1
00:00:00,415 --> 00:00:02,512
<i>Mein Name ist Stephen Jameson.

2
00:00:02,204 --> 00:00:03,605
<i>Ich bin einer der Tomorrow People.

3
00:00:03,773 --> 00:00:05,975
<i>Man nennt unsere Kräfte die drei T's.

4
00:00:06,175 --> 00:00:07,608
<i>- Telepathie...
- Stephen?

5
00:00:07,610 --> 00:00:08,742
<i>Telekinese...

6
00:00:08,744 --> 00:00:09,940
<i>und Teleportation.

7
00:00:10,012 --> 00:00:13,147
<i>Es herrscht ein Schattenkrieg
zwischen uns und Ultra...

8
00:00:13,149 --> 00:00:15,650
<i>- Nein!
- der Geheimorganisation, die uns jagt.

9
00:00:15,652 --> 00:00:18,253
<i>Der einzige Weg, um meine Spezies vor
dem Aussterben zu bewahren,

10
00:00:18,255 --> 00:00:19,688
<i>ist meinen Vater zu finden.

11
00:00:19,690 --> 00:00:23,876
<i>Und der einzige Weg, das zu schaffen,
ist für den Feind zu arbeiten.

12
00:00:23,883 --> 00:00:26,051
<i>Bisher bei The Tomorrow People...

13
00:00:26,053 --> 00:00:27,218
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.

14
00:00:27,220 --> 00:00:29,054
Wie wäre es mit der Wahrheit?

15
00:00:29,056 --> 00:00:30,054
Dass ich ein Killer bin?

16
00:00:30,056 --> 00:00:31,522
Ich werde einen Rat einberufen.

17
00:00:31,524 --> 00:00:32,857
Damit jeder die Wahrheit erfährt.

18
00:00:32,859 --> 00:00:35,061
Du bist nur ein Ultra Freak, der töten kann.

19
00:00:35,063 --> 00:00:38,097
Bis wir Roger finden, seit ihr
hier mit mir eingesperrt.

20
00:00:38,099 --> 00:00:39,066
Meine Führung...

21
00:00:40,201 --> 00:00:41,800
Nun...

22
00:00:41,802 --> 00:00:43,703
Sieht aus als hätten wir einen neuen Führer.

23
00:00:43,705 --> 00:00:46,272
<i>Ein Tag dabei, und ich habe uns
direkt in einen Hinterhalt geführt.

24
00:00:46,274 --> 00:00:50,177
<i>Du bist in die Zitadelle eingebrochen.
Du hast Charlottes Leben gerettet.

25
00:00:50,179 --> 00:00:52,714
Dank dir, hat das Mädchen jetzt eine Zukunft.

26
00:01:17,675 --> 00:01:20,677
Netter Trick. Du könntest ihn
mir in der Zentrale zeigen.

27
00:01:20,679 --> 00:01:22,113
Bist du von der Polizei?

28
00:01:22,115 --> 00:01:23,648
So was in der Art.

29
00:01:24,983 --> 00:01:27,018
<i>Sie ist auf der Flucht. Sie ist auf der Flucht.

30
00:01:42,202 --> 00:01:44,171
- Wer? Was ist los?
- Bleib ruhig.

31
00:01:44,173 --> 00:01:45,873
Wir sind deine Freunde.

32
00:01:45,875 --> 00:01:47,575
Du weißt es nur noch nicht.

33
00:01:49,010 --> 00:01:50,611
Mein Name ist Nelly.

34
00:01:52,547 --> 00:01:54,515
Ich habe es dir gesagt.

35
00:01:54,517 --> 00:01:56,752
Sie ist eine von uns.

36
00:01:56,754 --> 00:01:59,087
Mein Name ist Julian.

37
00:01:59,089 --> 00:02:00,623
Willst du etwas Magie lernen?

38
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
~ www.TV4User.de & www.SubCentral.de ~
~ präsentieren ~

39
00:02:07,105 --> 00:02:09,605
~ The Tomorrow People S01E11 ~
~ "Rumble" ~

40
00:02:09,610 --> 00:02:12,110
~ Übersetzung: Denekro & WhitneyWhiteman ~
~ Korrektur: Imperate ~

41
00:02:15,541 --> 00:02:18,843
Sieht aus, als würde Mom
eine Extraschicht schieben.

42
00:02:18,845 --> 00:02:20,211
Wir müssen uns selber was
zu Essen besorgen.

43
00:02:20,213 --> 00:02:21,679
Ich dachte, sie hätte was mit Peter vor?

44
00:02:21,681 --> 00:02:24,015
Nein, der Silberfuchs ist nicht in der Stadt.

45
00:02:25,117 --> 00:02:26,985
- Peter?
- Was...

46
00:02:26,987 --> 00:02:28,986
Du hast ihr nicht von Moms neuem Mann erzählt?

47
00:02:28,988 --> 00:02:30,255
Deine Mom hat Dates?

48
00:02:30,257 --> 00:02:31,957
Sie datet nicht...

49
00:02:31,959 --> 00:02:33,826
Wir wissen noch nicht wie ernst es ist.

50
00:02:33,828 --> 00:02:36,996
Alles was wir wissen, ist, dass
Stephen ihn wirklich hasst.

51
00:02:38,533 --> 00:02:40,566
Bist du fertig? Gut.
Raus hier.

52
00:02:40,568 --> 00:02:41,801
Lass das Bord hier.

53
00:02:41,803 --> 00:02:43,570
Wie auch immer.

54
00:02:43,572 --> 00:02:44,805
Ich bestelle Hoagies.

55
00:02:49,177 --> 00:02:51,946
Hey, es kann nicht einfach sein,
deine Mom allein zu sehen.

56
00:02:55,650 --> 00:02:56,818
Es ist nicht nur das.

57
00:02:57,920 --> 00:02:59,254
Da war etwas Verrücktes.

58
00:03:00,623 --> 00:03:02,758
Ich wollte seine Gedanken lesen

59
00:03:02,760 --> 00:03:05,627
und er tat dieses Zeug, bei dem er
mich aus seinem Kopf geschmissen hat.

60
00:03:06,964 --> 00:03:08,231
Also, ist er wie du.

61
00:03:08,233 --> 00:03:09,799
Ja und wenn er das tun konnte,

62
00:03:09,801 --> 00:03:12,268
ist er sehr mächtig.

63
00:03:12,270 --> 00:03:13,738
Vielleicht ist das ja auch was Gutes.

64
00:03:14,840 --> 00:03:16,939
Es gibt dir etwas, woran du
dich festhalten kannst.

65
00:03:21,613 --> 00:03:24,549
- Hallo?
- Lernzeit ist vorbei, Stephen.

66
00:03:24,551 --> 00:03:26,586
- Woher weißt du, dass ich...
- Komm einfach schnell ins Büro.

67
00:03:29,821 --> 00:03:32,557
Tut mir leid, ich muss gehen.

68
00:03:32,559 --> 00:03:33,959
Was ist mit unserem Test?

69
00:03:33,961 --> 00:03:35,962
Ich sage dir Bescheid, sobald ich fertig bin.

70
00:03:39,833 --> 00:03:41,268
Und wir haben kein Essen mehr.

71
00:03:41,270 --> 00:03:43,271
Du musst einen nächtlichen Einbruch
auf ein Lebensmittelgeschäft organisieren,

72
00:03:43,273 --> 00:03:45,706
weil Russell bringt nur Fast Food mit.

73
00:03:45,708 --> 00:03:47,240
Nennst du mich etwa fett?

74
00:03:47,242 --> 00:03:48,777
Ich nenne dich unvernünftig.

75
00:03:48,779 --> 00:03:50,477
Du solltest eigentlich TK-Übungen
mit den Neuen machen,

76
00:03:50,479 --> 00:03:51,645
wir haben darüber geredet.

77
00:03:51,647 --> 00:03:53,782
Was denkst du, was ich den ganzen Tag mache?

78
00:03:53,784 --> 00:03:55,850
Du willst ihre kleinen Gehirne
nicht grillen, oder?

79
00:03:55,852 --> 00:03:57,520
Denn genau das wird Ultra tun,

80
00:03:57,522 --> 00:03:59,588
wenn sie gefasst werden, weil du sie
nicht gut genug ausgebildet hast.

81
00:04:03,159 --> 00:04:05,061
Alles klar Gang.

82
00:04:05,063 --> 00:04:07,496
Der TK-Boss hat gesprochen.

83
00:04:07,498 --> 00:04:09,666
Hoch mit euren Ärschen.

84
00:04:09,668 --> 00:04:11,635
Lasst uns gegenseitig etwas
mehr in die Fresse hauen.

85
00:04:15,740 --> 00:04:17,809
<i>Bauer auf E4.
Du bist dran.

86
00:04:17,811 --> 00:04:19,610
Bauer auf C5.

87
00:04:19,612 --> 00:04:21,679
<i>Ein eher banaler Eröffnungszug.

88
00:04:21,681 --> 00:04:23,114
Würde es dir was ausmachen ihn abzuschalten?

89
00:04:23,116 --> 00:04:24,450
Nein.

90
00:04:24,452 --> 00:04:27,018
<i>Aber ich bin nur 47 Züge...

91
00:04:29,523 --> 00:04:32,211
- Was ist los?
- Seit unserer verpfuschten Mission

92
00:04:32,216 --> 00:04:33,993
in der Zitadelle, haben sie
das Vertrauen in mich verloren.

93
00:04:33,995 --> 00:04:36,830
Es ist als würde ich sprechen,
aber niemand hört zu.

94
00:04:36,832 --> 00:04:39,833
Du hast Charlotte davor gerettet,
Ultras Versuchskaninchen zu sein.

95
00:04:39,835 --> 00:04:41,768
Dafür solltest du dich gut fühlen.

96
00:04:43,605 --> 00:04:46,140
So lange du keine Selbstzweifel hast,

97
00:04:46,142 --> 00:04:48,243
wird jeder bald wieder in der Reihe tanzen.

98
00:04:54,750 --> 00:04:56,051
Was ist mir ihr?

99
00:04:56,053 --> 00:04:57,954
Ich weiß nicht, sie will nicht antworten.

100
00:04:57,956 --> 00:04:59,421
Sie hat einen Albtraum.

101
00:04:59,423 --> 00:05:01,991
Mir ist das Gleiche passiert,
als ich ausgebrochen bin.

102
00:05:03,962 --> 00:05:05,529
Charlotte, komm schon.

103
00:05:05,531 --> 00:05:08,966
Hoffentlich kann Ultra keine telepathischen
Panikattacken aufspüren.

104
00:05:13,306 --> 00:05:16,173
Es ist alles in Ordnung. Es ist
alles in Ordnung. Ich bin hier.

105
00:05:16,175 --> 00:05:17,709
Alles in Ordnung, ich bin hier.

106
00:05:18,811 --> 00:05:20,245
Ich bin hier.

107
00:05:20,247 --> 00:05:21,947
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe,

108
00:05:21,949 --> 00:05:24,216
fühlt es sich an als wäre ich
wieder an diesem Ort.

109
00:05:25,918 --> 00:05:28,687
Du bist in Sicherheit.
Okay. Du bist in Sicherheit.

110
00:05:28,689 --> 00:05:30,524
Können wir irgendwas für sie tun?

111
00:05:30,526 --> 00:05:32,692
Kinder sind nicht gerade meine Spezialität.

112
00:05:32,694 --> 00:05:34,862
Ich kann mir nicht vorstellen,
was sie gerade durchmacht.

113
00:05:34,864 --> 00:05:36,731
Das sollten wir auch gar nicht.

114
00:05:36,733 --> 00:05:38,765
Komm, Kleine. Wir holen dir etwas zu essen.

115
00:05:42,137 --> 00:05:44,872
Wo wir von einer schlimmen Kindheit reden.

116
00:05:44,874 --> 00:05:47,108
Von Ultra für Experimente missbraucht werden.

117
00:05:54,984 --> 00:05:57,219
Machen wir das jetzt schon mit
unseren eigenen Agenten?

118
00:05:58,288 --> 00:06:00,558
Was denkst du hat sie getan?

119
00:06:00,560 --> 00:06:03,159
Sie muss wirklich Schlimmes getan
haben, um die Nadel zu kriegen.

120
00:06:03,161 --> 00:06:05,128
Eure junge Kollegin hat
den Sprung nicht geschafft.

121
00:06:06,831 --> 00:06:10,168
Sie hat nicht das Zeug, um den Weg zu
einem Agenten weiterzugehen, also...

122
00:06:11,571 --> 00:06:16,541
lasst uns diese unangenehme Situation
eine Lernvorstellung sein, ja?

123
00:06:16,543 --> 00:06:19,511
Eure Kräfte sind ein Privileg, kein Recht.

124
00:06:19,513 --> 00:06:21,914
Und wenn wir eure Art nicht auf
bestimmte Weise brauchen würden,

125
00:06:21,916 --> 00:06:23,616
hätten wir euch allen schon die Kräfte genommen.

126
00:06:25,685 --> 00:06:27,687
Da das jetzt gesagt ist,
ihr Drei habt es geschafft.

127
00:06:27,689 --> 00:06:29,589
Also kann ich euch dazu gratulieren.

128
00:06:29,591 --> 00:06:32,059
Aber das Training geht noch weiter.

129
00:06:32,061 --> 00:06:34,829
Wir sind noch nicht fertig damit,
die Spreu vom Weizen zu trennen.

130
00:06:36,831 --> 00:06:40,735
Also wie viele von uns können ihre Kräfte
behalten und werden Ultra-Agenten?

131
00:06:40,737 --> 00:06:42,103
Und wie viele werden chemisch kastriert?

132
00:06:42,105 --> 00:06:44,573
Und wie genau werden wir ausgesucht?

133
00:06:44,575 --> 00:06:46,975
Indem ihr es nicht versaut.

134
00:06:47,037 --> 00:06:48,770
Indem ihr keine Ausbrüche davon kommen lasst.

135
00:06:48,772 --> 00:06:50,272
In dem ihr eure Hand über die Kerze haltet,

136
00:06:50,274 --> 00:06:52,875
bis sie bis auf die Knochen verbrannt
ist, wenn ich darum bitte.

137
00:06:53,977 --> 00:06:55,311
Ein Beispiel,

138
00:06:55,313 --> 00:06:57,914
Julian Masters. Kennt jemand diesen Namen?

139
00:06:57,916 --> 00:07:00,617
Ausbruch. Vor 5 Jahren.
Wurde niemals gefasst.

140
00:07:00,619 --> 00:07:03,186
Soll das Land verlassen haben, Sir.

141
00:07:03,188 --> 00:07:04,922
Sehr gut.

142
00:07:04,924 --> 00:07:06,157
Nun, er ist zurück.
Hängt euch dran.

143
00:07:06,159 --> 00:07:07,858
Was können Sie uns über ihn sagen?

144
00:07:07,860 --> 00:07:09,427
Wie ist seine Vorgehensweise?

145
00:07:09,429 --> 00:07:13,765
Andere als junge und beeinflussbare Paranormale
in seine kriminelle Gang zu rekrutieren?

146
00:07:13,767 --> 00:07:15,100
Sie wollen, dass wir ein Lockmittel sind?

147
00:07:18,238 --> 00:07:20,038
Ich will, dass ihr das tut, was
immer auch getan werden muss.

148
00:07:20,040 --> 00:07:21,807
Beweist mir, dass ihr hier her gehört.

149
00:07:44,667 --> 00:07:46,035
- Hi.
- Hallo.

150
00:07:47,971 --> 00:07:49,671
- Kennen wir uns?
- Nein.

151
00:07:50,807 --> 00:07:53,075
Aber wir kennen dich, Andrew.

152
00:07:53,077 --> 00:07:55,044
Wir wissen, du bist einer von denen,

153
00:07:55,046 --> 00:07:58,649
die gerne ihren Reichtum zur Schau stellen,
aber nichts von Anderen hält.

154
00:08:02,053 --> 00:08:04,688
- Wie seid ihr?
- Magie.

155
00:08:04,690 --> 00:08:07,892
Was ist das? Das ist eine
Abrechnung, mein Freund.

156
00:08:07,894 --> 00:08:09,261
Jetzt gib mir deine Geldbörse.

157
00:08:11,296 --> 00:08:12,930
Nehmt alles.

158
00:08:12,932 --> 00:08:14,199
Lasst mich einfach gehen.

159
00:08:14,201 --> 00:08:15,533
Bitte.

160
00:08:15,535 --> 00:08:17,269
Oh, wir werden alles nehmen.

161
00:08:17,271 --> 00:08:18,805
Und noch mehr.

162
00:08:45,368 --> 00:08:46,768
Oh! Süße Musik!

163
00:08:57,283 --> 00:09:00,951
Wir lassen uns selst rein,
wenn es dir nichts ausmacht.

164
00:09:00,953 --> 00:09:04,288
Ultra ist alarmiert, weil dieser Julian nicht mal
versucht seine Kräfte zu verheimlichen.

165
00:09:04,290 --> 00:09:05,857
Die Geschichten der Opfer sind immer gleich.

166
00:09:05,859 --> 00:09:09,161
Er foltert sie, bis er kurz vorm Kollaps steht.

167
00:09:11,698 --> 00:09:14,700
Hört sich an, als reite er auf Messers Schneide.

168
00:09:14,702 --> 00:09:16,568
Selbst wenn, unsere Art kann nicht töten.

169
00:09:16,570 --> 00:09:18,972
Julian treibt es soweit er kann.

170
00:09:18,974 --> 00:09:21,574
Als würde ihm dabei einer abgehen.

171
00:09:21,576 --> 00:09:24,177
Verdammt, was ein Psycho.

172
00:09:24,179 --> 00:09:27,748
Ja, naja, die örtliche Polizei kriegt
so langsam einen Verdacht.

173
00:09:27,750 --> 00:09:29,183
Hört sich an, als würde Ultra das schaffen.

174
00:09:30,720 --> 00:09:33,787
Hör zu, Cara, abgesehen davon,
dass es das Richtige ist,

175
00:09:33,789 --> 00:09:37,024
wenn ich diesen Kerl einliefere, verfestigt es
meinen Stand im Trainee-Programm.

176
00:09:37,311 --> 00:09:39,546
Ich wusste nicht, dass Ultra sein
eigenes trimagisches Turnier hat.

177
00:09:39,548 --> 00:09:41,248
Lustig.

178
00:09:41,250 --> 00:09:43,316
Aber wenn du den Sprung nicht schaffst,
nehmen sie dir deine Kräfte.

179
00:09:43,318 --> 00:09:44,886
Du bist sein Neffe, Stephen.

180
00:09:44,888 --> 00:09:46,553
Du musst einen anderen Weg finden,
um dich zu beweisen.

181
00:09:46,555 --> 00:09:49,190
Julian ist ein Nihilist.

182
00:09:49,192 --> 00:09:51,992
Ein Anarchist. Es kümmert ihn nicht, wenn
er entdeckt wird. Wir aber schon.

183
00:09:51,994 --> 00:09:53,328
Und du kennst den Typen?

184
00:09:54,464 --> 00:09:56,566
Unsere Wege haben sich gekreuzt,
als ich in die Stadt kam.

185
00:09:56,568 --> 00:10:00,335
Er und seine Freundin. Er war
nicht gerade mein Typ.

186
00:10:00,337 --> 00:10:03,239
Naja vielleicht könntest du
mit deinem alten Freund reden?

187
00:10:03,241 --> 00:10:05,341
Wenigstens um zu sehen, was
er wieder in der Stadt will.

188
00:10:05,343 --> 00:10:08,244
Wir haben uns nicht unter den
besten Umständen getrennt.

189
00:10:08,246 --> 00:10:11,114
Also haben wir Insider-Informationen
über diesen Kerl, tun aber nichts.

190
00:10:11,116 --> 00:10:12,949
Wir tun was. Wir beobachten.

191
00:10:12,951 --> 00:10:14,652
Durch dich.

192
00:10:14,654 --> 00:10:16,988
Genau, weil diese Strategie auch so
gut mit Killian McCrane funktioniert hat.

193
00:10:16,990 --> 00:10:19,624
Wir sind nicht die paranormale Polizei, Stephen.

194
00:10:19,626 --> 00:10:21,091
Was denkst du, John?

195
00:10:22,295 --> 00:10:23,628
Würdest du es auch so machen?

196
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
Ich habe nichts zu sagen.

197
00:10:28,002 --> 00:10:29,001
Cara ist die Chefin.

198
00:10:30,672 --> 00:10:33,094
Aber wenn Julian überredet werden könnte,

199
00:10:33,099 --> 00:10:35,075
dahin zurück zu gehen, wo er her kam,

200
00:10:35,077 --> 00:10:36,276
würde es uns eine Menge Ärger ersparen.

201
00:10:38,345 --> 00:10:39,379
Na gut.

202
00:10:40,682 --> 00:10:42,382
Sag nicht, ich habe dich nicht gewarnt.

203
00:10:44,519 --> 00:10:46,353
Diese Hosen sind wirklich eng.

204
00:10:46,355 --> 00:10:48,190
Sie sollen eng sein.

205
00:10:49,491 --> 00:10:51,559
Du siehst richtig gut aus.

206
00:10:51,561 --> 00:10:54,463
Gut, du hast den Look eines Penners abgewaschen.

207
00:10:54,465 --> 00:10:56,031
Das ist Schritt eins.

208
00:10:56,033 --> 00:10:57,966
Ich wusste nicht, dass es ein Prozess ist.

209
00:10:57,968 --> 00:10:59,368
Schritt zwei.

210
00:10:59,370 --> 00:11:01,204
Die Männer in Anzügen, die dich jagen,

211
00:11:01,206 --> 00:11:03,340
das ist Ultra. Sie jagen Leute wie uns.

212
00:11:03,342 --> 00:11:05,943
Mach ihr keine Angst, Julian.

213
00:11:05,945 --> 00:11:07,478
Du hast mich überredet dein
kleines Haustier herzubringen.

214
00:11:07,480 --> 00:11:10,413
Wenn sie tun soll, was wir tun,
muss sie diese Dinge wissen.

215
00:11:10,415 --> 00:11:12,616
Und das es nicht reicht, schön auszusehen.

216
00:11:12,618 --> 00:11:15,653
Was tut ihr denn? Ich verstehe nicht.

217
00:11:15,655 --> 00:11:19,191
Wir sind eine überlegende Spezies,
werden aber wie Ratten gejagt.

218
00:11:19,193 --> 00:11:21,325
Wir sollten sie rumschubsen wie Spielzeug.

219
00:11:21,327 --> 00:11:22,628
Was meinst du?

220
00:11:22,630 --> 00:11:24,596
Wir werden es dir zeigen.

221
00:11:24,598 --> 00:11:26,398
Aber zuerst...

222
00:11:26,400 --> 00:11:30,270
musst du üben, mit deinen Kräften umzugehen.

223
00:11:30,272 --> 00:11:32,505
Bau deine Kraft und Geschicklichkeit auf.

224
00:11:38,380 --> 00:11:40,382
Wir fangen damit an, dich abzuhärten.

225
00:11:40,384 --> 00:11:43,617
- Helfen dir, den Killer in dir zu finden.
- Julian.

226
00:11:44,988 --> 00:11:47,554
Die Welt ist aufgeteilt in Räuber und Beute.

227
00:11:49,059 --> 00:11:50,592
Was bist du, Cara?

228
00:11:50,594 --> 00:11:52,395
Julian. Hör auf.

229
00:11:52,397 --> 00:11:53,696
Stopp.

230
00:11:58,568 --> 00:12:00,002
Geht es dir gut?

231
00:12:02,106 --> 00:12:03,907
Ja. Ja.

232
00:12:04,942 --> 00:12:06,611
Gut. Du bist dran.

233
00:12:09,515 --> 00:12:11,081
Meinst du, du kannst das nicht?

234
00:12:12,484 --> 00:12:16,054
Dann geh direkt nach Ultra und
gib deine Kräfte ab.

235
00:12:16,056 --> 00:12:18,224
Im besten Fall ist das alles, was du verlierst.

236
00:12:19,415 --> 00:12:21,082
Im schlimmsten Fall...

237
00:12:21,084 --> 00:12:23,419
werden sie dich töten oder dein Gehirn rösten.

238
00:12:25,488 --> 00:12:27,324
Bleib bei uns...

239
00:12:27,326 --> 00:12:29,659
und wir bringen dir bei, wie du überlebst.

240
00:12:29,661 --> 00:12:31,594
Und dann...

241
00:12:31,596 --> 00:12:33,129
bringen wir dir bei, wie man überhaupt lebt.

242
00:12:51,843 --> 00:12:54,646
Woher weißt du, dass Julian auftauchen wird?

243
00:12:54,648 --> 00:12:56,815
Ich habe eine Art psychische
Leuchtkanone abgefeuert.

244
00:12:56,817 --> 00:12:58,984
Wenn er irgendwo auf der Insel ist,
hat er es wahrgenommen.

245
00:13:00,119 --> 00:13:02,088
Cara Coburn.

246
00:13:02,090 --> 00:13:03,923
Was für ein Vergnügen.

247
00:13:03,925 --> 00:13:06,659
- Julian. - Ich sehe,
du versuchst immer noch Nellys Stil nachzuahmen.

248
00:13:06,661 --> 00:13:07,927
Und ihre Einstellung.

249
00:13:07,929 --> 00:13:09,830
Ein schwacher Abklatsch.

250
00:13:09,832 --> 00:13:11,899
Du bist immer noch die gleiche Cara.

251
00:13:11,901 --> 00:13:13,466
Wir sind hier, um dich zu warnen.

252
00:13:13,468 --> 00:13:15,536
Du bist auf Ultras Radar und
dem der örtlichen Polizei,

253
00:13:15,538 --> 00:13:17,705
ich empfehle dir zu verschwinden. Jetzt.

254
00:13:17,707 --> 00:13:20,240
Danke, aber ich bin gerade erst zurückgekommen.

255
00:13:20,242 --> 00:13:22,778
Ultra ist jetzt viel mächtiger, als damals,
als du gegangen bist, Julian.

256
00:13:23,946 --> 00:13:26,080
Und ich auch.

257
00:13:26,082 --> 00:13:28,685
Also heißt es verschwinden oder
du schmeißt mich raus?

258
00:13:28,687 --> 00:13:29,819
Wer wird mich fertig machen?

259
00:13:29,821 --> 00:13:32,487
Du und deine beeindruckende neue Truppe?

260
00:13:32,489 --> 00:13:35,057
Ich habe von eurer versteckten Existenz gehört.

261
00:13:35,059 --> 00:13:37,828
Ein Leben lang in einer
U-Bahn-Station festsitzen.

262
00:13:37,830 --> 00:13:40,164
Ich wirkt alle so, als würdet ihr
unter Vitaminmangel leiden.

263
00:13:40,166 --> 00:13:42,132
Habt etwas Spaß. Geht mal raus in die Sonne.

264
00:13:42,134 --> 00:13:43,666
Wer ist dieser Kerl?

265
00:13:43,668 --> 00:13:45,136
Der sich so verhält, als würde
ihm die Stadt gehören.

266
00:13:46,304 --> 00:13:48,606
Sie gehört mir.

267
00:13:48,608 --> 00:13:50,174
Sag das Wort, Cara,

268
00:13:50,176 --> 00:13:52,878
ich würde diesen Punk gern wie
einen Mülleimer zusammentreten.

269
00:13:52,880 --> 00:13:54,245
Was darf es sein, Julian?

270
00:13:54,247 --> 00:13:56,247
Als wenn du das Recht hättest,
mit mir zu sprechen.

271
00:13:56,249 --> 00:13:57,683
Geschweige denn, mir in die Augen zu schauen.

272
00:13:57,685 --> 00:13:59,218
Versuchen wir einfach mal vernünftig zu bleiben.

273
00:14:01,088 --> 00:14:03,522
Wir stehen nicht im Krieg mit den SAPs.

274
00:14:03,524 --> 00:14:05,825
Wir versuchen in Koexistenz zu leben.

275
00:14:05,827 --> 00:14:08,494
Die Menschen haben mir alles genommen.

276
00:14:11,066 --> 00:14:12,432
Erinnerst du dich?

277
00:14:13,534 --> 00:14:14,602
Du warst dabei.

278
00:14:15,938 --> 00:14:18,606
Wir foltern keine Menschen.

279
00:14:18,608 --> 00:14:19,874
Das hilft niemandem.

280
00:14:19,876 --> 00:14:21,509
Jetzt folgen sie dir?

281
00:14:21,511 --> 00:14:22,845
Diese beiden Welpen?

282
00:14:22,847 --> 00:14:25,848
Bemerken die überhaupt, mit was für einer
doppelzüngigen, halbherzigen Schnalle

283
00:14:25,850 --> 00:14:27,484
sie sich eingelassen haben?

284
00:14:27,486 --> 00:14:28,951
Erstaunlich, dass du noch am Leben bist.

285
00:14:28,953 --> 00:14:31,554
So schwach und erbärmlich wie du früher warst...

286
00:14:31,556 --> 00:14:33,222
Das reicht. Zeit für einen Arschtritt.

287
00:14:38,596 --> 00:14:39,964
Er ist es nicht wert.

288
00:14:39,966 --> 00:14:42,232
Das stimmt. Ich werde nirgendwo hingehen.

289
00:14:43,234 --> 00:14:45,069
New York gehört mir, Schlampe.

290
00:14:50,911 --> 00:14:54,012
Erinnert euch, der Name des Spiels
ist "Schnapp deinen Gegner".

291
00:14:54,014 --> 00:14:56,749
Nachdem ich bis drei gezählt habe, werdet ihr
eure Kampftechniken und Fähigkeiten nutzen,

292
00:14:56,751 --> 00:14:58,918
um das umzusetzen. Verstanden?

293
00:14:58,920 --> 00:15:00,119
Ich hoffe, du hattest ein kräftiges Frühstück.

294
00:15:00,121 --> 00:15:02,188
Du bist mein Frühstück, Schwachkopf.

295
00:15:02,190 --> 00:15:04,024
So große Worte von einem so kleinen Mädchen.

296
00:15:04,026 --> 00:15:05,926
Eins, zwei, drei.

297
00:15:14,237 --> 00:15:16,171
- Warte, warte, warte, warte!
- Was? Bist du okay?

298
00:15:23,981 --> 00:15:25,815
Diese Runde geht an Hillary.

299
00:15:27,652 --> 00:15:28,751
Ja, danke.

300
00:15:40,499 --> 00:15:42,933
Der Typ hat ganz schön rumposiert, was?

301
00:15:42,935 --> 00:15:45,503
Wo hat Julian diese ganzen Ausbrüche gefunden?

302
00:15:45,505 --> 00:15:47,672
Diese Typen sehen aus wie aus dem Gefängnis.

303
00:15:49,109 --> 00:15:54,013
Ich bin mir sicher, dass Julian den ganzen Planeten
nach sadistischem Abschaum wie ihm absucht.

304
00:15:54,015 --> 00:15:56,248
Wie ist der Plan, Boss?

305
00:15:56,250 --> 00:15:57,717
Nenn mich nicht Boss.

306
00:15:59,019 --> 00:16:00,753
Wir sind ziemlich am Boden.

307
00:16:00,755 --> 00:16:02,723
Jetzt wo wir wissen, dass Julian eine
Armee von Psychos um sich hat,

308
00:16:02,725 --> 00:16:03,890
müssen wir einfach nur warten.

309
00:16:03,892 --> 00:16:05,392
Warten auf was?

310
00:16:05,394 --> 00:16:07,495
Dank seiner Rücksichtlosigkeit wird
Ultra ihn zuerst ins Visier nehmen.

311
00:16:07,497 --> 00:16:09,564
Wir haben nicht genug Leute, um ihn zu schnappen.

312
00:16:09,566 --> 00:16:10,932
Wir sollten ihn im Auge behalten.

313
00:16:10,934 --> 00:16:13,936
Nur für den Fall, dass er sich als
Erstes gegen uns wendet.

314
00:16:13,938 --> 00:16:15,537
Wie willst du ihn verfolgen?

315
00:16:16,705 --> 00:16:18,140
Ich werde es.

316
00:16:18,142 --> 00:16:21,843
Vielleicht solltest du besser
bei der Truppe bleiben.

317
00:16:21,845 --> 00:16:23,246
Ich werde gehen.

318
00:16:23,248 --> 00:16:25,715
Ich werde wie ein Stück Kaugummi
an seinem Schuh kleben.

319
00:16:25,717 --> 00:16:27,617
Du berichtest über alle Entwicklungen.

320
00:16:27,619 --> 00:16:29,052
Und nähere dich ihm nicht.

321
00:16:29,054 --> 00:16:30,953
Und Russell...

322
00:16:30,955 --> 00:16:32,088
sei vorsichtig.

323
00:16:42,835 --> 00:16:44,637
Ich werde gleich wieder da sein, Ladies.

324
00:16:44,639 --> 00:16:46,104
- Ich muss nur den Safe finden.
- Okay.

325
00:16:47,740 --> 00:16:48,707
Komm schon.

326
00:16:50,744 --> 00:16:52,244
Bist du dir sicher, dass das okay ist?

327
00:16:52,246 --> 00:16:54,147
Ja, Julian sagt, dass solche Leute
immer versichert sind,

328
00:16:54,149 --> 00:16:55,981
über-versichert.

329
00:16:55,983 --> 00:16:59,119
Wenn wir ihnen also ihr Zeug klauen,
machen sie im Grunde genommen Geld damit.

330
00:17:07,996 --> 00:17:09,163
Hallo?

331
00:17:12,602 --> 00:17:15,070
- Ich kümmere mich darum.
- Lasst uns einfach gehen.

332
00:17:15,072 --> 00:17:16,638
- Wir sind noch nicht fertig.
- Ist jemand hier?

333
00:17:16,640 --> 00:17:18,174
Seid still.

334
00:17:21,178 --> 00:17:22,745
Ich weiß, dass jemand im Haus ist.

335
00:17:23,781 --> 00:17:25,748
- Hey.
- Ich rufe die Polizei.

336
00:17:26,951 --> 00:17:28,685
Lassen Sie das Handy fallen.

337
00:17:31,090 --> 00:17:32,056
Nelly!

338
00:17:33,792 --> 00:17:34,892
Fessel ihn.

339
00:17:36,563 --> 00:17:37,596
Hilf mir.

340
00:17:38,730 --> 00:17:40,164
Cara, hilf mir.

341
00:17:44,806 --> 00:17:45,805
Charlotte.

342
00:17:52,580 --> 00:17:54,114
Charlotte! Ich bin es!

343
00:17:54,116 --> 00:17:57,084
Öffne deine Augen, es ist nur ein Traum.

344
00:17:57,086 --> 00:17:58,719
Wo immer du auch bist, es ist nicht real,

345
00:17:58,721 --> 00:18:00,787
komm einfach zurück zu mir.
Folge meiner Stimme.

346
00:18:00,789 --> 00:18:04,125
Es ist nicht real. Du bist hier sicher,
niemand kann dir weh tun.

347
00:18:06,496 --> 00:18:08,130
Was ist passiert?

348
00:18:08,132 --> 00:18:09,932
Es ist okay.

349
00:18:11,434 --> 00:18:13,568
Du bist okay.

350
00:18:13,570 --> 00:18:14,870
Charlotte.

351
00:18:16,640 --> 00:18:19,809
Ihre Anfälle wirken auf jeden in ihrem Umkreis.

352
00:18:19,811 --> 00:18:21,444
Es wird immer schlimmer.

353
00:18:21,446 --> 00:18:24,949
Nach allem, was wir in letzter Zeit durchgemacht
haben, fangen die Leute an zu reden.

354
00:18:24,951 --> 00:18:26,149
Über was?

355
00:18:27,985 --> 00:18:30,621
Dass wir sie aus dem Versteck werfen.

356
00:18:30,623 --> 00:18:31,789
Ich habe nicht gesagt, dass ich dafür bin.

357
00:18:31,791 --> 00:18:33,525
Weil es das ist, was wir hier jetzt machen?

358
00:18:33,527 --> 00:18:34,825
Die Schwachen aus der Gemeinschaft werfen.

359
00:18:36,896 --> 00:18:40,599
Hör mal, vielleicht beginnt sich diese Gruppe
nur ein wenig verunsichert zu fühlen.

360
00:18:40,601 --> 00:18:42,701
Du weißt schon, unter neuer Leitung und so.

361
00:18:44,071 --> 00:18:48,207
Hey, hört mal, uns allen tut das Kind leid.

362
00:18:48,209 --> 00:18:51,243
Also was? Schaffen wir sie einfach
zurück auf die Straße?

363
00:18:51,245 --> 00:18:52,980
Lassen wir zu, dass Ultra sie wieder schnappt?

364
00:18:56,617 --> 00:18:57,952
Ist es das, was ihr wollt?

365
00:19:00,656 --> 00:19:03,090
Chloe schrie hier im Schlaf
ihren ganzen ersten Monat.

366
00:19:03,092 --> 00:19:07,229
Und bevor wir Dunbars Telekinese nicht trainiert
hatten, war es hier wie in einem Feuerwehrhaus.

367
00:19:07,231 --> 00:19:09,965
Wenn wir jeden rauswerfen würden,
der mit Wunden hier ankommt,

368
00:19:09,967 --> 00:19:11,534
wäre hier niemand mehr.

369
00:19:13,570 --> 00:19:14,804
Charlotte bleibt.

370
00:19:17,473 --> 00:19:19,042
Wer wird sich dann um sie kümmern?

371
00:19:21,679 --> 00:19:22,880
Ich werde es tun.

372
00:19:33,859 --> 00:19:40,065
Ich darf euch die Residenzen
in Central Park West vorstellen.

373
00:19:40,067 --> 00:19:43,436
73 der besten Luxusapartments der Stadt,

374
00:19:43,438 --> 00:19:46,039
das Zuhause von vier Hedgefonds-Managern,

375
00:19:46,041 --> 00:19:51,144
sieben Firmenbossen,
14 unabhängigen wohlhabenden Familien.

376
00:19:51,146 --> 00:19:54,514
Mit anderen Worten, "menschlicher Müll."

377
00:19:54,516 --> 00:19:56,650
Genau wie der Schweinehund,
der früher hier lebte.

378
00:19:56,652 --> 00:19:58,686
Aber er hat seine Strafe bekommen
und sie werden das auch.

379
00:19:58,688 --> 00:20:00,755
Also...

380
00:20:00,757 --> 00:20:02,724
Wer will mit mir auf einen Einkaufsbummel gehen?

381
00:20:02,726 --> 00:20:03,992
Ja.

382
00:20:03,994 --> 00:20:07,162
Diese kleinen Schweine werden für alles bezahlen.

383
00:20:25,223 --> 00:20:27,090
Okay, das ist gut.

384
00:20:27,092 --> 00:20:28,726
Das ist nicht gut, das wird nicht funktionieren,

385
00:20:28,728 --> 00:20:31,161
ich werde rausgeworfen, ich werde
auf der Straße leben müssen.

386
00:20:31,163 --> 00:20:34,632
Du wirst nicht rausgeworfen, okay?

387
00:20:34,634 --> 00:20:37,668
Ich habe versucht, das zu tun, was du mir gesagt
hast. Ich konzentriere mich auf meine Atmung.

388
00:20:37,670 --> 00:20:40,172
Nein, du lernst gerade, dich auf
deine Atmung zu konzentrieren.

389
00:20:40,174 --> 00:20:42,441
Wenn du es zur Perfektion gebracht hast,
wirst du in der Lage sein...

390
00:20:42,443 --> 00:20:44,511
wirst du in der Lage sein,
mit diesem ganzen Zorn,

391
00:20:44,513 --> 00:20:47,046
der Frustration und Verwirrung umzugehen

392
00:20:47,048 --> 00:20:49,348
und in etwas Gutes umzuwandeln.

393
00:20:50,717 --> 00:20:52,753
Woher weißt du das alles?

394
00:20:52,755 --> 00:20:56,322
Nun ja, Ultra hat mich geschnappt,
als ich in deinem Alter war.

395
00:20:58,193 --> 00:21:00,160
Vielleicht sogar jünger.

396
00:21:00,162 --> 00:21:01,996
Wie es aussieht, kam bei dir
wieder alles in Ordnung.

397
00:21:04,666 --> 00:21:05,667
Nun...

398
00:21:07,236 --> 00:21:11,573
nur nachdem ich dazu in der Lage war,
meine Angst zu beherrschen,

399
00:21:11,575 --> 00:21:14,444
wobei ich dachte, dass das
meine größte Schwäche wäre...

400
00:21:14,446 --> 00:21:16,412
und es in etwas Mächtiges umzuwandeln.

401
00:21:17,681 --> 00:21:18,682
Wie?

402
00:21:22,453 --> 00:21:26,723
Indem du alles Dunkle ihn dir...

403
00:21:26,725 --> 00:21:28,559
als Waffe benutzt.

404
00:21:30,762 --> 00:21:32,163
Schließe deine Augen, Charlotte.

405
00:21:33,600 --> 00:21:35,066
Schließe deine Augen.

406
00:21:39,037 --> 00:21:43,342
All die schrecklichen Erinnerungen
sind wie Wolken,

407
00:21:45,045 --> 00:21:46,713
die durch deinen Geist ziehen.

408
00:21:46,715 --> 00:21:48,681
Und die Ultra-Wolke...

409
00:21:50,451 --> 00:21:51,751
ist schwarz.

410
00:21:51,753 --> 00:21:53,587
Und sie blockiert die Sonne.

411
00:21:55,056 --> 00:21:59,226
Aber jetzt stell dir vor, dass du
mit einer Hand danach greifst.

412
00:22:00,461 --> 00:22:03,431
Du nimmst diese schwarze Wolke und...

413
00:22:08,238 --> 00:22:09,538
Zerstörst sie.

414
00:22:11,474 --> 00:22:12,974
Zerstörst sie.

415
00:22:21,119 --> 00:22:24,488
Dort plant Julian seinen nächsten Angriff.

416
00:22:24,490 --> 00:22:27,090
- Welches Apartment?
- Alle.

417
00:22:27,092 --> 00:22:29,726
Er nennt es einen Einkaufsbummel.
Hört sich an wie Einbruch und Eroberung.

418
00:22:29,728 --> 00:22:32,630
Sie sind nicht hinter der Beute her.

419
00:22:32,632 --> 00:22:36,601
Julian will jeden erschrecken und foltern,
den er in seine Hände kriegen kann.

420
00:22:36,603 --> 00:22:38,570
Was hat dieser Kerl nur gegen Menschen?

421
00:22:38,572 --> 00:22:40,306
Er denkt, sie sind schwach.

422
00:22:40,308 --> 00:22:42,007
Dass unsere Art überlegen ist.

423
00:22:43,275 --> 00:22:45,277
Julian kann nicht morden,

424
00:22:45,279 --> 00:22:46,778
also hat er herausgefunden,
dass er sie halb zu Tode prügelt,

425
00:22:46,780 --> 00:22:48,715
und sie dann zu Tode erschreckt.

426
00:22:48,717 --> 00:22:50,616
Wenn wir ihn ausschalten können,

427
00:22:50,618 --> 00:22:52,518
wette ich, wird das den Rest
seiner Köter verscheuchen.

428
00:22:52,520 --> 00:22:54,354
Und wenn nicht?

429
00:22:54,356 --> 00:22:56,156
Ich will keinen unserer Leute in Gefahr bringen.

430
00:22:56,158 --> 00:22:59,193
Ich spreche nicht über unsere Leute,
ich spreche von mir.

431
00:22:59,195 --> 00:23:01,127
Russell, das war eine Aufklärungsmission.

432
00:23:01,129 --> 00:23:03,631
Ich gebe das weiter an Stephen,
soll Ultra sich darum kümmern.

433
00:23:04,966 --> 00:23:06,301
Alles klar...

434
00:23:06,303 --> 00:23:07,569
Chef.

435
00:23:08,705 --> 00:23:11,005
Was denn? Ich habe dich nicht Boss genannt.

436
00:23:16,446 --> 00:23:18,648
Stephen, ich habe einen Hinweis
auf Julians nächsten Zug.

437
00:23:20,551 --> 00:23:22,184
<i>Geh bei ihm kein Risiko ein.

438
00:23:22,186 --> 00:23:25,756
<i>Du musst ihn ausschalten und zu Ultra bringen,
bevor der Rest seiner Truppe das bemerkt.

439
00:23:25,758 --> 00:23:28,025
Auf keinen Fall ist er gefährlicher
als meine Sparring-Partnerin.

440
00:23:31,063 --> 00:23:32,464
- Stephen.
- Ich komme.

441
00:23:35,066 --> 00:23:36,735
Du kennst Julian nicht so wie ich.

442
00:23:41,509 --> 00:23:43,476
Sorge dafür, dass er sich nicht vom Fleck bewegt.

443
00:23:43,478 --> 00:23:45,511
Wir sind gleich zurück.

444
00:23:45,513 --> 00:23:46,512
Sieh hier nach.

445
00:23:50,450 --> 00:23:51,717
Bitte.

446
00:23:51,719 --> 00:23:53,587
Sie müssen mich gehen lassen.

447
00:23:53,589 --> 00:23:55,122
Ich habe Herzprobleme.

448
00:23:56,158 --> 00:23:57,391
Ich fühle mich schwach.

449
00:23:57,393 --> 00:23:58,793
Bitte. Machen Sie mich los...

450
00:23:58,795 --> 00:24:01,228
- Seien Sie still!
- Wenn Sie mich gehen lassen,

451
00:24:01,230 --> 00:24:03,498
schwöre ich bei Gott, werde ich verschwinden.

452
00:24:03,500 --> 00:24:06,034
- Ich werde nicht zurücksehen.
- Ich sagte, seien Sie still.

453
00:24:08,037 --> 00:24:09,404
Er wird mich umbringen.

454
00:24:14,010 --> 00:24:15,312
Sie wissen das.

455
00:24:16,714 --> 00:24:18,080
Bitte.

456
00:24:24,689 --> 00:24:26,190
Jetzt gehen Sie.

457
00:24:30,129 --> 00:24:31,697
Danke.

458
00:24:38,305 --> 00:24:39,638
Wo ist er hin?

459
00:24:39,640 --> 00:24:42,074
Ich weiß nicht. Es ist so schnell passiert,

460
00:24:42,076 --> 00:24:45,211
er hat sich einfach aus der Schlinge befreit
und ist verschwunden.

461
00:24:45,213 --> 00:24:46,512
Hör mir zu,

462
00:24:46,514 --> 00:24:48,348
erzähle Julian nicht, was passiert ist.

463
00:24:50,385 --> 00:24:51,485
Nelly!

464
00:24:51,487 --> 00:24:52,486
Nein!

465
00:25:01,263 --> 00:25:02,497
Nelly?

466
00:25:02,499 --> 00:25:03,531
Nelly!

467
00:25:12,276 --> 00:25:14,176
Verstanden.

468
00:25:19,751 --> 00:25:22,318
Der Hauptstromkasten für das
gesamte Gebäude ist da lang.

469
00:25:22,320 --> 00:25:24,756
Lass uns das Licht ausschalten
und die Party starten.

470
00:25:37,004 --> 00:25:38,771
Was machst du?

471
00:25:38,773 --> 00:25:41,474
Ich bin dir hier her gefolgt. Du musst
deine Spuren besser verwischen.

472
00:25:44,512 --> 00:25:45,745
Weg hier.

473
00:25:47,415 --> 00:25:48,481
Sofort.

474
00:25:50,385 --> 00:25:51,752
Was zur Hölle sollte das?

475
00:25:51,754 --> 00:25:53,522
Ich habe meine Chance bei Julian
gesehen, also habe ich es versucht.

476
00:25:53,524 --> 00:25:56,290
Nein, wir sollen ein Team sein, richtig, Hillary?

477
00:25:56,292 --> 00:25:58,259
Also warum können wir uns
nicht gegenseitig helfen?

478
00:25:58,261 --> 00:26:00,228
Glaubst du diesen Scheiß wirklich?

479
00:26:00,230 --> 00:26:02,597
Ich will nicht noch jemanden auf
einen Tisch geschnallt sehen.

480
00:26:04,234 --> 00:26:07,003
Es muss sehr einfach für dich sein
Sympathie zu zeigen.

481
00:26:07,005 --> 00:26:09,171
Du bist der Einzige, der sich
keine Sorgen machen muss.

482
00:26:14,712 --> 00:26:16,981
<i>- Cara.
- Was ist passiert?

483
00:26:16,983 --> 00:26:20,116
<i>Wir haben es versaut.
Julian konnte entkommen.

484
00:26:20,118 --> 00:26:22,519
<i>Russell, verschwinde von da.

485
00:26:22,521 --> 00:26:23,755
<i>Auf dem Weg.

486
00:26:27,393 --> 00:26:29,094
Ich dachte, ich hätte eine Ratte gerochen.

487
00:26:38,728 --> 00:26:40,287
Hat Carson dich geschickt?

488
00:26:40,540 --> 00:26:45,310
Nein, ich habe nach dem Sparkles
Jones Club gesucht und...

489
00:26:45,312 --> 00:26:46,811
das hier ist er nicht.

490
00:26:46,813 --> 00:26:49,114
Also...

491
00:26:49,116 --> 00:26:51,551
Bevor ich dich zurück in dein Loch schicke,

492
00:26:51,553 --> 00:26:53,387
habe ich eine Nachricht, die du
für mich überbringen kannst.

493
00:26:58,859 --> 00:27:00,359
Das hättest du nicht tun sollen.

494
00:27:10,307 --> 00:27:11,472
Okay.

495
00:27:45,313 --> 00:27:47,679
Ich bin fast... Warum?

496
00:27:59,661 --> 00:28:02,530
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt.

497
00:28:06,501 --> 00:28:07,668
Wer will als nächstes?

498
00:28:21,752 --> 00:28:23,220
Was... Was ist passiert?

499
00:28:23,222 --> 00:28:25,289
Julian hat ihn gefunden und
ihm ziemlich zugesetzt.

500
00:28:25,291 --> 00:28:27,257
Hat ihn in einer U-Bahn abgesetzt,
damit wir ihn finden.

501
00:28:27,259 --> 00:28:28,859
Steht nicht einfach so da, helft uns.

502
00:28:30,196 --> 00:28:32,230
Russell, kannst du mich hören?

503
00:28:32,232 --> 00:28:34,432
Wir kümmern uns um dich, okay?

504
00:28:34,434 --> 00:28:37,035
Ich hätte ihn niemals
alleine gehen lassen sollen.

505
00:28:37,037 --> 00:28:39,438
Du hast getan, was du tun musstest.

506
00:28:39,440 --> 00:28:41,307
Ich kann vielleicht nicht töten,
aber ich schwöre bei Gott,

507
00:28:41,309 --> 00:28:44,176
ich werde ihn sich wünschen
lassen er wäre tot.

508
00:28:44,178 --> 00:28:46,445
Nelly? Nelly!

509
00:28:46,447 --> 00:28:48,949
Nelly!

510
00:28:51,987 --> 00:28:53,286
Was ist passiert?

511
00:28:54,355 --> 00:28:56,023
Tut mir leid, ich wollte nicht...

512
00:28:57,158 --> 00:28:58,292
Halte durch.

513
00:28:58,294 --> 00:28:59,827
Halte durch.

514
00:28:59,829 --> 00:29:01,028
Was hast du getan?

515
00:29:05,234 --> 00:29:07,168
Nein, nein, nein, nein!

516
00:29:12,876 --> 00:29:14,845
Du bist schwach.

517
00:29:14,847 --> 00:29:16,879
Jetzt ist sie deinetwegen tot.

518
00:29:23,422 --> 00:29:24,889
Wenn ich dich nur töten könnte.

519
00:29:41,808 --> 00:29:43,842
Ultra wird dich in einer Woche finden.

520
00:29:43,844 --> 00:29:46,280
Sperrt dich ein.
Nimmt dir deine Kräfte.

521
00:29:51,686 --> 00:29:54,421
Du wirst menschlich sterben, Cara.

522
00:29:57,760 --> 00:29:59,261
Das ist was du verdienst.

523
00:30:17,420 --> 00:30:18,720
Wie geht es ihm?

524
00:30:19,956 --> 00:30:22,392
So weit ich sagen kann, ist er stabil.

525
00:30:22,394 --> 00:30:25,296
Er hat etwas von Güterwagen und
Schlangenaugen gemurmelt.

526
00:30:25,298 --> 00:30:28,365
Bewusstlos und er lässt es immer noch krachen.

527
00:30:28,367 --> 00:30:30,100
Immer ein gutes Zeichen.

528
00:30:32,204 --> 00:30:35,006
Julian hat das getan, um mir
eine Nachricht zu schicken.

529
00:30:35,008 --> 00:30:37,342
Er denkt, er kann mir Angst machen,
aber es ist Zeit, das zu beenden.

530
00:30:39,012 --> 00:30:41,746
Hey, Cara, du hast von Anfang an
gesagt, dass er zu gefährlich ist.

531
00:30:41,748 --> 00:30:43,748
Beweist das nicht, dass du Recht hattest?

532
00:30:43,750 --> 00:30:45,251
Ich werde niemanden aus meinem
Team mehr riskieren.

533
00:30:45,253 --> 00:30:46,886
Warum riskieren wir nicht meins?

534
00:30:46,888 --> 00:30:48,888
Ein paar Ultra-Trainees?

535
00:30:48,890 --> 00:30:51,256
Naja, dieses eine Mädchen, Hillary,
ist eigentlich verdammt gut.

536
00:30:51,258 --> 00:30:53,158
Sie erinnert mich irgendwie an dich.

537
00:30:53,160 --> 00:30:55,862
Ich schätze dein Angebot, aber ich
muss das selber machen.

538
00:30:55,864 --> 00:30:57,364
Warte. Cara.

539
00:30:57,366 --> 00:30:58,966
Denk darüber nach.

540
00:30:58,968 --> 00:31:01,135
Der einzige Grund, warum er dir
diese Nachricht geschickt hat, ist,

541
00:31:01,137 --> 00:31:03,103
weil er will, dass du zu ihm kommst.

542
00:31:05,106 --> 00:31:07,209
Du spielst direkt in Julians Arme.

543
00:31:10,213 --> 00:31:11,948
Das stimmt.

544
00:31:11,950 --> 00:31:14,050
Und er spielt genau in meine.

545
00:31:14,052 --> 00:31:15,384
Das da wäre?

546
00:31:15,386 --> 00:31:17,753
Die Tatsache, dass Julian denkt,
ich hätte keine Stärke.

547
00:31:27,264 --> 00:31:28,733
Julian!

548
00:31:28,735 --> 00:31:30,267
Was ein Auftritt.

549
00:31:30,269 --> 00:31:32,170
Ich nehme an, du hast meine Nachricht erhalten.

550
00:31:32,172 --> 00:31:33,739
Und ich habe meine Antwort mitgebracht.

551
00:31:35,776 --> 00:31:37,643
Diese Loser?

552
00:31:37,645 --> 00:31:40,245
Ich sehe, du musstest dein B-Team mitbringen.

553
00:31:40,247 --> 00:31:43,382
Es sei denn, ich erkenne deine Geheimwaffe nicht.

554
00:31:43,384 --> 00:31:45,318
Schau dich an.

555
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
Spielst du Krieger-Königin.

556
00:31:47,322 --> 00:31:50,024
Aber, anstatt zu kämpfen, könntest
du dich mir einfach anschließen.

557
00:31:50,026 --> 00:31:51,358
Denk darüber nach.

558
00:31:51,360 --> 00:31:55,129
Meine Stärke, und dein... was auch immer.

559
00:31:55,131 --> 00:31:56,897
Wir könnten diese Stadt regieren.

560
00:31:56,899 --> 00:31:57,932
Niemals.

561
00:31:59,402 --> 00:32:02,804
Ich kann nicht sagen, dass mich
deine Antwort überrascht.

562
00:32:02,806 --> 00:32:05,072
Ich weiß, wer du wirklich bist.

563
00:32:05,074 --> 00:32:09,077
Du bist das gleiche erbärmliche Mädchen,
das gestohlenes Junk Food gegessen hat.

564
00:32:09,079 --> 00:32:10,680
Diese Person bin ich nicht mehr.

565
00:32:11,916 --> 00:32:13,848
- Ich habe keine Angst vor dir.
- Das solltest du aber.

566
00:32:15,252 --> 00:32:17,720
Ich bin auch nicht mehr die gleiche Person.

567
00:32:17,722 --> 00:32:19,223
Dank dir.

568
00:32:19,225 --> 00:32:21,959
Du gabst mir den ersten Geschmack
einer geheimen Droge.

569
00:32:21,961 --> 00:32:24,729
Ich habe sie mit all meinen
Freunden geteilt. Stimmt's?

570
00:32:26,965 --> 00:32:28,099
Aber du...

571
00:32:29,301 --> 00:32:30,868
weißt es nicht zu schätzen.

572
00:32:31,971 --> 00:32:34,706
Du weißt nicht, was du verpasst.

573
00:32:34,708 --> 00:32:37,676
Ich habe mich nie so lebendig gefühlt,

574
00:32:37,678 --> 00:32:40,011
als ich das Gesicht deines
Freundes vermöbelt habe.

575
00:32:44,820 --> 00:32:46,820
Die gleiche alte Cara.

576
00:33:22,027 --> 00:33:23,027
Lass uns etwas Musik machen.

577
00:33:43,718 --> 00:33:44,819
Nein!

578
00:33:48,256 --> 00:33:50,758
Sie haben Angst!

579
00:33:52,927 --> 00:33:53,961
Lasst sie!

580
00:33:56,098 --> 00:33:58,267
Sie gehört mir.

581
00:33:58,269 --> 00:34:01,169
Sieht aus, als wärst du wieder am Anfang.

582
00:34:01,171 --> 00:34:03,105
Alleine.

583
00:34:03,107 --> 00:34:04,206
Ich bin nicht allein.

584
00:34:31,271 --> 00:34:33,106
Was zur Hölle?

585
00:34:33,108 --> 00:34:36,007
Ray, gib Meldung. Wir brauchen
einen Einsatzwagen.

586
00:34:36,009 --> 00:34:38,244
Handschellen. Wenn sie versuchen
abzuhauen, betäuben.

587
00:34:38,246 --> 00:34:39,979
Aber ich will Julian.

588
00:34:39,981 --> 00:34:41,114
Es ist alles blockiert.

589
00:34:43,785 --> 00:34:44,986
Ich kann nicht springen.

590
00:34:46,721 --> 00:34:49,990
Was immer dieses Mädchen getan hat,
es muss unsere Kräfte beeinflusst haben.

591
00:34:49,992 --> 00:34:52,126
- Wir brauchen mehr Zeit.
- Wir haben keine Zeit.

592
00:34:52,128 --> 00:34:54,162
Stephen!

593
00:34:54,164 --> 00:34:55,263
Ich schnappe sie mir!

594
00:34:59,104 --> 00:35:00,202
Julian! Es ist vorbei.

595
00:35:02,205 --> 00:35:03,105
Nein!

596
00:35:04,307 --> 00:35:05,874
Es tut mir leid, Schatz.

597
00:35:05,876 --> 00:35:08,044
Nein! Julian!

598
00:35:14,987 --> 00:35:15,953
Verdammt.

599
00:35:19,758 --> 00:35:20,825
Steh auf.

600
00:35:38,587 --> 00:35:41,056
Charlotte, ich habe dich total unterschätzt.

601
00:35:41,058 --> 00:35:42,891
Bedeutet das, dass ich bleiben kann?

602
00:35:44,393 --> 00:35:46,928
Natürlich kannst du bleiben, Süße. Komm.

603
00:35:46,930 --> 00:35:49,131
- In Ordnung, Charlotte.
- Gute Arbeit, Char.

604
00:35:52,035 --> 00:35:54,271
Dein Plan war also ziemlich genial?

605
00:35:55,339 --> 00:35:57,607
Wo sie Schwäche gesehen haben,

606
00:35:57,609 --> 00:35:59,576
habe ich ihre Stärke gesehen.

607
00:35:59,578 --> 00:36:01,478
Danke, dass du ihr geholfen hast.

608
00:36:01,480 --> 00:36:03,514
Wann immer du mich brauchst, bin ich da.

609
00:36:05,517 --> 00:36:07,786
Ich habe Nachricht von Stephen.

610
00:36:07,788 --> 00:36:09,888
Julian ist entkommen.

611
00:36:09,890 --> 00:36:11,423
Ich bezweifle, dass er vergeben
und verzeihen wird.

612
00:36:11,425 --> 00:36:15,094
Du hast dich gegen ihn gestellt und gewonnen.
Das ist etwas, was er nicht vergessen wird.

613
00:36:16,229 --> 00:36:18,330
Er wird meinetwegen zurückkommen.

614
00:36:18,332 --> 00:36:20,901
Wir werden immer Wachen
in Bereitschaft haben müssen.

615
00:36:20,903 --> 00:36:23,837
Was ist daran anders als jetzt?

616
00:36:23,839 --> 00:36:27,440
Das bedeutet Führung im Krieg.
Es gibt kein Ende.

617
00:36:27,442 --> 00:36:29,510
Der Spaß geht immer so weiter.

618
00:36:29,512 --> 00:36:33,581
Du hast diesen Typen gezeigt, dass man sich
auch gegen jemanden wie Julian stellen kann.

619
00:36:33,583 --> 00:36:36,249
Du hast ihnen etwas gegeben,
was ich ihnen genommen hatte.

620
00:36:36,251 --> 00:36:38,252
Hoffnung.

621
00:36:38,254 --> 00:36:40,221
Wie hast du all das herausgefunden?

622
00:36:41,891 --> 00:36:43,926
Durch praktisches Herumprobieren.

623
00:36:43,928 --> 00:36:45,228
Meistens durch probieren.

624
00:36:47,831 --> 00:36:49,933
- Hey.
- Was zum Teufel?

625
00:36:49,935 --> 00:36:52,501
Ihr veranstaltet eine Party ohne mich?

626
00:36:52,503 --> 00:36:54,371
Hey, hey. In Ordnung. Ganz langsam.

627
00:36:54,373 --> 00:36:57,875
Nein, ist schon okay. Ich verstehe das als Sieg,

628
00:36:57,877 --> 00:37:02,111
- weil ich Julian ordentlich verdroschen habe.
- Okay. In Ordnung.

629
00:37:06,118 --> 00:37:07,453
Hat er mich ordentlich verprügelt?

630
00:37:11,123 --> 00:37:12,391
Ich werde an der kurzen Leine gehalten...

631
00:37:16,029 --> 00:37:19,766
Sehr beeindruckend, Stephen. Sehr beeindruckend.

632
00:37:19,768 --> 00:37:22,501
Es wäre noch besser, wenn
du Julian hättest, aber...

633
00:37:22,503 --> 00:37:25,038
für heute ist das okay. Gut gemacht.

634
00:37:25,040 --> 00:37:27,540
Eigentlich war es eine Teamleistung.

635
00:37:29,544 --> 00:37:30,544
Wirklich?

636
00:37:32,081 --> 00:37:33,848
Nun ja, nur für Beweiszwecke,

637
00:37:33,850 --> 00:37:36,149
warum bewertest du nicht mal die
Teilnahme der einzelnen Teammitglieder?

638
00:37:39,288 --> 00:37:42,057
Weißt du was, ich könnte es nicht mal,
wenn ich es versuchen würde.

639
00:37:43,293 --> 00:37:44,560
Wir waren alle gleich stark.

640
00:37:46,563 --> 00:37:49,867
Ein unwahrscheinlich starkes Dreigestirn.

641
00:37:51,035 --> 00:37:53,136
Ich schätze mal, wir sind alle Gewinner.

642
00:37:53,138 --> 00:37:55,239
Gut gemacht.

643
00:37:55,241 --> 00:37:58,575
Aber versteht, nur der Beste der
Besten wird weiter vorankommen.

644
00:38:00,913 --> 00:38:04,516
Denkst du nicht, es wäre besser die Schwachen jetzt
auszusortieren, bevor es weitere Leben kostet?

645
00:38:13,359 --> 00:38:18,097
Ich bin in der Lage einen wirklich
Schwachen auszumachen.

646
00:38:18,099 --> 00:38:19,400
Du bist es nicht.

647
00:38:20,435 --> 00:38:22,001
Du bist nur...

648
00:38:22,003 --> 00:38:22,969
anständig.

649
00:38:24,572 --> 00:38:26,173
Wir können das durchstehen.

650
00:38:26,175 --> 00:38:27,976
Wir alle.

651
00:38:27,978 --> 00:38:30,211
Aber nur als Team.

652
00:38:30,213 --> 00:38:34,482
Nun ja, in diesem Fall, Danke,
dass ich ein Teil davon sein darf.

653
00:38:42,526 --> 00:38:44,392
Mein Onkel hat mir eine Gnadenfrist gegeben.

654
00:38:44,394 --> 00:38:46,195
Also, auf geht's Team.

655
00:38:48,198 --> 00:38:50,300
Und wir haben den Tag überstanden.

656
00:38:50,302 --> 00:38:52,570
Ich schätze mal, ich sollte froh sein.

657
00:38:52,572 --> 00:38:56,139
Cara, es ist vorbei, okay? Was immer
Julian gegen dich hatte...

658
00:38:56,141 --> 00:38:57,240
Es ist vorbei.

659
00:38:57,242 --> 00:38:59,310
Es war seine Freundin.

660
00:38:59,312 --> 00:39:00,378
Nelly.

661
00:39:02,382 --> 00:39:04,350
Die einzige Person, die ihm
je etwas bedeutet hat.

662
00:39:07,188 --> 00:39:09,288
Sie war für mich die erste Freundin,

663
00:39:09,907 --> 00:39:10,923
die so war wie wir.

664
00:39:11,925 --> 00:39:13,126
Sie wurde erschossen.

665
00:39:16,898 --> 00:39:19,132
Julian hat gesagt, es wäre nur so
gekommen, weil ich schwach war.

666
00:39:19,134 --> 00:39:22,035
Nein. Julian hat dich ausgenutzt.

667
00:39:22,037 --> 00:39:24,973
Okay? Er hat versucht, dich mit Angst
und Hass zu kontrollieren.

668
00:39:26,208 --> 00:39:27,942
Ja, das ist dass, was ich mir auch immer sage.

669
00:39:29,312 --> 00:39:32,981
Aber irgendwie funktioniert es nicht richtig.

670
00:39:32,983 --> 00:39:36,385
Cara, denk mal darüber nach, was passiert,
wenn Julian jemanden wie Charlotte findet.

671
00:39:38,301 --> 00:39:41,025
Okay? Aber du...

672
00:39:41,027 --> 00:39:43,626
- Willst du wieder versuchen mich aufzumuntern?
- Darauf kannst du wetten.

673
00:39:43,444 --> 00:39:45,644
Nun, John war da bereits schneller als du, also…

674
00:39:48,833 --> 00:39:50,300
Das ist süß.

675
00:39:51,570 --> 00:39:53,270
Ich schätze mal, wir sorgen uns beide um dich.

676
00:39:56,441 --> 00:39:59,444
Ich werde mal sehen, was Russell macht.

677
00:40:05,218 --> 00:40:08,954
Wenn ich so eine großer Anführerin bin,
warum kann ich mich dann nicht entscheiden?

678
00:40:08,956 --> 00:40:12,992
<i>Vielleicht genießt du den Nervenkitzel,</i>

679
00:40:12,994 --> 00:40:15,329
<i>wenn zwei gleichsam interessante Kerle,
sich für dich interessieren.</i>

680
00:40:16,498 --> 00:40:19,467
Das war eine rhetorische Frage, Tim.

681
00:40:19,469 --> 00:40:22,202
<i>Richtig. Entschuldige.
Ich werde ruhig sein.</>

682
00:40:26,876 --> 00:40:29,211
- Hey!
- Wo bist du gewesen?

683
00:40:29,213 --> 00:40:31,046
Ich habe versucht, dich gestern Abend anzurufen.

684
00:40:31,048 --> 00:40:33,049
Ich weiß. Ich war nicht da. Tut mir leid.

685
00:40:33,051 --> 00:40:36,218
Ich nehme mal an, egal wo du warst,
hast du keine Analysis gelernt.

686
00:40:36,220 --> 00:40:37,520
Nein.

687
00:40:37,522 --> 00:40:39,222
Aber alles cool.

688
00:40:39,224 --> 00:40:41,125
Du denkst Schule im Sommer ist cool?

689
00:40:41,127 --> 00:40:45,396
Gut, du versagst nicht in bei dieser Rechnerei,
was bedeutet, dass ich da auch nicht durchfalle.

690
00:40:46,531 --> 00:40:48,165
Denk nicht mal daran.

691
00:40:48,167 --> 00:40:50,135
Du kannst nicht einfach betrügen,
indem du meine Gedanken liest.

692
00:40:50,137 --> 00:40:53,337
Nein, Astrid. Das würde ich nie tun.

693
00:40:53,339 --> 00:40:57,041
Damit bin ich nicht einverstanden.
Und wir sind spät dran. Ich hasse dich.

694
00:40:57,043 --> 00:40:59,612
Wirklich? Weil ich denke, dass du mich liebst.

695
00:40:59,614 --> 00:41:01,981
Okay, okay... ich bin nur...

696
00:41:32,949 --> 00:41:36,110
Hey, hey, hey, hey.
Ist okay. Ist okay.

697
00:41:38,222 --> 00:41:39,656
Ich bin genau wie du.

698
00:41:40,482 --> 00:41:41,191
Mein Name ist Julian.

699
00:41:44,302 --> 00:41:45,562
Hey, willst du etwas Magie lernen?

700
00:41:47,378 --> 00:41:48,097
Komm mit.

