1
00:00:00,200 --> 00:00:02,041
<i>Bisher bei Being Human...</i>

2
00:00:02,061 --> 00:00:03,742
Ich reise durch die Zeit.

3
00:00:03,762 --> 00:00:06,431
- Etwas rauchen? Bitte!
- Das Blut des Kindes belebt uns!

4
00:00:06,451 --> 00:00:07,124
Nein.

5
00:00:07,144 --> 00:00:09,017
Was ist mit dir in unserem Haus passiert?

6
00:00:09,037 --> 00:00:12,460
Sie schickt mir eine Nachricht.
Ich soll ihr helfen.

7
00:00:12,480 --> 00:00:15,549
Wie hast du das geschafft?
Der Club, dass die Vampire sich einig sind...

8
00:00:15,550 --> 00:00:19,513
Nach dem Virus gab es ein großes
Vakuum in der Führung. Ich trat ein.

9
00:00:21,173 --> 00:00:23,511
Wer würde so etwas überhaupt versuchen?

10
00:00:23,531 --> 00:00:26,214
- Ich bin es
- Suzanna?

11
00:00:29,568 --> 00:00:31,797
Der Wolf kommt raus wann immer er will.

12
00:00:31,817 --> 00:00:35,068
Ich fühlte mich mächtig.
Ich fühlte mich stark.

13
00:00:36,998 --> 00:00:39,739
Kann ich mein Espadrilles holen?

14
00:00:39,759 --> 00:00:41,217
Ja.

15
00:00:41,911 --> 00:00:46,839
Und kannst du unser Zimmer vielleicht in ein
Fitnessstudio verwandeln, wenn ich weg bin?

16
00:00:46,859 --> 00:00:48,829
Ja! Perfekt! Schlau!

17
00:00:49,496 --> 00:00:51,834
Denk daran, worüber wir gesprochen haben, okay?

18
00:00:51,854 --> 00:00:54,548
Achte heute weiter auf Auslöser,

19
00:00:54,568 --> 00:00:56,216
alles, was den Wolf hervorruft.

20
00:00:56,236 --> 00:00:59,159
Ja. Ich bin dabei! Und du musst dir
hier um nichts Sorgen machen. Okay?

21
00:00:59,179 --> 00:01:01,584
Ich schaffe das.
Ich habe sogar eine To-do-Liste.

22
00:01:01,604 --> 00:01:02,561
- Wirklich?
- Ja!

23
00:01:02,581 --> 00:01:05,074
- Das ist großartig!
- Ja, es ist großartig! Außer...

24
00:01:05,094 --> 00:01:07,540
dass ich die To-do-Liste
nicht finden kann, also...

25
00:01:07,560 --> 00:01:09,625
Hey, Leute, tut mir leid zu unterbrechen.

26
00:01:09,645 --> 00:01:13,079
Ich versuche wirklich,
euch eure Zeit allein zu geben, aber...

27
00:01:13,099 --> 00:01:17,303
Wenn ich dem Zigarettenmädchen helfen will,
muss ich herausfinden, wer sie war.

28
00:01:17,323 --> 00:01:19,408
- Wie willst du sie finden?
- Nun...

29
00:01:19,428 --> 00:01:22,990
Ich hatte gehofft,
ich bekomme körperliche Hilfe von dir.

30
00:01:23,010 --> 00:01:26,139
- Würde ich tun, aber ich habe eine Doppelschicht.
- Wirklich? Bis wann?

31
00:01:26,159 --> 00:01:30,249
Bis ihr Mann einen Job behalten kann,
ohne seinen Boss anzugreifen.

32
00:01:30,269 --> 00:01:33,856
- Warum hilft dir Josh nicht?
- Nun, nichts für ungut...

33
00:01:33,857 --> 00:01:37,861
aber Josh hat die Aufmerksamkeit und Konzentration
eines Hundes auf einem Feld mit Eichhörnchen.

34
00:01:37,881 --> 00:01:41,564
Das war böse! Ich kann mich konzentrieren.
Ich muss nur schnell 15 Kilometer laufen

35
00:01:41,584 --> 00:01:45,597
und meine To-do-Liste finden,
die hier irgendwo ist.

36
00:01:45,617 --> 00:01:47,531
- Ist sie das?
- Ja, das ist sie.

37
00:01:47,551 --> 00:01:49,676
Sie lag genau hier?

38
00:01:49,916 --> 00:01:54,438
Wäsche waschen, Salbei versuchen,
Batterien, Fragezeichen.

39
00:01:54,810 --> 00:01:57,339
Und dann ist da eine Zeichnung von einem Kürbis.

40
00:01:57,649 --> 00:01:59,511
Ja, das bedeutete etwas.

41
00:01:59,743 --> 00:02:01,550
Das bedeutete etwas.

42
00:02:11,460 --> 00:02:14,066
So ist es viel besser?

43
00:02:16,833 --> 00:02:18,363
Wie?

44
00:02:18,525 --> 00:02:20,783
Sich nicht mehr zu fragen...

45
00:02:21,292 --> 00:02:23,216
was du denkst,

46
00:02:23,762 --> 00:02:26,504
und ob du für länger dabei bist.

47
00:02:28,074 --> 00:02:29,693
Ich habe dir gesagt, dass ich es bin.

48
00:02:29,694 --> 00:02:31,747
Ich weiß, aber...

49
00:02:33,150 --> 00:02:35,631
dann bist du los und hast es bewiesen.

50
00:02:46,535 --> 00:02:47,850
Aidan!

51
00:02:49,860 --> 00:02:51,603
Komm schon! Was zum...

52
00:02:51,623 --> 00:02:53,563
Hör zu, die Frau aus der Blut-Höhle?

53
00:02:53,583 --> 00:02:56,877
- Sie hat gestern weitere zehn zu Staub gemacht.
- Ich sagte dir, dass ich nicht weiß, wer sie ist.

54
00:02:56,897 --> 00:02:58,993
Ich weiß, aber du findest es besser heraus.

55
00:02:59,378 --> 00:03:01,029
Ich denke, du bist der nächste.

56
00:03:02,940 --> 00:03:05,402
Zunächst einmal, wie bist du
überhaupt hier reingekommen Was?

57
00:03:05,422 --> 00:03:08,454
- Haben Josh und Nora dich eingeladen?
- Ja, sie haben mich eingeladen.

58
00:03:08,474 --> 00:03:10,027
Wir hatten Waffeln und Pfannkuchen.

59
00:03:10,028 --> 00:03:11,428
Nein, keine Sorge, ich kam durchs Fenster.

60
00:03:11,429 --> 00:03:12,942
Also muss dich keiner einladen,
es ist in Ordnung...

61
00:03:12,962 --> 00:03:15,113
Komm schon. Ich wurde hier geboren, nicht wahr?

62
00:03:15,133 --> 00:03:16,697
Komm, das ist wie eine
Wiegen-Ausnahme-Klausel.

63
00:03:16,698 --> 00:03:19,121
Brauche ich eine Einladung
zu dem Ort, wo ich geboren wurde?

64
00:03:19,141 --> 00:03:20,572
Können wir wieder zurück zu Buffy?

65
00:03:20,592 --> 00:03:23,340
Wir haben eine vorübergehende Blut-Höhle
geschaffen. Wir hatten mehr Sicherheitspersonal.

66
00:03:23,360 --> 00:03:25,705
Wir hatten alles, was wir brauchten.
Sie hat alle erwischt.

67
00:03:26,350 --> 00:03:29,671
Entschuldige, aber warum glaubst du,
dass sie hinter mir her ist?

68
00:03:29,672 --> 00:03:31,812
Eine unserer Beerdigung-Crews hatte
einen Auftrag in deinem Krankenhaus.

69
00:03:31,813 --> 00:03:33,380
Sie schwören, dass sie dich beobachtet hat.

70
00:03:33,400 --> 00:03:36,544
Also schickte ich ein Dutzend Jungs runter,
um sie zu erledigen, aber sie war verschwunden.

71
00:03:36,564 --> 00:03:40,578
Deine Sorge ist rührend,
aber du musst dir um mich keine Sorgen machen.

72
00:03:40,598 --> 00:03:43,982
Komm, jemand muss sich um dich sorgen.
Ich meine, all diese Überraschungsangriffe.

73
00:03:43,983 --> 00:03:45,360
Sie versucht eindeutig, eine Aussage zu machen.

74
00:03:45,380 --> 00:03:46,066
Welche Aussage?

75
00:03:46,067 --> 00:03:48,264
Was wäre eine größere Aussage,
als hinter dir her zu sein.

76
00:03:48,284 --> 00:03:50,461
Der verdammte Aidan Waite,
der letzte Sohn Bishops.

77
00:03:50,481 --> 00:03:53,174
Denk darüber nach,
und ich lasse sie dir das nicht antun.

78
00:03:54,291 --> 00:03:56,703
Okay, in Ordnung, ich frage nochmal rum.

79
00:03:56,723 --> 00:03:58,305
Okay, danke.

80
00:03:58,306 --> 00:04:02,935
Entschuldige, es ist schwer die Moral
aufrechtzuerhalten, wenn diese Verrückte frei ist.

81
00:04:04,819 --> 00:04:05,911
Okay...

82
00:04:06,060 --> 00:04:07,462
Warte! Stopp!

83
00:04:07,922 --> 00:04:09,015
Was?

84
00:04:09,820 --> 00:04:11,917
Du gehst nicht zum Fenster raus.

85
00:04:13,592 --> 00:04:15,558
- Du willst, dass ich...
- Ja, komm schon!

86
00:04:15,578 --> 00:04:16,923
Okay...

87
00:04:19,325 --> 00:04:20,516
Hey!

88
00:04:20,926 --> 00:04:23,678
Es gibt keine angenehme Art,
euch das zu sagen, also...

89
00:04:26,830 --> 00:04:28,604
Oh mein Gott!

90
00:04:29,001 --> 00:04:32,084
- Was macht er hier?
- Was macht er überhaupt?

91
00:04:32,104 --> 00:04:34,894
Du hast mir in die Augen gesehen
und es mir versprochen, Aidan.

92
00:04:34,914 --> 00:04:36,725
Und du hast uns fast alle umgebracht,

93
00:04:36,936 --> 00:04:40,317
als du deinen Käfig geöffnet hast
und deinen Wolf freigelassen hast...

94
00:04:40,337 --> 00:04:44,934
Nein, nein, streich das.
Du wolltest, dass ich dich töte.

95
00:04:45,358 --> 00:04:47,064
Ich denke, das macht durchaus Sinn, richtig,

96
00:04:47,065 --> 00:04:49,496
weil wir Monster sind,
aber es muss Platz geben...

97
00:04:49,497 --> 00:04:52,113
es muss doch Platz für menschliche Fehler geben.

98
00:04:52,133 --> 00:04:55,376
Josh, es tut mir leid.
Ich habe es versaut.

99
00:04:55,760 --> 00:04:58,118
Ich habe meinen Sohn nicht getötet.

100
00:04:59,620 --> 00:05:01,534
Ich gab ihm eine zweite Chance

101
00:05:01,535 --> 00:05:05,472
und das ist etwas, was wir alle
füreinander gemacht haben,

102
00:05:05,653 --> 00:05:07,966
öfter als ich zählen kann.
Nora...

103
00:05:07,986 --> 00:05:12,439
was er dir auch angetan hat, ist wegen dem,
zu was ich ihn gemacht habe.

104
00:05:15,469 --> 00:05:18,226
- Und es war nicht seine Schuld.
- Und warum ist er jetzt hier?

105
00:05:18,246 --> 00:05:19,785
Mich entschuldigen?

106
00:05:20,343 --> 00:05:22,205
Mir tut wirklich leid, was ich getan habe.

107
00:05:22,552 --> 00:05:23,401
Ihr habt mein Schlimmstes gesehen.

108
00:05:23,421 --> 00:05:26,342
Als ich dich angegriffen habe,
konnte ich nicht klar denken.

109
00:05:26,690 --> 00:05:28,402
Ich war außer Kontrolle.

110
00:05:29,619 --> 00:05:30,649
Was?

111
00:05:32,398 --> 00:05:35,505
Nein, du erinnerst dich nicht,
weil du bewusstlos warst,

112
00:05:35,525 --> 00:05:37,629
aber ich sah ihn!

113
00:05:37,630 --> 00:05:41,174
Ich weiß genau, was du... Ich sah ihn!
Ich weiß... Er hat versucht, dich zu töten!

114
00:05:41,490 --> 00:05:43,301
Josh, ich weiß.

115
00:05:43,934 --> 00:05:45,887
Aber als du mich gekratzt hast...

116
00:05:45,907 --> 00:05:47,981
hattest du keine Kontrolle über dich.

117
00:05:48,244 --> 00:05:51,371
- Du hättest mich töten können.
- Ja, aber das würde ich nie. Niemals! Ich...

118
00:05:51,391 --> 00:05:52,778
Das weiß ich.

119
00:05:52,798 --> 00:05:55,044
Aber das hatten wir schon, okay?

120
00:05:55,292 --> 00:05:58,392
Die Unvorhersehbarkeit dessen,
was wir sind. Wir wissen, was das ist.

121
00:05:59,745 --> 00:06:01,942
Er hat das Schlimmste durchgemacht.

122
00:06:02,562 --> 00:06:04,361
Ich meine, schau ihn dir jetzt an.

123
00:06:07,551 --> 00:06:09,781
Josh, die Dinge können besser werden,

124
00:06:09,801 --> 00:06:12,449
vielleicht nicht perfekt, aber besser.

125
00:06:13,628 --> 00:06:15,899
Ich weiß, es ist viel, worum ich bitte, aber...

126
00:06:17,289 --> 00:06:18,989
Was sagst du?

127
00:06:24,950 --> 00:06:26,688
Ich muss joggen.

128
00:06:29,368 --> 00:06:31,684
- Ist das gut?
- Es ist kein "Nein".

129
00:06:32,159 --> 00:06:34,414
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de
präsentiert

130
00:06:34,434 --> 00:06:37,094
S04E04
Panic Womb

131
00:06:37,114 --> 00:06:39,750
Übersetzt von <font color=#ff69b4>ninh</font>

132
00:06:52,181 --> 00:06:54,787
Toll! Es ist Sally.

133
00:06:56,313 --> 00:07:00,636
Okay, bevor ich anfange, möchte ich nur
noch einmal betonen, wie leid es mir tut,

134
00:07:00,656 --> 00:07:02,553
wie die Dinge das letzte Mal endeten.

135
00:07:02,554 --> 00:07:04,991
Dein Fleisch, dein Gehirn...

136
00:07:05,011 --> 00:07:07,716
Völlig sicher, so wie alle Haustiere.

137
00:07:07,895 --> 00:07:12,437
- Du fragst dich, warum du wegbleiben solltest?
- Jetzt bin ich bereit, die alte Sally zu sein,

138
00:07:12,457 --> 00:07:15,110
- der normale, alte, langweilige Geist Sally.
- der Nick geschreddert hat

139
00:07:15,130 --> 00:07:17,967
und meine ganze Selbsthilfegruppe getötet hat?
Die normale Langweilige?

140
00:07:17,987 --> 00:07:20,722
Ich sehe, wir haben immer noch einige
Probleme zu bewältigen, also...

141
00:07:21,491 --> 00:07:24,544
- Warum bist du hier?
- Ich brauche deine Hilfe, Zoe.

142
00:07:24,941 --> 00:07:27,857
Ich weiß, dass ich dass schon
viele, viele Male zuvor gesagt habe,

143
00:07:28,217 --> 00:07:31,918
aber etwas wirklich Schreckliches passiert
einem kleinen Mädchen in unserem Haus.

144
00:07:31,919 --> 00:07:34,211
- Warum? Was hast du mit ihr gemacht?
- Ich habe nichts getan.

145
00:07:34,231 --> 00:07:37,860
Eine Gruppe von singenden Sekten-Damen waren es.
Ich habe nur zugesehen.

146
00:07:38,393 --> 00:07:41,570
- Das hilft dir nicht.
- Ich sah zu, weil ich sie nicht aufhalten konnte.

147
00:07:41,590 --> 00:07:44,080
Hat jemand deine nicht-körperliche
Form festgehalten?

148
00:07:44,100 --> 00:07:47,078
Warst du in einer Salzkiste gefangen?
Ich kann dir nicht folgen.

149
00:07:47,351 --> 00:07:49,424
Ich muss ihr jetzt helfen.
Ich muss!

150
00:07:49,444 --> 00:07:51,322
Was, wenn ihre Seele immer noch da draußen ist?

151
00:07:51,342 --> 00:07:53,362
Was, wenn sie nie ihre Tür bekommen hat?

152
00:07:53,382 --> 00:07:55,890
Was, wenn diese Sekten-Gruppe sie entführt hat

153
00:07:55,910 --> 00:07:58,522
und sie zu einer Schwester machten,
die in einem Zelt leben muss.

154
00:07:58,523 --> 00:08:00,709
Okay, gut! Ich werde es tun.

155
00:08:01,516 --> 00:08:02,772
Wirklich?

156
00:08:05,054 --> 00:08:06,729
Habe ich eine Wahl?

157
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
Es tut mir so leid!

158
00:08:29,024 --> 00:08:31,109
Ich wollte dir keine Angst machen.

159
00:08:32,424 --> 00:08:34,757
Hör zu, ich bin wie du.

160
00:08:36,310 --> 00:08:39,586
Ich bin ein Wolf, aber du...

161
00:08:39,606 --> 00:08:41,497
du bist schwanger.

162
00:08:43,582 --> 00:08:45,977
Ich wünschte nur, ich wüsste mit was.

163
00:08:50,002 --> 00:08:53,490
Es tut mir leid, ich bin neu darin. Ich bin es
nicht gewohnt, Leute zu treffen, die es verstehen.

164
00:08:54,122 --> 00:08:56,100
Und woher wusstest du, was ich bin?

165
00:08:56,120 --> 00:08:59,197
Ich meine, ich stehe direkt neben dir,
schwanger und ein Werwolf,

166
00:08:59,198 --> 00:09:00,904
und ich kann dich nicht riechen.

167
00:09:01,587 --> 00:09:03,820
Ja, ich bin schon länger einer.

168
00:09:04,044 --> 00:09:05,918
Normalerweise würde ich dich nicht...

169
00:09:06,811 --> 00:09:09,038
ansprechen,
aber ich spürte einen Hauch von...

170
00:09:10,756 --> 00:09:13,511
nicht Angst, Not vielleicht.

171
00:09:13,531 --> 00:09:16,117
Ja, das bin ich.

172
00:09:17,233 --> 00:09:19,062
Es tut mir leid, dass dir das passiert.

173
00:09:19,082 --> 00:09:20,791
Ich hasse das Ding für das,
was es mir angetan hat,

174
00:09:20,811 --> 00:09:23,373
wie soll es also möglich sein,
auch noch dankbar zu sein.

175
00:09:23,393 --> 00:09:25,353
Wie meinst du das?

176
00:09:26,085 --> 00:09:28,898
Mein Mann und ich hatten dieses tolle Leben.

177
00:09:29,779 --> 00:09:32,745
Wir hatten nur dieses eine riesige Loch.
Wir konnten keine...

178
00:09:32,765 --> 00:09:34,053
Kinder bekommen.

179
00:09:34,073 --> 00:09:36,344
Ich bin schlecht im Babys machen.

180
00:09:38,191 --> 00:09:40,050
Wie lange habt ihr es versucht?

181
00:09:40,261 --> 00:09:45,337
Fünf Jahre! IUI, IVF,
Spritzen in meinen Arsch, Adoptionsagenturen,

182
00:09:45,808 --> 00:09:48,397
ein Monat mach dem anderen voller Herzschmerz.

183
00:09:48,675 --> 00:09:52,135
Und dann waren wir in den Berkshires
zu seinem Geburtstag zelten und...

184
00:09:52,483 --> 00:09:54,369
das Ding erwischte uns.

185
00:09:54,783 --> 00:09:56,471
Es ist ein Wunder, dass wir überlebt haben.

186
00:09:56,491 --> 00:09:59,643
- Ist dein Ehemann auch einer?
- Ja.

187
00:10:00,251 --> 00:10:01,131
Andrew.

188
00:10:01,942 --> 00:10:04,156
Nach der ersten Verwandlung sagte ich ihm...

189
00:10:04,176 --> 00:10:06,670
dass ich diese Art von Schmerzen
nie wieder erleben will.

190
00:10:07,295 --> 00:10:09,450
Ich würde lieber sterben,
als sie noch einmal zu erleben.

191
00:10:10,728 --> 00:10:13,292
Und dann passierte das hier.

192
00:10:13,738 --> 00:10:15,339
Das war vor drei Monaten.

193
00:10:17,312 --> 00:10:19,347
Du bist im 3.Monat?

194
00:10:19,546 --> 00:10:20,779
Ich weiß.

195
00:10:20,799 --> 00:10:22,992
Es sieht eher nach zehn Monaten aus, aber...

196
00:10:23,650 --> 00:10:27,124
ich weiß nicht,
wie es bei jeder Verwandlung überlebt,

197
00:10:27,683 --> 00:10:29,264
aber wir tun es.

198
00:10:29,284 --> 00:10:30,860
Warst du bei einem Arzt?

199
00:10:31,195 --> 00:10:33,762
Nein, nicht seit der ersten Verwandlung.

200
00:10:34,928 --> 00:10:36,720
Ich habe Angst, was sie finden.

201
00:10:36,740 --> 00:10:39,172
Meine Frau ist Krankenschwester.

202
00:10:39,892 --> 00:10:41,262
Gehen wir ins Krankenhaus.

203
00:10:41,282 --> 00:10:44,045
Wir fangen mit einem Ultraschall an.
Mal sehen, was du hast.

204
00:10:44,293 --> 00:10:46,986
Reden wir über das Geschlecht oder die Spezies?

205
00:10:53,540 --> 00:10:54,791
- Hallo!
- Hallo!

206
00:10:54,792 --> 00:10:56,319
Du hast Schlüssel in der Hand,
als wolltest du gehen.

207
00:10:56,339 --> 00:10:59,558
Will ich, aber weißt du was...

208
00:10:59,578 --> 00:11:02,649
Ich habe es ganz vergessen.
Ich wollte dich anrufen, um es zu verschieben.

209
00:11:02,650 --> 00:11:05,542
Ich habe eine Fakultätssitzung sausen lassen,
um diesen Urlaub zu planen.

210
00:11:05,543 --> 00:11:08,051
Ich weiß. Es tut mir leid,
die Arbeit ruft und es ist verrückt.

211
00:11:08,071 --> 00:11:11,183
- Alle sollen mit anpacken.
- Ich habe gerade mit Nora telefoniert.

212
00:11:11,203 --> 00:11:15,530
- Sie sagt, es ist eine Geisterstadt?
- Weil es in einem anderen Flügel ist.

213
00:11:16,301 --> 00:11:18,336
- Also...
- Schau...

214
00:11:19,081 --> 00:11:21,605
Ich habe bereits zwei Wochen Urlaub eingereicht.

215
00:11:21,625 --> 00:11:23,255
Ich muss etwas buchen.

216
00:11:23,275 --> 00:11:26,740
- Meine Klick-Finger juckt.
- Meiner auch, wirklich.

217
00:11:26,760 --> 00:11:29,594
Und es tut mir so leid,
dass ich ein Idiot bin, aber...

218
00:11:29,614 --> 00:11:32,647
aber wir werden in naher Zukunft zusammensitzen

219
00:11:32,667 --> 00:11:38,219
wir werden Karten und Broschüren
und Reißzwecken haben und...

220
00:11:38,653 --> 00:11:40,651
Ich brauche keine Reißzwecken.
Ich brauche Reservierungen!

221
00:11:40,671 --> 00:11:42,518
Und wir werden sie machen, das verspreche ich.

222
00:11:42,538 --> 00:11:44,131
Das hast du gesagt,
als wir diesen Plan gemacht haben!

223
00:11:44,151 --> 00:11:45,798
Habe ich dir jemals gesagt, wie toll du bist?

224
00:11:45,799 --> 00:11:48,835
- Du bist so schön!
- Ich hasse dich.

225
00:11:49,840 --> 00:11:51,044
Was Neues an der Heimatfront?

226
00:11:51,064 --> 00:11:53,382
- Ich bin umgezogen!
- Oh, schön! Ja!

227
00:11:53,402 --> 00:11:55,989
Macht Sinn, ein Neuanfang.

228
00:11:56,009 --> 00:11:56,714
Wohin?

229
00:11:56,734 --> 00:12:00,631
Dorthin, wo ich nicht jedes Mal Teile von
Nick finde, wenn ich die Pflanzen gieße.

230
00:12:00,891 --> 00:12:02,129
Es tut mir leid.

231
00:12:03,472 --> 00:12:04,644
Er war wirklich ein toller Kerl.

232
00:12:04,664 --> 00:12:06,719
Ja, das war er!
Bis er es nicht mehr war.

233
00:12:10,595 --> 00:12:14,253
Was ist mit den Nachbarn?
Neue Nachbarn? Jemand Nettes? Single?

234
00:12:14,254 --> 00:12:16,842
Wie wäre es, wenn wir einfach bei deinem kleinen
Nancy-Drew-Projekt bleiben, okay?

235
00:12:16,862 --> 00:12:18,379
Hast du etwas gefunden?

236
00:12:18,399 --> 00:12:23,310
Das Stadtarchiv sagt, dass dein Haus in den
70er Jahren im Besitz von Carl und Joy Benson war.

237
00:12:23,311 --> 00:12:26,589
- Okay? Hatten sie eine Tochter?
- Du denkst, das steht da drin?

238
00:12:26,962 --> 00:12:29,883
Hast du sie gefragt, was ist mit ihr passiert ist,
als du ihren Geist gesehen hast?

239
00:12:29,903 --> 00:12:31,868
Ich habe nicht wirklich ihren Geist gesehen.

240
00:12:31,888 --> 00:12:33,419
Ich dachte, du hast gesagt,
dass sie in den 70er Jahren getötet wurde.

241
00:12:33,439 --> 00:12:36,596
Ich denke, dass sie getötet wurde, aber als
ich sie sah, war sie noch am Leben.

242
00:12:36,616 --> 00:12:39,208
Wie kannst du jemanden sehen,
der in den 70er Jahren lebt?

243
00:12:39,209 --> 00:12:43,196
Weil ich manchmal irgendwie in der Zeit abdrifte.

244
00:12:43,581 --> 00:12:45,665
Nur wenn ich Zauber nutze,
von dieser Hexe,

245
00:12:45,685 --> 00:12:46,973
die mich von den Toten zurückgeholt hat.

246
00:12:46,993 --> 00:12:49,087
Ich kann nicht glauben,
dass ich dazu ja gesagt habe.

247
00:12:52,387 --> 00:12:54,001
Sie hatten eine Tochter.

248
00:12:55,329 --> 00:12:56,239
Das ist das Zigarettenmädchen.

249
00:12:56,259 --> 00:12:58,059
Das ist der schlimmste Hippie-Name,
den ich je gehört habe.

250
00:12:58,079 --> 00:13:01,575
Nein, ich sah nur, wie sie auf einer Party
Snacks verteilte.

251
00:13:01,873 --> 00:13:03,225
Unwichtig.

252
00:13:04,020 --> 00:13:06,978
"Carl und Joy Benson mit Tochter Beatrice

253
00:13:06,979 --> 00:13:09,457
auf der 4. Juli-Parade auf der Mayford Street."

254
00:13:09,458 --> 00:13:11,012
Beatrice.

255
00:13:11,459 --> 00:13:13,320
Was ist mit ihr passiert?

256
00:13:15,827 --> 00:13:17,961
Okay, hier sind ein paar Beatrice Bensons

257
00:13:17,981 --> 00:13:20,726
und da steht nichts von
Sekten oder Mord oder Entführung.

258
00:13:20,727 --> 00:13:22,970
Okay, müssen wir herausfinden,
was mit ihr passiert ist.

259
00:13:22,990 --> 00:13:24,712
Ihr armen Eltern.

260
00:13:24,857 --> 00:13:27,623
Das Landesarchiv sagt,
dass als sie das Haus verkauften,

261
00:13:27,624 --> 00:13:30,056
die Bensons ein Haus in Brokline kauften.

262
00:13:32,633 --> 00:13:34,850
Wir fahren nach Brokline, oder?

263
00:13:35,351 --> 00:13:36,936
Sie sind spät.

264
00:13:37,349 --> 00:13:39,079
Sie hat viel um die Ohren.

265
00:13:39,099 --> 00:13:40,099
Hast du Bedenken?

266
00:13:40,100 --> 00:13:42,606
- Das ist eine schreckliche Idee.
- Du solltest ihr eine Chance geben.

267
00:13:42,732 --> 00:13:45,978
Ich denke, du würdest sie wirklich mögen.

268
00:13:46,207 --> 00:13:49,818
Aber wollen wir wirklich
noch mehr mit Wölfen zu tun haben?

269
00:13:50,538 --> 00:13:53,480
Alles, was mit Connor passiert ist...

270
00:13:53,740 --> 00:13:54,932
Brynn...

271
00:13:55,502 --> 00:13:56,637
Erin...

272
00:13:57,302 --> 00:14:01,819
Als ich Caroline zum ersten Mal sah,
musste ich an dich denken, als du schwanger warst.

273
00:14:02,179 --> 00:14:05,620
"Glück" ist nicht das richtige Wort,
um eine Fehlgeburt zu beschreiben, aber das war...

274
00:14:05,806 --> 00:14:08,327
- Nein.
- das erste Wort, das mir in den Sinn kam.

275
00:14:08,347 --> 00:14:10,336
Es ist das richtige Wort.

276
00:14:11,242 --> 00:14:15,414
Der Preis, diese Schwangerschaft zu überleben,
ist den Fluch an deine Kinder weiterzugeben.

277
00:14:16,378 --> 00:14:19,394
Wir sind der Kugel ausgewichen,
die sie getroffen hat.

278
00:14:26,123 --> 00:14:27,431
- Hallo!
- Hallo!

279
00:14:27,451 --> 00:14:28,250
- Das ist Andrew.
- Hallo!

280
00:14:28,270 --> 00:14:30,558
Du musst Nora sein.
Vielen Dank hierfür!

281
00:14:30,578 --> 00:14:33,561
- Warum schleichen wir uns hinten rein?
- Nein, wir schleichen nicht rein. Wir...

282
00:14:33,581 --> 00:14:36,773
Als ich das letzte Mal hier war,
habe ich jemanden angegriffen, also...

283
00:14:43,760 --> 00:14:45,728
- Hallo!
- Kann ich reinkommen?

284
00:14:50,369 --> 00:14:52,367
Das kommt darauf an.

285
00:14:52,578 --> 00:14:55,072
Was hast du mit dem Pflock in deiner Jacke vor?

286
00:14:58,247 --> 00:15:00,493
Du hast ein sehr gutes Auge.

287
00:15:02,355 --> 00:15:05,135
Man überlebt nicht so lange wie wir,
wenn man das nicht hat.

288
00:15:05,155 --> 00:15:07,175
Was ist der wahre Grund,
dass du zurück nach Boston gekommen bist?

289
00:15:07,195 --> 00:15:09,310
Ich sagte es dir, ich war nostalgisch.

290
00:15:09,330 --> 00:15:13,826
Sah ich Videos der Blut-Höhle,
was du getan hast.

291
00:15:14,343 --> 00:15:16,972
Aidan, so will ich dir die Dinge nicht erklären.

292
00:15:16,992 --> 00:15:19,272
Brunch wird warten müssen.

293
00:15:21,608 --> 00:15:25,467
Ich kam aus dem gleichen Grund nach
Boston zurück, aus dem ich alles mache.

294
00:15:26,739 --> 00:15:29,320
Um Vampire zu töten, bevor sie Menschen töten.

295
00:15:30,115 --> 00:15:33,043
- Schließt das mich mit ein?
- Das muss es nicht.

296
00:15:33,063 --> 00:15:35,364
Nicht, wenn du mir hilfst.

297
00:15:37,648 --> 00:15:40,222
Wenn jemand versteht, was ich tue,
dachte ich, dass du es bist.

298
00:15:40,242 --> 00:15:44,416
Nur weil ich in keine Blut-Höhle gehen,
heißt das nicht, ich ermorde die, die es tun.

299
00:15:44,436 --> 00:15:45,441
- Sie sind Junkies!
- Junkies

300
00:15:45,461 --> 00:15:47,837
Der Unterschied ist,
wenn sie nicht aufpassen, sterben Menschen!

301
00:15:47,857 --> 00:15:50,244
Ja, darum versuchen wir
ihnen zu helfen, aufzupassen.

302
00:15:50,264 --> 00:15:54,009
Wir geben ihnen Dinge wie Blut-Höhlen,
weil sie ein Recht auf Leben haben.

303
00:15:54,029 --> 00:15:56,970
- Aber nicht zu töten.
- Aber du schon?

304
00:15:57,702 --> 00:16:02,162
Sie nahmen den besten Teil von uns,
nicht wahr, was menschlich war.

305
00:16:02,182 --> 00:16:05,153
Diejenigen, die ich zu Staub machte,
waren die willensschwachen Versager.

306
00:16:05,173 --> 00:16:08,218
Wenn ich sie nicht aufhalte,
ist es ein anderes Paar, Familie,

307
00:16:08,238 --> 00:16:10,208
genau wie du und ich,
die sie zerstören.

308
00:16:10,228 --> 00:16:11,524
Das war vor 200 Jahren!

309
00:16:11,544 --> 00:16:15,909
Oh nein, das ist heute Abend oder morgen
oder in einem Jahrhundert und es wird nie enden.

310
00:16:15,929 --> 00:16:19,218
Suzanna, du tötest Leute.
Du tötest sie nicht nur.

311
00:16:19,219 --> 00:16:22,677
Du löscht ihre Existenz
und das nur, weil sie Blut trinken.

312
00:16:22,697 --> 00:16:24,128
Ich habe gesehen, wie du kämpfst

313
00:16:24,148 --> 00:16:28,571
und das kannst du niemals schaffen,
ohne zu trinken.

314
00:16:28,591 --> 00:16:30,205
Du hast recht.

315
00:16:30,602 --> 00:16:31,967
Ich trinke.

316
00:16:32,567 --> 00:16:35,057
70 Milliliter am Tag.

317
00:16:35,281 --> 00:16:37,905
Das ist nur ein Herzschlag Blut.

318
00:16:37,906 --> 00:16:40,845
Ich bin nicht müde. Ich bin nicht zittrig.

319
00:16:40,865 --> 00:16:42,881
Es ist die perfekte Menge.

320
00:16:44,221 --> 00:16:49,160
Das ist auch das, was ich anstreben,
sicher, aber das ist nicht...

321
00:16:50,202 --> 00:16:53,010
- Nein, das ist nicht möglich.
- Vielleicht solltest du es versuchen.

322
00:16:53,030 --> 00:16:54,829
Ich habe das Gefühl,
als wölltest du mir eine Saftpresse verkaufen.

323
00:16:54,849 --> 00:16:59,398
Suzanna, du weißt, was wir sind,
und du kennst den Hunger,

324
00:16:59,418 --> 00:17:00,953
und das ist kein Kohlenhydrate sparen.

325
00:17:00,973 --> 00:17:04,518
- Du hattest nie einen Ausrutscher?
- Nein, wenn es so wäre, wäre ich wie sie.

326
00:17:04,538 --> 00:17:08,268
Was ist dann mit mir,
denn ich hatte Ausrutscher

327
00:17:08,581 --> 00:17:11,695
und ich will ehrlich sein,
ich werde wahrscheinlich wieder welche haben.

328
00:17:11,715 --> 00:17:13,234
Vielleicht.

329
00:17:14,028 --> 00:17:17,664
Vielleicht habe ich ein wenig mehr Vertrauen
in dich, dass du es richtig machst.

330
00:17:17,950 --> 00:17:23,950
Ich bin die einzig Lebende, die den besten
Teil von dir kennt, den menschlichen Teil.

331
00:17:24,215 --> 00:17:27,627
Und du hast ihn vergessen,
so wie ich dein Leben gesehen habe.

332
00:17:29,232 --> 00:17:30,502
Wir waren verheiratet.

333
00:17:30,522 --> 00:17:34,915
Wir teilten die gleichen Werte
und das vielleicht auch jetzt noch,

334
00:17:35,647 --> 00:17:37,985
weshalb wir zusammenarbeiten sollten.

335
00:17:38,005 --> 00:17:41,801
Suzanna, diejenigen,
die Boston regieren, sind anders.

336
00:17:42,661 --> 00:17:47,702
Abgesehen von den Lebenden
gab es auch Blutbeutel in der Höhle.

337
00:17:47,703 --> 00:17:49,476
Es gibt einen Waffenstillstand
zwischen uns und den Wölfen.

338
00:17:49,477 --> 00:17:52,274
Ich kenne all diese Vampire nicht persönlich,

339
00:17:52,294 --> 00:17:55,860
aber meinst du nicht, sie sollten
eine Chance bekommen, sich zu beweisen?

340
00:17:55,880 --> 00:17:59,516
Die Katze lässt das Mausen nicht, oder, Aidan?

341
00:17:59,777 --> 00:18:01,698
Es liegt also an dir.

342
00:18:02,021 --> 00:18:04,999
Es ist einfach.
Sie oder ich.

343
00:18:09,504 --> 00:18:11,363
Wenn sie nicht bald hier auftauchen,
bin ich weg.

344
00:18:11,681 --> 00:18:13,604
Es sind schon zwei Stunden.

345
00:18:14,212 --> 00:18:17,588
Du bist ein Geist. Du wirst nicht hungrig
oder brauchst eine Pinkelpause.

346
00:18:18,829 --> 00:18:22,108
Können wir etwas Musik hören?
Was ist auf dem Ding drauf?

347
00:18:25,145 --> 00:18:28,768
Irgendetwas, was mich nicht dazu bringt,
mit einem Toaster baden gehen zu wollen?

348
00:18:33,288 --> 00:18:35,547
Gerettet von den Bensons?

349
00:18:42,636 --> 00:18:45,043
Oh mein Gott, ihr armen Eltern!

350
00:18:45,490 --> 00:18:48,555
Kannst du dir vorstellen,
deine Tochter nie wieder zu sehen?

351
00:18:49,250 --> 00:18:50,037
Hallo!

352
00:18:50,057 --> 00:18:52,328
Oh mein Gott, sie ist wie das Zigarettenmädchen.

353
00:18:52,348 --> 00:18:55,001
Ich gehöre zur
Gesellschaft zur Erhaltung der Geschichte.

354
00:18:55,808 --> 00:18:59,275
- Wo hast du das her?
- Leben Carl und Joy Benson hier?

355
00:18:59,295 --> 00:19:01,248
- Nein.
- Sind sie umgezogen oder...

356
00:19:01,268 --> 00:19:03,432
- Sie sind gestorben.
- Sie ist direkt.

357
00:19:03,452 --> 00:19:06,002
Sie hatten eine Tochter
namens Beatrice, die...

358
00:19:06,022 --> 00:19:07,687
Vor 40 Jahren gestorben ist.

359
00:19:07,688 --> 00:19:10,581
Mom, jemand sucht nach dir.

360
00:19:14,450 --> 00:19:19,666
Okay, wir verbringen eine Woche in den
kanadischen Bergen und dann eine Woche hier?

361
00:19:19,667 --> 00:19:21,067
Ja, okay!

362
00:19:22,863 --> 00:19:25,101
Oder würdest du lieber einen Ausflug machen?

363
00:19:25,121 --> 00:19:28,650
Ich bin mir nicht 100% sicher, was der
"Natchez Weg" ist, aber hey,

364
00:19:28,670 --> 00:19:31,745
- ich würde gerne sagen, ich war da.
- Okay, dann machen wir das.

365
00:19:31,988 --> 00:19:34,723
Es tut mir leid!
Ich tue so, als wäre das mein Ausflug,

366
00:19:34,743 --> 00:19:37,559
aber du opferst auch zwei Wochen Urlaub.

367
00:19:37,579 --> 00:19:41,811
Es ist nicht gerade ein Opfer.
Ich meine, sieh dir das an, nicht wahr?

368
00:19:43,697 --> 00:19:44,940
In Ordnung, also wo willst du hin?

369
00:19:44,960 --> 00:19:49,111
Ich meine, gibt es einen Ort, wo du als Kind
warst, den du gerne wieder sehen möchtest?

370
00:19:49,131 --> 00:19:51,055
Ich bin als Kind nicht wirklich viel gereist.

371
00:19:52,333 --> 00:19:55,192
Nun, ich meine, okay,
wir waren jeden Sommer am Kap.

372
00:19:55,212 --> 00:19:58,560
Wir waren in einem schrecklichen
Motel in Barnstable. Es war...

373
00:19:58,580 --> 00:20:01,943
Ich liebe Barnstable!
Welches schreckliche Motel war es?

374
00:20:02,849 --> 00:20:04,778
Es war... Weißt du,
es war eigentlich...

375
00:20:04,779 --> 00:20:07,817
Nein, es war Hyannis, jetzt,
wo ich darüber nachdenke.

376
00:20:10,559 --> 00:20:11,663
Was?

377
00:20:12,048 --> 00:20:17,016
Eine Antwort über deine Vergangenheit zu bekommen,
ist wie "Fang den Frosch" zu spielen.

378
00:20:17,036 --> 00:20:19,245
Es ist lange her.
Es tut mir leid. Ich habe es vergesse.

379
00:20:19,265 --> 00:20:22,315
Aber nein, genau das ist es,
denn alles, was damit zu tun hat,

380
00:20:22,335 --> 00:20:26,894
was vor 200 Jahren war,
da bist du ein Wikipedia-Eintrag.

381
00:20:26,914 --> 00:20:29,736
Aber dann frage ich dich nach letztem Sommer

382
00:20:29,756 --> 00:20:32,238
und du bist Memento.

383
00:20:34,248 --> 00:20:38,797
Ich meine, du bist glücklich, ich vertraue dir,
sonst würde ich dich für einen Soziopathen halten.

384
00:20:39,554 --> 00:20:41,209
Was zum Teufel machst du hier?

385
00:20:41,229 --> 00:20:44,084
- Ich will nur mit dir reden.
- Nein! Nein! Nein!

386
00:20:44,085 --> 00:20:45,885
Lass mich los.

387
00:20:46,692 --> 00:20:49,422
Du bist ruhig. Du bist glücklich.

388
00:20:50,204 --> 00:20:52,092
- Glaubst du, dass es...
- Es hat funktioniert.

389
00:20:53,877 --> 00:20:57,029
Ich weiß, ich dränge sehr mit dieser Reise.

390
00:20:57,842 --> 00:20:59,957
Ich dachte, wir wären so weit.
Ich meine, vielleicht sind wir es nicht.

391
00:20:59,977 --> 00:21:03,320
Eine Sekunde! Nein, nein, nein, nein!
Wir sind so weit. Wir sind sowas von so weit.

392
00:21:03,340 --> 00:21:06,008
- Das ist es nicht.
- Irgendwas ist es.

393
00:21:06,268 --> 00:21:09,104
Ich möchte das wirklich tun,
aber ich werde nicht betteln,

394
00:21:09,124 --> 00:21:12,251
also musst du entscheiden,
ob du dabei bist oder nicht.

395
00:21:14,932 --> 00:21:16,600
<i>Welches ist das Ultraschall?</i>

396
00:21:16,620 --> 00:21:18,838
Ich war eine Woche auf der Geburtsstation.

397
00:21:18,858 --> 00:21:21,270
Willst du mich verarschen?
Wir dürften nicht einmal hier sein.

398
00:21:21,290 --> 00:21:22,871
Und du weißt nicht einmal, was du tust.

399
00:21:22,891 --> 00:21:23,822
Es ist ein Ultraschall, in Ordnung?

400
00:21:23,842 --> 00:21:27,463
Man spritzt Gel, wedelt mit dem Zauberstab
und schaut auf den Bildschirm.

401
00:21:27,483 --> 00:21:30,384
Sie riskieren viel mehr als wir,
indem sie hier sind.

402
00:21:30,404 --> 00:21:32,712
Sie ist Krankenschwester! Sie schafft das.

403
00:21:33,097 --> 00:21:35,769
Kannst du mir das Dingsbums geben?

404
00:21:35,770 --> 00:21:37,333
Du meinst den Schallkopf?

405
00:21:37,353 --> 00:21:39,107
Wir wissen, was das ist.

406
00:21:39,127 --> 00:21:40,407
Schatz...

407
00:21:44,004 --> 00:21:44,989
Geht es ihm gut?

408
00:21:45,009 --> 00:21:47,156
Halt das Ding nur von mir weg!

409
00:21:48,236 --> 00:21:51,391
Okay, das wird sich etwas kalt anfühlen. Okay.

410
00:21:56,218 --> 00:21:57,848
Es schlägt so schnell.

411
00:21:57,868 --> 00:21:59,841
Das ist normal für einen Fötus.

412
00:22:01,012 --> 00:22:03,077
Warum schlägt es so viel schneller?

413
00:22:03,097 --> 00:22:05,641
- Ich glaube, ich sehe die Wirbelsäule.
- Von was?

414
00:22:06,063 --> 00:22:08,086
Ich versuche, einen besseren Blick zu bekommen.

415
00:22:09,786 --> 00:22:11,687
Du tust ihr weh.

416
00:22:13,673 --> 00:22:16,552
Nein, mach weiter! Ich muss es wissen!

417
00:22:18,463 --> 00:22:20,771
Halte deine Frau auf oder ich werde es tun.

418
00:22:24,593 --> 00:22:26,616
Ich glaube, ich habe etwas.

419
00:22:27,299 --> 00:22:29,235
Oh mein Gott, sind das Nägel?

420
00:22:33,304 --> 00:22:34,992
Ich weiß nicht, was zum Teufel du bist,

421
00:22:35,563 --> 00:22:37,449
aber bleib von uns weg.

422
00:22:39,323 --> 00:22:40,700
Entschuldige.

423
00:22:45,147 --> 00:22:47,944
- Was für ein Alptraum.
- Sie erinnern sich also daran?

424
00:22:47,964 --> 00:22:51,637
Ich habe versucht, es zu vergessen,
aber sehen Sie sich diese Hose an!

425
00:22:51,657 --> 00:22:53,255
Ich weiß nicht,
was sich meine Eltern gedacht haben.

426
00:22:53,275 --> 00:22:56,246
Das sind also definitiv Sie
mit Ihren Eltern auf dem Foto?

427
00:22:56,266 --> 00:22:59,858
- Zum dritten Mal, ja!
- Alles klar, ich hab's! Mach weiter!

428
00:23:00,031 --> 00:23:02,675
Ich denke, ein Nachbar hat es gemacht
und schickte es der Zeitung.

429
00:23:02,695 --> 00:23:04,268
Ich war eine Woche lang berühmt.

430
00:23:04,288 --> 00:23:07,730
Würden Sie sagen,
dass Sie eine normale Kindheit hatten?

431
00:23:07,750 --> 00:23:08,534
Warum fragen Sie?

432
00:23:08,554 --> 00:23:10,607
Weil jemand Sie als Menschenopfer benutze?

433
00:23:10,627 --> 00:23:13,667
Das erscheint mir als eine seltsame Frage
vom Geschichtsverein.

434
00:23:13,687 --> 00:23:15,678
So ist es, nicht wahr?

435
00:23:15,963 --> 00:23:19,382
Wir sammeln mündliche
Überlieferungen der Nachbarschaft,

436
00:23:19,402 --> 00:23:21,695
Geschichten über diese Zeit.

437
00:23:21,715 --> 00:23:25,604
Irgendwelche großen Ereignisse? Verbrechen?
Irgendetwas, das Ihnen in den Sinn kommt?

438
00:23:25,624 --> 00:23:28,756
- Du bist eine unheimlich gute Lügnerin.
- Mir wurde einmal mein Fahrrad gestohlen.

439
00:23:28,776 --> 00:23:30,857
Sie verheimlicht etwas.
Komm! Grab tiefer!

440
00:23:30,877 --> 00:23:33,822
Ich denke, ich habe genug
von Ihrer Zeit in Anspruch genommen.

441
00:23:33,842 --> 00:23:37,794
- Was? Nein, das hast du nicht!
- Also sollten wir... ich gehen.

442
00:23:38,104 --> 00:23:40,524
Okay! Ich hoffe, Sie haben, was sie brauchten.

443
00:23:40,544 --> 00:23:41,810
Ja.

444
00:23:48,052 --> 00:23:48,764
- Hey!
- Hey!

445
00:23:48,784 --> 00:23:50,522
Lass mich raten, dein Mann ist joggen.

446
00:23:50,542 --> 00:23:53,095
Überraschung! Ich lasse ihn wissen,
dass du ihn suchst.

447
00:23:53,096 --> 00:23:55,369
Eigentlich suche ich dich.

448
00:23:56,647 --> 00:23:57,801
Was ist los?

449
00:23:58,062 --> 00:24:02,137
Zuerst wollte ich dir danke, dass du Kenny
nicht wie einen Aussätzigen behandelst.

450
00:24:02,138 --> 00:24:05,722
Ihn so gesund zu sehen
gab mir Hoffnung für Josh.

451
00:24:06,839 --> 00:24:08,998
Also, wie geht es ihm?
Was hat er vor?

452
00:24:09,018 --> 00:24:10,177
Nun...

453
00:24:10,350 --> 00:24:14,355
er leitet die Dinge von Bishops
altem Bestattungsinstitut aus.

454
00:24:14,375 --> 00:24:16,224
Vielleicht erzählen wir Josh diesen Teil nicht.

455
00:24:16,244 --> 00:24:20,518
Ja, abgemacht.
Hör zu, ich habe eine Bitte an dich.

456
00:24:20,679 --> 00:24:25,135
Kat hat mich zu einem
zweiwöchigen Urlaub eingeladen.

457
00:24:25,155 --> 00:24:26,872
Das ist toll, nicht wahr?

458
00:24:26,892 --> 00:24:29,304
- Es kann schwierig sein!
- Emotional schwierig?

459
00:24:29,324 --> 00:24:31,682
Eher "Was soll der Vampir essen" schwierig.

460
00:24:31,702 --> 00:24:35,753
Ich meine, ich kann keine Blutbeutel
durch die Sicherheit mitnehmen

461
00:24:35,773 --> 00:24:39,438
und so lange vorzugeben, zu essen und
menschlich zu sein, ist einfach anstrengend.

462
00:24:39,439 --> 00:24:42,019
Dann gibt es Orte wie die Bahamas,
wo ich nicht hingehen kann.

463
00:24:42,039 --> 00:24:43,440
Zu viel Sonnenlicht?

464
00:24:43,460 --> 00:24:46,885
Ich habe einmal ihren Ministerpräsidenten
ermordet. Auf den Bahamas erinnert man sich lange.

465
00:24:48,920 --> 00:24:52,072
Wenn du also kein Blut mitnehmen kannst,
wo bekommst du es dann her?

466
00:24:52,978 --> 00:24:55,425
- Nicht Kat?
- Oh Gott, nein!

467
00:24:55,611 --> 00:25:00,022
Nein! Betrunkene College-Studenten
oder betrunken Geschäftsleute.

468
00:25:00,042 --> 00:25:01,196
Betrunkene!

469
00:25:01,568 --> 00:25:03,119
Was brauchst du also von mir?

470
00:25:03,380 --> 00:25:04,417
Komm.

471
00:25:08,389 --> 00:25:10,448
Du musst dir...

472
00:25:10,759 --> 00:25:13,633
- all das merken.
- Was ist das?

473
00:25:15,395 --> 00:25:18,081
Du bist also ein billiger Jason Bourne.

474
00:25:18,082 --> 00:25:21,666
Alle paar Jahrzehnte, müssen wir uns
selbst neu erfinden und das bin ich.

475
00:25:22,126 --> 00:25:24,525
Du hast eine Autobiographie geschrieben?

476
00:25:24,545 --> 00:25:26,345
Wie süß.

477
00:25:27,077 --> 00:25:29,992
Du hast sogar einen kleinen
Familien-Stammbaum gemalt!

478
00:25:30,736 --> 00:25:32,404
Was soll ich also tun?

479
00:25:32,424 --> 00:25:35,705
Wenn du das in den nächsten paar Wochen
durchgehen könntest, wäre das toll.

480
00:25:35,725 --> 00:25:39,192
Dein erster Instinkt,
wenn du jemanden triffst, ist also,

481
00:25:39,212 --> 00:25:43,898
sie anzulügen, und dann zu versuchen,
andere in diese Lüge zu verstricken?

482
00:25:43,918 --> 00:25:45,536
Funktioniert wirklich gut.

483
00:25:45,556 --> 00:25:47,172
Aber warum muss ich das alles lernen,

484
00:25:47,173 --> 00:25:49,602
wenn Sie mit ihr in Urlaub fährst?

485
00:25:50,253 --> 00:25:55,006
Weil, Nora...
Weil ich möchte, dass diese zwei Wochen...

486
00:25:56,632 --> 00:25:58,965
- Weiter!
- der Anfang von...

487
00:25:59,225 --> 00:26:02,306
noch mehr Zeit ist,
die ich und Kat zusammen verbringen.

488
00:26:02,326 --> 00:26:04,309
Dir ist es wirklich ernst mit ihr, nicht wahr?

489
00:26:04,329 --> 00:26:08,409
Es ist ein paar Jahrzehnten her,
seit ich jemanden wie sie getroffen habe.

490
00:26:10,918 --> 00:26:12,771
Okay, ich werde es tun.

491
00:26:12,791 --> 00:26:14,094
Wirklich?

492
00:26:14,565 --> 00:26:17,406
Aber ich weiß, wie gefährlich deine Welt ist.

493
00:26:18,115 --> 00:26:20,373
- Beschütze sie davor.
- Das werde ich.

494
00:26:22,847 --> 00:26:24,502
Und noch eine Bedingung.

495
00:26:24,522 --> 00:26:25,781
Ja.

496
00:26:26,098 --> 00:26:30,292
Dein Spitzname auf der
Highschool ist jetzt Chuggy.

497
00:26:34,585 --> 00:26:36,092
Sie verheimlicht etwas.

498
00:26:36,112 --> 00:26:38,114
- Was denn?
- Ich weiß es nicht.

499
00:26:38,134 --> 00:26:40,993
Darum stellen wir weiterhin Fragen,
anstatt zu gehen.

500
00:26:41,013 --> 00:26:43,648
Du stellst keine Fragen,
was heißt, dass du nicht da sitzt,

501
00:26:43,649 --> 00:26:45,893
während sie dich anstarren,
als wärst du eine Verrückte.

502
00:26:45,913 --> 00:26:48,716
Eine Sekte tötet also ein kleines Mädchen,
und du findest das in Ordnung?

503
00:26:48,717 --> 00:26:51,837
Wenn sie ein kleines Mädchen getötet haben,
wer war sie dann?

504
00:26:53,004 --> 00:26:55,560
Ich sagte, ich würde dir helfen,
Beatrice zu finden.

505
00:26:55,746 --> 00:26:56,955
Das habe ich.

506
00:26:56,975 --> 00:26:59,375
Wenn du zurückgehen und sie heimsuchen willst,
kann ich dich nicht aufhalten.

507
00:26:59,395 --> 00:27:01,283
Aber ich habe meinen Teil
der Abmachung eingehalten.

508
00:27:01,284 --> 00:27:03,403
Halte dich an deinen. Lass es gut sein!

509
00:27:08,258 --> 00:27:09,388
Zoe!

510
00:27:09,983 --> 00:27:12,242
Zigarettenmädchen Junior starrt uns an.

511
00:27:16,306 --> 00:27:18,458
Okay. Das war irgendwie gruselig.

512
00:27:18,478 --> 00:27:20,439
- Und sie ist wieder dabei.
- Nein!

513
00:27:20,459 --> 00:27:22,630
- Sie ist wieder da!
- Nein, bin ich nicht!

514
00:27:22,958 --> 00:27:24,377
Kannst du es ihr übel nehmen, dass sie starrt?

515
00:27:24,397 --> 00:27:29,308
Eine Verrückte taucht im Haus ihrer Mutter auf
und stellt Fragen über ihre toten Großeltern.

516
00:27:29,328 --> 00:27:32,095
- Ich würde mich auch im Auge behalten.
- Sie sagen uns nicht alles.

517
00:27:32,115 --> 00:27:35,675
Weil normale Menschen nicht jedem alles erzählen.

518
00:27:35,695 --> 00:27:38,884
Du bist hier die Ausnahme, Sally, nicht sie.

519
00:27:50,959 --> 00:27:52,638
Meine Herren, weiter machen.

520
00:27:52,811 --> 00:27:54,288
Kenny?

521
00:27:54,747 --> 00:27:56,137
Hör gut zu.

522
00:27:56,687 --> 00:28:00,125
Ich weiß, wer sie ist.
Ich weiß, wo du sie findest.

523
00:28:04,133 --> 00:28:08,975
Ich meine, ich sah nicht wirklich,
wie das Messer ihr Herz durchbohrte,

524
00:28:08,995 --> 00:28:11,018
aber ich weiß, dass es so war.

525
00:28:11,266 --> 00:28:14,232
Sie haben sie getötet. Sie ist tot.
Das weiß ich.

526
00:28:16,254 --> 00:28:19,867
- Hörst du mir überhaupt zu?
- Ja! Messer, Zigarettenmädchen, Satanisten...

527
00:28:19,887 --> 00:28:23,609
Ich bin mir nicht 100% sicher, dass sie
Satanisten waren, aber definitiv eine Sekte.

528
00:28:23,629 --> 00:28:29,406
Okay, kannst du mir einfach diese
Quanten-Sache noch einmal erklären?

529
00:28:29,643 --> 00:28:31,907
Bist du dir sicher, dass du nicht nur
wirklich lebhafte Träume hast?

530
00:28:31,908 --> 00:28:35,790
Nein, hör zu, Josh, wenn ich es dir
genauer erklären könnte, würde ich es tun.

531
00:28:35,810 --> 00:28:38,958
Ich weiß nur, dass wenn ich...

532
00:28:39,492 --> 00:28:42,426
- die Sache mache...
- Du kannst Magie sagen. Ich bin bei dir.

533
00:28:42,446 --> 00:28:44,809
Es öffnet ein Wurmloch.

534
00:28:44,829 --> 00:28:47,289
Ich weiß nicht.
Und ich bin da...

535
00:28:47,309 --> 00:28:48,716
und dann bin ich nicht da.

536
00:28:48,736 --> 00:28:51,930
Ich bin da und ich bin wieder zurück
und ich bin es nicht. Ich weiß es nicht!

537
00:28:52,302 --> 00:28:54,660
- Hältst du mich für verrückt?
- Nein.

538
00:28:54,680 --> 00:29:01,462
In welchem Universum unserer gemeinsamen
Existenz würde ich dich verrückt nennen?

539
00:29:01,809 --> 00:29:04,408
Aber bei dem, was du sagst,
gibt es einen kleinen Haken

540
00:29:04,428 --> 00:29:07,187
und zwar, dass du Beatrice
als Erwachsene getroffen hast,

541
00:29:07,207 --> 00:29:08,610
- mit einem eigenen Kind.
- Ja, gut.

542
00:29:08,630 --> 00:29:12,332
Die Beatrice-Sache ist nicht das einzig Seltsame
Zoe benahm sich seltsam.

543
00:29:12,352 --> 00:29:13,597
Ja, aber sie ist Zoe.
Sie ist seltsam.

544
00:29:13,617 --> 00:29:15,466
Nein, nein!
Aber es war eine andere Art von seltsam.

545
00:29:15,486 --> 00:29:18,615
Als würde Zoe etwas verheimlichen.

546
00:29:19,682 --> 00:29:22,238
- Erwartest du jemanden?
- Nein.

547
00:29:25,328 --> 00:29:27,961
- Ihre Fruchtblase ist geplatzt.
- Wir wussten nicht, wo wir sonst hin sollen.

548
00:29:30,366 --> 00:29:32,019
Oh mein Gott!

549
00:29:32,193 --> 00:29:33,880
Nora?

550
00:29:45,813 --> 00:29:48,096
Du hast ungefähr fünf Minuten,
um die Stadt zu verlassen.

551
00:29:51,821 --> 00:29:53,368
Andrew bringt sie nach oben.

552
00:29:53,369 --> 00:29:55,071
Ich vermute, das wird der Kreißsaal.

553
00:29:55,072 --> 00:29:57,311
Ja, sollte ich Planen auslegen oder...

554
00:29:57,331 --> 00:29:59,114
Sie bekommt ein Kind, Josh,
sie wird nicht ermordet.

555
00:29:59,115 --> 00:30:01,561
Ja, ich weiß, aber es gibt Flüssigkeiten,
es gibt...

556
00:30:02,082 --> 00:30:03,410
Oh Gott!

557
00:30:03,745 --> 00:30:07,894
Im besten Fall haben wir
eine nette kleine Hausgeburt.

558
00:30:07,914 --> 00:30:09,983
Mutter und Baby schaffen es, aber...

559
00:30:10,003 --> 00:30:12,216
wie oft bekommen wir den besten Fall?

560
00:30:12,236 --> 00:30:13,651
Sollten wir das aufheben?

561
00:30:16,939 --> 00:30:18,235
Was machen wir jetzt?

562
00:30:18,255 --> 00:30:19,873
Stopp die Wehendauer,

563
00:30:19,893 --> 00:30:23,397
hol das ganze Händedesinfektionsmittel, heißes
Wasser und Handtücher, die du finden kannst.

564
00:30:23,417 --> 00:30:24,662
Was ist, wenn es Komplikationen gibt?

565
00:30:24,682 --> 00:30:27,574
- Darum kümmern wir uns, wenn es soweit ist.
- Okay, das ist keine Antwort!

566
00:30:28,120 --> 00:30:30,395
Ihr seid hierher gekommen, in Ordnung?

567
00:30:30,415 --> 00:30:32,479
Wir nehmen einfach alles, wie es kommt.

568
00:30:32,499 --> 00:30:35,227
Was, wenn sie verletzt ist oder Blut braucht?
Wir brauchen einen Plan!

569
00:30:35,247 --> 00:30:38,031
- Schatz, ich liebe dich!
- Ich liebe dich auch!

570
00:30:38,051 --> 00:30:40,285
Aber du bist keine Hilfe.

571
00:30:41,253 --> 00:30:42,718
Lass mich zu ihr.

572
00:30:44,454 --> 00:30:45,612
Was hast du ihnen gesagt?

573
00:30:45,632 --> 00:30:49,579
Ich erfand eine Geschichte, dass du Schläger
angeheuert hast, um Blut-Höhlen anzugreifen.

574
00:30:49,599 --> 00:30:52,218
Ich kann nicht glauben, dass du
sie über mich stellst. Sie sind Kleinkinder!

575
00:30:52,238 --> 00:30:54,186
Sie erbauen nur eine neue Stadt
auf den Ruinen der alten.

576
00:30:54,206 --> 00:30:56,735
Man wählt eine Seite, wenn man gewinnen möchte.
Ich will nicht spielen.

577
00:30:56,755 --> 00:30:59,423
- Warum warnst du mich dann überhaupt?
- Weil ich dich einmal geliebt habe...

578
00:31:01,619 --> 00:31:03,170
mehr als alles andere.

579
00:31:04,249 --> 00:31:08,580
Jetzt liebst du eine andere,
die Frau von der Party. Kat?

580
00:31:09,759 --> 00:31:12,482
Entschuldige, was hast du gerade zu mir gesagt?
Du lässt sie besser in Ruhe.

581
00:31:12,483 --> 00:31:16,367
Vor mir muss sie sich nicht fürchten,
sondern vor dir.

582
00:31:17,199 --> 00:31:20,802
Ich habe auch versucht, ein menschliches Leben
zu leben. Ich habe es 100 Jahre lang versucht,

583
00:31:20,822 --> 00:31:23,662
bevor es auch nur ein Schimmer
in deinen schwarzen Augen war

584
00:31:23,682 --> 00:31:25,221
und es hat nie funktioniert.

585
00:31:25,705 --> 00:31:28,489
Denn am Ende ist es immer das Gleiche.

586
00:31:28,509 --> 00:31:33,585
Du willst sie verwandeln, oder sie wollen
verwandelt werden oder du tötest sie.

587
00:31:36,349 --> 00:31:37,987
Suzanna...

588
00:31:38,582 --> 00:31:40,717
du hast mich erwischt!
Was willst du von mir hören?

589
00:31:41,151 --> 00:31:44,769
Wenn du wirklich wissen willst, was ich will,
ich möchte nur wissen, wie es ist...

590
00:31:45,489 --> 00:31:49,782
fünf Jahren, zehn,

591
00:31:50,911 --> 00:31:52,487
ein echtes Leben zu haben.

592
00:31:54,349 --> 00:31:56,368
Aber es ist nicht echt.

593
00:31:56,388 --> 00:31:58,358
Es ist nie echt. Die Tragödie findet uns.

594
00:31:58,378 --> 00:32:01,307
Wenn du dieses Mädchen wirklich liebst...

595
00:32:02,188 --> 00:32:05,439
ist es das Beste,
wenn du mit ihr Schluss machst...

596
00:32:06,338 --> 00:32:07,697
Jetzt.

597
00:32:19,372 --> 00:32:20,370
Hey!

598
00:32:20,390 --> 00:32:23,845
- Ich spiele das ganze immer wieder nach.
- Natürlich machst du das.

599
00:32:23,865 --> 00:32:27,201
Ich habe das Gefühl, du warst etwas zurückhaltend,
seit ich zurück bin, und das ist cool, aber...

600
00:32:27,221 --> 00:32:29,181
- Hallo, Lori!
- Hey!

601
00:32:29,368 --> 00:32:33,264
Ich muss länger bleiben.
Ich bin leise, wenn ich ins Bett komme.

602
00:32:33,984 --> 00:32:34,808
Ich bleibe in der Leitung.

603
00:32:34,828 --> 00:32:36,416
- Ich liebe dich!
- Ja!

604
00:32:36,436 --> 00:32:37,632
Okay...

605
00:32:38,747 --> 00:32:42,102
Und alles wird klar!

606
00:32:42,122 --> 00:32:44,192
Ich muss allerdings sagen,
ich bin ein wenig beleidigt,

607
00:32:44,193 --> 00:32:46,160
dass du dachtest, ich würde urteilen,
weil du lesbisch bist.

608
00:32:46,180 --> 00:32:48,823
Okay, zuerst einmal weiß ich nicht, was ich bin.

609
00:32:49,295 --> 00:32:52,815
Es hat vermutlich etwas zu bedeuten, dass mein
einziger Freund mich nicht berühren konnte.

610
00:32:52,816 --> 00:32:54,424
Ja, ich weiß. Dafür müssen wir keine Worte finden.

611
00:32:54,444 --> 00:32:56,558
Ich bin nur froh, dass das geklärt ist.
Erzähl mir von Lori!

612
00:32:56,578 --> 00:32:59,214
- Erzähl mir von Lori.
- Nein! Sally...

613
00:33:01,335 --> 00:33:04,515
Ich habe dir Lori nicht verschwiegen, weil du
nicht denken sollst, dass ich lesbisch bin.

614
00:33:04,516 --> 00:33:07,496
Ich habe dir nichts gesagt,
weil du alles zerstörst, was du anfasst.

615
00:33:08,622 --> 00:33:09,161
Was?

616
00:33:09,181 --> 00:33:12,275
Du wirst besessen von Dingen.
Du kannst sie nicht loslassen.

617
00:33:12,295 --> 00:33:16,298
Wenn ich mich in etwas verbeiße,
sage ich mir,"Sally das nicht".

618
00:33:17,036 --> 00:33:19,397
Du benutzt meinen Namen als Verb?

619
00:33:19,707 --> 00:33:24,316
- Ich wollte nur helfen, Zoe.
- Diese Lüge erzählst du dir jedes Mal.

620
00:33:24,336 --> 00:33:27,416
Aber du hast dir Körper genommen,
obwohl du wusstest, dass es falsch war.

621
00:33:27,417 --> 00:33:29,032
Du hast Geister geschreddert...

622
00:33:31,161 --> 00:33:34,822
weil du dich selbst nicht akzeptieren konntest.
Du hast Nick in den Limbo geschickt,

623
00:33:34,842 --> 00:33:37,120
und ihn dann als Zombie zurückgebracht.

624
00:33:37,121 --> 00:33:38,997
Jetzt machst du das Gleiche mit diesem
Zigarettenmädchen.

625
00:33:39,017 --> 00:33:41,757
Niemand weiß besser als ich,
dass ich es versaut habe.

626
00:33:41,777 --> 00:33:46,336
Ich hatte eine Menge Zeit und mehrere Dimensionen,
um über meine Schuld nachzudenken.

627
00:33:46,356 --> 00:33:48,900
Glaubst du, es gefällt mir,
hierher zu kommen und von dir verachtet zu werden?

628
00:33:48,920 --> 00:33:50,798
Wirklich nicht.

629
00:33:51,128 --> 00:33:53,602
Ich kam hierher, weil ich weiß,
dass ich an etwas dran bin

630
00:33:53,603 --> 00:33:56,040
und du weißt es auch,
ansonsten hättest du mir nicht geholfen.

631
00:33:56,060 --> 00:33:58,157
Nein, Sally, du verstehst es nicht.

632
00:33:58,666 --> 00:34:01,876
Ich habe Beatrice nicht gefunden,
um dir zu helfen.

633
00:34:02,362 --> 00:34:05,065
Ich habe es getan, um sie vor dir zu beschützen.

634
00:34:07,671 --> 00:34:10,186
Ich weiß, ich klinge wie eine
missbrauchte Ehefrau,

635
00:34:10,206 --> 00:34:12,134
aber mein Mann meint es gut.

636
00:34:12,154 --> 00:34:14,016
Da bin ich mir sicher.

637
00:34:14,448 --> 00:34:17,396
Vor dem Angriff war er nicht so.

638
00:34:17,416 --> 00:34:20,245
- Ich meine, weniger so.
- Es ändert jeden!

639
00:34:20,704 --> 00:34:22,918
Man hofft nur, dass es nicht so viel ist,
dass man sie verliert.

640
00:34:22,938 --> 00:34:25,127
Ich kann einfach nicht glauben,
wie schnell das passiert.

641
00:34:25,147 --> 00:34:29,148
Ich weiß, aber wir haben es fast geschafft. Okay!

642
00:34:29,168 --> 00:34:33,004
Ich habe in den letzten fünf Jahren
so viel Zeit damit verbracht,

643
00:34:33,024 --> 00:34:35,908
mir über Unfruchtbarkeit, Down-Syndrom,

644
00:34:35,928 --> 00:34:38,539
kacken während der Geburt
Sorgen zu machen.

645
00:34:38,559 --> 00:34:41,326
Ein Wolfbaby hat es eigentlich
nicht auf die Liste geschafft.

646
00:34:42,661 --> 00:34:45,062
- Einfach weiter atmen!
- Okay.

647
00:34:48,885 --> 00:34:50,510
Das ist verrückt! Ich werde ihnen helfen.

648
00:34:50,530 --> 00:34:53,202
Oh, ja, denn das einzige, was
eine Werwolf-Geburt besser macht,

649
00:34:53,222 --> 00:34:55,436
ist ein Vampir, der auftaucht.

650
00:34:55,456 --> 00:34:58,067
Schau, ich weiß, was Zoe zu dir gesagt hat,
hat dich verunsichert,

651
00:34:58,087 --> 00:35:00,263
aber vergiss es.
Das ist nur ihre Meinung.

652
00:35:00,283 --> 00:35:03,347
Was, wenn Zoe recht hatte.
Versau ich wirklich alles?

653
00:35:03,367 --> 00:35:05,348
Na ja, nicht alles.

654
00:35:09,435 --> 00:35:10,812
Gar nichts.

655
00:35:11,656 --> 00:35:13,617
- Das ist eine Lüge.
- Hey.

656
00:35:13,637 --> 00:35:15,942
Du gibst dein bestes mit dem, was du weißt.

657
00:35:15,962 --> 00:35:18,146
Du, ich und Josh und...

658
00:35:19,065 --> 00:35:21,261
<i>- Oh Gott.</i>
- und Nora...

659
00:35:21,758 --> 00:35:24,443
Es gibt keine Bedienungsanleitung
für diese Art von Sache.

660
00:35:24,463 --> 00:35:26,163
Wir machen es so gut wir können.

661
00:35:27,292 --> 00:35:31,251
- Was ist, wenn ich es versau.
- Dann versuchst du es richtig zu machen.

662
00:35:31,933 --> 00:35:33,520
Das ist, was du immer tust.

663
00:35:35,221 --> 00:35:37,831
Ich fühle mich wirklich schlecht
wegen dem kleinen Mädchen,

664
00:35:37,851 --> 00:35:42,746
aber wenn sie erwachsen ist,
um dieses perfekte, langweilige Leben zu leben,

665
00:35:42,747 --> 00:35:44,159
will ich mich da nicht einmischen.

666
00:35:44,179 --> 00:35:46,400
Vielleicht hältst du dich hierbei raus.

667
00:35:48,584 --> 00:35:49,892
Würdest du das tun?

668
00:35:49,912 --> 00:35:52,531
Ich kann das nicht für dich beantworten.

669
00:35:53,920 --> 00:35:55,885
Aber ich habe Jahrhunderte
des Bedauerns gesammelt

670
00:35:55,886 --> 00:35:58,380
und eines, was ich sagen kann, ist,

671
00:35:58,580 --> 00:36:01,800
das einzige, was du tun kannst...
alles was wir je tun können...

672
00:36:04,288 --> 00:36:06,534
ist, es das nächsten Mal richtig zu machen.

673
00:36:11,734 --> 00:36:15,031
Du hast noch nie jemanden getroffen, der
Camping so hasst wie meine Frau, aber...

674
00:36:15,254 --> 00:36:17,736
es war mein Geburtstag,
also überraschte sich mich.

675
00:36:18,282 --> 00:36:20,082
Das ist nicht deine Schuld.

676
00:36:20,355 --> 00:36:21,683
Einige von uns wurden in dieser Nacht verwandelt,

677
00:36:21,703 --> 00:36:24,673
und da war diese Frau
auf dem nächsten Campingplatz.

678
00:36:24,693 --> 00:36:26,270
- Heather.
- Ist sie eine Freundin?

679
00:36:26,271 --> 00:36:29,534
Nicht davor. Ich lernte sie
im Krankenhaus kennen und dann danach.

680
00:36:31,631 --> 00:36:33,604
Ich hörte, sie starb letzten Monat.

681
00:36:34,224 --> 00:36:34,850
Wie?

682
00:36:34,870 --> 00:36:38,959
Sie ging nach Hause zu ihrem Mann.
Sie hatte ihm nicht gesagt, dass sie...

683
00:36:38,979 --> 00:36:41,789
anders ist.
Sie wurde schwanger und dann starb sie...

684
00:36:41,809 --> 00:36:43,377
in der frühen Wehen.

685
00:36:43,397 --> 00:36:45,010
Genauso wie...

686
00:36:45,991 --> 00:36:48,314
- Was auch immer es war.
- Das seid nicht ihr.

687
00:36:48,649 --> 00:36:50,349
Ihr seid beide Wölfe.

688
00:36:50,796 --> 00:36:53,426
Ich weiß, das klingt verrückt,
aber das ist ein Plus.

689
00:36:53,446 --> 00:36:57,051
Ich meine, Reinrassige können es schaffen.
Ich habe sie getroffen.

690
00:36:58,292 --> 00:37:00,141
Wie sind sie?

691
00:37:02,193 --> 00:37:03,744
Sie sind charismatisch...

692
00:37:04,340 --> 00:37:06,027
attraktiv...

693
00:37:07,045 --> 00:37:09,415
und absolute Arschlöcher.

694
00:37:10,396 --> 00:37:12,160
Aber das liegt an den Eltern.

695
00:37:16,242 --> 00:37:17,967
Und was bist du?

696
00:37:18,786 --> 00:37:21,380
<i>Ich brauche euch hier drin, Jungs.</i>

697
00:37:21,926 --> 00:37:23,553
Du machst das toll.

698
00:37:23,876 --> 00:37:25,750
Mehr Handtücher, mehr Handtücher.

699
00:37:27,102 --> 00:37:29,249
Wir haben es fast geschafft, okay?

700
00:37:30,180 --> 00:37:32,628
Bitte, Nora, ich darf sie nicht verlieren.
Ich darf nicht.

701
00:37:32,629 --> 00:37:35,194
Caroline, bleib bei mir, okay?

702
00:37:35,214 --> 00:37:38,552
Nur noch einmal pressen.
Einmal feste pressen, okay?

703
00:37:38,800 --> 00:37:40,835
Auf drei! Bereit?

704
00:37:41,009 --> 00:37:42,605
- Ja!
- Okay!

705
00:37:42,606 --> 00:37:44,162
Eins...

706
00:37:44,182 --> 00:37:45,564
zwei...

707
00:37:45,584 --> 00:37:46,668
drei...

708
00:37:46,688 --> 00:37:48,120
pressen!

709
00:37:48,257 --> 00:37:50,393
Genau so. Genau so.

710
00:37:51,396 --> 00:37:52,811
Genau so.

711
00:37:54,036 --> 00:37:55,430
Du hast es geschafft.

712
00:37:55,450 --> 00:37:57,585
Du hast es geschafft, Schatz!
Du hast es geschafft!

713
00:38:06,289 --> 00:38:07,617
Was ist es?

714
00:38:22,340 --> 00:38:24,052
Es ist ein Mädchen.

715
00:38:28,109 --> 00:38:29,698
Gib sie mir!

716
00:38:34,016 --> 00:38:35,245
Komm her!

717
00:38:43,287 --> 00:38:44,665
Sie ist perfekt!

718
00:38:47,320 --> 00:38:48,735
Danke.

719
00:39:10,796 --> 00:39:12,459
Ich dachte, wir würden sie verlieren.

720
00:39:12,905 --> 00:39:14,165
Und das Kind!

721
00:39:15,164 --> 00:39:17,005
Dann hätten wir Andrew am Hals.

722
00:39:17,025 --> 00:39:18,002
Ja.

723
00:39:18,473 --> 00:39:22,767
Weißt du,
vermutlich ist er gar kein so schlechter Kerl.

724
00:39:24,678 --> 00:39:26,738
Was, wenn der schwere Teil
jetzt erst für sie beginnt?

725
00:39:26,758 --> 00:39:29,699
Ich weiß. Gott sei Dank,
müssen wir uns darüber keine Sorgen machen.

726
00:39:30,728 --> 00:39:33,111
Wer weiß,
ob das Kind überhaupt ein Mensch bleibt?

727
00:39:34,004 --> 00:39:36,310
In der einen Nacht hast du ein kleines Mädchen,

728
00:39:36,311 --> 00:39:38,496
in der nächsten Nacht Cujo.

729
00:39:39,937 --> 00:39:42,461
Wenn sie älter wird,
kannst du ihr Fahrrad fahren beibringen.

730
00:39:42,481 --> 00:39:45,211
Und ich bringe ihr bei, keine Autos zu jagen.

731
00:39:45,869 --> 00:39:49,753
Das Ding zu stillen...
War nett, euch kennenzulernen, Brustwarzen!

732
00:39:55,900 --> 00:39:57,613
Aber es ist ein süßes Baby.

733
00:39:58,792 --> 00:40:00,274
Ja.

734
00:40:00,485 --> 00:40:02,458
Ist sie, nicht wahr?

735
00:40:39,075 --> 00:40:43,113
- Also, was konnte nicht warten?
- Ich möchte mit dir reisen, überall hin.

736
00:40:43,349 --> 00:40:44,917
Aber ich kann es nicht.

737
00:40:44,937 --> 00:40:48,313
- Das hatte ich befürchtet.
- Nicht, bevor du mich kennst. Komm her.

738
00:40:52,228 --> 00:40:53,850
Setz dich.

739
00:40:59,975 --> 00:41:02,234
Ich habe dich belogen...

740
00:41:02,254 --> 00:41:04,170
seit dem Tag, an dem wir uns getroffen haben.

741
00:41:04,695 --> 00:41:06,463
Okay, keine Überraschung.

742
00:41:07,123 --> 00:41:09,456
Gut, lass mich von vorne beginnen.

743
00:41:11,818 --> 00:41:15,292
Ich reiste nicht ans Kap, als ich ein Kind war.

744
00:41:15,838 --> 00:41:17,481
Ich bin nirgendwo hingereist.

745
00:41:17,501 --> 00:41:22,382
Niemand hat Corwich je verlassen,
nicht bis der Krieg kam und...

746
00:41:22,402 --> 00:41:26,609
mein Regiment loszog, um die Briten zu bekämpfen.

747
00:41:26,944 --> 00:41:30,895
Die Briten! Wie in
"Die Rotröcke kommen"-Briten?

748
00:41:30,915 --> 00:41:33,104
Ja, ja, die Jungs.

749
00:41:33,124 --> 00:41:34,166
Okay.

750
00:41:34,749 --> 00:41:37,621
Ich kenne historische Ereignisse
wirklich, wirklich gut.

751
00:41:37,641 --> 00:41:40,743
Weil ich sie gelebt habe. Und...

752
00:41:41,451 --> 00:41:45,785
Ereignisse aus meiner Kindheit
sie sind so lückenhaft, weil ich...

753
00:41:46,021 --> 00:41:47,944
nie ein Kind war...

754
00:41:48,217 --> 00:41:50,129
seit 1760.

755
00:41:51,643 --> 00:41:53,570
In Ordnung, das ergibt keinen Sinn.
Das ergibt keinen Sinn.

756
00:41:53,571 --> 00:41:56,298
Es ist nicht logisch, aber hör zu.

757
00:41:57,204 --> 00:41:59,140
Du hast es gedacht.

758
00:41:59,772 --> 00:42:01,713
Etwas ist komisch.

759
00:42:01,733 --> 00:42:03,701
Jedes Mal, wenn ich eine schlechte Ausrede hatte

760
00:42:03,721 --> 00:42:05,513
oder jedes Mal, wenn ich nicht für dich da war

761
00:42:05,533 --> 00:42:07,206
oder du an dir gezweifelt hast.

762
00:42:07,226 --> 00:42:09,695
Das wollte ich nicht für dich, Kat.

763
00:42:12,363 --> 00:42:14,146
Du verdienst die Wahrheit.

764
00:42:20,860 --> 00:42:23,031
Ich lebe seit...

765
00:42:23,379 --> 00:42:25,456
über 200 Jahren...

766
00:42:26,610 --> 00:42:28,244
weil ich...

767
00:42:30,010 --> 00:42:31,710
ein Vampir bin.

768
00:42:36,484 --> 00:42:40,588
www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de

