1
00:00:03,095 --> 00:00:04,690
<i>Ruiniert.
Ganz...

2
00:00:04,930 --> 00:00:05,738
Mutter, komm schon, wir sind nicht...

3
00:00:05,865 --> 00:00:07,462
Klappe. ...und gar...

4
00:00:07,599 --> 00:00:09,599
- Wir sind nicht...
- Klappe. Und ruiniert!

5
00:00:09,601 --> 00:00:13,291
Wir sind nicht "ruiniert", Camille.
Wir haben noch 2000 Pfund Kokain.

6
00:00:13,293 --> 00:00:16,266
Abzüglich der 20 Kilo die du für
Monopoly-Geld verkauft hast.

7
00:00:16,301 --> 00:00:19,298
Minus der Menge, die Pam gefressen
hat, wohl um die zwei Kilo.

8
00:00:19,333 --> 00:00:21,153
Oder auch drei, oder so.

9
00:00:21,154 --> 00:00:22,948
Hör auf, das gottverdammte
Koks zu fressen.

10
00:00:22,983 --> 00:00:24,993
Zwing mich doch!

11
00:00:27,512 --> 00:00:31,607
Wenn Pam nicht alles auffrißt, sieht
es doch gar nicht so schlecht aus.

12
00:00:31,609 --> 00:00:35,861
Wie bitte? Du hast für eine Mio Koks verkauft
für diesen wertlosen Stapel Altpapier.

13
00:00:35,863 --> 00:00:37,789
Inwiefern könnte es
noch schlimmer kommen?

14
00:00:40,868 --> 00:00:43,902
Ich, äh, ich hasse es, Archer Recht
zu geben, aber wir könnten wirklich

15
00:00:43,904 --> 00:00:45,904
schlechter dastehen. Das sind
eigentlich wirklich gute Blüten.

16
00:00:45,906 --> 00:00:47,906
Ich meine, nicht gut genug,
um sie zur Bank zu bringen, aber...

17
00:00:47,908 --> 00:00:50,776
Im Feinkostladen käme
man damit durch?

18
00:00:50,778 --> 00:00:52,978
- Schätze schon, aber...
- Halt die Klappe.

19
00:00:52,980 --> 00:00:57,504
Also nimmst du 100 Dollar, kaufst eine Packung
Kaugummi und kriegst 99,50 Wechselgeld.

20
00:00:57,539 --> 00:00:59,642
Hey, das ist genial, Archer.

21
00:00:59,677 --> 00:01:00,719
Ja, und auch noch Kaugummi?

22
00:01:00,721 --> 00:01:03,306
Also, wirst du das dann
10.000 mal machen?

23
00:01:03,758 --> 00:01:05,758
Also, nicht ich persönlich.

24
00:01:05,760 --> 00:01:08,594
Niemand persönlich, es ist idiotisch.

25
00:01:08,596 --> 00:01:11,563
Was wir brauchen,
ist eine rießige Anschaffung.

26
00:01:11,565 --> 00:01:13,007
Wie eine große Tasche Kokain!

27
00:01:13,007 --> 00:01:15,582
Das letzte, was wir brauchen,
ist noch mehr Kokain.

28
00:01:15,582 --> 00:01:18,278
- Da möchte ich widersprechen.
- Weil du kokainabhängig bist.

29
00:01:18,313 --> 00:01:19,571
Das hast du gesagt.

30
00:01:19,573 --> 00:01:22,865
Hey, Moment, ich habe die perfekte
rießige Anschaffung. Cadillacs!

31
00:01:22,900 --> 00:01:23,692
Nö.

32
00:01:23,694 --> 00:01:24,356
<i>Laß mich ausreden.

33
00:01:24,356 --> 00:01:27,880
Oh, entschuldige, spring doch gleich
zu dem Teil, wo ich ohne 50 Caddies

34
00:01:27,882 --> 00:01:31,775
und Falschgeld in der einen Hand und meinem
Schwengel in anderen Hand dastehe.

35
00:01:31,810 --> 00:01:33,780
Okay, jetzt nicht mehr.
Du hast es versaut.

36
00:01:33,815 --> 00:01:35,231
Allein die Vorstellung.

37
00:01:35,266 --> 00:01:38,857
Und außerdem, was würdest
du mit 50 Caddillacs machen?

38
00:01:38,859 --> 00:01:40,859
Ähm, ein Autohaus eröffnen?

39
00:01:40,861 --> 00:01:42,914
Was? Bei Ron läuft es sehr gut.

40
00:01:42,914 --> 00:01:44,937
Apropos, warum bist du nicht auf Arbeit?

41
00:01:44,937 --> 00:01:49,094
Alles läuft automatisch. Ich hab
nix zu tun. Mir ist so langweilig.

42
00:01:49,129 --> 00:01:50,841
Haben Sie es schon
mal mit Kokain probiert?

43
00:01:50,841 --> 00:01:53,722
Nein, nein, nääh. Ich hab
mal einen Joint gerauscht.

44
00:01:53,724 --> 00:01:55,841
Äh, darf ich raten,
mit ein paar Negern?

45
00:01:55,843 --> 00:01:58,594
- Wie es der Zufall wollte.
- Was ist mit Knarren?

46
00:01:58,596 --> 00:02:00,712
Nein, nein, die schienen
nett zu sein, Jazz-Liebhaber.

47
00:02:00,714 --> 00:02:02,815
Nein, warum kaufen wir nicht Waffen?

48
00:02:02,817 --> 00:02:06,486
Ich nehme mal an, rivalisierende Drogenhändler
sind nicht begeistert von uns...

49
00:02:06,521 --> 00:02:10,656
Und da das FBI alle ISIS-Waffen beschlagnahmte,
als Sie das Gebäude übernahmen.

50
00:02:10,658 --> 00:02:14,259
Oh, mein Gott. Jetzt haben wir nur
noch meine Walther und Lana, deine TEC-9?

51
00:02:14,294 --> 00:02:17,613
- Ja, für die ich keine Munition habe.
- Was?

52
00:02:17,615 --> 00:02:19,615
Die hab ich früher in der Arbeit bekommen.

53
00:02:19,617 --> 00:02:22,132
Okay, wenn wir eine Liste
zusammenstellen? Munition.

54
00:02:22,167 --> 00:02:27,236
Oh, mein... Sterling, Lana, sucht einen
alten ISIS-Waffenhändler aus den Akten raus.

55
00:02:27,271 --> 00:02:31,782
Cyril, sperren Sie das Produkt weg, bevor
das Koksmonster hier alles verschlingt...

56
00:02:31,817 --> 00:02:32,744
Und Ron, bring mich zum Mittagessen.

57
00:02:32,746 --> 00:02:34,746
Es ist 8:30 Uhr morgens.

58
00:02:34,748 --> 00:02:36,748
Dann eben eine Bar!
Was auch immer!

59
00:02:36,750 --> 00:02:41,687
Oder vielleicht einen Jazzclub. Wir könnten Hasch rauchen,
mit diesen Negern, auf die du neuerdings so abfährst.

60
00:02:41,689 --> 00:02:43,956
Das war 1940!

61
00:02:43,958 --> 00:02:46,592
Und wo soll ich bitteschön
2000 Pfund Koks unterbringen?

62
00:02:46,594 --> 00:02:50,020
Cyril, sieh dich um. Ich bin mir sicher,
irgendwo in diesem Anwesen

63
00:02:50,055 --> 00:02:53,144
gibt es sich einen gigantischen
Dagobert Duck-Tresor.

64
00:02:54,601 --> 00:02:57,502
Dagobert Duck, was?

65
00:03:02,837 --> 00:03:03,761
Sweater.

66
00:03:06,347 --> 00:03:09,888
Archer S05E03
"Archer Vice: A Debt of Honor"

67
00:03:11,554 --> 00:03:14,723
Übersetzt von Rainer_Hohn
für www.SubCentral.de

68
00:03:36,001 --> 00:03:39,500
Originaltranscript:
Honeybunny / addic7ed.com

69
00:03:41,951 --> 00:03:43,435
<i>Gut. Wie weit sind wir?

70
00:03:44,023 --> 00:03:46,023
Lana, haben Sie einen
Waffenhändler gefunden?

71
00:03:46,025 --> 00:03:50,153
Mmm, nein, wir haben bisher nur
Spyridon Skorpio und Conway Stern.

72
00:03:50,188 --> 00:03:51,770
Meine Güte, wie alt sind die Akten.

73
00:03:51,805 --> 00:03:55,543
Einen haben wir in die Luft gesprengt,
dem anderen grausam die Hand abgerissen.

74
00:03:55,861 --> 00:04:03,345
Und an beide haben 40 bis 60% in diesem Raum
extrem unangenehme sexuelle Erinnerungen.

75
00:04:04,043 --> 00:04:07,387
Oh, was ist mit Rays Bruder, dem
Dopefarmer? Der hatte viele Knarren.

76
00:04:07,422 --> 00:04:09,724
Ja, der sitzt im Knast.

77
00:04:11,128 --> 00:04:13,025
Davon sollte der Song handeln.

78
00:04:13,060 --> 00:04:21,192
Oder von einem verkrüppelten Cyborg, der stets
jammerte, er wäre nur ein verkrüppelter Cyborg!

79
00:04:22,097 --> 00:04:25,569
Na ja, suchen Sie weiter. Und, Cyril,
Sie haben das Produkt gut weggesperrt?

80
00:04:25,604 --> 00:04:28,906
Yup, in der Vorratskammer.
Es gibt keinen Dagobert Duck-Tresor.

81
00:04:28,941 --> 00:04:30,067
Keinen was...?

82
00:04:30,069 --> 00:04:33,985
Äh, na dann vielleicht einen altmodischen
Fitnessraum voller Turnkeulen und Medizinbälle?

83
00:04:34,020 --> 00:04:37,804
Hallo?
Ich wär dann soweit!

84
00:04:37,839 --> 00:04:39,076
Sowas gibt es hier schon.

85
00:04:39,078 --> 00:04:42,396
Oh, und es war eine gute Idee,
das Falschgeld wegzusperren.

86
00:04:42,431 --> 00:04:44,272
Ja, das hat irgendjemand
ganz doll gemacht.

87
00:04:44,307 --> 00:04:46,320
- Moment, das warst nicht du?
- Mmm, nein, ich...

88
00:04:46,320 --> 00:04:48,588
Was? Wo, zum Teufel ist es?

89
00:04:48,589 --> 00:04:49,589
<i>Nun...

90
00:04:50,023 --> 00:04:52,123
Ich habe eine gute Neuigkeiten
und eine gute Neuigkeiten.

91
00:04:52,743 --> 00:04:55,126
Amphetamine?

92
00:04:55,128 --> 00:04:58,763
Und ich weiß, es klingt verrückt,
aber die mag ich genauso wie Kokain.

93
00:04:58,798 --> 00:05:00,965
Wo haben Sie die her?

94
00:05:00,967 --> 00:05:04,478
Gut, erinnert ihr euch noch an die
Drift-Rennen mit den Yakuza?

95
00:05:04,513 --> 00:05:05,589
Die Yakuza?

96
00:05:05,624 --> 00:05:07,707
- Hai.
- Waren die Hells Angels gerade beschäftigt?

97
00:05:07,742 --> 00:05:09,974
Beschäftigt damit, Muschis zu sein.

98
00:05:09,976 --> 00:05:13,951
Sie wissen schon, im Vergleich zu den
tödlichen und schrecklichen Yakuza.

99
00:05:13,986 --> 00:05:15,929
Ja, und in diesem Zusammenhang, Pam:

100
00:05:15,964 --> 00:05:18,954
Wie werden die wohl reagieren, wenn
sie merken, dass es Falschgeld ist?

101
00:05:18,954 --> 00:05:22,840
Oh, mein Gott, schon, oder?
Könnt ihr euch das vorstellen?

102
00:05:22,840 --> 00:05:23,930
Ja, Pam, können wir.

103
00:05:24,091 --> 00:05:26,487
Oh, mein Gott, die hacken
sich die eigenen Finger ab.

104
00:05:26,560 --> 00:05:28,703
Wissen die, wo Sie wohnen?

105
00:05:30,863 --> 00:05:35,132
<i>Nun, die wissen, ich arbeite bei ISIS,
aber das bringt ihnen nichts.

106
00:05:35,134 --> 00:05:37,968
<i>- Oh, Gott sei Dank...
- Obwohl...

107
00:05:40,344 --> 00:05:42,006
Domo Arigato, Jungs.

108
00:05:42,008 --> 00:05:45,009
<i>Zwei von ihnen waren
vielleicht in meiner Wohnung.

109
00:05:45,743 --> 00:05:47,192
Dir auch, Ojiisan.

110
00:05:47,193 --> 00:05:48,950
Oder drei, oder so.

111
00:05:48,985 --> 00:05:51,045
Oh, Jesus Christus.
Kann man mental erbrechen?

112
00:05:51,680 --> 00:05:52,833
Aber jetzt wohn ich hier, also...

113
00:05:52,835 --> 00:05:54,785
Gott sei Dank, die...

114
00:05:54,787 --> 00:05:56,041
Obwohl...

115
00:06:06,821 --> 00:06:08,075
HEY, SCHARFER UPS-KURIER!
ICH BIN UMGEZOGEN!!

116
00:06:08,110 --> 00:06:09,862
ECKE 55 IGSTE UND FÜNFTE STRASSE!

117
00:06:09,863 --> 00:06:10,863
IN DER NORDWEST-ECKE!!

118
00:06:11,164 --> 00:06:14,406
IN DIESES PROTZIGE ANWESEN!!

119
00:06:15,107 --> 00:06:17,432
HIER NOCH DIE KARTE!

120
00:06:18,856 --> 00:06:22,031
UND EINE TELEFONNUMMER!
UND EIN BILD!

121
00:06:23,404 --> 00:06:26,183
Ja, man kann in der
Tat geistig erbrechen.

122
00:06:33,177 --> 00:06:34,558
Ich bin nicht da.

123
00:06:41,216 --> 00:06:42,709
<i>Oh, lieber Gott.

124
00:06:42,949 --> 00:06:45,950
Das Telefon klingelt und ich stecke hier fest.

125
00:06:45,952 --> 00:06:48,085
Der schlimmste Alptraum
eines jeden guten Butlers.

126
00:06:48,087 --> 00:06:51,154
Ich weiß nicht,
was schlimmer sein könn...

127
00:06:54,961 --> 00:06:57,962
<i>Hey, also, habt ihr was
beim Chinesen bestellt?

128
00:06:57,964 --> 00:06:59,847
<i>Das sind Japaner, Sie Idiot!

129
00:06:59,849 --> 00:07:04,630
Oh, verd... ich ätze auch nicht gleich rum,
wenn du Holländer für Schweden hältst!

130
00:07:04,665 --> 00:07:06,170
Kann ja mal vorkommen!

131
00:07:07,564 --> 00:07:09,581
Geht mal wer an das beschissene Telefon!

132
00:07:09,616 --> 00:07:10,941
Also das wär doch mal ein Songtext.

133
00:07:10,943 --> 00:07:12,276
Nein!

134
00:07:12,278 --> 00:07:14,111
- Gehen Sie ran!
- Zwingt mich doch!

135
00:07:14,113 --> 00:07:18,832
Ich werde dir beide Schlüsselbeine brechen
sie anschließend aus deinem Körper rausziehen,

136
00:07:18,834 --> 00:07:22,574
und dann mit ihnen auf
deinem Kopf "Moby Dick" spielen.

137
00:07:22,609 --> 00:07:25,270
<i>- Bonham ist eine Muschi.
- Vielleicht bist du eine Muschi!

138
00:07:25,305 --> 00:07:26,840
Pam?

139
00:07:28,561 --> 00:07:30,010
Hallo?

140
00:07:30,012 --> 00:07:33,063
<i> - Shiro kabocha
<i> - Es ist Mr. Moto

141
00:07:33,065 --> 00:07:36,934
<i> Shiro kabocha, ich bin sehr beschämt...

142
00:07:36,936 --> 00:07:43,354
Dein neues Zuhause ist so wunderschön,
aber ich habe keine Einweihungsgeschenk dabei.

143
00:07:43,389 --> 00:07:44,224
<i>Hey, wissen Sie was

144
00:07:44,226 --> 00:07:47,144
Machen Sie sich da mal keinen Kopf, weil...

145
00:07:47,146 --> 00:07:52,816
Hai. Hai. Hai.
Mmkay, bye.

146
00:07:52,818 --> 00:07:54,852
Warte mal, hast du den
Typen nicht erschossen?

147
00:07:54,854 --> 00:07:58,038
Ach, wer weiß?
Nun, was hat er gesagt?

148
00:07:58,040 --> 00:08:01,199
Nun, er ist offensichtlich nicht glücklich
und er möchte seine Drogen zurück,

149
00:08:01,234 --> 00:08:05,043
und der Kerl, der sie mir verkauft hat,
wird wohl so schnell nicht mehr Violine spielen.

150
00:08:05,331 --> 00:08:06,165
Weil?

151
00:08:06,267 --> 00:08:10,329
Weil die Violine wahrscheinlich von
derselben Säure zerfressen würde,

152
00:08:10,364 --> 00:08:12,009
in der sie den Typen aufgelöst haben.

153
00:08:12,044 --> 00:08:13,856
Aber wenn Moto nur seine
Drogen zurück haben will...

154
00:08:13,891 --> 00:08:15,459
Dann soll er uns das Geld erstatten.

155
00:08:15,494 --> 00:08:18,138
Das wertlose Falschgeld?

156
00:08:18,173 --> 00:08:23,144
Es ist nicht gerade wertlos. Der richtige Käufer
würde wahrscheinlich 15 Cent pro Dollar zahlen.

157
00:08:23,179 --> 00:08:25,483
Was? Warum haben
Sie das nicht erwähnt?!

158
00:08:25,518 --> 00:08:27,568
Äh, ich weiß nicht.
Ich nahm an, Sie wüssten es.

159
00:08:27,603 --> 00:08:29,669
Das weiß doch jeder.

160
00:08:29,671 --> 00:08:31,788
- Ron?
- Ich würde sagen: "Scheiß aufs Geld".

161
00:08:31,790 --> 00:08:35,833
Geben wir Moto seine Drogen zurück und seien
wir froh, mit blauem Auge davongekommen zu sein.

162
00:08:35,868 --> 00:08:38,327
Hey, und wie weit sind wir mit der Liste?

163
00:08:38,362 --> 00:08:40,563
Malory?

164
00:08:40,565 --> 00:08:43,533
Oh, na schön! Natürlich können wir
nicht gegen die Yakuza in den Krieg ziehen.

165
00:08:43,535 --> 00:08:47,537
Äh, nicht ohne Munition.

166
00:08:47,539 --> 00:08:52,042
Aber Pam, sollten wir je Gewinn machen,
wird das von Ihrem Anteil finanziert.

167
00:08:54,688 --> 00:08:55,730
Finden Sie das unfair?

168
00:08:55,947 --> 00:09:03,620
Moto will nicht nur die Pillen!
Er will auch meinen Ko...

169
00:09:03,622 --> 00:09:08,792
...Kopf!
Nicht bibibibi...

170
00:09:08,794 --> 00:09:11,628
...bildlich gesprochen, Pam,
wir haben es kapiert.

171
00:09:11,630 --> 00:09:13,530
Moment... er will dich
dann immer noch töten?

172
00:09:13,532 --> 00:09:15,498
Auch wenn er seine Pillen zurückbekommt?

173
00:09:15,500 --> 00:09:17,634
Ja!

174
00:09:17,636 --> 00:09:20,297
Oh, hey, hey, komm schon. Wir lassen
dich nicht von der Yakuza töten.

175
00:09:20,395 --> 00:09:21,767
Obwohl...

176
00:09:24,810 --> 00:09:27,076
Himmel, Arsch und Zwirn,
Leute! Was geht ab!?

177
00:09:27,078 --> 00:09:29,679
Pam hat die Yakuza um Amphetamine
für eine Million Dollar geprellt,

178
00:09:29,681 --> 00:09:32,549
und jetzt werden die
ihr die Rübe runtersäbeln.

179
00:09:32,551 --> 00:09:33,933
Moment... seit dem Frühstück!

180
00:09:33,935 --> 00:09:35,652
- Sie haben hier gefrühstückt?!
- Ron!

181
00:09:35,654 --> 00:09:37,620
Und anscheinend haben sie dein
Haus vollständig umstellt, also...

182
00:09:37,622 --> 00:09:39,723
Dann ruft die Polizei.

183
00:09:39,725 --> 00:09:44,259
Oh, klasse Idee! Und wenn sie kommen,
zeigen wir ihnen die Drogen,

184
00:09:44,294 --> 00:09:47,764
die wir mit Falschgeld aus
einem Kokaindeal gekauft haben.

185
00:09:47,766 --> 00:09:51,253
Oh, und übrigens, Offizier, wir haben noch
2000 Pfund davon in der Speisekammer!

186
00:09:51,288 --> 00:09:53,856
- Also, dann zahlen Sie sie aus!
- Womit?

187
00:09:54,073 --> 00:09:57,741
1 Million!
Ja, echte Dollar.

188
00:09:57,743 --> 00:10:01,461
Mann, sehen Sie sich mein Haus an.
Ich wette, ich habe teurere Teppiche...

189
00:10:01,463 --> 00:10:05,665
Na schön, 2 Millionen.
Okay, 5 Millionen.

190
00:10:05,667 --> 00:10:08,192
<i>Na gut, 10 Millionen!
50 Millionen!

191
00:10:08,957 --> 00:10:15,299
Eine Trillion Millionen! Guter Gott!
Geht's noch widerlicher und chinesischer!

192
00:10:17,072 --> 00:10:19,607
Den wollte ich schon
immer mal anbringen.

193
00:10:19,607 --> 00:10:22,532
Warum hast du ihn beleidigt?

194
00:10:22,534 --> 00:10:24,567
Erstens: "Chinesischer"
ist keine Beleidigung.

195
00:10:24,569 --> 00:10:26,569
- Mm, nein.
- Nicht für einen Chinesen.

196
00:10:26,571 --> 00:10:30,573
Und zweitens ist er voll unchinesisch,
Geld interessiert ihn nicht.

197
00:10:30,575 --> 00:10:34,043
Er sagte, es ist eine Ehrenschuld und die
kann nur mit Pams Blut gesühnt werden.

198
00:10:34,846 --> 00:10:37,680
Und da ich keinen genialen
Country-Song schreiben kann,

199
00:10:37,682 --> 00:10:40,550
während ihr mit einer Horde chinesischer
Daywalker-Vampiere rumbrüllt

200
00:10:40,552 --> 00:10:45,855
die im Moment wohl die Abflussrohre
hochkriechen, geht raus und tötet sie!

201
00:10:45,857 --> 00:10:47,640
Hör mir bloß damit auf.

202
00:10:47,642 --> 00:10:49,592
Wie wäre es, wenn wir die Liste anfangen?

203
00:10:49,594 --> 00:10:51,368
Ich bin nicht deine Sekretärin, Lana!

204
00:10:51,368 --> 00:10:53,790
Wir haben weder Waffen noch Munition.

205
00:10:53,790 --> 00:10:54,958
Ihr wollt mich wohl verarschen.

206
00:10:54,958 --> 00:10:56,138
Mm, nö.

207
00:10:58,637 --> 00:11:00,737
<i>Whoa, ich muß mich wohl korrigieren.

208
00:11:00,739 --> 00:11:02,639
<i>Ja, und die sind alle geladen.

209
00:11:02,641 --> 00:11:03,834
Es war prima, hier aufzuwachsen.

210
00:11:04,034 --> 00:11:07,735
Mmm, ja... und das Zeug, das nach
dem ersten Weltkrieg hergestellt wurde?

211
00:11:07,813 --> 00:11:12,149
Keine Ahnung. Schätze, Opa verlor das
Interesse, nachdem er das Naturkundemuseum

212
00:11:12,151 --> 00:11:14,785
mit toten Tieren vollgestopft hatte.
Dann stand er mal auf rießige

213
00:11:14,787 --> 00:11:19,857
Modellzüge, und dann kam die Demenz
und schließlich in der Tod.

214
00:11:19,859 --> 00:11:23,866
Und die ganze Zeit war er hinter den
Ärschen der farbigen Dienstmädchen her.

215
00:11:24,974 --> 00:11:26,806
Nein, das wäre ein schrecklicher Countrysong.

216
00:11:26,841 --> 00:11:29,364
Hier hast du deinen Countrysong, genau hier!

217
00:11:31,136 --> 00:11:33,937
Hast du jemals einen Countrysong gehört?

218
00:11:33,939 --> 00:11:35,856
Ähm, "Danger Zone"?

219
00:11:38,023 --> 00:11:42,980
Okay, hört zu, hier sind viel zu viele Fenster und Türen,
also müssen wir uns auf Engstellen konzentrieren.

220
00:11:44,691 --> 00:11:46,116
Nicht diese Art von Engstellen.

221
00:11:46,118 --> 00:11:50,888
Zum Beispiel Knotenpunkte, wie das
Hauptfoyer, die Küche, die große Treppe, die...

222
00:11:50,890 --> 00:11:52,873
Was machst du? Hier.

223
00:11:52,875 --> 00:11:55,562
- Nööö...
- Was meinst du mit "nööö". Nimm schon!

224
00:11:55,562 --> 00:12:02,609
Frau, ich lass mich nicht in eine Schießerei mit der
Yakuza reinziehen, weil ihr deren Drogen geklaut habt.

225
00:12:02,644 --> 00:12:06,804
Ich hab dich bei deiner Arbeit immer unterstützt.
Nicht, dass du jemals was machen würdest, aber...

226
00:12:06,806 --> 00:12:12,059
Wenn du ehrlich bist, hab
ich dich unglaublich unterstützt!

227
00:12:12,061 --> 00:12:17,018
Wegen Hochverrats verhaftet, ich stehe zu dir.
Wirst zum Drogendealer, ich stehe zu dir.

228
00:12:19,000 --> 00:12:22,640
Und in einem neuen Cadillac rumzukurven,
scheint dir zu gefallen, oder?

229
00:12:22,675 --> 00:12:23,870
In einem Vorführwagen.

230
00:12:24,874 --> 00:12:26,890
<i>Sterling! Was zur...

231
00:12:26,892 --> 00:12:28,892
...Hölle denkt er sich dabei?

232
00:12:28,894 --> 00:12:33,600
Ich mach den Josh Randall mit diesen Säcken!
Cheryl, mach Feuer und glüh die Schürhaken vor!

233
00:12:33,635 --> 00:12:37,536
Ja, super, fang an zu Schießen. Ich möchte
jeden Bullen in Manhattan kennenlernen.

234
00:12:37,571 --> 00:12:41,338
Ach, richtig, verdammt. Hey, Carol,
hast du keine altmodischen Schalldämpfer?

235
00:12:41,340 --> 00:12:44,299
Ruhe, ja, mach das mal,
während ich mir was überlege.

236
00:12:44,334 --> 00:12:47,010
Okay, Cheryl...
Verdammt, Archer!

237
00:12:47,012 --> 00:12:50,848
Ich war das nicht!
Ich hab nur...

238
00:12:50,850 --> 00:12:53,468
Was... Ron?

239
00:12:53,886 --> 00:12:55,138
Ron!

240
00:12:56,028 --> 00:13:00,805
Ja, genau, Vorführwagen. Ach, kommt
schon, wir denken doch alle das Gleiche.

241
00:13:00,840 --> 00:13:01,992
Runter!

242
00:13:04,490 --> 00:13:06,950
Tadashi, was stimmt nicht mit dir?!

243
00:13:07,514 --> 00:13:12,574
<i>Du schießt wie ein alte, blinde Frau!
Du bringst Schande über deine Familie!

244
00:13:22,809 --> 00:13:26,278
Oh, mein Gott, die Dunkelheit, Baby,
ich entschwinde in die Dunkelheit!

245
00:13:26,313 --> 00:13:27,790
Sie ziehen nur die Vorhänge zu!

246
00:13:27,792 --> 00:13:30,234
Schon, aber...

247
00:13:30,531 --> 00:13:32,431
Und was ist das? Ein Ozelot Pelz?

248
00:13:32,433 --> 00:13:34,316
- Moment, was?
- Was anderes konnte ich nicht finden.

249
00:13:34,318 --> 00:13:35,601
Oh, mein Gott, wenn das Babou ist...!

250
00:13:35,603 --> 00:13:37,453
<i>Ach, wenn es nur so wäre.

251
00:13:37,455 --> 00:13:40,980
Der ist hier irgendwo und kotzt oder pisst
auf irgendwas, was mir lieb und teuer ist.

252
00:13:41,015 --> 00:13:43,498
Hey, also... Ron wird sterben?

253
00:13:43,533 --> 00:13:45,368
Moment, Ron wird sterben?!

254
00:13:45,403 --> 00:13:46,578
<i>Aah, die Dunkelheit!

255
00:13:46,580 --> 00:13:50,577
Vor allem, wenn er einen Schock
kriegt, weshalb ich leise spreche.

256
00:13:50,612 --> 00:13:51,484
Raffiniert.

257
00:13:51,486 --> 00:13:53,519
Wir müssen ihn in ein Krankenhaus
bringen, also bist du sicher,

258
00:13:53,521 --> 00:13:56,255
dass es ausser der Haustür
keinen anderen Weg hier raus gibt?

259
00:13:56,257 --> 00:13:57,536
Vielleicht einen Heliport oder...

260
00:13:57,536 --> 00:14:02,261
Ich kann die ganze Zeit nur
an die Geheimtunnel denken.

261
00:14:02,263 --> 00:14:04,430
- Wie meinen?
- Ja, sie verlaufen überall.

262
00:14:04,432 --> 00:14:10,152
Mein... Ur-Ur-Ur-Onkel wollte eine U-Bahn bauen.

263
00:14:10,187 --> 00:14:12,262
Moment, meinst du eine richtige...

264
00:14:12,297 --> 00:14:14,222
Ein unterirdische Eisenbahn, ja, also...

265
00:14:14,257 --> 00:14:16,298
Also, warum hat er so
viele Tunnel bauen lassen?

266
00:14:16,333 --> 00:14:20,312
Er hat flüchtige Sklaven gefasst und
an ihre Eigentümer zurückverkauft.

267
00:14:20,314 --> 00:14:22,548
Ach, was auch immer, können wir...

268
00:14:22,550 --> 00:14:27,536
Er wollte sich als Geist verkleiden?

269
00:14:27,538 --> 00:14:31,340
Können wir Ron in ein Krankenhaus bringen?

270
00:14:31,342 --> 00:14:32,157
Oh, sicher.

271
00:14:32,921 --> 00:14:37,496
Und der hier führt zum Lenox Hill Hospital.

272
00:14:37,498 --> 00:14:39,498
Mein Gott, das ist bestimmt eine Meile.

273
00:14:39,500 --> 00:14:42,268
Ja, das will man nicht zu Fuß gehen.

274
00:14:42,270 --> 00:14:46,272
Also, ich würde hier gehen und mir ein
Taxi nehmen. Das geht viel schneller.

275
00:14:46,274 --> 00:14:47,923
Ausserdem gibt es dort
sicher Maulwurf-Menschen.

276
00:14:48,123 --> 00:14:54,363
Okay, dein uriger Onkel wollte damit also
wirklich ein paar Sklaven fangen.

277
00:14:54,365 --> 00:14:59,050
Oh, es hat ihn ruiniert und das Verrückte
daran ist: Das war um 1890.

278
00:14:59,085 --> 00:15:02,521
Würdet ihr euch wohl beeilen?
Wir verlieren ihn.

279
00:15:02,523 --> 00:15:06,148
Ron, halt die Klappe! Okay, Carol, du
kennst die Tunnel, also führst du uns.

280
00:15:06,183 --> 00:15:07,900
Cyril und Pam tragen Ron.

281
00:15:07,935 --> 00:15:09,911
- Lana...
- Warum muß ich ihn tragen?

282
00:15:09,946 --> 00:15:13,382
Weißt du noch vorher, als dieser
Scheiß hier deine Schuld war?!

283
00:15:13,384 --> 00:15:14,215
War ja nur 'ne Frage.

284
00:15:14,303 --> 00:15:17,570
Lana und Mutter, ihr solltet mit ihnen gehen,
weil mein Plan vielleicht nicht funktioniert.

285
00:15:17,572 --> 00:15:19,572
Welcher Plan?

286
00:15:19,574 --> 00:15:22,508
Okay, dieser Tunnel hier zweigt ab in einen
Versorgungstunnel direkt vor dem Haus.

287
00:15:22,510 --> 00:15:23,463
Also?

288
00:15:23,463 --> 00:15:28,547
Also brauch ich meinen etwas dunkleren
schwarzen schwarzen Anzug. Woodhouse!

289
00:15:28,549 --> 00:15:31,317
Verdammt, wo zum Teufel steckt er?

290
00:15:31,319 --> 00:15:35,621
Ich sterbe langsam vor mich hin,
wenn es jemanden kümmert.

291
00:15:35,623 --> 00:15:39,625
Aber das Traurigste ist:
Es kümmert niemand.

292
00:15:39,627 --> 00:15:42,227
Ach, wen juckt's?

293
00:15:42,229 --> 00:15:44,413
Ach, hören Sie mit dem Gejammer auf.

294
00:15:44,415 --> 00:15:49,418
Ja, ich bleibe. Denn wenn du das planst, was ich
glaube, wird dich jemand da rausholen müssen.

295
00:15:49,420 --> 00:15:52,371
Nein, brauch ich nicht, Lana,
also halt deine Schwanzgarage.

296
00:15:54,313 --> 00:15:56,930
Aber wenn doch, entschuldige
ich mich für diese Bemerkung,

297
00:15:56,965 --> 00:16:01,594
und bitte dich definitiv, mich zu retten.
Oder mich angemessen zu rächen.

298
00:16:01,629 --> 00:16:02,793
Das war's, ich bleibe auch.

299
00:16:02,828 --> 00:16:05,055
Was? Du gibst IHM den Vorzug vor mir?

300
00:16:05,090 --> 00:16:08,454
Oh Gott,... das ist hier kein
Wettbewerb, Ron! Er ist mein Kind.

301
00:16:08,456 --> 00:16:12,079
Aber, echt jetzt?
Ein Vorführwagen?

302
00:16:12,114 --> 00:16:15,477
Werdet ihr nach Stunden bezahlt?
Los geht's.

303
00:16:18,334 --> 00:16:21,233
Lachst du wegen der "Schwanzgarage"?

304
00:16:22,104 --> 00:16:25,459
Aber ernsthaft, wenn es
soweit kommt, rette mich bitte.

305
00:16:25,494 --> 00:16:26,438
Okay!

306
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
Tut mir leid! Ich gehe rückwärts.

307
00:16:28,442 --> 00:16:30,593
Mein Gott, Sie bringen
mich höchstens um.

308
00:16:30,595 --> 00:16:33,479
Versuchen Sie einfach, ruhig zu bleiben.

309
00:16:33,481 --> 00:16:37,466
Entspannen Sie sich. Ray wurde in den Bauch
geschossen und er ist, irgendwie, total genesen.

310
00:16:41,971 --> 00:16:45,391
Und los geht's, vorwärts!

311
00:16:45,393 --> 00:16:48,394
Jesus, Ron, reiß dich zusammen.
Ich bin...

312
00:16:48,396 --> 00:16:52,398
heilige Scheiße, 26 mal angeschossen
worden? Bekommt mir sicher nicht.

313
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
Ich meine, in den Gangster-Filmen,
sagen sie immer:

314
00:16:54,402 --> 00:16:56,569
"Er hat einen schlimmen Fall von
Bleivergiftung, was?"

315
00:16:56,571 --> 00:17:02,374
Aber man bedenke: Jede Kugel hinterlässt
ein wenig Blei im Körper, oder?

316
00:17:03,105 --> 00:17:07,942
Scheiße. Wahrscheinlich bin ich mit
60 irre wie ein tollwütiger Hund.

317
00:17:10,251 --> 00:17:12,251
<i>Ich glaub's ja nicht.
Er hat es geschafft.

318
00:17:12,253 --> 00:17:17,256
Sie wissen ihn nicht zu schätzen. Das ist,
ehrlich gesagt, ein schlechter Charakterzug.

319
00:17:17,258 --> 00:17:19,458
Sie können daran arbeiten,
da Sie bald selbst Mutter sind.

320
00:17:19,460 --> 00:17:22,311
Es sei denn...

321
00:17:22,313 --> 00:17:26,298
gut, ich nehme an, das hängt alles davon ab,
WAS für eine Mutter Sie sein wollen.

322
00:17:31,931 --> 00:17:32,471
Konnichiwa?

323
00:17:33,778 --> 00:17:35,307
<i>Die Tür -San?

324
00:17:36,846 --> 00:17:37,610
<i>Danke, Kato.

325
00:17:40,248 --> 00:17:45,251
<i>Yoshi!

326
00:17:46,926 --> 00:17:49,608
Bedaure, äh, Yoshi ist verhindert.

327
00:17:49,643 --> 00:17:50,422
Du...

328
00:17:50,424 --> 00:17:52,778
Ich.
Scrooch!

329
00:17:54,204 --> 00:17:59,198
- Dir muss klar sein,...
- Moment. Oh, Gott.

330
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
Sorry, ich will meine
Alveole nicht austrocknen lassen.

331
00:18:01,202 --> 00:18:07,273
Dir muss klar sein, auch du mich tötest, werden
die Yakuza diese Ehrenschuld niemals verzeihen.

332
00:18:07,275 --> 00:18:09,341
Sie werden euch töt...

333
00:18:09,343 --> 00:18:12,261
Nicht wahr? Ist verdammt
schlecht für die Ohren.

334
00:18:12,263 --> 00:18:15,970
Aber ich verstehe, der Bushido-Code, das ganze
japanische Gedöns, ich kapier schon, aber...

335
00:18:16,005 --> 00:18:18,637
Was weißt du schon davon,
ein Japaner zu sein.

336
00:18:18,672 --> 00:18:24,034
Eigentlich nur die Klichees.
Karaoke, Pachinko, U-Bahn-Gedränge

337
00:18:24,069 --> 00:18:24,523
Genug.

338
00:18:24,525 --> 00:18:27,293
Moment. Äh, Tentakel Pornos, äh...

339
00:18:27,295 --> 00:18:29,411
- Genug.
- Moment.

340
00:18:29,413 --> 00:18:33,001
Diese Automaten, die getragene
Schulmädchenhöschen verkaufen.

341
00:18:33,036 --> 00:18:34,583
Okay, das war's.
Und hier kommt mein Vorschlag:

342
00:18:34,585 --> 00:18:37,452
Du wagst es, einen Vorschlag zu ma...

343
00:18:37,852 --> 00:18:41,899
Bei Gott, ich kann das den ganzen Tag machen.
Ich meine, für mich klingt das wie Luftpolsterfolie.

344
00:18:43,479 --> 00:18:45,377
Wie lautet dein Vorschlag?

345
00:18:45,379 --> 00:18:48,708
Ich weiß, die Yakuza werden uns
immer jagen, aber ich wette,

346
00:18:48,828 --> 00:18:51,283
Sie könnten die Ehrenschuld vergeben, oder?

347
00:18:51,285 --> 00:18:53,302
Nur, wenn Blut vergossen wurde.

348
00:18:53,304 --> 00:18:56,965
Nun, meine Stiefva...
der Mann meiner Mutter hat viel Blut verloren.

349
00:18:57,000 --> 00:18:59,224
Ihr habt ihn angeschossen.
Also, nehmt all eure Pillen zurück,

350
00:18:59,226 --> 00:19:02,194
na ja, fast alle... Pam hat einige
gefressen und ich will nicht lügen,

351
00:19:02,196 --> 00:19:07,257
ich hatte auch ein paar oder sechs
und ihr behaltet die gefälschte Million.

352
00:19:07,292 --> 00:19:08,367
Aber...

353
00:19:08,369 --> 00:19:12,371
Und ich werde Sie töten, wenn Sie sich weigern.
Das hätte ich wohl anfangs erwähnen sollen.

354
00:19:13,987 --> 00:19:15,374
Ich muss akzeptieren.

355
00:19:15,376 --> 00:19:19,445
Aber ich darf nicht das "Mentsu" verlieren.
Sie nennen es "Gesicht".

356
00:19:19,447 --> 00:19:22,448
Meine Leute müssen glauben,
es wäre meine Entscheidung gewesen.

357
00:19:22,450 --> 00:19:25,417
Dass du mir das Angebot irgendwie
"schmackhaft" gemacht hast.

358
00:19:25,419 --> 00:19:32,299
Der Bourbon haut jetzt ziemlich rein,
daher können Sie so ziemlich alles verlangen.

359
00:19:48,035 --> 00:19:49,274
Da hat er sowas von recht.

360
00:19:49,276 --> 00:19:54,782
Das war Cyril. Ron wird operiert, aber die Kugel hat
alle Organe verfehlt und er wird wieder ganz gesund.

361
00:19:54,817 --> 00:19:56,348
Oh, mein Gott, das ist großartig, also...

362
00:19:56,350 --> 00:19:59,262
- Also eine Win-Win-Situation.
- Was...? Win-Win?

363
00:19:59,297 --> 00:20:00,419
Malory

364
00:20:00,421 --> 00:20:05,340
Ein Mann mit Bauchschuß, ein Deppensohn,
der Koks für 5 Millionen verschenkt?

365
00:20:05,342 --> 00:20:08,143
Ich nenne das eine lose-lose-lose-Situation!

366
00:20:20,477 --> 00:20:25,077
Inwiefern ist das jetzt witzig?

367
00:20:25,197 --> 00:20:29,414
Das Handy!

368
00:20:29,415 --> 00:20:31,511
Es gehörte Woodhouse.

