1
00:00:02,535 --> 00:00:03,735
Irgendetwas stimmt hier nicht.

2
00:00:03,736 --> 00:00:04,799
Ich sage nicht, dass es nicht so wäre.

3
00:00:04,800 --> 00:00:05,633
Wir...

4
00:00:05,634 --> 00:00:07,519
sehen die Dinge nicht mehr gleich.

5
00:00:07,549 --> 00:00:09,961
Unsere Rollen in dem Ganzen.

6
00:00:09,991 --> 00:00:11,125
Ich kann dir nicht mehr vertrauen...

7
00:00:11,126 --> 00:00:12,337
Wir sind eine Familie.

8
00:00:12,338 --> 00:00:14,705
Du sagst es, als wäre es ein Wunderheilmittel,

9
00:00:14,735 --> 00:00:16,611
als könnte es die Tatsache ändern...

10
00:00:16,641 --> 00:00:18,019
dass alles...

11
00:00:18,020 --> 00:00:20,093
was jemals zwischen uns falsch gelaufen ist...

12
00:00:20,123 --> 00:00:22,754
geschehen ist, weil wir eine Familie sind.

13
00:00:27,349 --> 00:00:31,249
<i>15, 14, 13, 12... </i>

14
00:00:31,697 --> 00:00:34,409
11, 10, 9...

15
00:00:34,439 --> 00:00:36,189
8, 7...

16
00:00:36,293 --> 00:00:38,219
- 6, 5...
- Nicht in die Backen stopfen!

17
00:00:38,249 --> 00:00:39,870
Schlucken oder du bist raus!

18
00:00:39,900 --> 00:00:41,703
2, 1...

19
00:00:51,109 --> 00:00:52,827
Sieht so aus, als hätten wir einen Sieger!

20
00:00:55,128 --> 00:00:56,253
Er hat betrogen!

21
00:00:56,254 --> 00:00:59,249
Hey, mal halblang, Skeletor. Ich
habe fair und anständig gewonnen.

22
00:00:59,340 --> 00:01:00,787
Einen Scheiß hast du, Jabba!

23
00:01:00,788 --> 00:01:02,582
Ich habe gesehen, dass du dir einen
Hot Dog in die Tasche gesteckt hast!

24
00:01:02,612 --> 00:01:04,199
Ich sage es dir ja nur ungern, Kumpel,

25
00:01:04,229 --> 00:01:06,178
aber das ist kein Hot Dog.

26
00:02:26,006 --> 00:02:28,976
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de präsentiert ~
Supernatural</b>

27
00:02:29,006 --> 00:02:31,795
<b>Übersetzt von Buffy2500 & ClirAp
Korrektur von Denni331
Timings von Movie

28
00:02:39,190 --> 00:02:40,357
Hey.

29
00:02:40,378 --> 00:02:42,193
Hey.

30
00:02:46,884 --> 00:02:48,685
Hast du letzte Nacht geschlafen?

31
00:02:48,704 --> 00:02:49,849
Was?

32
00:02:49,850 --> 00:02:51,367
Ähm, nein.

33
00:02:52,350 --> 00:02:54,913
Nein, "Rudy" lief.
Und dann...

34
00:02:55,906 --> 00:02:58,082
"Unforgiven" und dann war ich viel zu aufgedreht,
um schlafen zu können,

35
00:02:58,112 --> 00:03:00,026
daher die Recherche.

36
00:03:00,056 --> 00:03:01,806
Gadreel?

37
00:03:02,744 --> 00:03:05,395
Und Metatron und das Mal von Kain und...

38
00:03:06,350 --> 00:03:07,886
Grillen.

39
00:03:09,097 --> 00:03:10,865
Ich habe uns aber einen Fall gefunden.

40
00:03:10,895 --> 00:03:13,045
- Ja?
- Ja, war ein...

41
00:03:13,568 --> 00:03:15,781
komischer Tod in Stillwater, Minnesota.

42
00:03:15,811 --> 00:03:19,659
Ein Wettkampfesser starb
nach einem Hot-Dog-Wettessen.

43
00:03:19,699 --> 00:03:21,671
Also was? Tod durch Fleischpeitsche?

44
00:03:21,708 --> 00:03:22,615
Nicht nur.

45
00:03:22,616 --> 00:03:25,415
Er wurde in seinem Auto angegriffen,
aber hör dir das an.

46
00:03:25,752 --> 00:03:27,919
Er schrumpfte von 140 Kilo auf...

47
00:03:27,949 --> 00:03:29,397
40 Kilo.

48
00:03:29,398 --> 00:03:30,862
Hexenwerk?

49
00:03:30,863 --> 00:03:32,364
Oder ein schweres Abführmittel.

50
00:03:32,365 --> 00:03:33,698
Bist du dabei?

51
00:03:33,699 --> 00:03:35,214
- Ja.
- Gut.

52
00:03:35,215 --> 00:03:37,502
Wird wohl nur eine kurze Dusche.
Ich bin in fünf Minuten fertig.

53
00:03:39,332 --> 00:03:41,294
Bist du sicher, dass du okay bist, Dean?

54
00:03:41,414 --> 00:03:42,487
Warum sollte ich das nicht sein?

55
00:03:42,488 --> 00:03:44,188
Weil...
Keine Ahnung...

56
00:03:45,127 --> 00:03:48,277
Es hat nichts damit zu tun, was
ich letztens gesagt habe, oder?

57
00:03:49,190 --> 00:03:51,293
Dass wir keine Brüder sein sollten?

58
00:03:51,323 --> 00:03:53,644
Nein, lass dir das nicht zu Kopf steigen
So leicht trifft mich das nicht.

59
00:03:53,674 --> 00:03:55,618
Gut, weil ich nämlich nur ehrlich war.

60
00:03:55,655 --> 00:03:58,204
Oh, ja. Nein, das habe ich laut
und deutlich verstanden.

61
00:04:07,933 --> 00:04:11,062
Vielen Dank für Ihre Geduld, Agents.
Bericht der Untersuchungseinheit kam endlich rein.

62
00:04:11,092 --> 00:04:12,542
Alles klar, danke.

63
00:04:12,543 --> 00:04:14,356
Na dann, wollen wir mal sehen.

64
00:04:15,085 --> 00:04:17,619
Wog Wayne McNut wirklich 140 Kilo kurz...

65
00:04:17,650 --> 00:04:19,000
vor seinem Tod?

66
00:04:19,001 --> 00:04:20,927
143, um genau zu sein.

67
00:04:20,957 --> 00:04:22,486
Und die offizielle Todesursache?

68
00:04:22,487 --> 00:04:24,072
Herzstillstand.

69
00:04:24,102 --> 00:04:26,535
Aber zwischen Ihnen und mir,
das ist nur eine Vermutung.

70
00:04:26,565 --> 00:04:28,534
Das Opfer hat massivste Organschäden erlitten.

71
00:04:28,564 --> 00:04:29,976
Bitte schön, Jenny.

72
00:04:29,977 --> 00:04:31,500
Gerissene Milz,

73
00:04:31,530 --> 00:04:33,821
durchbohrte Leber, kollabierte Lunge.

74
00:04:33,851 --> 00:04:35,512
Es sieht so aus, als wäre einfach alles...

75
00:04:35,542 --> 00:04:36,773
aus ihm herausgesogen worden.

76
00:04:36,774 --> 00:04:38,311
Als wäre er gestaubsaugt worden?

77
00:04:38,342 --> 00:04:39,410
Ja, wissen Sie,

78
00:04:39,411 --> 00:04:41,658
um ehrlich zu sein, Jungs...

79
00:04:43,122 --> 00:04:44,868
Wir sind ratlos.

80
00:04:44,869 --> 00:04:47,993
So etwas passiert einfach nicht in Stillwater.

81
00:04:48,023 --> 00:04:50,092
Hatte Wayne irgendwelche Feinde?

82
00:04:52,005 --> 00:04:54,332
Eher eine unfreundliche Rivalität.

83
00:04:54,813 --> 00:04:56,961
Ein Typ namens "Slim Jim" Morgan.

84
00:04:56,991 --> 00:04:59,930
Wie Wayne war er ziemlich bekannt
im Kreis des Wettkampfessens.

85
00:04:59,960 --> 00:05:02,193
Im Kreis des Wettkampfessens?
Ist das eine...

86
00:05:02,221 --> 00:05:03,673
große Sache hier?

87
00:05:03,674 --> 00:05:04,934
Oh, ja.

88
00:05:04,935 --> 00:05:06,380
Darauf können Sie wetten.

89
00:05:06,381 --> 00:05:08,388
Die Leute nehmen das ganz schön ernst...

90
00:05:08,418 --> 00:05:09,420
trainieren monatelang.

91
00:05:09,421 --> 00:05:12,553
Essen die verrücktesten Sachen,
zum Beispiel...

92
00:05:12,583 --> 00:05:13,774
gebackene Bienen,

93
00:05:13,775 --> 00:05:15,295
Buff Wings,

94
00:05:15,296 --> 00:05:16,060
Butter.

95
00:05:16,061 --> 00:05:17,461
- Butter?
- Ja.

96
00:05:17,462 --> 00:05:19,235
Manchmal tiefgefroren.

97
00:05:19,456 --> 00:05:22,356
Allein dieses Jahr hat Wayne
den Butter Bowl gewonnen,

98
00:05:22,386 --> 00:05:23,630
den Wing Ding,

99
00:05:23,631 --> 00:05:25,468
und das Shrimptasia.

100
00:05:26,513 --> 00:05:27,858
Wie dem auch sei, der Punkt ist,

101
00:05:27,859 --> 00:05:32,419
Wayne McNut war der Einzige, den Slim Jim in der
Region des Großen Sees nicht schlagen konnte.

102
00:05:32,449 --> 00:05:34,114
Ist er also ein Verdächtiger?

103
00:05:34,527 --> 00:05:37,324
Wir haben ihn überprüft, aber
Slim Jim war in der Hot Doggery

104
00:05:37,354 --> 00:05:38,986
zum Zeitpunkt von Waynes Tod.

105
00:05:39,016 --> 00:05:40,948
Und wir haben 15 Zeugen, um das zu bestätigen.

106
00:05:40,978 --> 00:05:41,728
Wirklich?

107
00:05:41,729 --> 00:05:43,429
Ja.

108
00:05:53,257 --> 00:05:54,864
Training.

109
00:05:54,865 --> 00:05:56,517
Wenn ich mich auf einen Wettkampf vorbereite,

110
00:05:56,548 --> 00:05:57,891
Esse ich Salat...

111
00:05:57,892 --> 00:05:59,650
dehnt den Magen.

112
00:05:59,685 --> 00:06:02,751
Und noch ein Grund, um von Salat wegzubleiben.

113
00:06:04,039 --> 00:06:05,954
Wie gut kannten Sie Wayne McNut?

114
00:06:06,142 --> 00:06:09,599
Gut genug, um zu wissen, dass
er ein Gauner und Betrüger war.

115
00:06:09,891 --> 00:06:11,517
Ich hasse es zu sagen, aber...

116
00:06:11,518 --> 00:06:13,132
Karma hat's in sich.

117
00:06:13,162 --> 00:06:14,749
Das ist interessant.

118
00:06:15,474 --> 00:06:17,014
Malas Glücksbringer.

119
00:06:17,164 --> 00:06:18,289
Und Mala ist...?

120
00:06:18,290 --> 00:06:19,793
Meine Frau.

121
00:06:21,003 --> 00:06:22,524
Ist Ihre Frau abergläubisch?

122
00:06:22,554 --> 00:06:24,386
Ja, sie ist eine Romni.

123
00:06:25,292 --> 00:06:27,019
- Romni?
- Zigeunerin.

124
00:06:27,021 --> 00:06:30,636
Aber nennen Sie sie nicht so.
Sie sagt, das wäre abwertend.

125
00:06:30,666 --> 00:06:32,568
Aber ich denke, es ist ein Kompliment.

126
00:06:32,598 --> 00:06:34,917
Ich meine, Zigeuner sind der
letzte Schrei im Fernsehen...

127
00:06:34,947 --> 00:06:38,214
"My Big Fat Gypsy Wedding",
"Gypsy Sisters"...

128
00:06:38,244 --> 00:06:40,266
"Keeping up with the Kardashians."

129
00:06:44,431 --> 00:06:45,858
Könnte ich vielleicht Ihr Badezimmer benutzen?

130
00:06:45,859 --> 00:06:47,251
Ja, nur zu.

131
00:06:47,252 --> 00:06:49,926
Aber benutzen Sie das letzte ganz oben.

132
00:06:49,956 --> 00:06:51,351
Mala duscht sich gerade in unserem.

133
00:06:51,352 --> 00:06:53,052
Alles klar.

134
00:06:54,008 --> 00:06:56,938
Haben Sie wirklich den "Wiener Winner"
wegen einem Würstchen verloren?

135
00:06:57,229 --> 00:06:58,929
Ja.

136
00:07:45,481 --> 00:07:47,130
Wie lang sind die?
15 Zentimeter? 30?

137
00:07:47,155 --> 00:07:49,909
Moment, Agent. Bin ich
ein Verdächtigter oder was?

138
00:07:49,939 --> 00:07:52,309
- Denn solange Sie keinen Haftbefehl haben...
- Bist du...

139
00:07:52,639 --> 00:07:53,703
- fertig?
- Ja.

140
00:07:53,704 --> 00:07:56,424
Mr. Morgan, vielen Dank für Ihre Zeit.
Sollten Sie sich noch an etwas erinnern,

141
00:07:56,454 --> 00:08:00,433
das ist unsere Nummer,
wir werden in der Stadt sein.

142
00:08:12,055 --> 00:08:15,545
Alles klar, wir haben hier aller
Anschein nach Wayne McNuts Haare...

143
00:08:15,575 --> 00:08:18,601
und einen Beutel voller komischen Zeug.

144
00:08:18,631 --> 00:08:22,420
In der Kultur der Romni wird der
Beutel Putsi-Tasche genannt.

145
00:08:22,450 --> 00:08:24,119
Wird für Hexerei genutzt.

146
00:08:24,149 --> 00:08:25,332
Okay, also, was?

147
00:08:25,333 --> 00:08:27,862
Mala verhext die Konkurrenz ihres Mannes?

148
00:08:28,740 --> 00:08:31,854
Ich meine, was haben wir hier?
Einen Verdünnungsfluch?

149
00:08:31,884 --> 00:08:34,184
Slim Jim weiß es vielleicht nicht einmal.

150
00:08:48,893 --> 00:08:51,698
- Hi.
- Ich glaube, Sie haben etwas von mir.

151
00:08:54,116 --> 00:08:55,716
Wayne getötet?

152
00:08:56,282 --> 00:08:58,082
Ich habe ihn geliebt.

153
00:08:58,936 --> 00:09:01,522
- Also... hatten Sie...
- Ja.

154
00:09:02,182 --> 00:09:03,987
Okay? Wir hatten eine Affäre...

155
00:09:04,067 --> 00:09:05,678
sogar jahrelang.

156
00:09:07,893 --> 00:09:09,706
Ich möchte nicht unhöflich sein, aber...

157
00:09:09,760 --> 00:09:13,067
wie kann Wayne McNut Ihr Typ sein?

158
00:09:14,721 --> 00:09:18,135
Ich meine, Sie sind mit einem Mann verheiratet,
der ein Spargeltarzan ist.

159
00:09:18,390 --> 00:09:20,040
Was soll ich sagen?

160
00:09:20,367 --> 00:09:23,161
Manchmal ist es schön,
ein wenig mehr zu fühlen.

161
00:09:25,555 --> 00:09:28,568
Ja, das verstehe ich, ein
kleines Extrapolster für die...

162
00:09:34,333 --> 00:09:36,063
Helfen Sie mir, etwas zu verstehen.

163
00:09:36,093 --> 00:09:39,078
Wenn Sie Wayne geliebt haben,
warum haben Sie einen Fluch auf ihn gelegt?

164
00:09:39,465 --> 00:09:41,014
Es war kein Fluch!

165
00:09:41,951 --> 00:09:44,398
Putsi-Taschen werden auch
für Segnungen benutzt.

166
00:09:44,428 --> 00:09:46,059
Ich wollte, dass Wayne gewinnt.

167
00:09:47,697 --> 00:09:50,957
Der Plan war, das Preisgeld abzusahnen,
sich schnell scheiden zu lassen

168
00:09:50,987 --> 00:09:52,998
und dann den Bund fürs Leben in Orlando schließen.

169
00:09:54,356 --> 00:09:56,881
Wayne nannte mich immer seine
"Prinzessin Jasmin".

170
00:10:53,511 --> 00:10:55,061
Ich habe zugenommen?

171
00:10:56,715 --> 00:10:58,415
Wie ist das überhaupt möglich?

172
00:11:04,454 --> 00:11:06,154
Hallo?

173
00:11:08,947 --> 00:11:10,797
Ist hier jemand?

174
00:11:17,012 --> 00:11:18,916
Noch ein Versuch.

175
00:12:09,195 --> 00:12:11,806
Irgendeine Idee, wie viel das
Opfer vorher gewogen hat?

176
00:12:11,836 --> 00:12:13,426
74.

177
00:12:13,427 --> 00:12:15,483
Also 80.

178
00:12:15,682 --> 00:12:17,973
Bekannte Tatsache. Alle Frauen lügen,
wenn es ums Gewicht und Alter geht.

179
00:12:18,003 --> 00:12:21,590
Moment mal, du hast der Kellnerin
letztens gesagt, du wärst 29.

180
00:12:22,340 --> 00:12:23,841
Brauchen Sie noch etwas, Agents?

181
00:12:24,100 --> 00:12:25,644
Ja, ist Sheriff Hanscum in der Nähe?

182
00:12:25,674 --> 00:12:27,965
Tut mir leid. Sie hat den Rest der Woche frei.

183
00:12:27,995 --> 00:12:30,346
Schlechter Zeitpunkt, um Urlaub zu nehmen, nicht?

184
00:12:32,898 --> 00:12:37,020
Okay, wir haben zwei Opfer, die anscheinend
nichts gemeinsam haben, außer...

185
00:12:37,050 --> 00:12:39,768
Eine Vorliebe für Eclairs.
Schau dir das an.

186
00:12:43,677 --> 00:12:45,354
Was ist das? Ein Muttermal?

187
00:12:46,412 --> 00:12:49,199
Das Gewicht musste ja irgendwie runter, richtig?

188
00:12:49,229 --> 00:12:52,430
- Was, wenn es ein Saugmal ist?
- Ein Saugmal?

189
00:12:52,460 --> 00:12:54,439
Okay. Ein Wechselbalg?

190
00:12:54,469 --> 00:12:56,408
Ja, aber Wechselbälger ergreifen
nur von Kindern Besitz.

191
00:12:56,438 --> 00:12:58,133
Keiner der Opfer hatte welche.

192
00:12:58,163 --> 00:13:00,956
Und wir wissen nicht, ob Wayne
McNut ein Saugmal hatte.

193
00:13:00,986 --> 00:13:02,921
- Es sei denn, wir haben es übersehen.
- Ja.

194
00:13:03,188 --> 00:13:04,473
Wir sollten uns trennen.

195
00:13:04,474 --> 00:13:08,192
Einer von sollte ins Leichenschauhaus. Der andere
sollte hierbleiben und das Personal befragen.

196
00:13:08,756 --> 00:13:10,903
- Ich bleibe hier.
- Wohl kaum.

197
00:13:11,082 --> 00:13:13,338
- Warum?
- Weil du dich gegenüber Frauen komisch benimmst.

198
00:13:13,376 --> 00:13:14,635
Was soll das heißen, komisch?

199
00:13:14,636 --> 00:13:17,310
Du bist seltsam. Du weißt schon,
komisch. Sam komisch.

200
00:13:18,664 --> 00:13:21,040
Tut mir leid, Mann. Ich bin nur ehrlich.

201
00:13:22,628 --> 00:13:25,038
<i>Sie mussten letzte Nacht also
das Fitnessstudio schließen?</i>

202
00:13:25,068 --> 00:13:27,985
Ja, aber ich habe nicht wirklich abgeschlossen.

203
00:13:28,916 --> 00:13:31,692
Carol hat noch trainiert und...

204
00:13:32,177 --> 00:13:33,764
ich hatte ein Date.

205
00:13:34,118 --> 00:13:36,085
Ich wollte sie nicht hetzen, verstehen Sie?

206
00:13:36,115 --> 00:13:40,041
Ich meine, das arme Mädchen hat so hart daran
gearbeitet, für ihre Hochzeit abzunehmen.

207
00:13:40,071 --> 00:13:41,583
Ich habe ihr die Schlüssel zugesteckt

208
00:13:41,584 --> 00:13:43,920
und ihr gesagt, sie solle
abschließen, wenn sie geht.

209
00:13:48,557 --> 00:13:50,378
Es ist alles meine Schuld.

210
00:14:13,220 --> 00:14:15,705
- Hey.
- Hast du was im Leichenschauhaus gefunden?

211
00:14:15,727 --> 00:14:18,533
Ja. Wayne hatte schlimme Verletzungen.

212
00:14:18,563 --> 00:14:21,759
Aber hinten an seinem Hals,
genau unter seinem Haaransatz...

213
00:14:21,925 --> 00:14:24,530
Saugmal. Identisch zu Carols.

214
00:14:24,735 --> 00:14:26,740
Okay, also hatten beide Male,

215
00:14:26,770 --> 00:14:28,989
wie die heiße Trainerin im Rollz.

216
00:14:29,010 --> 00:14:30,561
Aber sie war dünn...

217
00:14:30,562 --> 00:14:31,817
und am Leben.

218
00:14:31,818 --> 00:14:34,387
Und hat vor kurzem eine Tonne an Gewicht verloren.

219
00:14:35,276 --> 00:14:39,176
Als ich sie wegen dem Mal gefragt habe,
wurde sie ganz still, es war ihr peinlich.

220
00:14:39,206 --> 00:14:45,030
Ich habe etwas nachgeforscht. Und anscheinend
hat sie sich letzten Monat eine Auszeit gegönnt...

221
00:14:45,060 --> 00:14:47,075
und ging dorthin.

222
00:14:48,892 --> 00:14:51,138
- Canyon Valley?
- Ja.

223
00:15:00,144 --> 00:15:04,077
<i>Wenn Sie in den Spiegel schauen, erkennen
Sie den fetten Menschen, der Sie anstarrt?

224
00:15:04,107 --> 00:15:08,598
<i>Haben Sie jede mögliche Diät versucht, jeden
Fitness-Trend, aber nichts funktioniert?

225
00:15:08,698 --> 00:15:12,359
<i>Hier im Canyon Valley garantieren wir
Ihnen einen Gewichtsverlust ohne Chirurgie.

226
00:15:13,449 --> 00:15:15,195
<i>Keine extreme Diät.

227
00:15:19,495 --> 00:15:21,822
<i>Und keinen intensiven Trainingsplan.

228
00:15:23,173 --> 00:15:25,122
<i>Garantierte Resultate in einer Woche!

229
00:15:25,152 --> 00:15:28,152
<i>Sie können Ihr Wunschgewicht erreichen.

230
00:15:28,597 --> 00:15:30,236
<i>Wir haben es geschafft.

231
00:15:30,237 --> 00:15:32,259
<i>Aber nur wenn Sie sich den Hörer schnappen...

232
00:15:32,294 --> 00:15:33,874
<i>und Canyon Valley anrufen.

233
00:15:33,905 --> 00:15:34,983
<i>Sofort.

234
00:15:34,984 --> 00:15:37,033
- Wie weit weg ist das?
- Ein paar Stunden.

235
00:15:43,196 --> 00:15:46,324
<i>Wir waren wirklich sehr angetan
von Ihrer Online Werbung.

236
00:15:46,451 --> 00:15:48,737
Oh, ja. Das war richtig beeindruckend.

237
00:15:48,882 --> 00:15:51,078
Und ihr zwei seid beide
zertifizierte Personal Trainer?

238
00:15:51,108 --> 00:15:53,391
- Ja.
- Ja, Personal Trainer Brüder.

239
00:15:53,492 --> 00:15:56,199
So wie etwa Hans und Franz,
aber weniger Deutsch.

240
00:15:57,492 --> 00:16:00,427
- Und Sie sind zertifiziert in...
- Leute zum Schwitzen bringen!

241
00:16:01,048 --> 00:16:05,146
Ja. In den Arsch treten und Leute anfeuern!
Das ist unser Ding!

242
00:16:11,511 --> 00:16:15,404
Um es deutlich zu machen, was mein Bruder sagen
will, ist, wir haben eine Leidenschaft für...

243
00:16:15,434 --> 00:16:17,811
- Fitness und Menschen zu helfen.
- Oh, wir auch.

244
00:16:17,841 --> 00:16:20,688
So haben wir uns sogar kennengelernt.

245
00:16:20,718 --> 00:16:23,374
Ich war Maritzas erster Kunde in Peru.

246
00:16:23,404 --> 00:16:26,377
Ich hatte ein Studentenvisum,
hatte Heimweh, war gestresst,

247
00:16:26,407 --> 00:16:28,973
- habe meinen Frust mit Essen kompensiert.
- Oh, er hatte die Größe eines Hauses.

248
00:16:29,003 --> 00:16:32,110
Oh, es ist wahr! Ich war nur eine
Empanada von einem Herzinfarkt entfernt.

249
00:16:32,423 --> 00:16:34,013
Aber dann hat...

250
00:16:34,218 --> 00:16:38,136
mich diese von Gott gesandte Frau zu der
Kampfmaschine gemacht, die ich heute bin.

251
00:16:47,399 --> 00:16:49,220
Aber ich schweife ab.

252
00:16:49,561 --> 00:16:52,298
Die gute Nachricht ist, wir stellen euch ein.

253
00:16:52,328 --> 00:16:55,872
Die schlechte Nachricht ist, es ist nur
eine Stelle als Personal Trainer frei.

254
00:16:58,641 --> 00:17:01,541
Was würden Sie davon halten, in
einer anderen Abteilung zu arbeiten?

255
00:17:10,262 --> 00:17:11,823
Schicke Shorts.

256
00:17:11,853 --> 00:17:13,703
Schickes Haarnetz.

257
00:17:13,790 --> 00:17:15,449
Ja, warum muss ich die Kantinenfrau sein?

258
00:17:15,479 --> 00:17:17,656
Seit wann beschwerst du dich,
von Essen umgeben zu sein?

259
00:17:17,686 --> 00:17:20,518
- Okay, das ist kein Essen.
- Hey, Neuer.

260
00:17:20,548 --> 00:17:23,444
Hör auf, mit dem Trainer zu flirten
und mach dich an die Arbeit, okay?

261
00:17:24,061 --> 00:17:25,878
Schon in Ordnung.
Meine...

262
00:17:26,706 --> 00:17:29,239
Ashtanga Yoga Stunde beginnt in fünf Minuten.

263
00:17:29,683 --> 00:17:31,585
Woher zum Teufel weißt du etwas über Yoga?

264
00:17:31,615 --> 00:17:34,102
Du bist nicht der Einzige, der was
mit einer gelenkigen Frau hatte.

265
00:17:37,598 --> 00:17:39,398
Hey, hast du Haferflocken?

266
00:17:40,212 --> 00:17:42,472
Ja, schön wär's.
Nein, aber wir haben...

267
00:17:42,926 --> 00:17:45,116
etwas aus Tofu da drüben.
Was ist das?

268
00:17:45,147 --> 00:17:46,944
Das ist ein Pfannkuchen.
Aus Tofu.

269
00:17:54,494 --> 00:17:56,876
Ich fühle mich wie ein Baby,
das zu fragen, aber...

270
00:17:57,266 --> 00:17:59,445
- wird die Behandlung schmerzhaft?
- Überhaupt nicht.

271
00:17:59,475 --> 00:18:02,649
Der einzige Nachteil vom Schröpfen ist,
dass es ein Saugmal hinterlässt.

272
00:18:02,679 --> 00:18:04,779
Es könnte ein blauer Fleck entstehen.

273
00:18:06,567 --> 00:18:08,025
Schröpfen?

274
00:18:08,026 --> 00:18:10,335
Ja, ein altes chinesisches Geheimnis.

275
00:18:10,365 --> 00:18:11,893
Alle Stars tun es.

276
00:18:11,894 --> 00:18:14,384
Es entgiftet und fördert den Stoffwechsel.

277
00:18:14,928 --> 00:18:16,528
Sie werden sich gut fühlen.

278
00:18:17,139 --> 00:18:18,839
Wer hätte das gedacht?

279
00:18:21,395 --> 00:18:22,990
Oh, entschuldigen Sie.

280
00:18:23,915 --> 00:18:26,559
Es ist so entspannend hier.

281
00:18:26,589 --> 00:18:29,989
Es ist die Aromatherapie.
Der Lavendel schlägt wirklich an.

282
00:18:35,122 --> 00:18:38,272
Gott, das ist warm.

283
00:19:43,579 --> 00:19:45,043
Faulpelz.

284
00:19:45,044 --> 00:19:47,392
Hast du Zeit zum Faulenzen,
hast du Zeit zum Spülen.

285
00:19:47,429 --> 00:19:50,752
- Ich verhungere. Was kriegen wir zu essen?
- Das Gleiche wie die Kunden.

286
00:19:51,146 --> 00:19:53,162
Die erwarten, dass wir dieses Hasenfutter essen?

287
00:19:53,192 --> 00:19:55,942
Das ist kein Hasenfutter.
Das ist super Essen.

288
00:19:56,546 --> 00:19:58,268
Das esse ich nicht.

289
00:20:01,798 --> 00:20:04,198
In Canyon Valley sollen wir für
die Kunden ein Beispiel sein.

290
00:20:05,220 --> 00:20:07,107
Wir sollen mit gutem Beispiel vorangehen?

291
00:20:08,065 --> 00:20:10,779
Das ist nicht für uns, Dummkopf.
Das ist für die Kunden.

292
00:20:10,809 --> 00:20:13,476
An ihrem Spa-Tag dürfen sie Pudding essen.
Es ist eine...

293
00:20:13,505 --> 00:20:16,355
letzte Freude, bevor die
eigentliche Arbeit beginnt.

294
00:20:19,702 --> 00:20:21,213
Mach dich an die Arbeit.

295
00:20:21,214 --> 00:20:22,292
- Hey, Frank.
<i>- Ja?</i>

296
00:20:22,293 --> 00:20:24,820
- Wir müssen mehr Spargel bestellen.
<i>- Okay.</i>

297
00:20:41,892 --> 00:20:44,965
Was weißt du schon? Sieht so aus,
als hätte ich auch einen "Spa-Tag".

298
00:20:53,417 --> 00:20:55,368
Okay, gute Arbeit, Leute.
Jetzt wechseln zum...

299
00:20:56,409 --> 00:20:58,009
gebeugten Hund.

300
00:20:58,684 --> 00:21:01,684
- Fünf Minuten halten.
- Fünf Minuten?

301
00:21:02,270 --> 00:21:04,420
Sonst sind es nur 30 Sekunden.

302
00:21:04,628 --> 00:21:07,232
Richtig. Ja, 30 Sekunden. Das habe ich...
das habe ich auch gemeint.

303
00:21:07,262 --> 00:21:08,493
Okay,

304
00:21:08,494 --> 00:21:10,933
ich werde jetzt rumgehen und sicherstellen,
dass jeder die richtige Position innehat.

305
00:21:10,963 --> 00:21:14,136
Stelle sicher, dass ihr alles anspannt und euer...

306
00:21:23,509 --> 00:21:25,281
Gute Arbeit. Großartig.

307
00:21:26,610 --> 00:21:28,360
Rücken gestreckt halten.

308
00:22:00,626 --> 00:22:02,220
Gut gemacht heute! Gute Arbeit!

309
00:22:02,250 --> 00:22:03,800
Gute Arbeit, Leute! Gute Arbeit!

310
00:22:04,513 --> 00:22:06,342
Namaste!

311
00:22:06,423 --> 00:22:08,617
Okay. Gute Arbeit. Bis bald.

312
00:22:09,203 --> 00:22:11,008
Gute Arbeit.

313
00:22:15,522 --> 00:22:17,567
- Wie war die Stunde?
- Sie war, äh...

314
00:22:18,640 --> 00:22:20,290
großartig. Ja.

315
00:22:22,835 --> 00:22:24,435
Agent Frehley?

316
00:22:25,151 --> 00:22:26,701
Was machen Sie hier?

317
00:22:27,572 --> 00:22:29,099
Agent Frehley?

318
00:22:29,100 --> 00:22:31,650
Ich weiß nicht. Sie muss wohl ziemlich
neben der Spur sein, was?

319
00:22:33,596 --> 00:22:35,396
Entschuldigen Sie.
Tut mir leid.

320
00:22:37,039 --> 00:22:38,821
Ich muss da rangehen.
Ja?

321
00:22:38,999 --> 00:22:40,849
Schönen Tag noch.

322
00:22:41,385 --> 00:22:43,103
Sammy.

323
00:22:43,104 --> 00:22:44,836
Dean? Was ist los mit dir?

324
00:22:45,438 --> 00:22:48,394
- Ich brauche deine Hilfe.
- Wo bist du? Dean?!

325
00:22:52,553 --> 00:22:54,403
Süße Kartoffeln.

326
00:23:03,949 --> 00:23:05,535
Dean?

327
00:23:23,619 --> 00:23:25,156
Dean!

328
00:23:33,126 --> 00:23:34,777
Dean?

329
00:23:38,102 --> 00:23:40,077
- Dean!
<i>- Sammy.</i>

330
00:23:42,536 --> 00:23:45,166
Dean! Hey! Hey!

331
00:23:45,196 --> 00:23:46,872
Wach auf!

332
00:23:46,873 --> 00:23:49,158
- Wieso hast du so lange gebraucht?
- Was zur Hölle ist passiert?!

333
00:23:49,188 --> 00:23:51,538
- Ich wurde betäubt.
- Betä... Was?

334
00:23:52,221 --> 00:23:53,582
Pudding.

335
00:23:53,583 --> 00:23:56,633
Er sollte für die Kunden sein,
aber ich konnte nicht widerstehen.

336
00:23:57,065 --> 00:24:00,122
- Was, gesalzenes Karamell?
- Ja, Mann. Das Beste aus zwei Welten...

337
00:24:00,827 --> 00:24:03,266
- süß und salzig.
- Genau. Äh...

338
00:24:04,258 --> 00:24:07,128
- Du bleibst hier.
- Nein, nein, ich komme mit dir.

339
00:24:10,238 --> 00:24:12,288
Geh vor, Mann. Ich komme nach.

340
00:24:22,752 --> 00:24:25,061
- Hey.
- Hast du den Pudding gemacht?

341
00:24:25,082 --> 00:24:27,178
- Kommt drauf an.
- Worauf?

342
00:24:27,987 --> 00:24:29,637
Ob du ihn mochtest oder nicht.

343
00:24:31,060 --> 00:24:34,019
- Was ist drin?
- Entspann dich, Jack Lalanne.

344
00:24:34,049 --> 00:24:36,864
Er hat wenige Kalorien.
Fettfreie Milch, Meersalz...

345
00:24:36,894 --> 00:24:38,903
Nein, nein. Nicht die Zutaten.

346
00:24:38,933 --> 00:24:40,581
Das gewisse Etwas.

347
00:24:40,611 --> 00:24:43,461
Entspann dich, Mann.
Zusatzstoffe, okay?

348
00:24:44,013 --> 00:24:46,810
<i>- Was für Zusatzstoffe?</i>
- Hier. Hey.

349
00:24:47,879 --> 00:24:51,602
Um den Stoffwechsel anzukurbeln,
laut Larry und Maritza.

350
00:24:55,303 --> 00:24:57,271
Das sind keine "Zusatzstoffe",
das sind K.O.-Tabletten.

351
00:24:57,301 --> 00:25:00,620
- Woher weißt du, wie K.O.-Tabletten aussehen?
- Warum weißt du es nicht?

352
00:25:01,043 --> 00:25:02,653
Meinst du, ich will in einer...

353
00:25:02,683 --> 00:25:05,429
Hotelbadewanne mit herausgenommener Niere enden?

354
00:25:05,868 --> 00:25:07,618
In Tschetschenien?

355
00:25:10,377 --> 00:25:12,279
Hast du was beim Yoga herausfinden können?

356
00:25:12,309 --> 00:25:14,995
Ja. Ja. "Die Körperfresser kommen".

357
00:25:15,024 --> 00:25:19,389
Alle in diesem Kurs hatten einen
dieser komischen Saugmale.

358
00:25:20,278 --> 00:25:21,851
Was zum Teufel geht hier vor?

359
00:25:22,840 --> 00:25:25,865
<i>Wisst ihr, ich wollte euch
nicht im Stich lassen, aber...

360
00:25:25,895 --> 00:25:28,608
ich habe über sechs Monate gewartet,
um ins Canyon Valley aufgenommen zu werden.

361
00:25:28,610 --> 00:25:30,978
Und lasst euch eins gesagt sein, das war es wert.

362
00:25:31,379 --> 00:25:33,199
Ich habe schon 5 Kilo abgenommen!

363
00:25:34,051 --> 00:25:35,826
An einem Tag?

364
00:25:35,900 --> 00:25:38,234
Nichts für ungut, Sheriff,
denn Sie sehen super aus...

365
00:25:38,564 --> 00:25:41,826
aber sind Sie nicht ein wenig neugierig,
wie Sie an einem Tag 5 Kilo abnehmen konnten?

366
00:25:41,845 --> 00:25:45,223
Um Ihnen die Wahrheit zu sagen,
Agent, mir ist es völlig schnuppe.

367
00:25:49,174 --> 00:25:52,368
Mein Ehemann, Doug,
hat mich letztes Jahr verlassen...

368
00:25:53,779 --> 00:25:57,820
weil er sagte, ich liebte
Keksteig Milchshakes mehr als ihn.

369
00:25:58,570 --> 00:26:00,237
Tut mir leid, das zu hören.

370
00:26:00,653 --> 00:26:03,732
Ja, Doug ist ein Arsch.
Sie haben was Besseres verdient.

371
00:26:03,967 --> 00:26:05,354
Danke.

372
00:26:05,355 --> 00:26:06,487
Aber...

373
00:26:06,488 --> 00:26:08,119
er hatte recht.

374
00:26:10,004 --> 00:26:13,129
Das war eine schwere Zeit für mich.

375
00:26:15,815 --> 00:26:19,657
Wer auch immer gesagt hat, dass man seinen
Schmerz isst. Ich nicht. Ich habe ihn gefressen.

376
00:26:22,800 --> 00:26:24,330
Wie auch immer...

377
00:26:25,498 --> 00:26:28,234
Ich schätze, ich wollte mich
einfach wieder hübsch fühlen.

378
00:26:29,590 --> 00:26:31,876
Und Canyon Valley hat das geschafft.

379
00:26:33,394 --> 00:26:35,068
Die einzige Frage ist...

380
00:26:35,969 --> 00:26:37,608
was machen Sie hier?

381
00:26:38,110 --> 00:26:39,485
Wir...

382
00:26:39,486 --> 00:26:41,076
ermitteln verdeckt.

383
00:26:41,391 --> 00:26:43,377
Ja, das dachte ich mir schon.

384
00:26:44,283 --> 00:26:46,658
Wir glauben, dass es eine Verbindung zwischen...

385
00:26:46,734 --> 00:26:48,920
Canyon Valley und den Morden in der Stadt gibt.

386
00:26:50,321 --> 00:26:51,983
Was für eine Verbindung?

387
00:26:53,110 --> 00:26:54,893
Saugwunden.

388
00:26:55,846 --> 00:26:57,583
Sie meinen wie das hier?

389
00:26:58,498 --> 00:27:00,070
Ja. Woher kommt das?

390
00:27:00,245 --> 00:27:02,493
Meine Spa-Behandlung. Schröpfen.

391
00:27:02,523 --> 00:27:04,306
- Schröpfen?
- Ja.

392
00:27:04,336 --> 00:27:07,965
Wissen Sie, ich dachte, es würde wehtun, aber
ich habe die ganze Behandlung über geschlafen.

393
00:27:08,046 --> 00:27:11,940
- Als ich aufwachte, war ich zwei Größen kleiner.
- Vor dem Schröpfen,

394
00:27:12,468 --> 00:27:15,084
- haben Sie da Pudding gegessen?
- Verdammt richtig.

395
00:27:15,311 --> 00:27:16,826
Ich habe die Schale leer geleckt.

396
00:27:16,993 --> 00:27:19,646
Donna, können Sie sich daran erinnern,
wer die Behandlung durchgeführt hat?

397
00:27:19,698 --> 00:27:21,412
Oh ja.

398
00:27:21,413 --> 00:27:22,970
Darauf können Sie wetten.

399
00:27:25,753 --> 00:27:28,792
Evelyn, Sie sehen großartig aus. Nur noch
5 Kilo bis zu Ihrem Wunschgewicht.

400
00:27:28,874 --> 00:27:31,086
Haben Sie was dagegen, wenn ich mir
meine Frau für eine Sekunde ausleihe?

401
00:27:31,117 --> 00:27:32,923
Bin gleich wieder zurück.

402
00:27:34,241 --> 00:27:36,471
- Ihr seht klasse aus, Ladies.
- Danke.

403
00:27:38,025 --> 00:27:40,361
- Die zwei Neuen sind keine Personal Trainer.
- Wovon redest du da?

404
00:27:40,391 --> 00:27:43,467
Ich habe ein wenig geschnüffelt. Ich habe das
hier in ihrem Handschuhfach gefunden.

405
00:27:44,370 --> 00:27:46,136
- Sie sind vom FBI?
- Schlimmer.

406
00:27:46,469 --> 00:27:48,119
Sie sind Jäger.

407
00:27:48,540 --> 00:27:52,085
- Warum sind hier Jäger?
- Vielleicht deswegen.

408
00:27:55,444 --> 00:27:57,242
Oh mein Gott.

409
00:27:57,772 --> 00:27:59,444
- Glaubst du...
- Das glaube ich.

410
00:27:59,980 --> 00:28:03,249
- Was machen wir jetzt? - Entspann dich. Ich
kümmere mich darum. Lass die Beweise verschwinden.

411
00:28:51,955 --> 00:28:54,710
Okay, ich bin kein Gesundheitsfanatiker,
aber das...

412
00:28:55,044 --> 00:28:56,725
ist einfach falsch.

413
00:29:00,718 --> 00:29:02,546
In Ordnung, rede.

414
00:29:02,866 --> 00:29:04,588
Es ist nicht, was du denkst.

415
00:29:04,963 --> 00:29:06,588
Ich bin keine Mörderin.

416
00:29:06,811 --> 00:29:08,291
Was bist du dann?

417
00:29:08,292 --> 00:29:09,986
Ich bin ein Pishtaco.

418
00:29:11,157 --> 00:29:13,374
- Ein Fischtaco?
- Ein Pishtaco.

419
00:29:13,732 --> 00:29:16,258
Das bedeutet "Peruanischer Fettsauger".

420
00:29:17,556 --> 00:29:20,169
Noch nie davon gehört. Was jetzt,
ihr seid wie Vampire mit einer...

421
00:29:20,199 --> 00:29:23,612
- Vorliebe für Cellulite?
- Vampire töten.

422
00:29:23,993 --> 00:29:27,154
- Wir sind nur Parasiten.
- Ach so, in diesem Fall...

423
00:29:27,185 --> 00:29:29,502
Hör zu, ich würde nie jemandem wehtun!

424
00:29:30,081 --> 00:29:33,839
Okay, deswegen haben Larry
und ich Canyon Valley gegründet.

425
00:29:34,393 --> 00:29:37,771
So konnten wir Menschen helfen abzunehmen
und ich konnte mich ernähren.

426
00:29:38,267 --> 00:29:41,255
- Es war eine Win-Win-Situation.
- Außer für die zwei, die zu Tode gesaugt wurden.

427
00:29:41,285 --> 00:29:43,795
- Das war ich nicht.
- Wer war es dann?

428
00:29:47,983 --> 00:29:49,683
Alonso.

429
00:29:50,438 --> 00:29:52,221
Der Typ von der Kantine?

430
00:29:54,593 --> 00:29:56,141
Er ist mein Bruder.

431
00:30:02,438 --> 00:30:05,821
Ich wusste, dass du ein hoffnungsloser Fall bist.
Im Gegensatz zu deiner Schwester bist du schwach.

432
00:30:05,893 --> 00:30:08,180
- Auch schön, dich zu sehen, Larry.
- Wie konntest du ihr das antun?

433
00:30:08,242 --> 00:30:09,416
Uns?

434
00:30:09,417 --> 00:30:11,209
Was denn?

435
00:30:13,502 --> 00:30:15,271
Das hier.

436
00:30:19,020 --> 00:30:20,752
Das.

437
00:30:20,997 --> 00:30:23,845
Ja, das. Weißt du, was das heißt?

438
00:30:25,818 --> 00:30:27,700
Jetzt sind Jäger hier!

439
00:30:27,880 --> 00:30:29,025
Es ist deine Schuld, Weißbrot!

440
00:30:29,026 --> 00:30:32,028
- Wenn du mich nicht hättest verhungern
lassen, vielleicht... - Hör zu, Freak!

441
00:30:32,831 --> 00:30:36,485
Deine Schwester und ich haben Jahre
verbracht, diesen Betrieb aufzubauen.

442
00:30:36,846 --> 00:30:40,020
Und wenn du denkst, ich lasse zu,
dass deine Fressgier das hier zerstört,

443
00:30:40,149 --> 00:30:41,849
wird dich etwas erwarten.

444
00:30:41,982 --> 00:30:43,647
Ich will, dass du gehst.

445
00:30:43,782 --> 00:30:45,728
- Sofort.
- Ich lasse Maritza nicht zurück.

446
00:30:45,796 --> 00:30:47,563
Ich habe Nachrichten für dich, Kumpel.

447
00:30:47,593 --> 00:30:49,452
Sie will dich auch nicht hier haben.

448
00:30:50,478 --> 00:30:52,091
Entweder du gehst...

449
00:30:52,877 --> 00:30:54,700
oder ich werde dich dazu bringen.

450
00:31:25,036 --> 00:31:27,516
Ich habe Alonso aus Peru hierher geholt...

451
00:31:27,986 --> 00:31:30,347
um ihn einen besseren Weg zu zeigen...

452
00:31:31,226 --> 00:31:33,080
einen zivilisierteren Weg.

453
00:31:35,173 --> 00:31:37,396
Ein Leben, in dem wir keine Monster sind.

454
00:31:40,198 --> 00:31:44,035
Dass das Geheimnis unter
Menschen zu leben einfach nur ist...

455
00:31:44,410 --> 00:31:46,377
genug zu essen, um zu überleben.

456
00:31:46,526 --> 00:31:50,326
Lass mich raten. Alonso war kein großer Fan
von kontrolliertem Essen, nicht wahr?

457
00:31:50,831 --> 00:31:52,531
Nein.

458
00:31:53,917 --> 00:31:56,181
Während einer Routinebehandlung...

459
00:31:56,872 --> 00:31:58,935
hat er beinahe einen Kunden getötet.

460
00:32:00,192 --> 00:32:02,442
Er hat zu viel Fett abgesaugt.

461
00:32:02,804 --> 00:32:05,213
Ich habe ihn zum Küchendienst degradiert...

462
00:32:05,751 --> 00:32:08,978
kein Kontakt zu Menschen,
nur Fett aus einem Gefäß.

463
00:32:10,500 --> 00:32:12,263
Aber er hat gesagt...

464
00:32:12,264 --> 00:32:15,447
je mehr ich ihn auf Entzug setzte,
umso hungriger wurde er.

465
00:32:18,493 --> 00:32:20,985
Und jetzt sind drei Menschen tot.

466
00:32:22,964 --> 00:32:24,802
Mein Ehemann...

467
00:32:28,551 --> 00:32:30,432
Wo ist Alonso jetzt?

468
00:32:31,941 --> 00:32:33,964
Im Keller?

469
00:32:34,463 --> 00:32:37,260
Dort verbringt er die meiste Zeit.

470
00:32:41,008 --> 00:32:42,558
Was ist mir ihr?

471
00:32:43,719 --> 00:32:45,228
Nun ja...

472
00:32:45,229 --> 00:32:47,664
bis wir herausgefunden haben, auf
welcher Seite sie ist, bleibt sie hier.

473
00:32:47,698 --> 00:32:49,948
Ich bin auf eurer Seite.

474
00:32:53,283 --> 00:32:54,945
Okay. Wie töten wir ihn dann?

475
00:33:25,346 --> 00:33:26,346
Hey.

476
00:35:37,539 --> 00:35:39,429
Du und der Trottel haben keine Chance.

477
00:35:39,459 --> 00:35:40,875
Das Fett macht uns stärker.

478
00:35:40,876 --> 00:35:43,849
Deine Schwester hat das aber nicht
erwähnt, als sie dich verraten hat.

479
00:35:43,879 --> 00:35:45,429
Du lügst!

480
00:35:55,269 --> 00:35:57,900
Ich schätze, nachdem du
ihren Ehemann getötet hast...

481
00:35:59,442 --> 00:36:02,082
warst du sogar für sie zu grausam.

482
00:36:53,583 --> 00:36:55,918
<i>Wir sagen Ihnen Bescheid, wenn wir
weitere Informationen brauchen.</i>

483
00:36:56,713 --> 00:36:59,113
Danke für alles.

484
00:37:08,014 --> 00:37:09,731
Hey.

485
00:37:10,864 --> 00:37:12,914
Was hast du dem Sheriff erzählt?

486
00:37:14,040 --> 00:37:15,223
Das Übliche...

487
00:37:15,224 --> 00:37:17,224
Psychomörder ist durchgedreht.

488
00:37:17,307 --> 00:37:18,981
Sie, äh...

489
00:37:18,982 --> 00:37:20,832
kaufen es einem meistens ab.

490
00:37:22,180 --> 00:37:24,480
Ich habe heute meine ganze Familie verloren.

491
00:37:26,922 --> 00:37:28,622
Es tut mir so leid. Ich...

492
00:37:30,642 --> 00:37:32,276
Kann ich dich kurz sprechen?

493
00:37:38,804 --> 00:37:40,651
Sobald alle von hier verschwunden sind,

494
00:37:40,681 --> 00:37:42,646
machen wir daraus eine Familienangelegenheit.

495
00:37:42,676 --> 00:37:44,229
Warte, Dean.

496
00:37:44,728 --> 00:37:46,578
Wir werden Maritza nicht töten.

497
00:37:47,526 --> 00:37:50,113
- Sie ist ein Monster.
- Ja, das unsere Ärsche gerettet hat.

498
00:37:50,385 --> 00:37:53,319
Du hast gesagt, dass du alles
streng geschäftlich halten willst.

499
00:37:53,349 --> 00:37:55,977
Soweit ich weiß, sind wir in
einem Geschäft, in dem...

500
00:37:56,007 --> 00:37:57,385
Monster getötet werden.

501
00:37:57,386 --> 00:38:00,166
Ich wollte, dass zwischen uns
alles rein geschäftlich abläuft.

502
00:38:02,189 --> 00:38:03,753
Aber ich habe immer noch ein Herz.

503
00:38:04,676 --> 00:38:08,158
Was, wenn ich einem Jäger begegnet wäre,
als ich von Gadreel besessen war?

504
00:38:08,188 --> 00:38:11,594
Ich hätte auch tot sein können. Hätte ich das
verdient? Hätte ich es verdient zu sterben?

505
00:38:19,544 --> 00:38:21,855
Also ein One-Way-Ticket nach Peru?

506
00:38:52,137 --> 00:38:53,125
Ich leg mich hin.

507
00:38:53,126 --> 00:38:54,676
Ja. Hey.

508
00:38:56,425 --> 00:38:58,057
Ja?

509
00:38:58,058 --> 00:39:01,258
Wegen dem, was du letztens gesagt hast.

510
00:39:01,415 --> 00:39:03,215
Ich dachte, es wäre dir egal.

511
00:39:03,601 --> 00:39:04,844
Weißt du, Sam,

512
00:39:04,845 --> 00:39:06,608
ich habe dir den Arsch gerettet.

513
00:39:08,103 --> 00:39:10,195
Und ich habe dir auch in der
Kirche den Arsch gerettet...

514
00:39:11,324 --> 00:39:12,924
Und im Krankenhaus.

515
00:39:13,991 --> 00:39:16,284
Vielleicht durchdenke ist nicht alles genau.

516
00:39:17,154 --> 00:39:18,703
Okay? Aber was ich tue,

517
00:39:19,127 --> 00:39:21,623
tue ich, weil es das Richtige ist.

518
00:39:23,827 --> 00:39:25,677
Ich würde es wieder tun.

519
00:39:28,051 --> 00:39:29,783
Und das...

520
00:39:30,550 --> 00:39:32,233
ist das Problem.

521
00:39:33,714 --> 00:39:36,633
Du denkst, du bist mein Retter,
mein Bruder, der Held.

522
00:39:36,662 --> 00:39:38,219
Du kommst rein,

523
00:39:38,250 --> 00:39:40,490
und selbst, wenn du es vermasselst, denkst du...

524
00:39:40,857 --> 00:39:44,814
was du tust, ist es wert, weil du
dich davon überzeugt hast...

525
00:39:44,844 --> 00:39:46,794
dass du mehr Gutes als Schlechtes tust...

526
00:39:49,399 --> 00:39:50,975
Aber das tust du nicht.

527
00:39:51,790 --> 00:39:54,112
Ich meine, Kevin ist tot,
Crowley ist abgehauen...

528
00:39:54,142 --> 00:39:56,436
wir sind nicht nähergekommen,
die Sache mit den Engeln zu bezwingen.

529
00:39:56,466 --> 00:39:57,965
Bitte sag mir,

530
00:39:57,966 --> 00:40:00,703
was ist der Vorteil, dass ich am Leben bin?

531
00:40:02,455 --> 00:40:04,119
Willst du mich verarschen?

532
00:40:04,643 --> 00:40:06,285
Du und ich...

533
00:40:06,471 --> 00:40:09,621
kämpfen zusammen für das Gute.

534
00:40:14,274 --> 00:40:15,974
Okay.

535
00:40:17,299 --> 00:40:19,027
Nur einmal,

536
00:40:19,486 --> 00:40:21,291
sei ehrlich mit mir.

537
00:40:21,562 --> 00:40:23,106
Du hast mich nicht...

538
00:40:23,480 --> 00:40:24,983
meinetwegen gerettet.

539
00:40:25,661 --> 00:40:27,355
Du hast es für dich getan.

540
00:40:27,908 --> 00:40:29,306
Wovon redest du da?

541
00:40:29,307 --> 00:40:31,651
Ich war bereit zu sterben. Ich war bereit.

542
00:40:31,802 --> 00:40:33,481
Ich hätte sterben sollen,

543
00:40:33,482 --> 00:40:35,182
aber du...

544
00:40:36,169 --> 00:40:38,019
du wolltest nicht allein sein,

545
00:40:38,267 --> 00:40:40,059
und darauf läuft alles hinaus.

546
00:40:40,089 --> 00:40:41,981
Du kannst den Gedanken
nicht ertragen, allein zu sein.

547
00:40:42,011 --> 00:40:43,574
- In Ordnung.
- So viel muss ich dir schon lassen.

548
00:40:43,604 --> 00:40:46,453
Du bist auf jeden Fall bereit, Opfer zu bringen...

549
00:40:46,758 --> 00:40:49,211
solange du nicht derjenige
bist, der verletzt wird.

550
00:40:52,324 --> 00:40:53,974
Alles klar, du willst ehrlich sein?

551
00:40:55,580 --> 00:40:57,950
Wenn die Situation umgekehrt gewesen wäre...

552
00:40:58,059 --> 00:40:59,761
und ich im Sterben liegen würde,

553
00:41:00,479 --> 00:41:02,579
würdest du dasselbe tun.

554
00:41:06,153 --> 00:41:07,853
Nein, Dean.

555
00:41:09,960 --> 00:41:11,760
Das würde ich nicht.

556
00:41:12,724 --> 00:41:14,524
Selbe Umstände...

557
00:41:15,267 --> 00:41:17,067
ich würde es nicht tun.

558
00:41:27,008 --> 00:41:28,608
Ich gehe jetzt schlafen.

559
00:41:37,008 --> 00:41:42,608
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de ~</b>

