1
00:00:35,460 --> 00:00:39,275
Sir, ich möchte nicht unhöflich sein,

2
00:00:39,276 --> 00:00:43,063
aber das sind die 23 Sekunden Frieden,
die ich am Tag habe.

3
00:00:43,064 --> 00:00:46,728
Sobald sich diese Türen öffnen, bin ich
auf den Beinen, bis mein Kopf ins Kissen sinkt.

4
00:00:46,729 --> 00:00:49,030
Und ich brauche diese Zeit,
um mich zu besinnen

5
00:00:49,031 --> 00:00:50,334
und einen klaren Kopf zu bekommen.

6
00:00:50,335 --> 00:00:51,802
Die Leute verlassen sich auf mich.

7
00:00:51,803 --> 00:00:57,277
Und so bitte ich Sie respektvoll,
meinen meditativen Zustand nicht zu unterbrechen.

8
00:00:57,278 --> 00:00:59,214
Ich wollte Ihnen nur sagen,
dass Sie Schmutz

9
00:00:59,215 --> 00:01:01,018
- auf Ihrer Hose haben.
- Was?

10
00:01:01,019 --> 00:01:04,081
Ja, sieht so aus,
als hätten Sie sich in Vogeldreck gesetzt.

11
00:01:04,082 --> 00:01:05,406
Mensch!

12
00:01:07,827 --> 00:01:10,311
Verflucht noch mal, Guster, zehn Minuten zu früh
sind fünf Minuten zu spät.

13
00:01:10,312 --> 00:01:13,187
- Kommen Sie sofort mit!
- Ja, Sir, Mr. Latrek.

14
00:01:22,639 --> 00:01:24,300
Gus, das Telefon klingelt.

15
00:01:25,821 --> 00:01:27,688
Gus, das Telefon klingelt.

16
00:01:29,077 --> 00:01:30,513
Wo ist der Kerl?

17
00:01:36,223 --> 00:01:37,526
Hallo?

18
00:01:38,379 --> 00:01:43,009
Hallo, können Sie mich hören?
Sie haben den Anschluss des Psych-Büros erreicht.

19
00:01:48,623 --> 00:01:50,015
Tja.

20
00:01:50,334 --> 00:01:52,031
Das geht auf dich, Telefon.

21
00:01:52,693 --> 00:01:56,003
Gehen Sie höchstpersönlich
die täglichen Finanzberichte durch,

22
00:01:56,004 --> 00:01:58,729
gleichen Sie diese mit den wöchentlichen
und monatlichen Gebietsanalysen ab.

23
00:01:58,730 --> 00:02:02,263
Und schreiben Sie die Bewertungen der Kunden
mit den meisten Verschreibungen neu.

24
00:02:02,264 --> 00:02:05,161
Terminpläne, Kleinigkeiten,
Jugendsünden des Personals und so weiter,

25
00:02:05,162 --> 00:02:07,134
damit wir ausnahmsweise einmal
alle mit den gleichen Informationen arbeiten.

26
00:02:07,135 --> 00:02:09,282
Jawohl, Sir, Mr. Latrek.
Wird erledigt.

27
00:02:09,283 --> 00:02:13,806
Ich weiß, dass Sie seit 14 Jahren bei uns sind
und etwa 111 ungenutzte Urlaubstage haben.

28
00:02:13,807 --> 00:02:17,057
Ich würde jemand anderen um diesen Mist bitten,
aber Sie habe ich zuerst gesehen.

29
00:02:17,058 --> 00:02:20,893
- Vielen Dank, Sir.
- Bringen Sie es mir bis zum Ende des Tages.

30
00:02:21,389 --> 00:02:23,254
Aber bringen Sie sich nicht um.

31
00:02:37,417 --> 00:02:38,732
Hey!

32
00:02:42,099 --> 00:02:44,514
Entschuldige.
Habe ich dich geweckt?

33
00:02:47,479 --> 00:02:51,949
Nein. Ich habe nicht geschlafen.
Ich war in einem tiefen, meditativen Zustand.

34
00:02:51,950 --> 00:02:55,627
Ich habe nur eine Frage zu deiner Motorrad-
versicherung, damit ich diese Rechnung zahlen kann.

35
00:02:55,628 --> 00:02:58,862
Das ist lächerlich, ich habe meine Versicherung
vor 8 Jahren an dem Tag bezahlt, als ich es kaufte.

36
00:02:58,863 --> 00:03:01,331
Ja, und diese Rechnungen werden seitdem
an mich geschickt,

37
00:03:01,332 --> 00:03:05,853
Ach, Papa, das ist eines dieser Maschen,
auf die die älteren Menschen oft hereinfallen.

38
00:03:05,854 --> 00:03:09,144
Shawn, um den Führerschein behalten zu dürfen,
muss man regelmäßig die Versicherung zahlen.

39
00:03:09,145 --> 00:03:11,838
- Das ist das Gesetz.
- Was? Machst du Witze?

40
00:03:11,839 --> 00:03:13,017
Was ist das für ein Polizeistaat?

41
00:03:13,018 --> 00:03:15,456
Genau so etwas wird mich zwingen,
mich von der Grundversorgung abzukapseln, Mann!

42
00:03:15,457 --> 00:03:17,341
Von der Grundversorgung?
Du hast kaum eine Grundversorgung.

43
00:03:17,342 --> 00:03:20,417
Ich bezahle deine Versicherung, Juliet deine Miete
und Guster zahlt für alles andere.

44
00:03:20,418 --> 00:03:23,136
Das sind glatte Lügen
und du bist ein glatt-köpfiger Lügner.

45
00:03:23,137 --> 00:03:26,235
Shawn, es gibt so etwas
wie monatliche Unterhaltskosten.

46
00:03:26,236 --> 00:03:29,331
Dafür arbeiten deine Freunde da draußen,
während du dich mit der Hängematte vergnügst.

47
00:03:29,332 --> 00:03:31,523
- Willst du sagen, dass ich ein Schmarotzer bin?
- Nein, das habe ich nicht gesagt.

48
00:03:31,524 --> 00:03:32,701
Ich könnte es denken.

49
00:03:32,702 --> 00:03:35,100
Ich könnte nicken, wenn andere es sagen,
aber ich habe es definitiv nicht gesagt.

50
00:03:35,101 --> 00:03:36,345
Gut,

51
00:03:36,346 --> 00:03:39,875
denn willst du wissen, warum?
In letzter Zeit ist alles ein bisschen eng.

52
00:03:39,876 --> 00:03:43,274
Trout hat uns nicht engagiert
und das Telefon war nicht gerade...

53
00:03:43,275 --> 00:03:44,813
Gus zahlt gern für Sachen.

54
00:03:44,814 --> 00:03:46,591
Deshalb lasse ich ihn das machen.
Weil er sich dadurch gut fühlt.

55
00:03:46,592 --> 00:03:49,389
Und Jules fragt mich nie nach Geld, also...

56
00:03:50,518 --> 00:03:52,676
Was? Willst du,
dass ich mein Leben überdenke?

57
00:03:52,677 --> 00:03:54,396
Ich will nur diese Rechnung bezahlen.

58
00:03:54,397 --> 00:03:57,460
Das musst du nicht.
Ich werde mich selbst darum kümmern.

59
00:03:57,461 --> 00:04:01,275
Weißt du auch warum?
Weil ich ein erwachsener Mann bin.

60
00:04:01,276 --> 00:04:04,236
Ich weiß nicht. Bist du das?

61
00:04:11,560 --> 00:04:13,670
Tut mir leid, Spencer,
ich kann Ihnen nicht helfen.

62
00:04:13,671 --> 00:04:16,848
Komm schon, Lassie,
ich habe geholfen, deine Hochzeit zu retten.

63
00:04:16,849 --> 00:04:19,640
- Gib mir nur einen, um der alten Zeiten willen.
<i>- Nein, nein, hören Sie zu.</i>

64
00:04:19,641 --> 00:04:23,598
Trouts Ausraster war die nötige Portion Glück,
um aus dieser furchtbaren Uniform heraus

65
00:04:23,599 --> 00:04:24,808
und wieder ins Morddezernat
hinein zu schlüpfen.

66
00:04:24,809 --> 00:04:28,140
Und das werde ich nicht gefährden,
indem ich Ihren Faulenzerarsch engagiere.

67
00:04:28,141 --> 00:04:31,090
- Ist nicht böse gemeint.
- Bitte gib mir etwas Geld!

68
00:04:31,091 --> 00:04:33,285
Können Sie es nicht bei Juliet schmarotzen?
Sie ist das doch gewohnt.

69
00:04:33,286 --> 00:04:37,666
Sie besucht in Florida ihre Tante
oder jemanden, mit dem sie verwandt ist.

70
00:04:37,796 --> 00:04:41,571
- Außerdem bin ich kein Schmarotzer.
- Hören Sie, ich muss los. Ich habe einen Fall.

71
00:04:41,572 --> 00:04:43,033
- Klasse, wir treffen uns dort.
<i>- Nein, nein, nein, nein.</i>

72
00:04:43,034 --> 00:04:45,724
Das werden wir nicht, okay?
Außerdem ist es Selbstmord.

73
00:04:45,725 --> 00:04:47,228
Dort gibt es nichts für Sie zu lösen.

74
00:04:47,229 --> 00:04:50,609
Ich spüre, dass es nicht so ist. Du brauchst
mich, Mann. Du brauchst mich dring...

75
00:04:50,610 --> 00:04:54,260
Hallo? War das ein vorgetäuschtes Auflegen?
Veräppelst du mich?

76
00:04:55,502 --> 00:04:56,846
Verdammt.

77
00:05:01,212 --> 00:05:02,627
Sch...

78
00:05:03,199 --> 00:05:06,389
Alter, das ist endlich ein großer Fall.

79
00:05:06,390 --> 00:05:07,991
Das habe ich im Polizeifunk mitbekommen.

80
00:05:07,992 --> 00:05:09,381
Hörst du bitte auf, so zu tun,
als würdest du arbeiten?

81
00:05:09,382 --> 00:05:10,929
Ich tue nicht nur so, Shawn.

82
00:05:10,930 --> 00:05:13,200
Die Sollliste aus den letzten Perioden
ist total durcheinander.

83
00:05:13,201 --> 00:05:15,053
Niemanden interessiert, was du da sagst.

84
00:05:15,054 --> 00:05:18,337
- Lassie braucht uns!
- Ich arbeite für mein Wochenende, Shawn.

85
00:05:18,338 --> 00:05:23,944
- Was? Gus.
- Mensch, du hast 30 Minuten.

86
00:05:24,542 --> 00:05:26,018
Du bist mit deinem Motorrad hierher gefahren?

87
00:05:26,019 --> 00:05:27,414
Nein.

88
00:05:38,201 --> 00:05:39,352
Verflucht noch mal.

89
00:05:39,353 --> 00:05:43,471
Welches meiner Erwachsenen-Wörter in "Kommen
Sie nicht her" haben Sie nicht verstanden?

90
00:05:43,472 --> 00:05:46,231
Ich habe keines davon verstanden.
Du liegst falsch.

91
00:05:46,232 --> 00:05:49,407
Das Mordgefühl ist groß
und ich spüre verrechenbare Stunden.

92
00:05:49,408 --> 00:05:50,673
Also gut, Dummkopf.

93
00:05:50,674 --> 00:05:52,905
Sie wollen sehen,
wie ein Selbstmord aus dem Lehrbuch aussieht?

94
00:05:52,906 --> 00:05:54,470
Weiden Sie Ihre Augen.

95
00:05:55,405 --> 00:05:57,206
Das sieht aus wie meine Wohnung.

96
00:05:57,207 --> 00:05:58,639
Gleiche Farben.

97
00:05:58,640 --> 00:06:00,121
Gleiche Einrichtung.

98
00:06:00,197 --> 00:06:02,833
Ich habe dieses Sofa und auch diesen Läufer.

99
00:06:03,330 --> 00:06:06,553
- Alter, das ist die Kommode, die ich bestellt habe.
- Okay, Gus.

100
00:06:06,554 --> 00:06:10,223
Das ist der verstorbene John Russel. 35 Jahre.
Laut seiner Visitenkarte

101
00:06:10,224 --> 00:06:12,986
hatte er einen Job ohne Aufstiegschancen
als Vertreter bei einer Firma namens

102
00:06:12,987 --> 00:06:17,577
"California Coast Versicherungen".
Allem Anschein nach lebte er allein.

103
00:06:18,359 --> 00:06:19,402
Ach du meine Güte.

104
00:06:19,403 --> 00:06:21,425
Kein Anzeichen gewaltsamen Eindringens.
Kein Anzeichen eines Kampfes.

105
00:06:21,426 --> 00:06:25,297
Kein Anzeichen einer Lebensgefährtin.

106
00:06:25,298 --> 00:06:29,194
Leeres Pillendöschen neben seiner Hand.
Der Junge hatte nicht einmal eine Katze.

107
00:06:29,195 --> 00:06:35,186
Ich gebe zu, was Mord angeht,
fühlt sich das hier subtil an.

108
00:06:36,146 --> 00:06:37,546
Gus.

109
00:06:40,147 --> 00:06:41,720
- Gus?
- Was?

110
00:06:41,721 --> 00:06:44,577
- Alles in Ordnung da oben?
- Ja, bei dir.

111
00:07:14,003 --> 00:07:15,403
Nein.

112
00:07:23,785 --> 00:07:26,151
Wer vergibt einen Bowlingpokal
für den sechsten Platz?

113
00:07:26,152 --> 00:07:29,543
Ich belegte einmal den sechsten Platz.
Das ist nicht einfach.

114
00:07:29,544 --> 00:07:31,895
Zwei, drei, vier, fünf andere Kerle,

115
00:07:31,896 --> 00:07:35,504
die plötzlich eins mit der Kugel werden
und dann steht man da, sechster Platz.

116
00:07:35,505 --> 00:07:38,750
Macht mich das zu einem schlechten Bowler?
Tut es das?

117
00:07:42,821 --> 00:07:44,400
John Russell.

118
00:07:46,567 --> 00:07:47,967
Russ.

119
00:07:48,102 --> 00:07:50,255
Dieser Kerl war so durchschnittlich,
wie es nur geht.

120
00:07:50,256 --> 00:07:53,477
Ein gesichtsloser Niemand, der endlich begriff,
dass das Leben nicht mehr besser wird,

121
00:07:53,478 --> 00:07:54,746
also was soll's?

122
00:07:54,747 --> 00:07:58,890
- Ich denke, das ist ein klarer Selbstmord.
- Nein! Nein!

123
00:07:58,891 --> 00:08:03,071
Das war ein guter Mann, der ein reichhaltiges,
anständiges und erfülltes Leben lebte.

124
00:08:03,072 --> 00:08:04,842
Ein Mann, der alles hatte.

125
00:08:05,243 --> 00:08:06,643
Komm her.

126
00:08:06,899 --> 00:08:08,601
Mach das, was du immer machst,
und sag, dass es Mord ist.

127
00:08:08,602 --> 00:08:11,167
Gus, niemand möchte mehr als ich,
dass das ein Mord ist, aber schau es dir an.

128
00:08:11,168 --> 00:08:12,905
Sag ihnen, dass es Mord ist, Shawn.

129
00:08:12,906 --> 00:08:14,778
Sag ihnen, dass es Mord ist.

130
00:08:16,204 --> 00:08:18,958
Dieser Mann war ein
verantwortungsvoller Weltbürger

131
00:08:18,959 --> 00:08:20,638
und er hat sich nicht so verabschiedet.

132
00:08:20,639 --> 00:08:24,425
Ich habe absolut keinen Zweifel daran,
dass ich ermordet wurde.

133
00:08:26,887 --> 00:08:29,436
Und damit meine ich offensichtlich,

134
00:08:29,437 --> 00:08:31,106
dass ich ermordet wurde.

135
00:08:32,021 --> 00:08:33,929
- Sie sagten schon wieder "ich".
- Ich weiß.

136
00:08:33,930 --> 00:08:35,615
Bist du dir sicher?

137
00:08:37,758 --> 00:08:41,622
..:: <font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de ::..
präsentiert

138
00:08:41,623 --> 00:08:47,623
Psych S08E05
"Cog Blocked"

139
00:08:48,242 --> 00:08:52,242
Übersetzung: Fischchen
Korrektur: NegroManus

140
00:08:53,431 --> 00:08:56,431
Transcript: addic7ed.com
Sync: subsfactory.it

141
00:09:01,264 --> 00:09:02,880
Finde einen Hinweis für mich, Shawn.

142
00:09:02,881 --> 00:09:05,456
- Finde mir sofort einen Hinweis.
- Alter, es gibt keine Hinweise.

143
00:09:05,457 --> 00:09:07,976
- Und ich kann mir nicht einfach etwas ausdenken.
- Das machst du ständig.

144
00:09:07,977 --> 00:09:10,799
Ich würde nicht sagen, dass ich das ständig mache.
Ich meine, ich habe eine Art Gabe...

145
00:09:10,800 --> 00:09:13,262
- Das bist du mir schuldig, Shawn.
- Okay, okay, in Ordnung, in Ordnung.

146
00:09:13,263 --> 00:09:15,214
Hey, hört alle zu.
Ich habe etwas.

147
00:09:15,215 --> 00:09:17,429
Hört alle, was Shawn zu sagen hat.

148
00:09:18,715 --> 00:09:22,062
Dieser Mann ist nicht der gesichtslose Niemand,

149
00:09:22,063 --> 00:09:25,189
der er ohne Frage unabhängig
vom Blickwinkel zu sein scheint.

150
00:09:25,190 --> 00:09:27,126
- Nö.
- Für das ungeübte Auge

151
00:09:27,127 --> 00:09:30,205
mag es wie die letzte, verzweifelte Tat
einer unbedeutenden Arbeiterbiene erscheinen...

152
00:09:30,206 --> 00:09:34,722
Ihr wisst schon,
wie er das Licht seines trostlosen,

153
00:09:34,727 --> 00:09:37,543
lieblosen, erdfarbenen

154
00:09:37,544 --> 00:09:39,305
- gescheiterten Lebens auslöscht...
- Komm zum Punkt.

155
00:09:39,306 --> 00:09:43,334
In Wirklichkeit war es... gleich kommt's...

156
00:09:43,335 --> 00:09:44,662
Mord.

157
00:09:46,617 --> 00:09:48,264
- Und wir sind hier fertig.
- Jap.

158
00:09:48,265 --> 00:09:49,607
Danke, Jungs.

159
00:09:50,813 --> 00:09:53,186
Alter, Mittelalterfest nächsten Samstag.

160
00:09:53,187 --> 00:09:55,603
Das Mittelalterfest nächsten Samstag.

161
00:09:56,224 --> 00:09:58,233
Wartet kurz.

162
00:09:58,234 --> 00:10:03,967
Ich spüre, dass John Russell nächstes Wochenende
an einer Veranstaltung teilnehmen wollte,

163
00:10:03,968 --> 00:10:06,470
von der er wusste,
dass er sie nicht mehr erleben würde.

164
00:10:06,471 --> 00:10:09,812
Das ist ein bisschen merkwürdig,
denken wir nicht?

165
00:10:09,813 --> 00:10:14,841
Schlussfolgernd werde ich sagen,
dass es möglich, obgleich unwahrscheinlich ist,

166
00:10:14,842 --> 00:10:19,108
dass es vielleicht, und nur vielleicht,
tatsächlich

167
00:10:19,109 --> 00:10:21,950
Mord war.
Aber wahrscheinlich nicht.

168
00:10:21,951 --> 00:10:23,322
Ein bisschen.

169
00:10:23,334 --> 00:10:27,689
Donnerwetter, das war so überzeugend.
Wissen Sie was?

170
00:10:27,690 --> 00:10:30,631
Sie haben mich überzeugt.
Bitteschön, Fix und Foxy, ermitteln Sie.

171
00:10:30,632 --> 00:10:32,288
- Ja.
- Aber Sie bekommen keinen Cent.

172
00:10:32,289 --> 00:10:33,689
Nein.

173
00:10:36,276 --> 00:10:38,066
Schnappen wir einen Mörder.

174
00:10:46,500 --> 00:10:48,129
Komm schon, Mann, was machst du da?

175
00:10:48,130 --> 00:10:51,141
Ich mache meinen Kopf frei,
bevor wir ermitteln, Shawn.

176
00:10:51,142 --> 00:10:53,824
Wenn hier ein Mörder ist,
werde ich ihn finden.

177
00:10:53,825 --> 00:10:55,947
Ach ja? Woher weißt du,
dass es ein Er ist?

178
00:10:55,948 --> 00:10:58,312
- Das ist Semantik, Shawn.
- Das ist keine Semantik.

179
00:10:58,313 --> 00:11:00,306
- Wer bezahlt uns dafür?
- Das Universum.

180
00:11:00,307 --> 00:11:02,095
Mann, das geht nicht.

181
00:11:02,456 --> 00:11:04,072
Doch, das geht.

182
00:11:11,232 --> 00:11:13,868
- Warum sind wir in deinem Büro?
- Das ist nicht mein Büro.

183
00:11:13,869 --> 00:11:15,918
Ich arbeite bei Central Coast Pharmaceuticals.

184
00:11:15,919 --> 00:11:18,317
Das ist California Coast Insurance.

185
00:11:18,318 --> 00:11:19,887
Milli war nicht Vanilli.

186
00:11:19,979 --> 00:11:21,379
Was?

187
00:11:25,088 --> 00:11:28,985
Ich weiß, wie es in einem Büro läuft.
Jeder ist verdächtig.

188
00:11:34,829 --> 00:11:37,521
Es scheint, als berühre Russ' Tod
diese Leute überhaupt nicht.

189
00:11:37,522 --> 00:11:41,610
- Wer ist Russ?
- Ich meinte Russel. John Russel.

190
00:11:47,496 --> 00:11:50,005
- Amüsieren Sie sich?
- Entschuldigen Sie?

191
00:11:58,781 --> 00:12:00,451
Ist das Ihr Joghurt?

192
00:12:00,667 --> 00:12:02,502
Ich esse ihn, oder?

193
00:12:03,284 --> 00:12:04,684
Wirklich?

194
00:12:05,495 --> 00:12:07,905
Essen Sie den Joghurt eines toten Mannes?

195
00:12:08,099 --> 00:12:11,414
Bleiben Sie locker.
Ich dachte, er braucht ihn nicht mehr.

196
00:12:11,415 --> 00:12:15,445
- Außerdem läuft er in drei Tagen ab.
- Drei Tage? Drei Tage?

197
00:12:15,446 --> 00:12:17,929
- Hätten Sie das auch bei Jesus' Joghurt getan?
- Gus.

198
00:12:17,930 --> 00:12:18,933
- Was?
- Nein.

199
00:12:18,934 --> 00:12:20,992
- Wo waren Sie gestern Abend um 22:00 Uhr?
- Zu Hause.

200
00:12:20,993 --> 00:12:23,255
War das bevor oder nachdem
Sie John Russel ermordet haben?

201
00:12:23,256 --> 00:12:25,038
- Was?
- Was ist hier für eine Unruhe?

202
00:12:25,039 --> 00:12:27,024
- Entschuldigen Sie, wir sind...
- Wir sind vom SBPD

203
00:12:27,025 --> 00:12:28,595
und wir würden Ihne gern
ein paar Fragen stellen

204
00:12:28,596 --> 00:12:33,136
bezüglich der mysteriösen Umstände
von John Russels Tod.

205
00:12:34,097 --> 00:12:35,554
Ja. Ganz genau.

206
00:12:35,937 --> 00:12:37,437
Selbstverständlich.

207
00:12:43,536 --> 00:12:47,022
John war unser bester Vertreter.
Er war zuverlässig effizient.

208
00:12:47,023 --> 00:12:48,510
Er war seit 15 Jahren bei uns.

209
00:12:48,511 --> 00:12:51,190
Er hatte 113 ungenutzte Urlaubstage.

210
00:12:51,191 --> 00:12:52,599
Hey, so viel hat Gus auch.

211
00:12:52,600 --> 00:12:54,222
Ich habe 111.

212
00:12:54,223 --> 00:12:56,382
Er war ein netter Kerl.

213
00:12:57,081 --> 00:12:58,178
Ein bisschen langweilig.

214
00:12:58,179 --> 00:13:00,016
- Oh nein.
- Gibt es ein Problem?

215
00:13:00,017 --> 00:13:03,253
Nein, Mr. Latrek...
Mr. Grouse. Fahren Sie fort.

216
00:13:03,254 --> 00:13:06,486
Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht war,
als ich erfuhr, dass es Selbstmord war.

217
00:13:06,487 --> 00:13:09,000
Außerhalb der Arbeit schien er
nicht wirklich ein Leben gehabt zu haben.

218
00:13:09,001 --> 00:13:10,252
Das stimmt nicht ganz.

219
00:13:10,253 --> 00:13:12,733
Er hatte sogar ein sehr erfülltes
und aufregendes Leben.

220
00:13:12,734 --> 00:13:15,668
- Er hatte nicht einmal eine Freundin.
- Er war zwischen zwei Beziehungen.

221
00:13:15,669 --> 00:13:18,434
- Aber er war sehr begehrt, sehr sexy.
- Gus.

222
00:13:18,435 --> 00:13:21,524
- Nein.
- Was? Der Mann war sehr sexy.

223
00:13:22,030 --> 00:13:23,551
Wenn Sie das sagen.

224
00:13:23,552 --> 00:13:25,286
Denken Sie, dass es sich
um ein Verbrechen handeln könnte?

225
00:13:25,287 --> 00:13:28,475
- Nein.
- Ja. Es deutet eindeutig einiges darauf hin.

226
00:13:28,578 --> 00:13:31,806
Das ist nicht zu fassen.
Er wirkte so... anonym.

227
00:13:31,807 --> 00:13:34,413
<i>"Guster, wo sind Sie?
Rufen Sie sofort an! Latrek."</i>

228
00:13:34,414 --> 00:13:37,284
Also gut, Mr. Grouse, ist Ihnen an John
etwas Ungewöhnliches aufgefallen,

229
00:13:37,285 --> 00:13:38,819
bevor er gestorben ist?

230
00:13:38,820 --> 00:13:41,893
Er kam ein paar Tage zu spät. Das war
ungewöhnlich, aber ich habe es durchgehen lassen.

231
00:13:41,894 --> 00:13:44,910
Er war mein Bester.
Und er hat nur 48k im Jahr verdient.

232
00:13:44,911 --> 00:13:47,314
- $48.000?
- Ganz genau.

233
00:13:47,315 --> 00:13:48,945
- Steuerfrei?
- Nein.

234
00:13:48,946 --> 00:13:51,857
Sie müssen diese Stelle wieder besetzen, oder?
Sie müssen ihn ersetzen.

235
00:13:51,858 --> 00:13:53,559
Wir werden intern jemanden befördern.

236
00:13:53,560 --> 00:13:55,394
Halten Sie das für die beste Idee?

237
00:13:55,395 --> 00:13:58,430
Denn ich kann hierher kommen
und ich kann erfrischend sein

238
00:13:58,431 --> 00:14:02,268
und ich kann die Dinge
mit frischen Augen für Sie betrachten.

239
00:14:02,269 --> 00:14:04,103
Bringen Sie frischen Wind rein.

240
00:14:05,071 --> 00:14:06,704
Gibt es sonst noch etwas?

241
00:14:07,172 --> 00:14:10,472
- Dürfte ich das behalten?
- Nein, das war ein Geschenk.

242
00:14:12,310 --> 00:14:14,380
- Was ist damit?
- Nein.

243
00:14:15,348 --> 00:14:17,415
Wenn das alles war...

244
00:14:18,718 --> 00:14:20,933
Sie schneiden sich ins eigene Fleisch.

245
00:14:23,856 --> 00:14:26,158
Der Kerl muss mal im 20. Jahrhundert
ankommen, Gus.

246
00:14:26,159 --> 00:14:28,619
Was? Das ist eine Sackgasse, Mann.
Was...

247
00:14:31,731 --> 00:14:33,265
- Komm her.
- Aber...

248
00:14:33,733 --> 00:14:36,034
Komm her, Mensch.
Finde einen Hinweis für mich.

249
00:14:36,035 --> 00:14:38,150
Finde sofort einen Hinweis für mich.

250
00:14:39,505 --> 00:14:40,806
- Oh mein Gott.
- Was?

251
00:14:40,807 --> 00:14:43,410
Ich bin so gelangweilt.
Wie kannst du dir so was den ganzen Tag ansehen?

252
00:14:43,411 --> 00:14:46,047
Falsche Antwort, Shawn.
Versuch es noch mal.

253
00:14:49,349 --> 00:14:51,285
- Shawn!
- Was ist los?

254
00:14:53,788 --> 00:14:56,856
Sieh an, sieh an.
Wen haben wir denn da.

255
00:14:56,857 --> 00:15:00,026
Wollen Sie noch etwas haben?
Einen Schreibtischstuhl? Eine Ficus?

256
00:15:00,027 --> 00:15:01,428
Das ist eine Palme.

257
00:15:01,429 --> 00:15:04,197
Und wenn Sie es unbedingt wissen müssen,
ich nehme Johns Computer mit.

258
00:15:04,198 --> 00:15:06,199
Meine Güte.

259
00:15:06,200 --> 00:15:08,935
Ich stehe an zweiter Stelle
und ich hatte ihn mir reserviert.

260
00:15:08,936 --> 00:15:11,196
Mein Computer ist etwa zehn Jahre alt.

261
00:15:11,938 --> 00:15:14,074
- Auf keinen Fall.
- Gus.

262
00:15:15,743 --> 00:15:18,244
Ich weiß nicht, Alter,
er ist ein bisschen...

263
00:15:18,245 --> 00:15:19,580
Gus!

264
00:15:19,948 --> 00:15:22,916
Mitarbeiter von Central Coast Pharmaceuticals...

265
00:15:22,917 --> 00:15:24,518
California Coast Insurance.

266
00:15:24,785 --> 00:15:28,088
Mitarbeiter von California Coast Insurance,

267
00:15:28,089 --> 00:15:30,257
ein Mann ist gestorben.

268
00:15:30,258 --> 00:15:33,761
Ein Mann, mit dem Sie 15 Jahre
Seite an Seite gearbeitet haben,

269
00:15:33,762 --> 00:15:36,396
aber würde er noch unter Ihnen wandeln,
würden Sie es nicht einmal bemerken.

270
00:15:36,397 --> 00:15:38,832
Wo sind die Blumen, die Tränen?

271
00:15:38,833 --> 00:15:42,569
Wo sind die gedämpften Stimmen
und Wehklagen der Hinterbliebenen?

272
00:15:42,570 --> 00:15:45,772
Schämen Sie sich.
Was ist das Leben eines Mannes wert?

273
00:15:45,773 --> 00:15:49,163
Nur so viel, wie man ihm
nach seinem Tod abknüpfen kann?

274
00:15:49,277 --> 00:15:51,644
Russ war einer von Ihnen.

275
00:15:51,912 --> 00:15:55,249
- Wer ist Russ?
- Nicht. Lassen Sie gut sein.

276
00:15:56,417 --> 00:15:59,553
Mr. Joghurt,

277
00:15:59,554 --> 00:16:01,755
wenn Sie sich vielleicht die Mühe gemacht hätten,
diesen Mann kennenzulernen,

278
00:16:01,756 --> 00:16:05,993
wären Sie sich nahe genug gekommen,
um sich mit Spitznamen anzureden.

279
00:16:06,994 --> 00:16:08,729
Ein Mann ist gestorben

280
00:16:08,730 --> 00:16:11,031
und Sie müssen wenigstens
seine Festplatte abkühlen lassen,

281
00:16:11,032 --> 00:16:14,234
bevor Sie seinen Computer
als Ihr eigen beanspruchen.

282
00:16:14,235 --> 00:16:16,740
Was höre ich da über einen Computer, Quan?

283
00:16:17,638 --> 00:16:20,173
Ich hatte Johns Computer reserviert.

284
00:16:20,641 --> 00:16:23,386
Es ist ja nicht so, als bräuchte er ihn noch.

285
00:16:25,513 --> 00:16:27,113
- Beruhigst du dich mal?
- Lass mich los.

286
00:16:27,114 --> 00:16:28,482
Ganz ruhig, Denzel.

287
00:16:28,483 --> 00:16:30,450
Ein bisschen mehr "Mord in der Karibik"
ein bisschen weniger "Training Day".

288
00:16:30,451 --> 00:16:34,754
Lassen Sie Johns Sachen in Ruhe, Quan, okay?
Haben Sie ein wenig Respekt.

289
00:16:34,755 --> 00:16:36,790
Und Sie zwei, ich habe mit dem SBPD geredet.

290
00:16:36,791 --> 00:16:39,051
Sie sagen, Sie arbeiten nicht für sie.

291
00:16:39,493 --> 00:16:40,679
Sie sind so nah dran, uns zu engagieren.

292
00:16:40,680 --> 00:16:43,530
- Das ist wirklich nur eine reine Formsache.
- Ich denke, Sie beide sollten gehen.

293
00:16:43,531 --> 00:16:46,399
- Sehr wohl, Mr. Latrek.
- Es heißt Grouse.

294
00:16:46,400 --> 00:16:47,868
Sehr wohl, Sir.

295
00:16:50,741 --> 00:16:55,376
Ich wollte immer schon bei einer Versicherung
arbeiten. Denken Sie darüber nach.

296
00:16:58,546 --> 00:16:59,946
Was ist los mit dir, Mann?

297
00:16:59,947 --> 00:17:02,382
- Du nimmst das sehr persönlich.
- Schau mal.

298
00:17:02,383 --> 00:17:04,284
Das habe ich vom Wagen
des Hausmeisters geklaut.

299
00:17:04,285 --> 00:17:05,685
Wir schleichen uns heute Nacht wieder rein.

300
00:17:05,686 --> 00:17:08,422
Moment, du klaust keine Schlüsselkarten.
Das ist nicht dein Ding.

301
00:17:08,423 --> 00:17:11,523
Ich wurde auch noch nie ermordet.
Das ist befreiend.

302
00:17:20,633 --> 00:17:22,169
Ich weiß nicht, Mann.

303
00:17:22,336 --> 00:17:24,037
Das gefällt mir nicht.
Es fühlt sich falsch an.

304
00:17:24,038 --> 00:17:25,672
Du machst so etwas ständig.

305
00:17:25,673 --> 00:17:28,141
Ja, aber jetzt machst du es.
Das wirft mich total aus der Bahn.

306
00:17:28,142 --> 00:17:31,044
Ich werde Sachen sagen wie "Beeil dich",
und "Sei vorsichtig".

307
00:17:31,045 --> 00:17:32,479
- Ich bin drin.
- Das gibt's doch nicht.

308
00:17:32,480 --> 00:17:34,649
Was! So sieht's aus.

309
00:17:35,917 --> 00:17:37,250
Mal sehen.

310
00:17:38,419 --> 00:17:40,120
Diese Email kam nach seinem Tod.

311
00:17:40,121 --> 00:17:41,888
Sie ist an Dr. Alan Champion adressiert

312
00:17:41,889 --> 00:17:43,523
- von Angela Bennett.
- Und?

313
00:17:43,524 --> 00:17:46,893
Alter, das sind Sandra Bullocks und Dennis Millers
Namen in dem Film "Das Netz".

314
00:17:46,894 --> 00:17:48,595
- Du erinnerst dich an "Das Netz"?
- Natürlich.

315
00:17:48,596 --> 00:17:51,030
Alter, ich schwöre, ich erinnere mich
an jeden Film, den ich je gesehen habe.

316
00:17:51,031 --> 00:17:54,100
Ich kann dir nicht eine Sache aus "Das Netz"
erzählen. Nicht eine.

317
00:17:54,101 --> 00:17:57,137
Ich weiß, ich habe ihn gesehen. Ich glaube,
sogar zweimal. Wir haben ihn zusammen gesehen.

318
00:17:57,138 --> 00:17:58,939
Alter, schau dir das an.

319
00:17:59,007 --> 00:18:02,975
Hier steht, sie wollten sich heute Abend
in der "Buena Vista Lounge" treffen.

320
00:18:02,976 --> 00:18:05,486
- "Kommen Sie allein".
- Gus, das ist gut.

321
00:18:05,513 --> 00:18:08,115
- Rufen wir Lassie an und lassen uns bezahlen.
- Nein.

322
00:18:08,116 --> 00:18:11,017
"Kommen Sie allein" bedeutet,
dass wir allein gehen.

323
00:18:11,018 --> 00:18:14,554
Nein, das ist ein häufiger Fehler.
Das bedeutet, wir werden bezahlt.

324
00:18:14,555 --> 00:18:15,923
Gehen wir.

325
00:18:22,296 --> 00:18:26,133
- Haben Sie reserviert?
- Ja, Dr. Alan Champion.

326
00:18:27,001 --> 00:18:28,735
Alan Champion.

327
00:18:28,803 --> 00:18:31,704
Auf diesen Namen gibt es keine Reservierung.

328
00:18:32,472 --> 00:18:34,341
Was ist mit Angela Bennett?

329
00:18:34,342 --> 00:18:37,610
- Sie heißen Angela?
- Ich meinte Jack Devlin.

330
00:18:38,178 --> 00:18:40,471
Das ist Jeremy Northams Name
in "Das Netz".

331
00:18:40,472 --> 00:18:42,581
Northam hat bei "Das Netz" mitgespielt?

332
00:18:42,582 --> 00:18:45,351
- Nichts.
- Tut mir leid, nein.

333
00:18:45,419 --> 00:18:47,520
- Jason Bourne?
- Nein.

334
00:18:47,521 --> 00:18:48,822
Jack Bauer?

335
00:18:48,990 --> 00:18:50,190
Tony Stark?

336
00:18:50,191 --> 00:18:52,259
Billy Elliot? Ferris Bueller?

337
00:18:52,260 --> 00:18:54,861
Edward Scissorhands? Han Solo?

338
00:18:54,862 --> 00:18:58,565
Hans Landa? Hannah Montana?

339
00:18:58,633 --> 00:19:00,367
Mr. Popper? Mr. Bean?

340
00:19:00,368 --> 00:19:03,937
Mr. Ripley, Mr. Deeds,
Mr. Pink, Mr. White, Mr. Brown,

341
00:19:03,938 --> 00:19:06,873
Mr. Blonde, Mr. T, Dr. T,

342
00:19:06,874 --> 00:19:09,476
Dr. Jekyll, Dr. Phibes, Dr. Evil,

343
00:19:09,477 --> 00:19:11,210
Dr. Horrible, Dr. Doolittle?

344
00:19:11,211 --> 00:19:12,746
Frodo, Gandalf, Bilbo,

345
00:19:12,747 --> 00:19:15,348
Neo, Morpheus, Trinity, Simba, Zazu,

346
00:19:15,349 --> 00:19:17,984
Ross, Chandler, Joey,
Jerry, George, Elaine, Kramer,

347
00:19:17,985 --> 00:19:19,786
Kirk, Spock, Picard, Data?

348
00:19:23,023 --> 00:19:24,524
John Russell?

349
00:19:24,892 --> 00:19:28,527
- Hier entlang, Mr. Russell.
- Da hast du es, da hast du es.

350
00:19:28,529 --> 00:19:30,464
Anfang, Mitte und ein Ende.

351
00:19:33,266 --> 00:19:34,567
Dankeschön.

352
00:19:55,222 --> 00:19:56,523
Hallo.

353
00:19:57,391 --> 00:19:59,359
- Sie sind nicht John.
- Was?

354
00:19:59,727 --> 00:20:02,532
Nein, nein.
Warten Sie, warten Sie, warten Sie.

355
00:20:09,570 --> 00:20:11,684
Wir wurden gerade von einem
blinden Ninja ausgeschaltet.

356
00:20:11,685 --> 00:20:14,610
Und ihr Haar roch nach Magnolienblüten.

357
00:20:20,194 --> 00:20:23,096
<i>Ja, ich bin daran interessiert,
mit Ihrem kleinen Hund Gassi zu gehen.</i>

358
00:20:23,097 --> 00:20:26,032
Der mit dem Bart.
Wie viel bekomme ich dafür?

359
00:20:26,300 --> 00:20:29,034
Moment, Sie wollen mit meinem Hund
Gassi gehen? Ich habe keinen Hund.

360
00:20:29,035 --> 00:20:32,606
Suchen Sie oder suchen Sie nicht
nach einem Hundeausführer?

361
00:20:33,373 --> 00:20:34,807
Sie sind ein Hundeausführer?

362
00:20:34,808 --> 00:20:36,743
Das ergibt keinen Sinn.

363
00:20:36,744 --> 00:20:38,959
Dieser Flyer ist sehr verwirrend.

364
00:20:38,960 --> 00:20:42,149
Ich leiste meinen Beitrag zur Gesellschaft
und ich brauche Arbeit.

365
00:20:42,150 --> 00:20:43,491
Ich...

366
00:20:43,592 --> 00:20:45,174
Hallo?

367
00:20:45,624 --> 00:20:50,062
Also, ich ging Shawns Vermutung nach,
dass es Mord und nicht Selbstmord war...

368
00:20:50,063 --> 00:20:51,518
Es war meine Vermutung.

369
00:20:51,519 --> 00:20:52,891
Ich denke immer noch,
dass er sich selbst getötet hat.

370
00:20:52,892 --> 00:20:54,960
Ich habe meinen Gerichtsmedizinerhut aufgesetzt

371
00:20:54,961 --> 00:20:57,626
und mir vorgestellt,
was Dr. Jordan Cavanaugh tun würde,

372
00:20:57,627 --> 00:20:59,390
wenn dies eine Folge "Crossing Jordan" wäre.

373
00:20:59,391 --> 00:21:01,591
Dann habe ich mir vorgestellt,
wie Schauspielerin Jill Hennessey

374
00:21:01,592 --> 00:21:05,639
Dr. Jordan Cavanaugh spielen würde,
wenn dies eine Folge aus "Crossing Jordan" wäre.

375
00:21:05,640 --> 00:21:07,648
Woody, das ist tiefsinnig.
Was kam dabei heraus?

376
00:21:07,649 --> 00:21:10,456
Nichts, Sackgasse.
Ich weiß Folgendes:

377
00:21:10,457 --> 00:21:13,874
Der Tatort dieses Selbstmords war so gestellt
wie eine Folge von "Crossing Jordan".

378
00:21:13,875 --> 00:21:14,920
Ich wusste es.

379
00:21:14,921 --> 00:21:18,542
Die Rückstände im Pillendöschen aus John Russells
Hand wurden positiv auf Secobarbital getestet,

380
00:21:18,543 --> 00:21:20,467
aber er hatte ein Herzleiden.

381
00:21:20,468 --> 00:21:22,699
Secobarbital wird für Menschen
mit Herzproblemen nicht empfohlen.

382
00:21:22,700 --> 00:21:25,269
- Das beweist es.
- Beweist was, Gus? Der Mann hat sich umgebracht.

383
00:21:25,270 --> 00:21:27,485
Ich denke nicht, dass er dies
herzschonend machen wollte.

384
00:21:27,486 --> 00:21:29,819
Das ist etwas, Shawn.
Es ist alles etwas.

385
00:21:29,820 --> 00:21:33,389
Die mysteriöse, hübsche, blinde Frau,
Quan, die Pillen...

386
00:21:33,390 --> 00:21:36,253
John Russell war ein aufrechter Bürger.
Er ist nicht so von uns gegangen.

387
00:21:36,254 --> 00:21:40,838
Er war nicht allzu aufrecht, wenn er
sich an diesem Ort aufgehalten hat.

388
00:21:40,839 --> 00:21:44,988
"Putin on the Ritz". Das ist ein
russischer Nachtclub und zwielichtig.

389
00:21:44,989 --> 00:21:49,094
Gefährliche Menschen machen gefährliche Sachen
mit gefährlichen Menschen.

390
00:21:50,703 --> 00:21:52,126
Ja, ich gehe dort nur wegen des Buffets hin.

391
00:21:52,127 --> 00:21:53,966
Der Geschmack von St. Petersburg
in deinem eigenen Hinterhof.

392
00:21:53,967 --> 00:21:57,466
Nur, dass es nicht mein Hinterhof ist und dort
Menschen gestorben sind, aber was soll ich sagen?

393
00:21:57,467 --> 00:21:59,128
Ich bin ein Feinschmecker.

394
00:22:08,826 --> 00:22:12,896
Hör zu, Gus, manchmal töten sich Menschen
wirklich selbst, das passiert.

395
00:22:12,897 --> 00:22:15,318
Nein, nicht dieses Mal, Shawn.
Das würde ich mir nicht antun.

396
00:22:15,319 --> 00:22:16,721
Das bist nicht du, sondern er.

397
00:22:16,722 --> 00:22:18,998
Wenn du gehen willst, okay,
dann mache ich das allein.

398
00:22:18,999 --> 00:22:20,800
Nein, nein, ich halte zu dir, okay?
Das tue ich.

399
00:22:20,801 --> 00:22:23,744
- Ich muss zuerst nur eins wissen.
- Was?

400
00:22:24,073 --> 00:22:27,524
- Hältst du mich für einen Schmarotzer?
- Ja, das tue ich.

401
00:22:31,211 --> 00:22:32,737
Was bekommt ihr, meine Freunde?

402
00:22:32,738 --> 00:22:34,862
- Hi, wir...
- Meine Name ist Burton Guster

403
00:22:34,863 --> 00:22:37,042
und das ist mein Partner
Laika, der Weltraumhund.

404
00:22:37,043 --> 00:22:41,360
Wir haben uns gefragt, ob Sie diesen Mann
hier in letzter Zeit gesehen haben.

405
00:22:41,361 --> 00:22:43,671
Wie lange wird das Kind schon vermisst?

406
00:22:45,337 --> 00:22:47,610
Viele Menschen kommen und gehen bei P.O.R.

407
00:22:47,611 --> 00:22:49,497
- Buffet sehr beliebt.
- Sicher.

408
00:22:49,498 --> 00:22:53,024
Gibt es hier tatsächlich einen Vladimir
und falls ja, dürften wir mit ihm sprechen?

409
00:22:53,025 --> 00:22:57,034
Vlad sehr beschäftigt.
Er hat gerade seinen 10:00 Uhr Termin.

410
00:22:57,035 --> 00:23:00,882
Nein! Nein! Nein!
Nein! Nein!

411
00:23:03,262 --> 00:23:04,699
Er hat sehr langen Tag vor sich.

412
00:23:04,700 --> 00:23:07,259
- Wir werden warten.
- Nein, das werden wir nicht.

413
00:23:07,260 --> 00:23:10,700
Wir sehen uns schon sehr bald wieder.
Merken Sie das vor.

414
00:23:11,376 --> 00:23:15,696
Nein, bis ich etwas Konkretes über den
John-Russel-Fall höre, ist er geschlossen.

415
00:23:15,697 --> 00:23:18,886
Ich weiß, dass dieser Vlad etwas mit dem Tod
von John Russel zu tun hat.

416
00:23:18,887 --> 00:23:21,134
Das wäre ein sehr eleganter Trick,

417
00:23:21,135 --> 00:23:25,076
dafür, dass Vlad die letzten 72 Stunden im
Gefängnis war und heute Morgen entlassen wurde.

418
00:23:25,077 --> 00:23:26,911
- Heute Morgen?
- Ganz genau.

419
00:23:26,912 --> 00:23:29,746
Und wenn John Russell etwas
mit einem russischen Gangster zu tun hatte,

420
00:23:29,747 --> 00:23:31,793
hätten wir etwas gefunden,
das man Beweise nennt.

421
00:23:31,794 --> 00:23:34,446
Wir haben dieses traurige, kleine Apartment
mit äußerster Sorgfalt durchsucht.

422
00:23:34,447 --> 00:23:37,438
Wirklich? Ich wette, Sie sind nicht auf
"Toilette, Froster, Freizeit" gekommen.

423
00:23:37,439 --> 00:23:40,876
Die Dreifaltigkeit der Verstecke.
Gehen wir, Shawn.

424
00:23:43,292 --> 00:23:45,262
Sie sind trotzdem nicht engagiert.

425
00:23:47,181 --> 00:23:50,843
Siehst du? Siehst du? Ich habe dir gesagt,
dass hier etwas nicht stimmt, Shawn.

426
00:23:50,844 --> 00:23:52,298
Schau dir an, was sie
mit meinem Apartment gemacht haben.

427
00:23:52,299 --> 00:23:54,879
Okay, das ist nicht dein Apartment.
Das ist dir doch klar, oder?

428
00:23:54,880 --> 00:23:57,300
Ist es das nicht, Shawn?
Ist es das wirklich nicht?

429
00:23:57,301 --> 00:24:00,630
Also gut. Schauen wir uns schnell
Puffel, Fluffel, Luffel an

430
00:24:00,631 --> 00:24:03,625
und besorgen dir die Hilfe,
die du dringend benötigst.

431
00:24:03,626 --> 00:24:06,619
- Es heißt "Toilette, Froster, Freizeit".
- Was habe ich denn gesagt?

432
00:24:06,620 --> 00:24:09,975
- Du sagtest "Puffel, Fluffel, Luffel".
- Ich denke nicht.

433
00:24:10,074 --> 00:24:14,949
Okay, mein Fehler. Ich habe es falsch gemacht.
Ich habe deine Sache falsch gemacht.

434
00:24:19,196 --> 00:24:21,786
Ich weiß, wie du denkst.

435
00:24:22,413 --> 00:24:23,798
Toilette!

436
00:24:28,685 --> 00:24:30,036
Froster.

437
00:24:36,305 --> 00:24:37,660
Freizeit.

438
00:24:45,822 --> 00:24:48,342
Bumm! Ich wusste,
dass das mehr als zwölf Pfund sind.

439
00:24:48,343 --> 00:24:50,067
Ich habe soeben den 7-10 Split abgeräumt.

440
00:24:50,068 --> 00:24:52,537
Gus, heilige Scheiße, Mann,
du hast es geschafft.

441
00:24:52,538 --> 00:24:53,895
Was!

442
00:24:54,891 --> 00:24:58,141
Das ist eine Sterbeurkunde.
Wer ist "Pony Wayne White"?

443
00:24:58,326 --> 00:25:00,391
Vielleicht kann "Em" uns das sagen.

444
00:25:14,810 --> 00:25:17,480
Nein, sieht aus, als wäre niemand hier.

445
00:25:18,170 --> 00:25:19,861
Sollten wir anklopfen oder...

446
00:25:20,343 --> 00:25:21,688
Okay.

447
00:25:23,936 --> 00:25:25,837
So klopfe ich an.

448
00:25:26,437 --> 00:25:28,518
Auf einer Skala von eins bis zehn,
wie sehr tat das weh?

449
00:25:28,519 --> 00:25:29,912
Null.

450
00:25:38,539 --> 00:25:39,879
Hey!

451
00:25:44,419 --> 00:25:46,461
Komm schon, Kleiner.

452
00:25:52,135 --> 00:25:56,315
Sag mir eins, Shawn.
Warum sind dort so viele Bilder von John Russell?

453
00:25:57,314 --> 00:25:58,706
Keine Ahnung.

454
00:26:01,433 --> 00:26:04,470
- Warum ist da ein Bild von uns, Gus?
- Was?

455
00:26:06,405 --> 00:26:07,763
Weißt du was?

456
00:26:07,764 --> 00:26:10,719
Vielleicht war es doch Selbstmord.
Lass uns gehen.

457
00:26:45,464 --> 00:26:47,675
- Wer zum Teufel sind Sie?
- Wer zum Teufel sind Sie?

458
00:26:47,676 --> 00:26:49,637
- Ich habe zuerst gefragt.
- Ich bin Privatdetektiv.

459
00:26:49,638 --> 00:26:52,176
- Ich bin auch Privatdetektiv.
- Das sagen Sie nur, weil ich das gesagt habe.

460
00:26:52,177 --> 00:26:54,128
- Sagen Sie mir nicht, was ich gesagt habe.
- Das habe ich gerade.

461
00:26:54,129 --> 00:26:56,885
- Wieso nehmen Sie nicht diese Waffen runter?
- Warum geben Sie vor, blind zu sein?

462
00:26:56,886 --> 00:26:58,299
Ich gebe es nicht vor.
Ich habe eine Hornhautverkrümmung.

463
00:26:58,300 --> 00:27:00,366
Da muss schon einiges mehr kommen,
Honey Bunny.

464
00:27:00,367 --> 00:27:02,742
Ich muss überhaupt nichts, Pumpkin.
Ich bin diejenige mit den Waffen.

465
00:27:02,743 --> 00:27:05,476
- Wieso nehmen Sie diese Waffen nicht runter?
- Was ist Ihre Verbindung zu John Russell?

466
00:27:05,477 --> 00:27:07,353
- Was ist Ihre?
- Hatten Sie eine romantische Beziehung?

467
00:27:07,354 --> 00:27:09,188
- Hatten Sie eine?
- Haben Sie mit irgendjemandem eine Beziehung?

468
00:27:09,189 --> 00:27:11,062
- Warum?
- Weil Sie unglaublich attraktiv sind.

469
00:27:11,063 --> 00:27:14,541
- Sagen Sie mir nicht, was ich bin.
- Das habe ich gerade.

470
00:27:14,542 --> 00:27:15,939
John hatte mich engagiert.

471
00:27:15,940 --> 00:27:18,951
Er wollte mir Beweise von etwas Großem bringen,
aber er ist nicht aufgetaucht.

472
00:27:18,952 --> 00:27:20,951
- Etwas Großes, was?
- Tu das nicht, Gus.

473
00:27:20,952 --> 00:27:22,634
- So etwas wie das hier?
- Verdammt.

474
00:27:22,635 --> 00:27:24,356
Ich schätze, dann sind Sie "Em".

475
00:27:24,357 --> 00:27:25,419
Emmanuelle. Geben Sie mir das...

476
00:27:25,420 --> 00:27:29,155
Nee. So wird das nicht ablaufen.
Zuerst die Waffen.

477
00:27:29,156 --> 00:27:31,389
Der Kleine spielt also jetzt
den ganz Coolen, was?

478
00:27:31,390 --> 00:27:33,820
Wie ein gekühlter Martini.
Kalt, aber trotzdem unverwechselbar...

479
00:27:33,821 --> 00:27:34,520
- Gus.
- Was?

480
00:27:34,521 --> 00:27:35,419
- Das ist zu viel.
- Was?

481
00:27:35,420 --> 00:27:38,385
Warum schaut ihr euch nicht Bewertungen auf
Expedia an und nehmt euch endlich ein Zimmer.

482
00:27:38,386 --> 00:27:39,687
Mensch!

483
00:27:39,688 --> 00:27:42,585
- Ich habe auch eine Hornhautverkrümmung.
- Mund halten.

484
00:27:42,586 --> 00:27:46,202
Okay, mein Hintern vibriert.
Das heißt, ich werde mein Handy rausholen.

485
00:27:46,203 --> 00:27:48,585
Ganz ruhig, ganz ruhig.

486
00:27:50,493 --> 00:27:52,066
Sprich mit mir, Woody.

487
00:27:55,163 --> 00:27:58,709
Woody fand Beweise, dass John Russell
gezwungen wurde, diese Pillen zu nehmen.

488
00:27:58,710 --> 00:28:02,617
Gus, du hattest vollkommen recht, Mann.
Es war kein Selbstmord.

489
00:28:03,363 --> 00:28:04,710
John Russell ist tot?

490
00:28:04,711 --> 00:28:06,547
Willkommen im Nee.

491
00:28:09,566 --> 00:28:12,188
Warum wollte John dir eine Sterbeurkunde
für Pony Wayne White gegeben?

492
00:28:12,189 --> 00:28:15,618
Ich denke, das hatte etwas mit Versicherungsbetrug
zu tun. Deshalb hat er mich engagiert.

493
00:28:15,619 --> 00:28:18,478
Mehr wollte er mir nicht sagen,
die Laufarbeit wollte er selbst erledigen.

494
00:28:18,479 --> 00:28:21,030
Ich wollte ihm folgen und Bilder machen,
falls etwas passiert.

495
00:28:21,031 --> 00:28:25,311
- Du musst ein echt mutiges Mädchen sein.
- Sage mir nicht, was ich bin.

496
00:28:25,383 --> 00:28:26,809
Ist das dein Auto?

497
00:28:26,810 --> 00:28:30,331
Nein, das ist ein Firmenwagen.
Gus ist Pharmavertreter.

498
00:28:30,332 --> 00:28:33,492
Das ist meine richtige Arbeit.
Ermittler zu sein, ist meine wahre Leidenschaft.

499
00:28:33,493 --> 00:28:34,806
Was ist deine richtige Arbeit?

500
00:28:34,807 --> 00:28:36,836
Seine richtige Arbeit ist,
dass ich meine richtige Arbeit mache.

501
00:28:36,837 --> 00:28:40,553
Ja, aber ich denke darüber nach,
als Manny zu arbeiten.

502
00:28:40,554 --> 00:28:42,651
Ich werde mich hierauf bewerben.

503
00:28:43,125 --> 00:28:47,777
Okay, da geht es darum, dass jemand Arbeit
als Nanny sucht und nicht eine einstellen möchte.

504
00:28:47,778 --> 00:28:49,079
Was?

505
00:28:51,183 --> 00:28:54,135
Das nächste Mal sitze ich vorne,
wenn wir in diesem Auto sind.

506
00:28:54,136 --> 00:28:56,564
Nee. Ich sitze nicht da hinten.
Die Türen funktionieren nicht.

507
00:28:56,565 --> 00:28:57,740
Pech gehabt. Ich habe es gesagt.

508
00:28:57,741 --> 00:29:00,791
- Das kannst du nicht machen.
- Das hat sie gerade.

509
00:29:07,760 --> 00:29:10,630
Pony Wayne White?
Ja, den Namen kenne ich.

510
00:29:10,631 --> 00:29:14,127
Ich habe ihn letzte Woche autopsiert, aber
hier steht, dass er schon zwei Monate tot ist.

511
00:29:14,128 --> 00:29:15,630
Das kann nicht stimmen, oder?

512
00:29:15,631 --> 00:29:18,737
Ich denke, es würde mir auffallen,
wenn eine Leiche zwei Monate tot ist.

513
00:29:18,738 --> 00:29:20,550
Allein der Geruch.

514
00:29:20,984 --> 00:29:23,428
- Wer sind Sie?
- Wer sind Sie?

515
00:29:24,163 --> 00:29:26,207
Ich bin Detective Carlton Lassiter.

516
00:29:26,208 --> 00:29:27,715
Ja, na und?

517
00:29:28,116 --> 00:29:30,002
Hier steht "Todesursache: Herzstillstand."

518
00:29:30,003 --> 00:29:33,311
Ja, sicher, wenn einem ein Herzstillstand
grapfruitgroße Löcher in die Brust macht.

519
00:29:33,312 --> 00:29:35,335
Hier ist die Sterbeurkunde,
die ich letzte Woche unterschrieben habe.

520
00:29:35,336 --> 00:29:37,666
"Todesursache: Schüsse in die Brust."

521
00:29:37,667 --> 00:29:40,472
An den erinnere ich mich. Er starb,
als er einen Schießplatz ausrauben wollte,

522
00:29:40,473 --> 00:29:42,403
was nur beweist, dass Darwin recht hatte.

523
00:29:42,404 --> 00:29:44,174
Und da ist meine Unterschrift.

524
00:29:49,189 --> 00:29:50,951
Ich denke, das ist eine Fälschung.

525
00:29:50,952 --> 00:29:52,880
Warum sollte ich
meine eigene Unterschrift fälschen, Shawn?

526
00:29:52,881 --> 00:29:54,779
Nein, nein, Woody, nicht diese.
Dieser hier.

527
00:29:54,780 --> 00:29:58,327
Ich denke, jemand hat deine Unterschrift genommen
und darüber gemalt.

528
00:29:58,328 --> 00:30:00,050
Weißt du, Emmanuelle, ich bin Hellseher.

529
00:30:00,051 --> 00:30:03,375
- Schön für dich.
- Gott. Ich fühle mich so verletzt, Emmanuelle.

530
00:30:03,376 --> 00:30:07,144
Und trotzdem auf eine merkwürdige Weise
geschmeichelt.

531
00:30:07,464 --> 00:30:09,723
- Also hat jemand...
- Eine offizielle Sterbeurkunde

532
00:30:09,724 --> 00:30:11,548
für Pony Wayne White gefälscht
zwei Monate, bevor er starb?

533
00:30:11,549 --> 00:30:13,578
- Wenn es nicht...
- Wenn es nicht zwei Pony Wayne Whites gibt,

534
00:30:13,579 --> 00:30:15,535
könnte das der Versicherungsbetrug sein,
den John untersucht hat.

535
00:30:15,536 --> 00:30:17,379
- Wir sollten...
- Wir sollten das White-Haus überprüfen.

536
00:30:17,380 --> 00:30:19,024
- Ja.
- W...

537
00:30:19,709 --> 00:30:21,049
Was?

538
00:30:21,250 --> 00:30:23,323
Ja, ich komme sofort.

539
00:30:24,078 --> 00:30:27,335
Okay, Jungs, ich muss los.
Jemand muss führen.

540
00:30:28,263 --> 00:30:33,005
Ich habe ein andauerndes Recht darauf,
in diesem Auto vorne zu sitzen und das weiß jeder.

541
00:30:33,006 --> 00:30:35,385
Gus, ist das eine alte Pommes?

542
00:30:36,035 --> 00:30:39,063
Ich bin in einem Metallkäfig
der Verzweiflung.

543
00:30:40,255 --> 00:30:44,095
Das ist es.
Das Haus von Pony Wayne White.

544
00:30:49,463 --> 00:30:52,018
Hey, Leute, ihr müsst meine Tür
von auß...

545
00:30:52,280 --> 00:30:53,741
Mrs. White?

546
00:30:54,012 --> 00:30:55,098
Vielleicht.

547
00:30:55,099 --> 00:30:56,897
Meine Name ist Emmanuelle
und das ist mein Partner

548
00:30:56,898 --> 00:30:59,228
Denzel Diggs Underwood
Morris Chestnut Washington.

549
00:30:59,229 --> 00:31:01,428
Ich kann euch hören.
Das ist meine Nummer.

550
00:31:01,429 --> 00:31:03,374
Wir würden Ihnen gern ein paar Fragen
zu dem Tod Ihres Mannes stellen.

551
00:31:03,375 --> 00:31:05,669
Er hat gerade einen Club für Damen eröffnet.

552
00:31:05,670 --> 00:31:08,147
Wo die Typen für Geld die Hüften kreisen lassen
und was weiß ich nicht alles.

553
00:31:08,148 --> 00:31:10,982
Suchen die noch wen?
Denn ich könnte die Arbeit gebrauchen.

554
00:31:10,983 --> 00:31:13,035
Und ich lasse mein Gemächt
in jedem alten Laden kreisen.

555
00:31:13,036 --> 00:31:15,785
Entschuldigen Sie die Frage,
aber wie konnte er sich so etwas leisten?

556
00:31:15,786 --> 00:31:18,759
Er hat einen Kredit aufgenommen,
wollte nicht sagen, von wem.

557
00:31:18,760 --> 00:31:20,812
Zur Bank konnte er mit seiner Akte nicht.

558
00:31:20,813 --> 00:31:23,012
Natürlich sind die Zinsen sehr hoch.

559
00:31:23,013 --> 00:31:24,790
Hatte Pony eine Lebensversicherung?

560
00:31:24,791 --> 00:31:26,740
Ja, aber als ich die abholen wollte,

561
00:31:26,741 --> 00:31:29,901
sagte man, Tony starb vor zwei Monaten
an einem Herzinfarkt.

562
00:31:29,902 --> 00:31:31,554
Sind Sie je einem Mann
namens John Russell begegnet?

563
00:31:31,555 --> 00:31:33,935
Ja, er wollte das für mich untersuchen.

564
00:31:33,936 --> 00:31:37,049
Dann ruft jemand anderes an und sagt,
dass das nun sein Fall ist.

565
00:31:37,050 --> 00:31:38,988
Das ist das Letzte,
was ich von irgendjemandem gehört habe.

566
00:31:38,989 --> 00:31:41,462
Ich denke ich weiß,
wer dieser Mann ist.

567
00:31:41,463 --> 00:31:43,056
Vielen Dank.

568
00:31:44,468 --> 00:31:47,140
Echt verkorkst,
dass ihr mich hier so zurücklasst.

569
00:31:47,141 --> 00:31:48,633
Ich bin kein Kind!

570
00:31:51,155 --> 00:31:53,812
Was glaubst du,
was Quan hier so allein macht?

571
00:31:53,813 --> 00:31:55,354
Und wo sind alle anderen?

572
00:32:03,868 --> 00:32:05,642
Sieh an, sieh an.

573
00:32:05,643 --> 00:32:09,786
Sieht aus, als würden wir zwei uns mal
nett unterhalten.

574
00:32:18,660 --> 00:32:21,805
Quan war es nicht,
aber er hat vielleicht eine Spur.

575
00:32:25,934 --> 00:32:28,124
John hat einige dubiose Auszahlungen
der Firma gefunden,

576
00:32:28,125 --> 00:32:29,369
aber mehr wollte er mir nicht sagen.

577
00:32:29,370 --> 00:32:31,660
Deshalb wollten Sie seinen Computer haben.

578
00:32:31,661 --> 00:32:34,574
Ich dachte, das wäre meine Chance, da wir
heute für Johns Beerdigung nur halbtags arbeiten.

579
00:32:34,575 --> 00:32:36,640
Siehst du, Mann, Quan ist ein guter Kumpel.
Er versucht, zu helfen.

580
00:32:36,641 --> 00:32:38,906
Das erklärt trotzdem nicht den Joghurt.

581
00:32:38,982 --> 00:32:42,661
Ich kann nicht auf die Accounts zugreifen.
Sie sind merkwürdigerweise passwortgeschützt.

582
00:32:42,662 --> 00:32:44,519
Mann, passt auf. Passt auf.

583
00:32:44,520 --> 00:32:46,193
Beruhige dich, okay?

584
00:32:46,194 --> 00:32:48,021
<i>"Geben Sie einen dreibuchstabigen
Zugangscode ein"</i>

585
00:32:48,022 --> 00:32:50,750
- Das kommt die ganze Zeit.
- Haben Sie eine Idee, was der Code sein könnte?

586
00:32:50,751 --> 00:32:53,644
Es gibt etwa 17.000 mögliche Kombinationen.

587
00:32:53,645 --> 00:32:57,323
Versuche "a-d-b" oder "b-d-a" oder "b-a-d".

588
00:32:58,890 --> 00:33:00,613
- Ich bin drin.
- Ich hatte recht, oder?

589
00:33:00,614 --> 00:33:03,457
Nein, ich habe eine Hintertür
ins System gefunden.

590
00:33:03,458 --> 00:33:04,946
So wie in "Das Netz".

591
00:33:04,947 --> 00:33:06,346
- Hey.
- Was!

592
00:33:06,347 --> 00:33:08,317
- Richtig.
- Das meine ich.

593
00:33:09,996 --> 00:33:11,190
Druck alles aus.

594
00:33:11,191 --> 00:33:12,555
Mach schneller.

595
00:33:13,380 --> 00:33:16,530
Schön, dass es Ihnen
wieder besser geht, Mr. Russell.

596
00:33:22,607 --> 00:33:25,598
Eines kann ich dir sagen, Jules,
wenn wir dafür tatsächlich bezahlt werden,

597
00:33:25,599 --> 00:33:27,484
bekommst du auch was ab, okay?

598
00:33:27,485 --> 00:33:31,058
Nein, ich bestehe darauf.
Und jetzt erzähl mir von Florida. Von Anfang an.

599
00:33:31,059 --> 00:33:32,714
Hey, hey, hey!
Vorne, vorne!

600
00:33:32,715 --> 00:33:33,821
Hey, ich habe es im Aufzug gesagt.

601
00:33:33,822 --> 00:33:35,928
Nein, man darf nicht "vorne" rufen,
bevor man das überhaupt sieht.

602
00:33:35,929 --> 00:33:37,602
- Dafür haben wir keine Zeit.
- Ist mir egal.

603
00:33:37,603 --> 00:33:39,254
Das ist nicht fair
und ich bin teuflisch wütend!

604
00:33:39,255 --> 00:33:41,098
Also gut, wir können es auf drei rufen.

605
00:33:41,099 --> 00:33:42,944
Eins, zwei...

606
00:33:47,589 --> 00:33:49,066
Shotgun!

607
00:33:51,071 --> 00:33:52,517
Shotgun!

608
00:33:53,084 --> 00:33:54,909
Shawn, ruf Lassie an.

609
00:33:54,910 --> 00:33:56,892
Und bring sie in Sicherheit.
Ich lenke ihn ab.

610
00:33:56,893 --> 00:34:00,633
- Hey, Gus, sei vorsichtig.
- Sag mir nicht, was ich sein soll.

611
00:34:07,479 --> 00:34:09,055
Zeit für ein Tänzchen.

612
00:34:57,036 --> 00:34:59,349
Okay. Du legst dich mit mir an?

613
00:34:59,350 --> 00:35:04,465
Komm schon, Kleiner. Für was hältst du das hier?
Denkst du, das ist mein erstes Rodeo?

614
00:35:08,120 --> 00:35:09,435
Was?

615
00:35:09,842 --> 00:35:11,333
Meine Güte.

616
00:35:21,252 --> 00:35:23,344
Okay, okay, okay.

617
00:35:23,345 --> 00:35:26,039
Du und ich, Baby.
Komm schon, du und ich.

618
00:35:26,040 --> 00:35:27,469
Auf geht's.

619
00:35:29,915 --> 00:35:32,667
Was?
Du warst gerade erst in der Inspektion.

620
00:35:32,668 --> 00:35:34,582
Mann!

621
00:35:38,437 --> 00:35:40,848
Meine Güte. Meine Güte!

622
00:36:05,600 --> 00:36:07,051
Runter damit!

623
00:36:07,566 --> 00:36:09,147
Lassie.

624
00:36:11,122 --> 00:36:12,865
Nicht schießen!
Er ist nur ein Kind!

625
00:36:12,866 --> 00:36:15,752
Ich hab's geschafft.
Ich hab's geschafft.

626
00:36:16,888 --> 00:36:19,795
Alter, ich hab's geschafft.
Ich hab's geschafft.

627
00:36:19,796 --> 00:36:22,134
- Ja, du hast...
- Gus.

628
00:36:22,654 --> 00:36:24,947
Wir sehen alle, wo das hinführt.

629
00:36:32,396 --> 00:36:34,456
<i>Nein, das war ein Geschenk.</i>

630
00:36:34,718 --> 00:36:37,313
<i>Warum ist da ein Bild von uns, Gus?</i>

631
00:36:38,731 --> 00:36:40,499
Dieser Mann ist nur der Kerl am Abzug.

632
00:36:40,500 --> 00:36:42,810
Ich weiß, wer John Russell getötet hat!

633
00:36:43,046 --> 00:36:44,891
Und ich weiß, für wen er gearbeitet hat!

634
00:36:44,892 --> 00:36:45,963
Schnappen wir ihn uns.

635
00:36:45,964 --> 00:36:47,214
Lassie, wir brauchen eine Mitfahrgelegenheit.

636
00:36:47,215 --> 00:36:48,570
Vorne!

637
00:36:49,372 --> 00:36:50,689
Verdammt!

638
00:36:52,406 --> 00:36:54,339
Was kann man über John sagen?

639
00:36:54,340 --> 00:36:58,326
Erstklassiger Vertreter.
Zuverlässig effizient.

640
00:36:58,327 --> 00:37:02,133
Er wird vermisst werden.
Möchte sonst noch jemand etwas sagen?

641
00:37:02,699 --> 00:37:04,445
Ich.

642
00:37:05,156 --> 00:37:07,664
John Russell war ein Niemand,

643
00:37:07,965 --> 00:37:13,932
ein gesichtsloser, namenloser
zuverlässig effizienter Niemand.

644
00:37:13,933 --> 00:37:15,190
Aber die Sache ist die.

645
00:37:15,191 --> 00:37:17,360
Diese Welt wurde aus dem Schweiß,

646
00:37:17,361 --> 00:37:19,701
der Mühe und der Hingabe
von Niemanden erbaut.

647
00:37:19,702 --> 00:37:24,184
Wenn wir unseren Job gut machen, werdet ihr
nicht einmal bemerken, dass es uns gibt.

648
00:37:24,185 --> 00:37:26,081
Und so gefällt uns das.

649
00:37:26,082 --> 00:37:28,872
Niemande blühen in Ordnung auf,

650
00:37:28,873 --> 00:37:33,948
aber bei Central Coast Pharmaceuticals
war etwas nicht in Ordnung.

651
00:37:33,949 --> 00:37:36,325
California Coast Insurance.
Komm schon, Kleiner.

652
00:37:36,326 --> 00:37:39,862
California Coast Insurance.

653
00:37:39,863 --> 00:37:43,603
Da draußen hat es jemand für einen Niemand
echt schwer gemacht.

654
00:37:44,920 --> 00:37:48,406
Jemand hat bösen Menschen Kredite gegeben

655
00:37:48,407 --> 00:37:50,497
im Austausch für einen Anteil daraus.

656
00:37:50,498 --> 00:37:53,593
Ein Polizist würde diesen Menschen
einen Kredithai nennen.

657
00:37:53,594 --> 00:37:58,059
- Aber John Russell nannte ihn seinen Chef.
- Was?

658
00:37:58,060 --> 00:38:01,842
Mr. Grouse zahlte Sterbegelder an Menschen aus,
die noch lebten.

659
00:38:01,843 --> 00:38:04,808
<i>Er hat einen Kredit aufgenommen,
wollte nicht sagen, von wem.</i>

660
00:38:04,809 --> 00:38:06,995
<i>Zur Bank konnte er mit seiner Akte nicht.</i>

661
00:38:06,996 --> 00:38:10,202
Auch ziemlich aufwendiges Zeugs:
Sterbeurkunden. Alles, was dazugehört.

662
00:38:10,203 --> 00:38:12,173
<i>Hier ist die Sterbeurkunde,
die ich letzte Woche unterschrieben habe.</i>

663
00:38:12,174 --> 00:38:14,745
<i>"Todesursache: Schüsse in die Brust."</i>

664
00:38:14,746 --> 00:38:16,687
Wussten Sie, das eines
der schlimmsten Establishments

665
00:38:16,688 --> 00:38:19,780
in Santa Barbara toten Menschen gehört?

666
00:38:19,781 --> 00:38:22,101
Das ist lächerlich! Er lügt.

667
00:38:23,138 --> 00:38:27,337
Pony Wayne White eröffnete
"Pony's: Die Hautattraktion"

668
00:38:27,338 --> 00:38:32,085
geschrieben "H-a-u-t", nachdem er
einen tödlichen Herzstillstand erlitt,

669
00:38:32,086 --> 00:38:35,851
mit einem Kredit,
den er von Mr. Grouse erhalten hat.

670
00:38:36,603 --> 00:38:39,105
Das ist mal ein unternehmerischer Zombie.

671
00:38:39,106 --> 00:38:41,418
Diese Menschen kennen mich, okay?
Sie vertrauen mir.

672
00:38:41,419 --> 00:38:46,947
Alles lief sehr gut,
aber dann musste Pony wirklich sterben.

673
00:38:46,948 --> 00:38:49,897
Und als John Russell herausfand,
dass etwas Seltsames vor sich ging...

674
00:38:49,898 --> 00:38:51,987
<i>John hat einige unklare Auszahlungen
der Firma gefunden,</i>

675
00:38:51,988 --> 00:38:53,332
<i>aber mehr wollte er mir nicht sagen.</i>

676
00:38:53,333 --> 00:38:57,171
entschied Grouse, dass es für John an
der Zeit war, endlich mal Urlaub zu machen.

677
00:38:57,172 --> 00:39:00,431
- Einen endgültigen.
- Das ist unerhört. Das können Sie nicht beweisen.

678
00:39:00,432 --> 00:39:02,518
Mensch, das habe ich bereits.

679
00:39:03,041 --> 00:39:05,174
Okay, Grouse, gehen wir.

680
00:39:12,466 --> 00:39:13,825
Scheißkerl.

681
00:39:13,826 --> 00:39:16,547
Mit wem muss ich sprechen,
um Ihren Job zu bekommen?

682
00:39:16,548 --> 00:39:17,855
Was?

683
00:39:19,859 --> 00:39:25,096
John Russell hielt es für wichtiger,
das Richtige zu tun anstatt das Sichere.

684
00:39:25,097 --> 00:39:27,546
Er mag sein Leben als Niemand gelebt haben,

685
00:39:27,547 --> 00:39:29,755
aber er starb als Held.

686
00:39:39,380 --> 00:39:41,381
Dieser Mann ist sexy.

687
00:39:42,501 --> 00:39:45,589
- Das hat er von mir.
- Das denke ich nicht.

688
00:40:33,447 --> 00:40:36,396
Dieses Buffet ist gar nicht so schlecht.

689
00:40:36,397 --> 00:40:39,615
Hey, das geht auf mich,
jetzt, wo du nicht mehr erwerbstätig bist.

690
00:40:39,616 --> 00:40:41,306
Nein, nein, nein, ich übernehme das.

691
00:40:41,307 --> 00:40:44,802
Ich bin schuldenfrei und ich habe
einen Notfallfonds, der mir 1,25 % einbringt.

692
00:40:44,803 --> 00:40:47,786
Für die nächsten vier bis sechs Monate
komme ich klar.

693
00:40:47,787 --> 00:40:50,460
Auf die nächsten vier bis sechs Monate.

694
00:40:51,797 --> 00:40:53,723
Ich muss euch kleinkriegen...

695
00:40:54,735 --> 00:40:58,039
mit ein paar erfrischenden Wodkagetränken.

696
00:40:58,440 --> 00:40:59,824
Aber das ist nicht der Gute, Leute.

697
00:40:59,825 --> 00:41:01,793
Schau dich an, du arbeitest
für deinen Lebensunterhalt.

698
00:41:01,794 --> 00:41:02,519
Was?

699
00:41:02,520 --> 00:41:05,340
Es ist nur halbtags.
Aber ich muss zugeben, es fühlt sich gut an.

700
00:41:05,341 --> 00:41:07,481
Den Speck nach Hause zu bringen,
ihn zu riechen,

701
00:41:07,482 --> 00:41:09,027
ihn aufzuklappen, ihn abzurubbeln.

702
00:41:09,028 --> 00:41:10,247
Oh nein.

703
00:41:10,248 --> 00:41:11,573
- Ich mag den Speck.
- Hey.

704
00:41:11,574 --> 00:41:14,073
- Ich bin stolz auf dich.
- Ich bin stolz auf dich.

705
00:41:14,074 --> 00:41:16,173
Wie du so männlich deinen Job gekündigt hast.

706
00:41:16,174 --> 00:41:18,830
Den Niemand habe ich
hinter mir gelassen, Shawn.

707
00:41:18,831 --> 00:41:21,418
- Jetzt ist es Zeit für Gus.
- So viel kann ich sagen:

708
00:41:21,419 --> 00:41:25,754
Ich werde bei Vlad ein gutes Wort einlegen,
wenn du bereit bist, wieder zu arbeiten.

709
00:41:25,755 --> 00:41:29,424
Ich muss schon sagen, Leute.
Wir haben ein tolles Team auf die Beine gestellt.

710
00:41:29,425 --> 00:41:31,107
Von Grund auf.

711
00:41:31,108 --> 00:41:34,688
Wenn man mit Menschen zusammenarbeitet,
lernt man etwas, wie zum Beispiel ihre Namen

712
00:41:34,689 --> 00:41:35,970
und es ist schön und es ist großartig.

713
00:41:35,971 --> 00:41:38,293
Shawn, du hast diesen Job
seit etwa 45 Minuten.

714
00:41:38,294 --> 00:41:40,229
Sicher, aber so fühlt es sich nicht an.

715
00:41:40,230 --> 00:41:43,172
Hey Leute, schaut euch diesen Trick an.

716
00:41:50,342 --> 00:41:51,449
Hey!

717
00:41:51,450 --> 00:41:53,917
Ich habe dir gesagt,
du sollst keine Flaschen mehr werfen.

718
00:41:53,918 --> 00:41:56,183
Raus hier! Du bist gefeuert!

719
00:41:56,184 --> 00:41:58,061
Verstanden, großer Bär.

720
00:41:58,062 --> 00:41:59,355
Das ist Vlad.

721
00:41:59,356 --> 00:42:02,777
Ich habe mein Bestes gegeben.

722
00:42:02,778 --> 00:42:05,012
Gus, du musst dir sofort
deinen Job zurückholen.

723
00:42:05,013 --> 00:42:09,158
Alter, der Zug ist abgefahren.
Die Sicherheitsleute mussten mich tasern.

724
00:42:09,205 --> 00:42:12,362
Uns wird schon was einfallen.
Das tun wir immer.

725
00:42:12,363 --> 00:42:14,123
Ich verabschiede mich eben.

726
00:42:14,124 --> 00:42:16,972
Hey, Alexyi. Alexyi, lass von dir hören.

727
00:42:16,973 --> 00:42:20,518
- Nein! Nein!
- Ich kenne dich nicht. Hör auf, mir wehzutun.

728
00:42:21,437 --> 00:42:24,391
- Wir müssen hier raus.
- Do swidanja.

729
00:42:24,692 --> 00:42:29,992
..:: <font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de ::..

