1
00:00:01,180 --> 00:00:03,277
<i>Mein Name ist Stephen Jameson.

2
00:00:02,869 --> 00:00:04,269
<i>Ich bin einer der Tomorrow People.

3
00:00:04,437 --> 00:00:06,640
<i>Man nennt unsere Kräfte die drei T's.

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,273
<i>- Telepathie...
- Stephen?

5
00:00:08,275 --> 00:00:09,407
<i>Telekinese...

6
00:00:09,409 --> 00:00:10,605
<i>und Teleportation.

7
00:00:10,677 --> 00:00:13,811
<i>Es herrscht ein Schattenkrieg
zwischen uns und Ultra...

8
00:00:13,813 --> 00:00:16,315
<i>- Nein!
- der Geheimorganisation, die uns jagt.

9
00:00:16,317 --> 00:00:18,917
<i>Der einzige Weg, um meine Spezies vor
dem Aussterben zu bewahren,

10
00:00:18,919 --> 00:00:20,353
<i>ist meinen Vater zu finden.

11
00:00:20,355 --> 00:00:24,541
<i>Und der einzige Weg, das zu schaffen,
ist für den Feind zu arbeiten.

12
00:00:24,548 --> 00:00:26,715
<i>Bisher bei The Tomorrow People...

13
00:00:26,717 --> 00:00:27,882
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.

14
00:00:27,884 --> 00:00:29,718
Wie wäre es mit der Wahrheit?

15
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Dass ich ein Killer bin?

16
00:00:30,722 --> 00:00:32,187
Ich werde einen Rat einberufen.

17
00:00:32,189 --> 00:00:33,521
Damit jeder die Wahrheit erfährt.

18
00:00:33,523 --> 00:00:35,725
Du bist nur ein Ultra Freak, der töten kann.

19
00:00:35,727 --> 00:00:38,762
Bis wir Roger finden, seit ihr
hier mit mir eingesperrt.

20
00:00:38,764 --> 00:00:39,730
Meine Führung...

21
00:00:40,864 --> 00:00:42,465
Nun...

22
00:00:42,467 --> 00:00:44,367
Sieht aus als hätten wir einen neuen Führer.

23
00:00:44,369 --> 00:00:46,937
<i>Ein Tag dabei, und ich habe uns
direkt in einen Hinterhalt geführt.

24
00:00:46,939 --> 00:00:50,841
<i>Du bist in die Zitadelle eingebrochen.
Du hast Charlottes Leben gerettet.

25
00:00:50,843 --> 00:00:53,378
Dank dir, hat das Mädchen jetzt eine Zukunft.

26
00:01:18,339 --> 00:01:21,341
Netter Trick. Du könntest ihn
mir in der Zentrale zeigen.

27
00:01:21,343 --> 00:01:22,777
Bist du von der Polizei?

28
00:01:22,779 --> 00:01:24,311
So was in der Art.

29
00:01:25,647 --> 00:01:27,681
<i>Sie ist auf der Flucht. Sie ist auf der Flucht.

30
00:01:42,866 --> 00:01:44,834
- Wer? Was ist los?
- Bleib ruhig.

31
00:01:44,836 --> 00:01:46,536
Wir sind deine Freunde.

32
00:01:46,538 --> 00:01:48,238
Du weißt es nur noch nicht.

33
00:01:49,673 --> 00:01:51,275
Mein Name ist Nelly.

34
00:01:53,210 --> 00:01:55,179
Ich habe es dir gesagt.

35
00:01:55,181 --> 00:01:57,415
Sie ist eine von uns.

36
00:01:57,417 --> 00:01:59,750
Mein Name ist Julian.

37
00:01:59,752 --> 00:02:01,285
Willst du etwas Magie lernen?

38
00:02:05,325 --> 00:02:07,825
~ www.TV4User.de & www.SubCentral.de ~
~ präsentieren ~

39
00:02:07,830 --> 00:02:10,330
~ The Tomorrow People S01E11 ~
~ "Rumble" ~

40
00:02:10,335 --> 00:02:12,835
~ Übersetzung: Denekro & WhitneyWhiteman ~
~ Korrektur: Imperate ~

41
00:02:16,203 --> 00:02:19,506
Sieht aus, als würde Mom
eine Extraschicht schieben.

42
00:02:19,508 --> 00:02:20,874
Wir müssen uns selber was
zu Essen besorgen.

43
00:02:20,876 --> 00:02:22,341
Ich dachte, sie hätte was mit Peter vor?

44
00:02:22,343 --> 00:02:24,678
Nein, der Silberfuchs ist nicht in der Stadt.

45
00:02:25,780 --> 00:02:27,647
- Peter?
- Was...

46
00:02:27,649 --> 00:02:29,649
Du hast ihr nicht von Moms neuem Mann erzählt?

47
00:02:29,651 --> 00:02:30,917
Deine Mom hat Dates?

48
00:02:30,919 --> 00:02:32,620
Sie datet nicht...

49
00:02:32,622 --> 00:02:34,489
Wir wissen noch nicht wie ernst es ist.

50
00:02:34,491 --> 00:02:37,658
Alles was wir wissen, ist, dass
Stephen ihn wirklich hasst.

51
00:02:39,196 --> 00:02:41,229
Bist du fertig? Gut.
Raus hier.

52
00:02:41,231 --> 00:02:42,464
Lass das Bord hier.

53
00:02:42,466 --> 00:02:44,232
Wie auch immer.

54
00:02:44,234 --> 00:02:45,467
Ich bestelle Hoagies.

55
00:02:49,839 --> 00:02:52,608
Hey, es kann nicht einfach sein,
deine Mom allein zu sehen.

56
00:02:56,312 --> 00:02:57,480
Es ist nicht nur das.

57
00:02:58,582 --> 00:02:59,916
Da war etwas Verrücktes.

58
00:03:01,285 --> 00:03:03,419
Ich wollte seine Gedanken lesen

59
00:03:03,421 --> 00:03:06,289
und er tat dieses Zeug, bei dem er
mich aus seinem Kopf geschmissen hat.

60
00:03:07,626 --> 00:03:08,894
Also, ist er wie du.

61
00:03:08,896 --> 00:03:10,460
Ja und wenn er das tun konnte,

62
00:03:10,462 --> 00:03:12,930
ist er sehr mächtig.

63
00:03:12,932 --> 00:03:14,399
Vielleicht ist das ja auch was Gutes.

64
00:03:15,502 --> 00:03:17,601
Es gibt dir etwas, woran du
dich festhalten kannst.

65
00:03:22,275 --> 00:03:25,210
- Hallo?
- Lernzeit ist vorbei, Stephen.

66
00:03:25,212 --> 00:03:27,247
- Woher weißt du, dass ich...
- Komm einfach schnell ins Büro.

67
00:03:30,484 --> 00:03:33,218
Tut mir leid, ich muss gehen.

68
00:03:33,220 --> 00:03:34,621
Was ist mit unserem Test?

69
00:03:34,623 --> 00:03:36,623
Ich sage dir Bescheid, sobald ich fertig bin.

70
00:03:40,494 --> 00:03:41,930
Und wir haben kein Essen mehr.

71
00:03:41,932 --> 00:03:43,932
Du musst einen nächtlichen Einbruch
auf ein Lebensmittelgeschäft organisieren,

72
00:03:43,934 --> 00:03:46,367
weil Russell bringt nur Fast Food mit.

73
00:03:46,369 --> 00:03:47,901
Nennst du mich etwa fett?

74
00:03:47,903 --> 00:03:49,438
Ich nenne dich unvernünftig.

75
00:03:49,440 --> 00:03:51,139
Du solltest eigentlich TK-Übungen
mit den Neuen machen,

76
00:03:51,141 --> 00:03:52,308
wir haben darüber geredet.

77
00:03:52,310 --> 00:03:54,443
Was denkst du, was ich den ganzen Tag mache?

78
00:03:54,445 --> 00:03:56,512
Du willst ihre kleinen Gehirne
nicht grillen, oder?

79
00:03:56,514 --> 00:03:58,181
Denn genau das wird Ultra tun,

80
00:03:58,183 --> 00:04:00,250
wenn sie gefasst werden, weil du sie
nicht gut genug ausgebildet hast.

81
00:04:03,821 --> 00:04:05,722
Alles klar Gang.

82
00:04:05,724 --> 00:04:08,157
Der TK-Boss hat gesprochen.

83
00:04:08,159 --> 00:04:10,327
Hoch mit euren Ärschen.

84
00:04:10,329 --> 00:04:12,296
Lasst uns gegenseitig etwas
mehr in die Fresse hauen.

85
00:04:16,401 --> 00:04:18,470
<i>Bauer auf E4.
Du bist dran.

86
00:04:18,472 --> 00:04:20,271
Bauer auf C5.

87
00:04:20,273 --> 00:04:22,340
<i>Ein eher banaler Eröffnungszug.

88
00:04:22,342 --> 00:04:23,774
Würde es dir was ausmachen ihn abzuschalten?

89
00:04:23,776 --> 00:04:25,111
Nein.

90
00:04:25,113 --> 00:04:27,679
<i>Aber ich bin nur 47 Züge...

91
00:04:30,184 --> 00:04:32,872
- Was ist los?
- Seit unserer verpfuschten Mission

92
00:04:32,877 --> 00:04:34,654
in der Zitadelle, haben sie
das Vertrauen in mich verloren.

93
00:04:34,656 --> 00:04:37,490
Es ist als würde ich sprechen,
aber niemand hört zu.

94
00:04:37,492 --> 00:04:40,494
Du hast Charlotte davor gerettet,
Ultras Versuchskaninchen zu sein.

95
00:04:40,496 --> 00:04:42,429
Dafür solltest du dich gut fühlen.

96
00:04:44,265 --> 00:04:46,801
So lange du keine Selbstzweifel hast,

97
00:04:46,803 --> 00:04:48,903
wird jeder bald wieder in der Reihe tanzen.

98
00:04:55,411 --> 00:04:56,711
Was ist mir ihr?

99
00:04:56,713 --> 00:04:58,614
Ich weiß nicht, sie will nicht antworten.

100
00:04:58,616 --> 00:05:00,081
Sie hat einen Albtraum.

101
00:05:00,083 --> 00:05:02,652
Mir ist das Gleiche passiert,
als ich ausgebrochen bin.

102
00:05:04,623 --> 00:05:06,189
Charlotte, komm schon.

103
00:05:06,191 --> 00:05:09,626
Hoffentlich kann Ultra keine telepathischen
Panikattacken aufspüren.

104
00:05:13,966 --> 00:05:16,834
Es ist alles in Ordnung. Es ist
alles in Ordnung. Ich bin hier.

105
00:05:16,836 --> 00:05:18,369
Alles in Ordnung, ich bin hier.

106
00:05:19,470 --> 00:05:20,905
Ich bin hier.

107
00:05:20,907 --> 00:05:22,606
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe,

108
00:05:22,608 --> 00:05:24,876
fühlt es sich an als wäre ich
wieder an diesem Ort.

109
00:05:26,578 --> 00:05:29,347
Du bist in Sicherheit.
Okay. Du bist in Sicherheit.

110
00:05:29,349 --> 00:05:31,184
Können wir irgendwas für sie tun?

111
00:05:31,186 --> 00:05:33,352
Kinder sind nicht gerade meine Spezialität.

112
00:05:33,354 --> 00:05:35,521
Ich kann mir nicht vorstellen,
was sie gerade durchmacht.

113
00:05:35,523 --> 00:05:37,390
Das sollten wir auch gar nicht.

114
00:05:37,392 --> 00:05:39,426
Komm, Kleine. Wir holen dir etwas zu essen.

115
00:05:42,797 --> 00:05:45,532
Wo wir von einer schlimmen Kindheit reden.

116
00:05:45,534 --> 00:05:47,768
Von Ultra für Experimente missbraucht werden.

117
00:05:55,643 --> 00:05:57,878
Machen wir das jetzt schon mit
unseren eigenen Agenten?

118
00:05:58,947 --> 00:06:01,217
Was denkst du hat sie getan?

119
00:06:01,219 --> 00:06:03,819
Sie muss wirklich Schlimmes getan
haben, um die Nadel zu kriegen.

120
00:06:03,821 --> 00:06:05,787
Eure junge Kollegin hat
den Sprung nicht geschafft.

121
00:06:07,491 --> 00:06:10,826
Sie hat nicht das Zeug, um den Weg zu
einem Agenten weiterzugehen, also...

122
00:06:12,230 --> 00:06:17,200
lasst uns diese unangenehme Situation
eine Lernvorstellung sein, ja?

123
00:06:17,202 --> 00:06:20,170
Eure Kräfte sind ein Privileg, kein Recht.

124
00:06:20,172 --> 00:06:22,573
Und wenn wir eure Art nicht auf
bestimmte Weise brauchen würden,

125
00:06:22,575 --> 00:06:24,274
hätten wir euch allen schon die Kräfte genommen.

126
00:06:26,345 --> 00:06:28,346
Da das jetzt gesagt ist,
ihr Drei habt es geschafft.

127
00:06:28,348 --> 00:06:30,249
Also kann ich euch dazu gratulieren.

128
00:06:30,251 --> 00:06:32,717
Aber das Training geht noch weiter.

129
00:06:32,719 --> 00:06:35,487
Wir sind noch nicht fertig damit,
die Spreu vom Weizen zu trennen.

130
00:06:37,491 --> 00:06:41,394
Also wie viele von uns können ihre Kräfte
behalten und werden Ultra-Agenten?

131
00:06:41,396 --> 00:06:42,762
Und wie viele werden chemisch kastriert?

132
00:06:42,764 --> 00:06:45,232
Und wie genau werden wir ausgesucht?

133
00:06:45,234 --> 00:06:47,634
Indem ihr es nicht versaut.

134
00:06:47,696 --> 00:06:49,429
Indem ihr keine Ausbrüche davon kommen lasst.

135
00:06:49,431 --> 00:06:50,931
In dem ihr eure Hand über die Kerze haltet,

136
00:06:50,933 --> 00:06:53,533
bis sie bis auf die Knochen verbrannt
ist, wenn ich darum bitte.

137
00:06:54,635 --> 00:06:55,970
Ein Beispiel,

138
00:06:55,972 --> 00:06:58,573
Julian Masters. Kennt jemand diesen Namen?

139
00:06:58,575 --> 00:07:01,275
Ausbruch. Vor 5 Jahren.
Wurde niemals gefasst.

140
00:07:01,277 --> 00:07:03,845
Soll das Land verlassen haben, Sir.

141
00:07:03,847 --> 00:07:05,580
Sehr gut.

142
00:07:05,582 --> 00:07:06,815
Nun, er ist zurück.
Hängt euch dran.

143
00:07:06,817 --> 00:07:08,516
Was können Sie uns über ihn sagen?

144
00:07:08,518 --> 00:07:10,085
Wie ist seine Vorgehensweise?

145
00:07:10,087 --> 00:07:14,423
Andere als junge und beeinflussbare Paranormale
in seine kriminelle Gang zu rekrutieren?

146
00:07:14,425 --> 00:07:15,758
Sie wollen, dass wir ein Lockmittel sind?

147
00:07:18,896 --> 00:07:20,697
Ich will, dass ihr das tut, was
immer auch getan werden muss.

148
00:07:20,699 --> 00:07:22,465
Beweist mir, dass ihr hier her gehört.

149
00:07:45,324 --> 00:07:46,693
- Hi.
- Hallo.

150
00:07:48,629 --> 00:07:50,329
- Kennen wir uns?
- Nein.

151
00:07:51,465 --> 00:07:53,733
Aber wir kennen dich, Andrew.

152
00:07:53,735 --> 00:07:55,702
Wir wissen, du bist einer von denen,

153
00:07:55,704 --> 00:07:59,306
die gerne ihren Reichtum zur Schau stellen,
aber nichts von Anderen hält.

154
00:08:02,711 --> 00:08:05,346
- Wie seid ihr?
- Magie.

155
00:08:05,348 --> 00:08:08,550
Was ist das? Das ist eine
Abrechnung, mein Freund.

156
00:08:08,552 --> 00:08:09,918
Jetzt gib mir deine Geldbörse.

157
00:08:11,954 --> 00:08:13,588
Nehmt alles.

158
00:08:13,590 --> 00:08:14,856
Lasst mich einfach gehen.

159
00:08:14,858 --> 00:08:16,191
Bitte.

160
00:08:16,193 --> 00:08:17,927
Oh, wir werden alles nehmen.

161
00:08:17,929 --> 00:08:19,462
Und noch mehr.

162
00:08:46,025 --> 00:08:47,425
Oh! Süße Musik!

163
00:08:57,939 --> 00:09:01,607
Wir lassen uns selst rein,
wenn es dir nichts ausmacht.

164
00:09:01,609 --> 00:09:04,945
Ultra ist alarmiert, weil dieser Julian nicht mal
versucht seine Kräfte zu verheimlichen.

165
00:09:04,947 --> 00:09:06,513
Die Geschichten der Opfer sind immer gleich.

166
00:09:06,515 --> 00:09:09,816
Er foltert sie, bis er kurz vorm Kollaps steht.

167
00:09:12,355 --> 00:09:15,357
Hört sich an, als reite er auf Messers Schneide.

168
00:09:15,359 --> 00:09:17,224
Selbst wenn, unsere Art kann nicht töten.

169
00:09:17,226 --> 00:09:19,628
Julian treibt es soweit er kann.

170
00:09:19,630 --> 00:09:22,231
Als würde ihm dabei einer abgehen.

171
00:09:22,233 --> 00:09:24,833
Verdammt, was ein Psycho.

172
00:09:24,835 --> 00:09:28,404
Ja, naja, die örtliche Polizei kriegt
so langsam einen Verdacht.

173
00:09:28,406 --> 00:09:29,840
Hört sich an, als würde Ultra das schaffen.

174
00:09:31,375 --> 00:09:34,444
Hör zu, Cara, abgesehen davon,
dass es das Richtige ist,

175
00:09:34,446 --> 00:09:37,680
wenn ich diesen Kerl einliefere, verfestigt es
meinen Stand im Trainee-Programm.

176
00:09:37,967 --> 00:09:40,202
Ich wusste nicht, dass Ultra sein
eigenes trimagisches Turnier hat.

177
00:09:40,204 --> 00:09:41,904
Lustig.

178
00:09:41,906 --> 00:09:43,973
Aber wenn du den Sprung nicht schaffst,
nehmen sie dir deine Kräfte.

179
00:09:43,975 --> 00:09:45,541
Du bist sein Neffe, Stephen.

180
00:09:45,543 --> 00:09:47,210
Du musst einen anderen Weg finden,
um dich zu beweisen.

181
00:09:47,212 --> 00:09:49,846
Julian ist ein Nihilist.

182
00:09:49,848 --> 00:09:52,648
Ein Anarchist. Es kümmert ihn nicht, wenn
er entdeckt wird. Wir aber schon.

183
00:09:52,650 --> 00:09:53,983
Und du kennst den Typen?

184
00:09:55,120 --> 00:09:57,221
Unsere Wege haben sich gekreuzt,
als ich in die Stadt kam.

185
00:09:57,223 --> 00:10:00,991
Er und seine Freundin. Er war
nicht gerade mein Typ.

186
00:10:00,993 --> 00:10:03,895
Naja vielleicht könntest du
mit deinem alten Freund reden?

187
00:10:03,897 --> 00:10:05,996
Wenigstens um zu sehen, was
er wieder in der Stadt will.

188
00:10:05,998 --> 00:10:08,899
Wir haben uns nicht unter den
besten Umständen getrennt.

189
00:10:08,901 --> 00:10:11,770
Also haben wir Insider-Informationen
über diesen Kerl, tun aber nichts.

190
00:10:11,772 --> 00:10:13,605
Wir tun was. Wir beobachten.

191
00:10:13,607 --> 00:10:15,307
Durch dich.

192
00:10:15,309 --> 00:10:17,644
Genau, weil diese Strategie auch so
gut mit Killian McCrane funktioniert hat.

193
00:10:17,646 --> 00:10:20,279
Wir sind nicht die paranormale Polizei, Stephen.

194
00:10:20,281 --> 00:10:21,747
Was denkst du, John?

195
00:10:22,950 --> 00:10:24,284
Würdest du es auch so machen?

196
00:10:27,055 --> 00:10:28,655
Ich habe nichts zu sagen.

197
00:10:28,657 --> 00:10:29,656
Cara ist die Chefin.

198
00:10:31,327 --> 00:10:33,750
Aber wenn Julian überredet werden könnte,

199
00:10:33,755 --> 00:10:35,730
dahin zurück zu gehen, wo er her kam,

200
00:10:35,732 --> 00:10:36,931
würde es uns eine Menge Ärger ersparen.

201
00:10:39,001 --> 00:10:40,034
Na gut.

202
00:10:41,337 --> 00:10:43,037
Sag nicht, ich habe dich nicht gewarnt.

203
00:10:45,174 --> 00:10:47,009
Diese Hosen sind wirklich eng.

204
00:10:47,011 --> 00:10:48,845
Sie sollen eng sein.

205
00:10:50,146 --> 00:10:52,214
Du siehst richtig gut aus.

206
00:10:52,216 --> 00:10:55,118
Gut, du hast den Look eines Penners abgewaschen.

207
00:10:55,120 --> 00:10:56,686
Das ist Schritt eins.

208
00:10:56,688 --> 00:10:58,621
Ich wusste nicht, dass es ein Prozess ist.

209
00:10:58,623 --> 00:11:00,023
Schritt zwei.

210
00:11:00,025 --> 00:11:01,859
Die Männer in Anzügen, die dich jagen,

211
00:11:01,861 --> 00:11:03,995
das ist Ultra. Sie jagen Leute wie uns.

212
00:11:03,997 --> 00:11:06,597
Mach ihr keine Angst, Julian.

213
00:11:06,599 --> 00:11:08,133
Du hast mich überredet dein
kleines Haustier herzubringen.

214
00:11:08,135 --> 00:11:11,067
Wenn sie tun soll, was wir tun,
muss sie diese Dinge wissen.

215
00:11:11,069 --> 00:11:13,271
Und das es nicht reicht, schön auszusehen.

216
00:11:13,273 --> 00:11:16,308
Was tut ihr denn? Ich verstehe nicht.

217
00:11:16,310 --> 00:11:19,845
Wir sind eine überlegende Spezies,
werden aber wie Ratten gejagt.

218
00:11:19,847 --> 00:11:21,980
Wir sollten sie rumschubsen wie Spielzeug.

219
00:11:21,982 --> 00:11:23,283
Was meinst du?

220
00:11:23,285 --> 00:11:25,250
Wir werden es dir zeigen.

221
00:11:25,252 --> 00:11:27,053
Aber zuerst...

222
00:11:27,055 --> 00:11:30,925
musst du üben, mit deinen Kräften umzugehen.

223
00:11:30,927 --> 00:11:33,159
Bau deine Kraft und Geschicklichkeit auf.

224
00:11:39,034 --> 00:11:41,036
Wir fangen damit an, dich abzuhärten.

225
00:11:41,038 --> 00:11:44,272
- Helfen dir, den Killer in dir zu finden.
- Julian.

226
00:11:45,643 --> 00:11:48,209
Die Welt ist aufgeteilt in Räuber und Beute.

227
00:11:49,713 --> 00:11:51,246
Was bist du, Cara?

228
00:11:51,248 --> 00:11:53,049
Julian. Hör auf.

229
00:11:53,051 --> 00:11:54,349
Stopp.

230
00:11:59,223 --> 00:12:00,656
Geht es dir gut?

231
00:12:02,760 --> 00:12:04,561
Ja. Ja.

232
00:12:05,596 --> 00:12:07,265
Gut. Du bist dran.

233
00:12:10,169 --> 00:12:11,735
Meinst du, du kannst das nicht?

234
00:12:13,138 --> 00:12:16,707
Dann geh direkt nach Ultra und
gib deine Kräfte ab.

235
00:12:16,709 --> 00:12:18,877
Im besten Fall ist das alles, was du verlierst.

236
00:12:20,069 --> 00:12:21,737
Im schlimmsten Fall...

237
00:12:21,739 --> 00:12:24,072
werden sie dich töten oder dein Gehirn rösten.

238
00:12:26,142 --> 00:12:27,977
Bleib bei uns...

239
00:12:27,979 --> 00:12:30,312
und wir bringen dir bei, wie du überlebst.

240
00:12:30,314 --> 00:12:32,248
Und dann...

241
00:12:32,250 --> 00:12:33,783
bringen wir dir bei, wie man überhaupt lebt.

242
00:12:52,496 --> 00:12:55,300
Woher weißt du, dass Julian auftauchen wird?

243
00:12:55,302 --> 00:12:57,468
Ich habe eine Art psychische
Leuchtkanone abgefeuert.

244
00:12:57,470 --> 00:12:59,637
Wenn er irgendwo auf der Insel ist,
hat er es wahrgenommen.

245
00:13:00,772 --> 00:13:02,741
Cara Coburn.

246
00:13:02,743 --> 00:13:04,576
Was für ein Vergnügen.

247
00:13:04,578 --> 00:13:07,312
- Julian. - Ich sehe,
du versuchst immer noch Nellys Stil nachzuahmen.

248
00:13:07,314 --> 00:13:08,581
Und ihre Einstellung.

249
00:13:08,583 --> 00:13:10,483
Ein schwacher Abklatsch.

250
00:13:10,485 --> 00:13:12,552
Du bist immer noch die gleiche Cara.

251
00:13:12,554 --> 00:13:14,119
Wir sind hier, um dich zu warnen.

252
00:13:14,121 --> 00:13:16,189
Du bist auf Ultras Radar und
dem der örtlichen Polizei,

253
00:13:16,191 --> 00:13:18,358
ich empfehle dir zu verschwinden. Jetzt.

254
00:13:18,360 --> 00:13:20,893
Danke, aber ich bin gerade erst zurückgekommen.

255
00:13:20,895 --> 00:13:23,431
Ultra ist jetzt viel mächtiger, als damals,
als du gegangen bist, Julian.

256
00:13:24,599 --> 00:13:26,732
Und ich auch.

257
00:13:26,734 --> 00:13:29,337
Also heißt es verschwinden oder
du schmeißt mich raus?

258
00:13:29,339 --> 00:13:30,472
Wer wird mich fertig machen?

259
00:13:30,474 --> 00:13:33,140
Du und deine beeindruckende neue Truppe?

260
00:13:33,142 --> 00:13:35,710
Ich habe von eurer versteckten Existenz gehört.

261
00:13:35,712 --> 00:13:38,481
Ein Leben lang in einer
U-Bahn-Station festsitzen.

262
00:13:38,483 --> 00:13:40,815
Ich wirkt alle so, als würdet ihr
unter Vitaminmangel leiden.

263
00:13:40,817 --> 00:13:42,785
Habt etwas Spaß. Geht mal raus in die Sonne.

264
00:13:42,787 --> 00:13:44,319
Wer ist dieser Kerl?

265
00:13:44,321 --> 00:13:45,789
Der sich so verhält, als würde
ihm die Stadt gehören.

266
00:13:46,957 --> 00:13:49,258
Sie gehört mir.

267
00:13:49,260 --> 00:13:50,826
Sag das Wort, Cara,

268
00:13:50,828 --> 00:13:53,530
ich würde diesen Punk gern wie
einen Mülleimer zusammentreten.

269
00:13:53,532 --> 00:13:54,898
Was darf es sein, Julian?

270
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
Als wenn du das Recht hättest,
mit mir zu sprechen.

271
00:13:56,902 --> 00:13:58,335
Geschweige denn, mir in die Augen zu schauen.

272
00:13:58,337 --> 00:13:59,871
Versuchen wir einfach mal vernünftig zu bleiben.

273
00:14:01,740 --> 00:14:04,174
Wir stehen nicht im Krieg mit den SAPs.

274
00:14:04,176 --> 00:14:06,477
Wir versuchen in Koexistenz zu leben.

275
00:14:06,479 --> 00:14:09,147
Die Menschen haben mir alles genommen.

276
00:14:11,718 --> 00:14:13,084
Erinnerst du dich?

277
00:14:14,186 --> 00:14:15,254
Du warst dabei.

278
00:14:16,590 --> 00:14:19,258
Wir foltern keine Menschen.

279
00:14:19,260 --> 00:14:20,526
Das hilft niemandem.

280
00:14:20,528 --> 00:14:22,162
Jetzt folgen sie dir?

281
00:14:22,164 --> 00:14:23,497
Diese beiden Welpen?

282
00:14:23,499 --> 00:14:26,500
Bemerken die überhaupt, mit was für einer
doppelzüngigen, halbherzigen Schnalle

283
00:14:26,502 --> 00:14:28,135
sie sich eingelassen haben?

284
00:14:28,137 --> 00:14:29,603
Erstaunlich, dass du noch am Leben bist.

285
00:14:29,605 --> 00:14:32,205
So schwach und erbärmlich wie du früher warst...

286
00:14:32,207 --> 00:14:33,874
Das reicht. Zeit für einen Arschtritt.

287
00:14:39,247 --> 00:14:40,615
Er ist es nicht wert.

288
00:14:40,617 --> 00:14:42,884
Das stimmt. Ich werde nirgendwo hingehen.

289
00:14:43,887 --> 00:14:45,720
New York gehört mir, Schlampe.

290
00:14:51,563 --> 00:14:54,663
Erinnert euch, der Name des Spiels
ist "Schnapp deinen Gegner".

291
00:14:54,665 --> 00:14:57,400
Nachdem ich bis drei gezählt habe, werdet ihr
eure Kampftechniken und Fähigkeiten nutzen,

292
00:14:57,402 --> 00:14:59,570
um das umzusetzen. Verstanden?

293
00:14:59,572 --> 00:15:00,770
Ich hoffe, du hattest ein kräftiges Frühstück.

294
00:15:00,772 --> 00:15:02,839
Du bist mein Frühstück, Schwachkopf.

295
00:15:02,841 --> 00:15:04,675
So große Worte von einem so kleinen Mädchen.

296
00:15:04,677 --> 00:15:06,578
Eins, zwei, drei.

297
00:15:14,887 --> 00:15:16,822
- Warte, warte, warte, warte!
- Was? Bist du okay?

298
00:15:24,632 --> 00:15:26,466
Diese Runde geht an Hillary.

299
00:15:28,302 --> 00:15:29,402
Ja, danke.

300
00:15:41,150 --> 00:15:43,584
Der Typ hat ganz schön rumposiert, was?

301
00:15:43,586 --> 00:15:46,154
Wo hat Julian diese ganzen Ausbrüche gefunden?

302
00:15:46,156 --> 00:15:48,323
Diese Typen sehen aus wie aus dem Gefängnis.

303
00:15:49,760 --> 00:15:54,664
Ich bin mir sicher, dass Julian den ganzen Planeten
nach sadistischem Abschaum wie ihm absucht.

304
00:15:54,666 --> 00:15:56,899
Wie ist der Plan, Boss?

305
00:15:56,901 --> 00:15:58,367
Nenn mich nicht Boss.

306
00:15:59,669 --> 00:16:01,404
Wir sind ziemlich am Boden.

307
00:16:01,406 --> 00:16:03,373
Jetzt wo wir wissen, dass Julian eine
Armee von Psychos um sich hat,

308
00:16:03,375 --> 00:16:04,541
müssen wir einfach nur warten.

309
00:16:04,543 --> 00:16:06,042
Warten auf was?

310
00:16:06,044 --> 00:16:08,146
Dank seiner Rücksichtlosigkeit wird
Ultra ihn zuerst ins Visier nehmen.

311
00:16:08,148 --> 00:16:10,214
Wir haben nicht genug Leute, um ihn zu schnappen.

312
00:16:10,216 --> 00:16:11,581
Wir sollten ihn im Auge behalten.

313
00:16:11,583 --> 00:16:14,585
Nur für den Fall, dass er sich als
Erstes gegen uns wendet.

314
00:16:14,587 --> 00:16:16,187
Wie willst du ihn verfolgen?

315
00:16:17,356 --> 00:16:18,789
Ich werde es.

316
00:16:18,791 --> 00:16:22,493
Vielleicht solltest du besser
bei der Truppe bleiben.

317
00:16:22,495 --> 00:16:23,896
Ich werde gehen.

318
00:16:23,898 --> 00:16:26,365
Ich werde wie ein Stück Kaugummi
an seinem Schuh kleben.

319
00:16:26,367 --> 00:16:28,267
Du berichtest über alle Entwicklungen.

320
00:16:28,269 --> 00:16:29,702
Und nähere dich ihm nicht.

321
00:16:29,704 --> 00:16:31,604
Und Russell...

322
00:16:31,606 --> 00:16:32,738
sei vorsichtig.

323
00:16:43,485 --> 00:16:45,287
Ich werde gleich wieder da sein, Ladies.

324
00:16:45,289 --> 00:16:46,754
- Ich muss nur den Safe finden.
- Okay.

325
00:16:48,390 --> 00:16:49,356
Komm schon.

326
00:16:51,393 --> 00:16:52,895
Bist du dir sicher, dass das okay ist?

327
00:16:52,897 --> 00:16:54,796
Ja, Julian sagt, dass solche Leute
immer versichert sind,

328
00:16:54,798 --> 00:16:56,631
über-versichert.

329
00:16:56,633 --> 00:16:59,769
Wenn wir ihnen also ihr Zeug klauen,
machen sie im Grunde genommen Geld damit.

330
00:17:08,645 --> 00:17:09,812
Hallo?

331
00:17:13,251 --> 00:17:15,720
- Ich kümmere mich darum.
- Lasst uns einfach gehen.

332
00:17:15,722 --> 00:17:17,287
- Wir sind noch nicht fertig.
- Ist jemand hier?

333
00:17:17,289 --> 00:17:18,823
Seid still.

334
00:17:21,828 --> 00:17:23,393
Ich weiß, dass jemand im Haus ist.

335
00:17:24,429 --> 00:17:26,397
- Hey.
- Ich rufe die Polizei.

336
00:17:27,600 --> 00:17:29,335
Lassen Sie das Handy fallen.

337
00:17:31,738 --> 00:17:32,705
Nelly!

338
00:17:34,441 --> 00:17:35,541
Fessel ihn.

339
00:17:37,212 --> 00:17:38,244
Hilf mir.

340
00:17:39,379 --> 00:17:40,813
Cara, hilf mir.

341
00:17:45,454 --> 00:17:46,453
Charlotte.

342
00:17:53,228 --> 00:17:54,763
Charlotte! Ich bin es!

343
00:17:54,765 --> 00:17:57,732
Öffne deine Augen, es ist nur ein Traum.

344
00:17:57,734 --> 00:17:59,367
Wo immer du auch bist, es ist nicht real,

345
00:17:59,369 --> 00:18:01,435
komm einfach zurück zu mir.
Folge meiner Stimme.

346
00:18:01,437 --> 00:18:04,774
Es ist nicht real. Du bist hier sicher,
niemand kann dir weh tun.

347
00:18:07,144 --> 00:18:08,778
Was ist passiert?

348
00:18:08,780 --> 00:18:10,580
Es ist okay.

349
00:18:12,082 --> 00:18:14,216
Du bist okay.

350
00:18:14,218 --> 00:18:15,518
Charlotte.

351
00:18:17,289 --> 00:18:20,457
Ihre Anfälle wirken auf jeden in ihrem Umkreis.

352
00:18:20,459 --> 00:18:22,092
Es wird immer schlimmer.

353
00:18:22,094 --> 00:18:25,597
Nach allem, was wir in letzter Zeit durchgemacht
haben, fangen die Leute an zu reden.

354
00:18:25,599 --> 00:18:26,798
Über was?

355
00:18:28,633 --> 00:18:31,270
Dass wir sie aus dem Versteck werfen.

356
00:18:31,272 --> 00:18:32,437
Ich habe nicht gesagt, dass ich dafür bin.

357
00:18:32,439 --> 00:18:34,173
Weil es das ist, was wir hier jetzt machen?

358
00:18:34,175 --> 00:18:35,473
Die Schwachen aus der Gemeinschaft werfen.

359
00:18:37,543 --> 00:18:41,247
Hör mal, vielleicht beginnt sich diese Gruppe
nur ein wenig verunsichert zu fühlen.

360
00:18:41,249 --> 00:18:43,349
Du weißt schon, unter neuer Leitung und so.

361
00:18:44,718 --> 00:18:48,855
Hey, hört mal, uns allen tut das Kind leid.

362
00:18:48,857 --> 00:18:51,891
Also was? Schaffen wir sie einfach
zurück auf die Straße?

363
00:18:51,893 --> 00:18:53,628
Lassen wir zu, dass Ultra sie wieder schnappt?

364
00:18:57,265 --> 00:18:58,599
Ist es das, was ihr wollt?

365
00:19:01,304 --> 00:19:03,738
Chloe schrie hier im Schlaf
ihren ganzen ersten Monat.

366
00:19:03,740 --> 00:19:07,877
Und bevor wir Dunbars Telekinese nicht trainiert
hatten, war es hier wie in einem Feuerwehrhaus.

367
00:19:07,879 --> 00:19:10,611
Wenn wir jeden rauswerfen würden,
der mit Wunden hier ankommt,

368
00:19:10,613 --> 00:19:12,181
wäre hier niemand mehr.

369
00:19:14,218 --> 00:19:15,452
Charlotte bleibt.

370
00:19:18,120 --> 00:19:19,689
Wer wird sich dann um sie kümmern?

371
00:19:22,327 --> 00:19:23,527
Ich werde es tun.

372
00:19:34,506 --> 00:19:40,712
Ich darf euch die Residenzen
in Central Park West vorstellen.

373
00:19:40,714 --> 00:19:44,084
73 der besten Luxusapartments der Stadt,

374
00:19:44,086 --> 00:19:46,685
das Zuhause von vier Hedgefonds-Managern,

375
00:19:46,687 --> 00:19:51,792
sieben Firmenbossen,
14 unabhängigen wohlhabenden Familien.

376
00:19:51,794 --> 00:19:55,161
Mit anderen Worten, "menschlicher Müll."

377
00:19:55,163 --> 00:19:57,297
Genau wie der Schweinehund,
der früher hier lebte.

378
00:19:57,299 --> 00:19:59,333
Aber er hat seine Strafe bekommen
und sie werden das auch.

379
00:19:59,335 --> 00:20:01,402
Also...

380
00:20:01,404 --> 00:20:03,371
Wer will mit mir auf einen Einkaufsbummel gehen?

381
00:20:03,373 --> 00:20:04,639
Ja.

382
00:20:04,641 --> 00:20:07,808
Diese kleinen Schweine werden für alles bezahlen.

383
00:20:25,870 --> 00:20:27,736
Okay, das ist gut.

384
00:20:27,738 --> 00:20:29,372
Das ist nicht gut, das wird nicht funktionieren,

385
00:20:29,374 --> 00:20:31,808
ich werde rausgeworfen, ich werde
auf der Straße leben müssen.

386
00:20:31,810 --> 00:20:35,278
Du wirst nicht rausgeworfen, okay?

387
00:20:35,280 --> 00:20:38,314
Ich habe versucht, das zu tun, was du mir gesagt
hast. Ich konzentriere mich auf meine Atmung.

388
00:20:38,316 --> 00:20:40,818
Nein, du lernst gerade, dich auf
deine Atmung zu konzentrieren.

389
00:20:40,820 --> 00:20:43,088
Wenn du es zur Perfektion gebracht hast,
wirst du in der Lage sein...

390
00:20:43,090 --> 00:20:45,156
wirst du in der Lage sein,
mit diesem ganzen Zorn,

391
00:20:45,158 --> 00:20:47,692
der Frustration und Verwirrung umzugehen

392
00:20:47,694 --> 00:20:49,995
und in etwas Gutes umzuwandeln.

393
00:20:51,363 --> 00:20:53,398
Woher weißt du das alles?

394
00:20:53,400 --> 00:20:56,968
Nun ja, Ultra hat mich geschnappt,
als ich in deinem Alter war.

395
00:20:58,838 --> 00:21:00,806
Vielleicht sogar jünger.

396
00:21:00,808 --> 00:21:02,642
Wie es aussieht, kam bei dir
wieder alles in Ordnung.

397
00:21:05,312 --> 00:21:06,312
Nun...

398
00:21:07,881 --> 00:21:12,219
nur nachdem ich dazu in der Lage war,
meine Angst zu beherrschen,

399
00:21:12,221 --> 00:21:15,089
wobei ich dachte, dass das
meine größte Schwäche wäre...

400
00:21:15,091 --> 00:21:17,058
und es in etwas Mächtiges umzuwandeln.

401
00:21:18,327 --> 00:21:19,327
Wie?

402
00:21:23,099 --> 00:21:27,369
Indem du alles Dunkle ihn dir...

403
00:21:27,371 --> 00:21:29,204
als Waffe benutzt.

404
00:21:31,408 --> 00:21:32,808
Schließe deine Augen, Charlotte.

405
00:21:34,245 --> 00:21:35,712
Schließe deine Augen.

406
00:21:39,683 --> 00:21:43,987
All die schrecklichen Erinnerungen
sind wie Wolken,

407
00:21:45,690 --> 00:21:47,358
die durch deinen Geist ziehen.

408
00:21:47,360 --> 00:21:49,326
Und die Ultra-Wolke...

409
00:21:51,096 --> 00:21:52,397
ist schwarz.

410
00:21:52,399 --> 00:21:54,232
Und sie blockiert die Sonne.

411
00:21:55,700 --> 00:21:59,872
Aber jetzt stell dir vor, dass du
mit einer Hand danach greifst.

412
00:22:01,107 --> 00:22:04,076
Du nimmst diese schwarze Wolke und...

413
00:22:08,883 --> 00:22:10,182
Zerstörst sie.

414
00:22:12,119 --> 00:22:13,619
Zerstörst sie.

415
00:22:21,764 --> 00:22:25,132
Dort plant Julian seinen nächsten Angriff.

416
00:22:25,134 --> 00:22:27,734
- Welches Apartment?
- Alle.

417
00:22:27,736 --> 00:22:30,371
Er nennt es einen Einkaufsbummel.
Hört sich an wie Einbruch und Eroberung.

418
00:22:30,373 --> 00:22:33,274
Sie sind nicht hinter der Beute her.

419
00:22:33,276 --> 00:22:37,246
Julian will jeden erschrecken und foltern,
den er in seine Hände kriegen kann.

420
00:22:37,248 --> 00:22:39,214
Was hat dieser Kerl nur gegen Menschen?

421
00:22:39,216 --> 00:22:40,950
Er denkt, sie sind schwach.

422
00:22:40,952 --> 00:22:42,651
Dass unsere Art überlegen ist.

423
00:22:43,920 --> 00:22:45,920
Julian kann nicht morden,

424
00:22:45,922 --> 00:22:47,423
also hat er herausgefunden,
dass er sie halb zu Tode prügelt,

425
00:22:47,425 --> 00:22:49,359
und sie dann zu Tode erschreckt.

426
00:22:49,361 --> 00:22:51,261
Wenn wir ihn ausschalten können,

427
00:22:51,263 --> 00:22:53,162
wette ich, wird das den Rest
seiner Köter verscheuchen.

428
00:22:53,164 --> 00:22:54,998
Und wenn nicht?

429
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
Ich will keinen unserer Leute in Gefahr bringen.

430
00:22:56,802 --> 00:22:59,837
Ich spreche nicht über unsere Leute,
ich spreche von mir.

431
00:22:59,839 --> 00:23:01,771
Russell, das war eine Aufklärungsmission.

432
00:23:01,773 --> 00:23:04,275
Ich gebe das weiter an Stephen,
soll Ultra sich darum kümmern.

433
00:23:05,611 --> 00:23:06,944
Alles klar...

434
00:23:06,946 --> 00:23:08,212
Chef.

435
00:23:09,349 --> 00:23:11,649
Was denn? Ich habe dich nicht Boss genannt.

436
00:23:17,090 --> 00:23:19,291
Stephen, ich habe einen Hinweis
auf Julians nächsten Zug.

437
00:23:21,194 --> 00:23:22,828
<i>Geh bei ihm kein Risiko ein.

438
00:23:22,830 --> 00:23:26,400
<i>Du musst ihn ausschalten und zu Ultra bringen,
bevor der Rest seiner Truppe das bemerkt.

439
00:23:26,402 --> 00:23:28,668
Auf keinen Fall ist er gefährlicher
als meine Sparring-Partnerin.

440
00:23:31,707 --> 00:23:33,107
- Stephen.
- Ich komme.

441
00:23:35,710 --> 00:23:37,378
Du kennst Julian nicht so wie ich.

442
00:23:42,153 --> 00:23:44,119
Sorge dafür, dass er sich nicht vom Fleck bewegt.

443
00:23:44,121 --> 00:23:46,155
Wir sind gleich zurück.

444
00:23:46,157 --> 00:23:47,156
Sieh hier nach.

445
00:23:51,093 --> 00:23:52,360
Bitte.

446
00:23:52,362 --> 00:23:54,230
Sie müssen mich gehen lassen.

447
00:23:54,232 --> 00:23:55,765
Ich habe Herzprobleme.

448
00:23:56,802 --> 00:23:58,034
Ich fühle mich schwach.

449
00:23:58,036 --> 00:23:59,436
Bitte. Machen Sie mich los...

450
00:23:59,438 --> 00:24:01,872
- Seien Sie still!
- Wenn Sie mich gehen lassen,

451
00:24:01,874 --> 00:24:04,141
schwöre ich bei Gott, werde ich verschwinden.

452
00:24:04,143 --> 00:24:06,676
- Ich werde nicht zurücksehen.
- Ich sagte, seien Sie still.

453
00:24:08,680 --> 00:24:10,048
Er wird mich umbringen.

454
00:24:14,653 --> 00:24:15,955
Sie wissen das.

455
00:24:17,357 --> 00:24:18,723
Bitte.

456
00:24:25,332 --> 00:24:26,833
Jetzt gehen Sie.

457
00:24:30,772 --> 00:24:32,339
Danke.

458
00:24:38,948 --> 00:24:40,280
Wo ist er hin?

459
00:24:40,282 --> 00:24:42,716
Ich weiß nicht. Es ist so schnell passiert,

460
00:24:42,718 --> 00:24:45,854
er hat sich einfach aus der Schlinge befreit
und ist verschwunden.

461
00:24:45,856 --> 00:24:47,154
Hör mir zu,

462
00:24:47,156 --> 00:24:48,991
erzähle Julian nicht, was passiert ist.

463
00:24:51,027 --> 00:24:52,128
Nelly!

464
00:24:52,130 --> 00:24:53,129
Nein!

465
00:25:01,905 --> 00:25:03,139
Nelly?

466
00:25:03,141 --> 00:25:04,173
Nelly!

467
00:25:12,918 --> 00:25:14,819
Verstanden.

468
00:25:20,393 --> 00:25:22,960
Der Hauptstromkasten für das
gesamte Gebäude ist da lang.

469
00:25:22,962 --> 00:25:25,398
Lass uns das Licht ausschalten
und die Party starten.

470
00:25:37,645 --> 00:25:39,413
Was machst du?

471
00:25:39,415 --> 00:25:42,115
Ich bin dir hier her gefolgt. Du musst
deine Spuren besser verwischen.

472
00:25:45,153 --> 00:25:46,386
Weg hier.

473
00:25:48,057 --> 00:25:49,123
Sofort.

474
00:25:51,027 --> 00:25:52,393
Was zur Hölle sollte das?

475
00:25:52,395 --> 00:25:54,163
Ich habe meine Chance bei Julian
gesehen, also habe ich es versucht.

476
00:25:54,165 --> 00:25:56,932
Nein, wir sollen ein Team sein, richtig, Hillary?

477
00:25:56,934 --> 00:25:58,900
Also warum können wir uns
nicht gegenseitig helfen?

478
00:25:58,902 --> 00:26:00,869
Glaubst du diesen Scheiß wirklich?

479
00:26:00,871 --> 00:26:03,238
Ich will nicht noch jemanden auf
einen Tisch geschnallt sehen.

480
00:26:04,875 --> 00:26:07,643
Es muss sehr einfach für dich sein
Sympathie zu zeigen.

481
00:26:07,645 --> 00:26:09,813
Du bist der Einzige, der sich
keine Sorgen machen muss.

482
00:26:15,352 --> 00:26:17,622
<i>- Cara.
- Was ist passiert?

483
00:26:17,624 --> 00:26:20,757
<i>Wir haben es versaut.
Julian konnte entkommen.

484
00:26:20,759 --> 00:26:23,160
<i>Russell, verschwinde von da.

485
00:26:23,162 --> 00:26:24,396
<i>Auf dem Weg.

486
00:26:28,033 --> 00:26:29,734
Ich dachte, ich hätte eine Ratte gerochen.

487
00:26:39,369 --> 00:26:40,927
Hat Carson dich geschickt?

488
00:26:41,180 --> 00:26:45,951
Nein, ich habe nach dem Sparkles
Jones Club gesucht und...

489
00:26:45,953 --> 00:26:47,452
das hier ist er nicht.

490
00:26:47,454 --> 00:26:49,754
Also...

491
00:26:49,756 --> 00:26:52,191
Bevor ich dich zurück in dein Loch schicke,

492
00:26:52,193 --> 00:26:54,027
habe ich eine Nachricht, die du
für mich überbringen kannst.

493
00:26:59,499 --> 00:27:01,000
Das hättest du nicht tun sollen.

494
00:27:10,947 --> 00:27:12,112
Okay.

495
00:27:45,953 --> 00:27:48,319
Ich bin fast... Warum?

496
00:28:00,301 --> 00:28:03,169
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt.

497
00:28:07,141 --> 00:28:08,307
Wer will als nächstes?

498
00:28:22,391 --> 00:28:23,858
Was... Was ist passiert?

499
00:28:23,860 --> 00:28:25,928
Julian hat ihn gefunden und
ihm ziemlich zugesetzt.

500
00:28:25,930 --> 00:28:27,897
Hat ihn in einer U-Bahn abgesetzt,
damit wir ihn finden.

501
00:28:27,899 --> 00:28:29,497
Steht nicht einfach so da, helft uns.

502
00:28:30,835 --> 00:28:32,869
Russell, kannst du mich hören?

503
00:28:32,871 --> 00:28:35,071
Wir kümmern uns um dich, okay?

504
00:28:35,073 --> 00:28:37,673
Ich hätte ihn niemals
alleine gehen lassen sollen.

505
00:28:37,675 --> 00:28:40,077
Du hast getan, was du tun musstest.

506
00:28:40,079 --> 00:28:41,946
Ich kann vielleicht nicht töten,
aber ich schwöre bei Gott,

507
00:28:41,948 --> 00:28:44,815
ich werde ihn sich wünschen
lassen er wäre tot.

508
00:28:44,817 --> 00:28:47,084
Nelly? Nelly!

509
00:28:47,086 --> 00:28:49,587
Nelly!

510
00:28:52,625 --> 00:28:53,925
Was ist passiert?

511
00:28:54,994 --> 00:28:56,662
Tut mir leid, ich wollte nicht...

512
00:28:57,798 --> 00:28:58,930
Halte durch.

513
00:28:58,932 --> 00:29:00,465
Halte durch.

514
00:29:00,467 --> 00:29:01,667
Was hast du getan?

515
00:29:05,873 --> 00:29:07,806
Nein, nein, nein, nein!

516
00:29:13,514 --> 00:29:15,483
Du bist schwach.

517
00:29:15,485 --> 00:29:17,518
Jetzt ist sie deinetwegen tot.

518
00:29:24,060 --> 00:29:25,527
Wenn ich dich nur töten könnte.

519
00:29:42,446 --> 00:29:44,480
Ultra wird dich in einer Woche finden.

520
00:29:44,482 --> 00:29:46,918
Sperrt dich ein.
Nimmt dir deine Kräfte.

521
00:29:52,324 --> 00:29:55,059
Du wirst menschlich sterben, Cara.

522
00:29:58,397 --> 00:29:59,899
Das ist was du verdienst.

523
00:30:18,058 --> 00:30:19,358
Wie geht es ihm?

524
00:30:20,593 --> 00:30:23,030
So weit ich sagen kann, ist er stabil.

525
00:30:23,032 --> 00:30:25,933
Er hat etwas von Güterwagen und
Schlangenaugen gemurmelt.

526
00:30:25,935 --> 00:30:29,003
Bewusstlos und er lässt es immer noch krachen.

527
00:30:29,005 --> 00:30:30,738
Immer ein gutes Zeichen.

528
00:30:32,841 --> 00:30:35,643
Julian hat das getan, um mir
eine Nachricht zu schicken.

529
00:30:35,645 --> 00:30:37,979
Er denkt, er kann mir Angst machen,
aber es ist Zeit, das zu beenden.

530
00:30:39,649 --> 00:30:42,383
Hey, Cara, du hast von Anfang an
gesagt, dass er zu gefährlich ist.

531
00:30:42,385 --> 00:30:44,386
Beweist das nicht, dass du Recht hattest?

532
00:30:44,388 --> 00:30:45,887
Ich werde niemanden aus meinem
Team mehr riskieren.

533
00:30:45,889 --> 00:30:47,523
Warum riskieren wir nicht meins?

534
00:30:47,525 --> 00:30:49,525
Ein paar Ultra-Trainees?

535
00:30:49,527 --> 00:30:51,894
Naja, dieses eine Mädchen, Hillary,
ist eigentlich verdammt gut.

536
00:30:51,896 --> 00:30:53,795
Sie erinnert mich irgendwie an dich.

537
00:30:53,797 --> 00:30:56,499
Ich schätze dein Angebot, aber ich
muss das selber machen.

538
00:30:56,501 --> 00:30:58,002
Warte. Cara.

539
00:30:58,004 --> 00:30:59,603
Denk darüber nach.

540
00:30:59,605 --> 00:31:01,772
Der einzige Grund, warum er dir
diese Nachricht geschickt hat, ist,

541
00:31:01,774 --> 00:31:03,740
weil er will, dass du zu ihm kommst.

542
00:31:05,744 --> 00:31:07,845
Du spielst direkt in Julians Arme.

543
00:31:10,850 --> 00:31:12,585
Das stimmt.

544
00:31:12,587 --> 00:31:14,686
Und er spielt genau in meine.

545
00:31:14,688 --> 00:31:16,020
Das da wäre?

546
00:31:16,022 --> 00:31:18,390
Die Tatsache, dass Julian denkt,
ich hätte keine Stärke.

547
00:31:27,902 --> 00:31:29,369
Julian!

548
00:31:29,371 --> 00:31:30,904
Was ein Auftritt.

549
00:31:30,906 --> 00:31:32,806
Ich nehme an, du hast meine Nachricht erhalten.

550
00:31:32,808 --> 00:31:34,375
Und ich habe meine Antwort mitgebracht.

551
00:31:36,412 --> 00:31:38,279
Diese Loser?

552
00:31:38,281 --> 00:31:40,882
Ich sehe, du musstest dein B-Team mitbringen.

553
00:31:40,884 --> 00:31:44,018
Es sei denn, ich erkenne deine Geheimwaffe nicht.

554
00:31:44,020 --> 00:31:45,954
Schau dich an.

555
00:31:45,956 --> 00:31:47,956
Spielst du Krieger-Königin.

556
00:31:47,958 --> 00:31:50,659
Aber, anstatt zu kämpfen, könntest
du dich mir einfach anschließen.

557
00:31:50,661 --> 00:31:51,994
Denk darüber nach.

558
00:31:51,996 --> 00:31:55,765
Meine Stärke, und dein... was auch immer.

559
00:31:55,767 --> 00:31:57,533
Wir könnten diese Stadt regieren.

560
00:31:57,535 --> 00:31:58,567
Niemals.

561
00:32:00,037 --> 00:32:03,440
Ich kann nicht sagen, dass mich
deine Antwort überrascht.

562
00:32:03,442 --> 00:32:05,708
Ich weiß, wer du wirklich bist.

563
00:32:05,710 --> 00:32:09,713
Du bist das gleiche erbärmliche Mädchen,
das gestohlenes Junk Food gegessen hat.

564
00:32:09,715 --> 00:32:11,315
Diese Person bin ich nicht mehr.

565
00:32:12,551 --> 00:32:14,484
- Ich habe keine Angst vor dir.
- Das solltest du aber.

566
00:32:15,888 --> 00:32:18,356
Ich bin auch nicht mehr die gleiche Person.

567
00:32:18,358 --> 00:32:19,858
Dank dir.

568
00:32:19,860 --> 00:32:22,595
Du gabst mir den ersten Geschmack
einer geheimen Droge.

569
00:32:22,597 --> 00:32:25,364
Ich habe sie mit all meinen
Freunden geteilt. Stimmt's?

570
00:32:27,601 --> 00:32:28,734
Aber du...

571
00:32:29,937 --> 00:32:31,504
weißt es nicht zu schätzen.

572
00:32:32,606 --> 00:32:35,341
Du weißt nicht, was du verpasst.

573
00:32:35,343 --> 00:32:38,312
Ich habe mich nie so lebendig gefühlt,

574
00:32:38,314 --> 00:32:40,647
als ich das Gesicht deines
Freundes vermöbelt habe.

575
00:32:45,455 --> 00:32:47,454
Die gleiche alte Cara.

576
00:33:22,662 --> 00:33:23,661
Lass uns etwas Musik machen.

577
00:33:44,353 --> 00:33:45,452
Nein!

578
00:33:48,890 --> 00:33:51,393
Sie haben Angst!

579
00:33:53,561 --> 00:33:54,595
Lasst sie!

580
00:33:56,732 --> 00:33:58,900
Sie gehört mir.

581
00:33:58,902 --> 00:34:01,804
Sieht aus, als wärst du wieder am Anfang.

582
00:34:01,806 --> 00:34:03,739
Alleine.

583
00:34:03,741 --> 00:34:04,841
Ich bin nicht allein.

584
00:34:31,905 --> 00:34:33,739
Was zur Hölle?

585
00:34:33,741 --> 00:34:36,641
Ray, gib Meldung. Wir brauchen
einen Einsatzwagen.

586
00:34:36,643 --> 00:34:38,878
Handschellen. Wenn sie versuchen
abzuhauen, betäuben.

587
00:34:38,880 --> 00:34:40,613
Aber ich will Julian.

588
00:34:40,615 --> 00:34:41,747
Es ist alles blockiert.

589
00:34:44,418 --> 00:34:45,619
Ich kann nicht springen.

590
00:34:47,354 --> 00:34:50,623
Was immer dieses Mädchen getan hat,
es muss unsere Kräfte beeinflusst haben.

591
00:34:50,625 --> 00:34:52,760
- Wir brauchen mehr Zeit.
- Wir haben keine Zeit.

592
00:34:52,762 --> 00:34:54,795
Stephen!

593
00:34:54,797 --> 00:34:55,896
Ich schnappe sie mir!

594
00:34:59,737 --> 00:35:00,836
Julian! Es ist vorbei.

595
00:35:02,838 --> 00:35:03,738
Nein!

596
00:35:04,940 --> 00:35:06,507
Es tut mir leid, Schatz.

597
00:35:06,509 --> 00:35:08,677
Nein! Julian!

598
00:35:15,620 --> 00:35:16,586
Verdammt.

599
00:35:20,390 --> 00:35:21,457
Steh auf.

600
00:35:39,219 --> 00:35:41,688
Charlotte, ich habe dich total unterschätzt.

601
00:35:41,690 --> 00:35:43,523
Bedeutet das, dass ich bleiben kann?

602
00:35:45,026 --> 00:35:47,561
Natürlich kannst du bleiben, Süße. Komm.

603
00:35:47,563 --> 00:35:49,764
- In Ordnung, Charlotte.
- Gute Arbeit, Char.

604
00:35:52,668 --> 00:35:54,903
Dein Plan war also ziemlich genial?

605
00:35:55,971 --> 00:35:58,240
Wo sie Schwäche gesehen haben,

606
00:35:58,242 --> 00:36:00,209
habe ich ihre Stärke gesehen.

607
00:36:00,211 --> 00:36:02,111
Danke, dass du ihr geholfen hast.

608
00:36:02,113 --> 00:36:04,146
Wann immer du mich brauchst, bin ich da.

609
00:36:06,150 --> 00:36:08,417
Ich habe Nachricht von Stephen.

610
00:36:08,419 --> 00:36:10,520
Julian ist entkommen.

611
00:36:10,522 --> 00:36:12,055
Ich bezweifle, dass er vergeben
und verzeihen wird.

612
00:36:12,057 --> 00:36:15,725
Du hast dich gegen ihn gestellt und gewonnen.
Das ist etwas, was er nicht vergessen wird.

613
00:36:16,861 --> 00:36:18,962
Er wird meinetwegen zurückkommen.

614
00:36:18,964 --> 00:36:21,533
Wir werden immer Wachen
in Bereitschaft haben müssen.

615
00:36:21,535 --> 00:36:24,469
Was ist daran anders als jetzt?

616
00:36:24,471 --> 00:36:28,073
Das bedeutet Führung im Krieg.
Es gibt kein Ende.

617
00:36:28,075 --> 00:36:30,141
Der Spaß geht immer so weiter.

618
00:36:30,143 --> 00:36:34,212
Du hast diesen Typen gezeigt, dass man sich
auch gegen jemanden wie Julian stellen kann.

619
00:36:34,214 --> 00:36:36,881
Du hast ihnen etwas gegeben,
was ich ihnen genommen hatte.

620
00:36:36,883 --> 00:36:38,884
Hoffnung.

621
00:36:38,886 --> 00:36:40,853
Wie hast du all das herausgefunden?

622
00:36:42,523 --> 00:36:44,557
Durch praktisches Herumprobieren.

623
00:36:44,559 --> 00:36:45,859
Meistens durch probieren.

624
00:36:48,463 --> 00:36:50,565
- Hey.
- Was zum Teufel?

625
00:36:50,567 --> 00:36:53,132
Ihr veranstaltet eine Party ohne mich?

626
00:36:53,134 --> 00:36:55,002
Hey, hey. In Ordnung. Ganz langsam.

627
00:36:55,004 --> 00:36:58,506
Nein, ist schon okay. Ich verstehe das als Sieg,

628
00:36:58,508 --> 00:37:02,743
- weil ich Julian ordentlich verdroschen habe.
- Okay. In Ordnung.

629
00:37:06,749 --> 00:37:08,084
Hat er mich ordentlich verprügelt?

630
00:37:11,755 --> 00:37:13,022
Ich werde an der kurzen Leine gehalten...

631
00:37:16,660 --> 00:37:20,396
Sehr beeindruckend, Stephen. Sehr beeindruckend.

632
00:37:20,398 --> 00:37:23,133
Es wäre noch besser, wenn
du Julian hättest, aber...

633
00:37:23,135 --> 00:37:25,669
für heute ist das okay. Gut gemacht.

634
00:37:25,671 --> 00:37:28,171
Eigentlich war es eine Teamleistung.

635
00:37:30,175 --> 00:37:31,175
Wirklich?

636
00:37:32,712 --> 00:37:34,479
Nun ja, nur für Beweiszwecke,

637
00:37:34,481 --> 00:37:36,780
warum bewertest du nicht mal die
Teilnahme der einzelnen Teammitglieder?

638
00:37:39,919 --> 00:37:42,687
Weißt du was, ich könnte es nicht mal,
wenn ich es versuchen würde.

639
00:37:43,923 --> 00:37:45,191
Wir waren alle gleich stark.

640
00:37:47,194 --> 00:37:50,497
Ein unwahrscheinlich starkes Dreigestirn.

641
00:37:51,665 --> 00:37:53,767
Ich schätze mal, wir sind alle Gewinner.

642
00:37:53,769 --> 00:37:55,869
Gut gemacht.

643
00:37:55,871 --> 00:37:59,206
Aber versteht, nur der Beste der
Besten wird weiter vorankommen.

644
00:38:01,544 --> 00:38:05,146
Denkst du nicht, es wäre besser die Schwachen jetzt
auszusortieren, bevor es weitere Leben kostet?

645
00:38:13,990 --> 00:38:18,727
Ich bin in der Lage einen wirklich
Schwachen auszumachen.

646
00:38:18,729 --> 00:38:20,029
Du bist es nicht.

647
00:38:21,065 --> 00:38:22,632
Du bist nur...

648
00:38:22,634 --> 00:38:23,600
anständig.

649
00:38:25,202 --> 00:38:26,803
Wir können das durchstehen.

650
00:38:26,805 --> 00:38:28,606
Wir alle.

651
00:38:28,608 --> 00:38:30,841
Aber nur als Team.

652
00:38:30,843 --> 00:38:35,112
Nun ja, in diesem Fall, Danke,
dass ich ein Teil davon sein darf.

653
00:38:43,156 --> 00:38:45,023
Mein Onkel hat mir eine Gnadenfrist gegeben.

654
00:38:45,025 --> 00:38:46,825
Also, auf geht's Team.

655
00:38:48,828 --> 00:38:50,930
Und wir haben den Tag überstanden.

656
00:38:50,932 --> 00:38:53,199
Ich schätze mal, ich sollte froh sein.

657
00:38:53,201 --> 00:38:56,769
Cara, es ist vorbei, okay? Was immer
Julian gegen dich hatte...

658
00:38:56,771 --> 00:38:57,871
Es ist vorbei.

659
00:38:57,873 --> 00:38:59,939
Es war seine Freundin.

660
00:38:59,941 --> 00:39:01,007
Nelly.

661
00:39:03,011 --> 00:39:04,979
Die einzige Person, die ihm
je etwas bedeutet hat.

662
00:39:07,816 --> 00:39:09,918
Sie war für mich die erste Freundin,

663
00:39:10,537 --> 00:39:11,552
die so war wie wir.

664
00:39:12,555 --> 00:39:13,756
Sie wurde erschossen.

665
00:39:17,527 --> 00:39:19,762
Julian hat gesagt, es wäre nur so
gekommen, weil ich schwach war.

666
00:39:19,764 --> 00:39:22,664
Nein. Julian hat dich ausgenutzt.

667
00:39:22,666 --> 00:39:25,602
Okay? Er hat versucht, dich mit Angst
und Hass zu kontrollieren.

668
00:39:26,837 --> 00:39:28,571
Ja, das ist dass, was ich mir auch immer sage.

669
00:39:29,940 --> 00:39:33,610
Aber irgendwie funktioniert es nicht richtig.

670
00:39:33,612 --> 00:39:37,014
Cara, denk mal darüber nach, was passiert,
wenn Julian jemanden wie Charlotte findet.

671
00:39:38,930 --> 00:39:41,654
Okay? Aber du...

672
00:39:41,656 --> 00:39:44,255
- Willst du wieder versuchen mich aufzumuntern?
- Darauf kannst du wetten.

673
00:39:43,444 --> 00:39:46,437
Nun, John war da bereits schneller als du, also…

674
00:39:49,463 --> 00:39:50,928
Das ist süß.

675
00:39:52,198 --> 00:39:53,899
Ich schätze mal, wir sorgen uns beide um dich.

676
00:39:57,070 --> 00:40:00,073
Ich werde mal sehen, was Russell macht.

677
00:40:05,846 --> 00:40:09,583
Wenn ich so eine großer Anführerin bin,
warum kann ich mich dann nicht entscheiden?

678
00:40:09,585 --> 00:40:13,620
<i>Vielleicht genießt du den Nervenkitzel,</i>

679
00:40:13,622 --> 00:40:15,957
<i>wenn zwei gleichsam interessante Kerle,
sich für dich interessieren.</i>

680
00:40:17,126 --> 00:40:20,095
Das war eine rhetorische Frage, Tim.

681
00:40:20,097 --> 00:40:22,831
<i>Richtig. Entschuldige.
Ich werde ruhig sein.</>

682
00:40:27,504 --> 00:40:29,839
- Hey!
- Wo bist du gewesen?

683
00:40:29,841 --> 00:40:31,675
Ich habe versucht, dich gestern Abend anzurufen.

684
00:40:31,677 --> 00:40:33,677
Ich weiß. Ich war nicht da. Tut mir leid.

685
00:40:33,679 --> 00:40:36,847
Ich nehme mal an, egal wo du warst,
hast du keine Analysis gelernt.

686
00:40:36,849 --> 00:40:38,148
Nein.

687
00:40:38,150 --> 00:40:39,850
Aber alles cool.

688
00:40:39,852 --> 00:40:41,752
Du denkst Schule im Sommer ist cool?

689
00:40:41,754 --> 00:40:46,024
Gut, du versagst nicht in bei dieser Rechnerei,
was bedeutet, dass ich da auch nicht durchfalle.

690
00:40:47,158 --> 00:40:48,793
Denk nicht mal daran.

691
00:40:48,795 --> 00:40:50,762
Du kannst nicht einfach betrügen,
indem du meine Gedanken liest.

692
00:40:50,764 --> 00:40:53,965
Nein, Astrid. Das würde ich nie tun.

693
00:40:53,967 --> 00:40:57,669
Damit bin ich nicht einverstanden.
Und wir sind spät dran. Ich hasse dich.

694
00:40:57,671 --> 00:41:00,240
Wirklich? Weil ich denke, dass du mich liebst.

695
00:41:00,242 --> 00:41:02,609
Okay, okay... ich bin nur...

696
00:41:33,576 --> 00:41:36,738
Hey, hey, hey, hey.
Ist okay. Ist okay.

697
00:41:38,848 --> 00:41:40,283
Ich bin genau wie du.

698
00:41:41,109 --> 00:41:41,817
Mein Name ist Julian.

699
00:41:44,929 --> 00:41:46,189
Hey, willst du etwas Magie lernen?

700
00:41:48,005 --> 00:41:48,724
Komm mit.

