589
00:39:54,339 --> 00:39:57,040
Meine hellseherische Kraft ist wieder da, Bo.
Und wir sind in Gefahr.
590
00:39:57,070 --> 00:39:59,016
Das ist der Grund, warum du verflucht warst.
591
00:39:59,051 --> 00:40:02,224
Das ist zu viel Macht für einen Rebellen.
592
00:40:02,356 --> 00:40:04,763
Euer korrupter Rat verursacht Rebellionen.
593
00:40:04,793 --> 00:40:07,605
Was du sagst, ist Gotteslästerung.
594
00:40:07,635 --> 00:40:11,262
Für dein Verbrechen werden wir
deinen Menschen töten.
595
00:40:11,432 --> 00:40:14,296
Die Ärztin. Den Wolf.
Die Sirene.
596
00:40:14,326 --> 00:40:16,328
Jeden, den du liebst, wird zugrunde gehen.
597
00:40:16,358 --> 00:40:21,013
Nachdem du Zeuge ihres Untergangs geworden
bist, werden wir dich töten.
598
00:40:21,171 --> 00:40:24,342
Fangt den Sukkubus und den Krieger.
599
00:40:24,506 --> 00:40:28,179
Macht ihre Freunde ausfindig, ihre Familien.
600
00:40:28,213 --> 00:40:31,482
Wir werden sie zusehen lassen wie sie leiden.
601
00:40:33,117 --> 00:40:36,290
Ich will nicht, was als Nächstes kommt.
Ihr wollt nicht, was als Nächstes kommt.
602
00:40:36,320 --> 00:40:40,179
Du weißt, du kannst uns nicht besiegen, Sukkubus.
603
00:40:40,209 --> 00:40:41,191
Sie hat recht.
604
00:40:41,221 --> 00:40:43,848
Das letzte Mal, als ich sie gesukkubust habe,
hat mich das fast umgebracht.
605
00:40:43,878 --> 00:40:46,447
Sie werden meine Attacke reflektieren,
weil es meine Kraft aufbraucht.
606
00:40:46,675 --> 00:40:49,670
Der Wächter ist schnell wie der Blitz.
Aber du kannst das mit meiner Hilfe.
607
00:40:49,700 --> 00:40:51,305
- Wie?
- Runter.
608
00:40:51,335 --> 00:40:52,874
- Was?
- Runter!
609
00:40:57,108 --> 00:40:58,674
Blocken!
610
00:41:03,180 --> 00:41:04,146
Kick!
611
00:41:10,587 --> 00:41:11,825
Heilige Scheiße.
612
00:41:12,071 --> 00:41:13,155
Es funktioniert.
613
00:41:13,189 --> 00:41:15,159
- Was als Nächstes?
- Vertraust du mir?
614
00:41:19,567 --> 00:41:21,347
Wenn dir diesen Meerschaum los sind,
615
00:41:21,377 --> 00:41:23,770
ist es unwahrscheinlich,
dass sie im Abwassersystem überleben.
616
00:41:23,938 --> 00:41:26,135
Woher wusstest du eigentlich, dass es
sie umbringen wird?
617
00:41:26,169 --> 00:41:29,116
Ich habe bemerkt, dass Leitungswasser
die Aquarium-Pflanzen tötet.
618
00:41:29,146 --> 00:41:31,284
Dianas Weigerung nur einen Tropfen zu trinken
619
00:41:31,314 --> 00:41:33,231
und der Struktur von Dominiques Perle.
620
00:41:33,336 --> 00:41:34,876
Salzwasserpool.
621
00:41:35,145 --> 00:41:36,917
Der Rest war Osmose.
622
00:41:37,343 --> 00:41:38,447
Klugscheißer.
623
00:41:38,659 --> 00:41:39,970
Wisst ihr was?
624
00:41:40,650 --> 00:41:42,350
Wir sind ein exzellentes Team.
625
00:41:42,384 --> 00:41:43,718
Sind wir.
626
00:41:44,821 --> 00:41:46,154
Bo hat nicht angerufen.
627
00:41:46,188 --> 00:41:46,922
Kenzi.
628
00:41:46,956 --> 00:41:50,024
Nein, ich mach mir Sorgen um sie.
629
00:41:50,059 --> 00:41:51,382
Ich meine...
630
00:41:53,391 --> 00:41:55,696
Was machen sie überhaupt?
631
00:42:08,904 --> 00:42:09,804
Bo...
632
00:42:25,020 --> 00:42:26,294
Was als Nächstes?
633
00:42:28,141 --> 00:42:29,452
Du machst das.
634
00:42:29,724 --> 00:42:31,211
Sukkubus.
635
00:42:31,915 --> 00:42:35,028
Wenn du das tust, wenn du ihm folgst...
636
00:42:35,063 --> 00:42:39,244
wirst du ein schlimmeres Schicksal als
deinen schrecklichsten Albtraum erleiden.
637
00:42:40,212 --> 00:42:45,239
Ein schlimmeres Schicksal als
deine Hure von einer Mutter.
638
00:42:45,273 --> 00:42:48,376
Du wirst in die Unterwelt gezogen,
639
00:42:48,406 --> 00:42:51,424
verdammt wie der Abkömmling des Bösen
der du bist!
640
00:42:51,454 --> 00:42:53,553
Keine weiteren Drohungen.
641
00:42:54,107 --> 00:42:56,078
Keine Räte mehr.
642
00:43:01,021 --> 00:43:02,245
Miststück.
643
00:43:12,327 --> 00:43:13,321
Bo...
644
00:43:15,627 --> 00:43:17,413
Was tust du hier?
645
00:43:17,443 --> 00:43:18,486
Geh.
646
00:43:18,935 --> 00:43:20,624
Das kann nicht warten.
647
00:43:20,852 --> 00:43:23,166
Wie kannst du es wagen, in mein Zuhause zu kommen?
648
00:43:23,196 --> 00:43:24,565
In mein Zimmer?
649
00:43:25,506 --> 00:43:28,825
Rainer wird dich bitten, die Una Mens zu töten.
650
00:43:29,239 --> 00:43:30,998
Ich weiß, dass sie uns Unrecht getan haben.
651
00:43:31,028 --> 00:43:32,582
Dass sie böse sind.
652
00:43:32,819 --> 00:43:35,812
Aber ich flehe dich an:
Tu es nicht.
653
00:43:37,998 --> 00:43:41,693
Ihre Macht wird sich in dem
einzigen noch verbleibenden Samen ansammeln.
654
00:43:41,723 --> 00:43:44,249
- Welcher Samen?
- Der Ursprungssamen.
655
00:43:45,027 --> 00:43:46,866
Er wurde mir gestohlen.
656
00:43:47,200 --> 00:43:49,320
In den falschen Händen...
657
00:43:49,444 --> 00:43:51,133
Was, Trick?
658
00:43:51,300 --> 00:43:53,086
Gib mir einfach dein Wort.
659
00:43:53,227 --> 00:43:54,639
Das ist alles, was ich verlange.