1
00:00:00,050 --> 00:00:00,950
Ich will ein Kind haben,

2
00:00:00,950 --> 00:00:04,750
und ich stelle fest, dass das was ich eigentlich will,
ist eine Familie zu haben.

3
00:00:05,050 --> 00:00:06,650
Carrie! Was tust du?
Das ist nicht okay!

4
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
Du musst hier verschwinden!

5
00:00:07,850 --> 00:00:09,350
Es ist okay, Nathan.

6
00:00:09,650 --> 00:00:11,350
Haley,es ist nicht das,
wonach es aussieht, okay?

7
00:00:11,750 --> 00:00:14,350
<i>Ich will, dass du jetzt verdammt nochmal
aus meinem Haus verschwindest!</i>

8
00:00:14,450 --> 00:00:16,750
Nein, bleib weg von uns!
Diese Ehe ist beendet!

9
00:00:16,950 --> 00:00:17,850
Haley!

10
00:00:18,050 --> 00:00:19,250
Ich will die Scheidung.

11
00:00:19,550 --> 00:00:20,750
Ich liebe dich immer noch, Lucas.

12
00:00:20,850 --> 00:00:22,350
Peyton, ich...

13
00:00:29,950 --> 00:00:32,550
Es tut mir leid, Lucas.
Ich kann dich nicht heiraten.

14
00:00:39,450 --> 00:00:40,250
Jamie!

15
00:00:40,850 --> 00:00:41,950
Kindermädchen Carrie!

16
00:00:44,450 --> 00:00:45,850
Jamie!

17
00:00:46,250 --> 00:00:47,650
Wird Mama nicht verärgert sein?

18
00:00:47,750 --> 00:00:50,150
Nein. Außerdem...

19
00:00:50,250 --> 00:00:52,250
werde ich jetzt deine Mama sein.

20
00:00:53,750 --> 00:00:56,650
Wenn du beschließt meiner Familie
jemals nochmal nahe zu kommen...

21
00:00:58,050 --> 00:00:59,750
hätte ich kein Problem damit
dich zu töten.

22
00:01:02,750 --> 00:01:03,650
Mama!

23
00:01:03,950 --> 00:01:05,850
Oh, Baby!
Komm her!

24
00:01:07,250 --> 00:01:09,950
Schatz, was ist passiert?
Geht es dir gut?

25
00:01:10,050 --> 00:01:12,950
Es geht mir gut.
Opa Dan hat mich gerettet.

26
00:01:27,050 --> 00:01:28,150
One Tree Hill S05E13 - Echoes, Silence, Patience and Grace

27
00:01:28,250 --> 00:01:30,150
subbed by: ZeroTollerance

28
00:01:30,250 --> 00:01:31,750
www.subcentral.de

29
00:01:31,751 --> 00:01:32,751
Anpassung von bbx

30
00:01:43,350 --> 00:01:44,250
Hey, Dan.

31
00:02:01,850 --> 00:02:03,050
Opa!

32
00:02:04,950 --> 00:02:06,050
Jamie!

33
00:02:08,450 --> 00:02:09,150
Jamie!

34
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
Hey, Kumpel.

35
00:02:15,050 --> 00:02:15,950
Jamie.

36
00:02:17,250 --> 00:02:18,550
Ich muss jetzt gehen.

37
00:02:19,850 --> 00:02:21,850
Du gehst zurück zu deiner Mom,
okay? Geh schon.

38
00:02:24,550 --> 00:02:25,450
Geh schon.

39
00:02:34,050 --> 00:02:35,150
Opa.

40
00:02:37,150 --> 00:02:38,250
Dankeschön.

41
00:03:00,450 --> 00:03:04,350
Ich schätze es fällt mir immer noch schwer
Jamie außer Sicht zu lassen.Es ist nur...

44
00:03:10,650 --> 00:03:12,650
wenn ich immer noch ein wenig
überfürsorglich wäre?

45
00:03:13,250 --> 00:03:15,950
Fürsorglich
oder überfürsorglich?

46
00:03:16,650 --> 00:03:18,250
Sie sagten überfürsorglich.

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,250
Okay.

48
00:03:22,750 --> 00:03:23,650
Sie haben es selbst gesagt.

49
00:03:24,350 --> 00:03:26,850
Erkenntnis ist der erste Schritt
der Besserung, richtig?

50
00:03:29,150 --> 00:03:31,450
Wie sind die Dinge gelaufen,
seitdem Nathan ausgezogen ist?

51
00:03:33,150 --> 00:03:34,650
Besser.

52
00:03:36,050 --> 00:03:39,050
Wir haben die letzten 4 Sitzungen damit vebracht,
über Sie und Nathan als Paar zu reden,

53
00:03:39,150 --> 00:03:41,650
als Eltern von Jamie.
Lassen Sie uns über Sie als Individuen sprechen.

54
00:03:41,850 --> 00:03:43,250
Wer sind Sie, Haley?

55
00:03:43,650 --> 00:03:46,550
Sie meinen, sowas wie,womit verdiene ich meinen
Lebensunterhalt oder was ich für Hobbies habe oder...

56
00:03:46,950 --> 00:03:48,850
Nein, ich meine wer sind Sie?

57
00:03:49,750 --> 00:03:51,850
Nun, ich heiße Brooke Davis,

58
00:03:51,950 --> 00:03:54,650
und mir gehört eine Modelinie,
die "clothes over bro's" heißt,

59
00:03:54,750 --> 00:03:56,850
welche, bevor sie zu viel darein
interpretieren,

60
00:03:56,950 --> 00:03:59,850
sehr Jungen-freundlich ist,
einfach nur Kleider-freundlicher.

61
00:04:01,750 --> 00:04:03,650
Jedenfalls ahbe ich den
Übersichtsvortrag besucht,

62
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
also nahm ich mir die Freiheit eine Übersicht über
meine finanzielle Lage aufzustellen.

63
00:04:06,350 --> 00:04:07,550
Ich denke Sie werden sehr zufrieden sein.

64
00:04:07,650 --> 00:04:09,050
Wie alt sind Sie,
Brooke?

65
00:04:09,450 --> 00:04:11,350
Um, 22.

66
00:04:11,550 --> 00:04:14,850
Aber ich führe ein Leben mit
eher beschlenigter Geschwindigkeit

67
00:04:14,950 --> 00:04:17,350
mit der Modelinie und
dem Magazin. Und...

68
00:04:17,550 --> 00:04:20,550
ich habe irgendwo gelesen, dass 25 das
durchschnittliche Alter für Frauen ist um --

69
00:04:20,650 --> 00:04:21,950
Haben sie ein
eigenes zu Hause?

70
00:04:22,450 --> 00:04:23,250
Mm-Hmm.

71
00:04:23,450 --> 00:04:25,150
Sind Sie sexuell aktiv?

72
00:04:25,850 --> 00:04:28,150
In letzter Zeit, nein, aber nicht
aus Mangel an Versuchungen.

73
00:04:30,350 --> 00:04:32,750
Tut mir leid. Nein.

74
00:04:34,550 --> 00:04:35,450
Jedenfalls, wie ich bereitas gesagt habe,

75
00:04:35,550 --> 00:04:38,450
ich habe meine Finanzenübersicht
und eine Kopie meiner Krankengeschichte,

76
00:04:38,550 --> 00:04:39,850
Eine Kopie meiner
Geburtsurkunde --

77
00:04:39,950 --> 00:04:41,250
Und trinken Sie?

78
00:04:41,550 --> 00:04:42,150
Bitte?

79
00:04:42,250 --> 00:04:43,650
Mir ist die Bar aufgefallen.

80
00:04:44,650 --> 00:04:47,350
Oh, um, ein wenig.

81
00:04:47,950 --> 00:04:49,250
Nicht wirklich.

82
00:04:49,550 --> 00:04:51,250
Die Bar ist eher für
meine Mitbewohnerin.

83
00:04:51,350 --> 00:04:55,250
Und das wäre dann
Peyton Sawyer, richtrig?

84
00:04:55,450 --> 00:04:55,950
Mm-Hmm.

85
00:04:56,250 --> 00:04:58,850
Sie sollten sie zurück schlagen sehen.
Sie ist ein Champ.

86
00:05:01,750 --> 00:05:02,950
Ich meine...

87
00:05:04,750 --> 00:05:06,450
der Junge, den sie liebt

88
00:05:06,650 --> 00:05:10,450
hat unlängst fast eine andere geheiratet
and kind of went awol,

89
00:05:10,550 --> 00:05:14,950
also, anders als ich,
die völlig standhaft und normal ist,

90
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
hat sie ein wenig damit zu kämpfen.

91
00:05:19,150 --> 00:05:21,350
Ich schätze das kommt vor,
wenn man sich verliebt.

92
00:05:23,850 --> 00:05:27,050
Sie kann ausziehen,
falls das ein Problem ist.

93
00:05:29,450 --> 00:05:31,150
Meine Mom hat mir immer vorgesungen.

94
00:05:32,350 --> 00:05:34,950
Ich glaube ich habe das noch nie jemanden
zuvor erzählt.

95
00:05:35,550 --> 00:05:38,050
Es war -- Es war sowas,
wie unser kleines Geheimnis. Aber...

96
00:05:38,650 --> 00:05:40,350
jede Nacht, in der sie rein gekommen ist,
und sie mich zudeckte,

97
00:05:40,450 --> 00:05:42,550
und sie mir etwas
vorgesungen hat,...

98
00:05:43,150 --> 00:05:45,050
Schlaflieder, oder...

99
00:05:45,250 --> 00:05:47,150
Album Rock Zeugs.

100
00:05:48,650 --> 00:05:50,150
Und dann,

101
00:05:50,350 --> 00:05:52,650
nachdem sie gegangen war,
erinnere ich mich daran...

102
00:05:53,050 --> 00:05:57,650
das erste Mal im Bett zu liegen und einfach
nur Stilel zu fühlen, verstehst du,

103
00:05:59,650 --> 00:06:02,850
um dann fest zu stellen, dass es weg war,
für den Rest meiens Lebens.

104
00:06:04,150 --> 00:06:06,350
All' ihre Lieder waren weg,

105
00:06:06,950 --> 00:06:09,450
und ihre Stimme,
und die Art, wie sie mich beruhigte.

106
00:06:10,450 --> 00:06:11,550
Einfach alles.

107
00:06:13,150 --> 00:06:15,850
Also schätze ich, dass ich versucht habe
neue Lieder zu finden um diese Stille auszufüllen.

108
00:06:17,150 --> 00:06:19,650
Aber keiner davon konnte
das jemals, verstehst du?

109
00:06:21,850 --> 00:06:23,550
Sie ist jetzt weg,

110
00:06:24,150 --> 00:06:25,250
und Mia ist weg,...

111
00:06:27,250 --> 00:06:28,450
und Luke ist weg.

112
00:06:30,350 --> 00:06:31,750
Es ist einfach nur Stille.

113
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Es ist einfach nur Stille.

114
00:06:36,650 --> 00:06:37,350
Hörst du das?

115
00:06:39,350 --> 00:06:40,450
Höre ich was?

116
00:06:41,950 --> 00:06:45,050
Nichts. Stille.

117
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
Ist was nettes, huh?

118
00:06:49,050 --> 00:06:50,150
Ja, ich schätze schon.

119
00:06:51,750 --> 00:06:53,350
Luke, du musst sie einfach
aus deinem Kopf kriegen.

120
00:06:54,450 --> 00:06:56,550
Es ist einen Monat her, man.
Du musst darüber hinweg kommen.

121
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
Darüber hinweg kommen?

122
00:06:58,350 --> 00:07:00,550
Vor einen Monat hatte ich mein ganzes
Leben vor mir --

123
00:07:01,350 --> 00:07:03,550
Einen zweiten Roman,
Basketball Team,

124
00:07:04,450 --> 00:07:06,550
und ein Mädchen mit dem ich den Rest
meines Lebens verbringen wollte.

125
00:07:06,750 --> 00:07:08,250
Nun ja, du hast immer noch
all' diese Dinge.

126
00:07:09,550 --> 00:07:13,250
Wenn dem so wäre, glaubst du wirklich dann hätte ich
die letzten vier Wochen mit euch auf See verbracht?

127
00:07:14,850 --> 00:07:16,750
Was mich dazu bringt, um...

128
00:07:17,950 --> 00:07:19,150
was machst du hier draußen?

129
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
Was meinst du?

130
00:07:21,950 --> 00:07:24,950
Naja, ich meine, es ist nicht so,
dass wir dich nicht gerne bei uns hatten, aber...

131
00:07:25,850 --> 00:07:27,450
es ist für dich an der Zeit zu
deinem Leben zurück zu kehren.

132
00:07:29,150 --> 00:07:30,850
Und das alles beginnt
mit einer einfachen Frage.

133
00:07:32,650 --> 00:07:33,850
Was willst du?

134
00:07:34,750 --> 00:07:36,350
Ich will meine Familie zurück.

135
00:07:37,150 --> 00:07:38,950
Und ich will, dass Haley
mir wieder vertraut.

136
00:07:40,550 --> 00:07:42,350
Ich will, dass sie mich wieder so ansieht,
wie sie es früher tat,

137
00:07:42,450 --> 00:07:44,950
und einen besseren Mann sieht,
als ich vielleicht jemals sein werde.

138
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
Und dann will ich dieser Mann sein.

139
00:07:48,050 --> 00:07:49,150
Und das werde ich,

140
00:07:49,450 --> 00:07:51,650
für sie und für Jamie.

141
00:07:53,850 --> 00:07:55,750
Ich will Nathan wieder
glauben können.

142
00:07:57,850 --> 00:08:00,150
Und ich will wieder an das Gute
im Menschen glauben können.

143
00:08:01,850 --> 00:08:03,750
Und ich will,
dass mein Sohn sicher ist

144
00:08:03,850 --> 00:08:05,450
und ich will,
dass er großartig ist,

145
00:08:05,650 --> 00:08:09,050
und ich will, dass diese Größe
gesehen und geschätzt wird.

146
00:08:11,350 --> 00:08:12,450
Das ist, was ich will.

147
00:08:13,250 --> 00:08:14,850
Ich möchte eine Familie haben.

148
00:08:16,050 --> 00:08:18,250
Ich möchte meinen Erfolg nutzen
um einen Kind zu helfen,

149
00:08:18,350 --> 00:08:20,750
das vielleicht niemals eine
wirkliche Chance hatte.

150
00:08:22,350 --> 00:08:23,550
Ich möchte Mutter sein.

151
00:08:24,350 --> 00:08:26,850
Und ich bin bereit eine zu sein.
Ich glaube fest daran.

152
00:08:28,150 --> 00:08:29,950
Ich will wieder an all'
das glauben können --

153
00:08:30,850 --> 00:08:34,550
Musik und Kunst,
Schicksal und Liebe.

154
00:08:35,250 --> 00:08:37,650
Und ich möchte glauben, dass ich die richtigen
Entscheidungen getroffen habe

155
00:08:37,750 --> 00:08:40,050
und, dass ich auf dem
richtigen Weg bin

156
00:08:40,150 --> 00:08:42,750
und es immer noch Zeit gibt umn die Fehler
zu beheben, die ich begangen habe.

157
00:08:43,850 --> 00:08:46,350
Und ich schätze ich will Hoffnung.

158
00:08:47,450 --> 00:08:48,850
Und ich will Lucas.

159
00:08:49,250 --> 00:08:50,350
Ich will Lindsey.

160
00:08:51,250 --> 00:08:53,050
Ich will, dass sie meine Frau wird,
und...

161
00:08:54,550 --> 00:08:55,750
ich will einfach zurück gehen,
verstehst du?

162
00:08:55,850 --> 00:08:58,050
Ich will zu der Zeit vor einem Monat
zurück gehen, als...

163
00:08:58,350 --> 00:09:03,850
wir glücklich waren, und das Leben von Bedeutung
und Bestimmung und Richtung war.

164
00:09:05,050 --> 00:09:06,050
Das ist, was ich will.

165
00:09:06,650 --> 00:09:07,750
Gut.

166
00:09:08,450 --> 00:09:10,150
Denn ich kennen einen Weg,
wie du das alles haben kannst.

167
00:09:43,700 --> 00:09:44,800
Was haben Sie geschrieben?

168
00:09:47,700 --> 00:09:49,300
Ich hoffe doch etwas gutes.

169
00:09:53,100 --> 00:09:53,900
Tut mir leid.

170
00:09:54,000 --> 00:09:57,200
Es ist nur so, dass ich mich ein
wenig beurteilt fühle, also...

171
00:09:57,500 --> 00:09:58,800
Sie werden nicht beurteilt,
Brooke.

172
00:09:58,900 --> 00:10:00,300
Sie werden bewertet.

173
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
Es hilft dabei zu klären, warum sie
adoptieren wollen

174
00:10:03,200 --> 00:10:07,100
und ihre Fähigkeiten, Reife,
und emotionale Bereitschaft zu erforschen.

175
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
Und dauert das sehr lange,

176
00:10:10,500 --> 00:10:12,200
der ganze
Entscheidung-treffen Prozess?

177
00:10:12,300 --> 00:10:14,800
Nein. Die Untersuchung Ihres
Hauses ist der letzte Teil.

178
00:10:14,900 --> 00:10:18,100
Also werde ich am Ende dieses Meetings
wissen, ob ich eine Mom sein werde.

179
00:10:18,200 --> 00:10:19,300
Im Westenlichen, ja.

180
00:10:20,600 --> 00:10:21,700
Wow.

181
00:10:23,400 --> 00:10:24,500
Nun, wie mache ich mich?

182
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
Lassen Sie uns über Ihre
Vergangenheit reden.

183
00:10:30,300 --> 00:10:32,500
Meine Probleme mit meiner Vergangeheit
habe ich selbst zu verantworten.

184
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
Ich bin dickköpfig,
und ich habe Temperament,

185
00:10:37,300 --> 00:10:39,400
und ich treffe nicht immer die
besten Entscheidungen.

186
00:10:40,700 --> 00:10:42,300
Es muss schwierig für
Sie gewesen sein,

187
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
so nah an die NBA heran
zu kommen.

188
00:10:45,100 --> 00:10:46,400
Denken Sie viel darüber nach?

189
00:10:46,700 --> 00:10:47,800
Manchmal.

190
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
Ja.

191
00:10:50,100 --> 00:10:53,200
Ich meine, manchmal wache ich mitten
in der Nacht auf,

192
00:10:53,300 --> 00:10:54,800
und ich laufe durch die Stadt,

193
00:10:55,700 --> 00:10:58,600
an der Schule vorbei,
an der Sporthalle vorbei.

194
00:11:00,000 --> 00:11:03,500
Ich kann immer noch die
Stimmen hören, verstehen Sie?

195
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
Du hast mir das nie erzählt.

196
00:11:08,100 --> 00:11:09,900
Das ist nichts,
worauf ich besonders stolz bin.

197
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Es ist so wie --

198
00:11:13,300 --> 00:11:16,500
Sehen Sie, ich bin nicht -- ich bin nicht gut
darin angreifbar zu sein.

199
00:11:17,100 --> 00:11:19,600
Tatsächlich, ist dies vermutlich das
am nächsten dranste...

200
00:11:21,100 --> 00:11:22,900
Naja, das Zweit-nächste.

201
00:11:23,400 --> 00:11:24,500
Was war das erste?

202
00:11:26,300 --> 00:11:28,000
Als ich im ersten Jahr auf
der High Scholl war,

203
00:11:28,600 --> 00:11:31,600
nahm ich ein paar...Mittel,
die mir beim Spiel halfen --

204
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
Medikamente -- und das war eine
verdammt dumme Idee.

205
00:11:37,300 --> 00:11:38,800
Es endete damit, dass ich auf dem
Platz zusammengebrochen bin,

206
00:11:38,900 --> 00:11:41,300
und mein Vater hat alles getan,

207
00:11:41,700 --> 00:11:43,400
wissen Sie, es vor den Scouts geheim
zu halten.

208
00:11:44,400 --> 00:11:47,700
Jedenfalls,
als ich aus dem Krankenhaus kam,

209
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
ging ich zu Haley,

210
00:11:50,400 --> 00:11:52,600
denn ich musste wissen,
ob sie mir vergeben konnte.

211
00:11:53,000 --> 00:11:55,500
Ich wollte sehen, ob ich immer noch die Chance
hatte in ihren Augen groß zu sein.

212
00:11:56,800 --> 00:11:58,100
Und als sie das getan hat --

213
00:11:58,600 --> 00:12:00,300
Sie mir vergeben hat --

214
00:12:02,400 --> 00:12:04,900
war das der Moment, von dem an
sich alles für mich verändert hat.

215
00:12:06,400 --> 00:12:08,200
Das war der Moment, in dem
ich mich in sie verliebt habe,

216
00:12:09,500 --> 00:12:13,800
das Mädchen, dass über alle Fehler die
ich gemacht habe, hinweg sehen konnte.

217
00:12:18,700 --> 00:12:19,600
Ich weiß nicht.

218
00:12:20,800 --> 00:12:24,500
Ich schätze, dass ich manchmal
einfach Mist baue,

219
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
weil ich das wieder fühlen möchte.

220
00:12:31,500 --> 00:12:33,100
Ich nehme an das klingt
ziemlich kaputt.

221
00:12:34,500 --> 00:12:35,400
Du bist nicht kaputt, Luke.

222
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
Du magst vielleicht denken,
dass du es bist, aber --

223
00:12:38,600 --> 00:12:40,500
Hey, erinnerst du dich noch daran,
als ich deine Mom zum ersten Mal verlassen hatte

224
00:12:40,600 --> 00:12:41,500
um zurück nach Neu-Seeland zu gehen?

225
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
Das war eines der schwersten Dinge,
die ich jemals tun musste,

226
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
weilc ich deine Mom immer
noch geliebt habe, aber...

227
00:12:50,300 --> 00:12:52,800
ich wusste, dass es einen Platz in ihrem Herzen gab,
den ich niemals ausfüllen konnte

228
00:12:53,400 --> 00:12:54,800
ein Platz,
der für jemand anderen reserviert war.

229
00:12:57,300 --> 00:12:59,300
Irgendwie, konnte ich es einfach
nicht beenden.

230
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
Kommt dir das irgendwie bekannt vor?

231
00:13:02,800 --> 00:13:07,000
Ja. Ja, sie sagte, dass mein Herz
im Widerspruch steht.

232
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
Nun,
hier kommen die guten Neuigkeiten.

233
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
Es gab nicht einen Tag,
wo wir getrennt waren,

234
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
an dem ich nicht total in
deine Mom verliebt war.

235
00:13:13,800 --> 00:13:16,400
Und alles, was sie hätte  tun müssen,
wäre gewesen zu sagen:

236
00:13:17,500 --> 00:13:21,100
"Ich liebe dich, ich vermisse dich,
und ich muss mit dir zusammen sein."

237
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
Ich denke nicht,
dass es so einfach ist, Andy.

238
00:13:23,700 --> 00:13:26,000
Lucas, es ist so einfach.

239
00:13:26,900 --> 00:13:29,200
Lindsey muss davon überzeugt sein,
dass du sie liebst.

240
00:13:30,900 --> 00:13:32,600
Und hatte ich erwähnt,
dass einen Privatjet habe

241
00:13:32,700 --> 00:13:34,300
und New York nicht allzu
weit von hier entfernt ist?

242
00:13:35,900 --> 00:13:36,600
Neino.

243
00:13:36,900 --> 00:13:38,400
Ich habe versucht sie anzurufen, Andy,

244
00:13:39,800 --> 00:13:41,100
und sie wollte nicht mit mir reden.

245
00:13:42,000 --> 00:13:43,300
Alles klar,
nun, sag mir mal.

246
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
Ist seit der Hochzeit
ein Tag vergangen,

247
00:13:45,900 --> 00:13:48,000
an dem du nicht an sie gedacht hast
oder sie sehen wolltest,

248
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
sie zurück wolltest?

249
00:13:49,600 --> 00:13:50,100
Nein.

250
00:13:50,200 --> 00:13:52,100
Denn bist du es dir selbst schuldig,
ihr das auch zu sagen.

251
00:13:52,500 --> 00:13:53,800
Und du bist es auch Lindsey schuldig.

252
00:13:55,500 --> 00:13:56,400
Vertrau mir einfach.

253
00:13:56,500 --> 00:14:01,000
Mit der Zeit, ist Nichtwissen noch
viel schlimmer als Wissen.

254
00:14:03,100 --> 00:14:05,400
Ich denke Nichtwissen ist der
schwierigste Teil --

255
00:14:07,000 --> 00:14:11,500
einfach nicht zu wissen, was unsere
Ehe für Nathan bedeutet

256
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
ob er immer noch die gleichen Dinge aus
der Beziehung will, wie ich,

257
00:14:16,900 --> 00:14:20,700
ob er mich noch sexy findet,
oder ob er mich noch will.

258
00:14:21,000 --> 00:14:22,600
Wie kannst du das nicht wissen?

259
00:14:22,700 --> 00:14:24,900
Da kommt mir der Name
Carrie in den Sinn.

260
00:14:27,600 --> 00:14:29,500
Warum hast du mir nicht einfach
von dem Flirten erzählt?

261
00:14:29,600 --> 00:14:30,300
Ich weiß nicht.

262
00:14:30,400 --> 00:14:31,500
Hast du es gemocht?

263
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Vielelicht.

264
00:14:34,100 --> 00:14:35,600
Vielleicht brauchte ich es einfach.

265
00:14:35,700 --> 00:14:40,000
Warum, weil ich nicht mehr mit dir flirte nach einem
langen Tag, an dem ich mich mit High School-Schülern
herumplage und unseren Sohn erziehe?

266
00:14:39,800 --> 00:14:43,700
Nein, weil du mich einfach nicht
mehr so ansiehst.

267
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
Und ich verstehe dich, weißt du.

268
00:14:47,700 --> 00:14:49,800
Ich bin diesen Blick von dir
lange Zeit nicht Wert gewesen.

269
00:14:49,900 --> 00:14:52,600
Aber, Gott, Haley, ich vermisse --
das einfach.

270
00:14:56,000 --> 00:15:00,600
Wann war das erste Mal, dass Sie so etwas wie
Errungenschaft gefühlt haben, Nathan?

271
00:15:02,400 --> 00:15:04,900
Das war, als ich angefangen habe
Basketball zu spielen.

272
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
Und die Unterstüzung
Ihres Vaters?

273
00:15:09,100 --> 00:15:10,700
Als ich angefangen habe
Basketball zu spielen.

274
00:15:11,300 --> 00:15:13,100
Und diese Jahr,
war das auf einmal vorbei --

275
00:15:14,700 --> 00:15:17,100
all' dieses Lob und
die Verehrung --

276
00:15:18,300 --> 00:15:20,800
zumindest bis Ihr Kindermädchen angefangen
hat nackt zu schwimmen.

277
00:15:22,000 --> 00:15:24,900
Das ist nicht der verrückteste Fall von
Übertragung, den ich je gehört habe.

278
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
Also was, muss ich anfangen nackt zu schwimmen
für das Ego meines Ehemannes?

279
00:15:27,900 --> 00:15:30,300
Nein, musst du nicht --
Haley,

280
00:15:30,500 --> 00:15:32,200
das ist nicht deine Schuld.

281
00:15:32,900 --> 00:15:33,800
Ist es nicht.

282
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
Warum nicht nackt schwimmen?

283
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
Sie könnten es zusammen versuchen.
Es könnte lustig sein.

284
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
Nach all' dem sind Sie erst 22.

285
00:15:43,800 --> 00:15:44,500
Sagen Sie mir etwas.

286
00:15:44,600 --> 00:15:48,400
Wann war das letzte Mal,
dass Sie beide etwas wirklich

287
00:15:48,500 --> 00:15:50,600
junges und albernes
zusammen gemacht haben?

288
00:15:51,700 --> 00:15:52,800
Mit allem nötigen Respekt,

289
00:15:53,100 --> 00:15:57,100
Wir sind seit fast 6 Jahren verheiratet.
Wir haben einen fast 5-jährigen Sohn.

290
00:15:57,800 --> 00:15:59,000
Wir werden nicht
wieder jung.

291
00:16:00,000 --> 00:16:02,100
Jeder wird wieder jung...

292
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
besonders, wenn man es ist.

293
00:16:14,050 --> 00:16:15,750
Hey, ich bin hier wegen des Autos,
das zu verkaufen ist.

294
00:16:16,050 --> 00:16:19,750
Es läuft fantastisch,
auch wenn es ein wenig...alt ist.

295
00:16:20,550 --> 00:16:22,450
Meine Eltern sagten, dass ich endlich
eines bekommen könnte.

296
00:16:24,150 --> 00:16:25,250
Hi, Max.

297
00:16:25,650 --> 00:16:26,450
Hi, Kumpel.

298
00:16:30,650 --> 00:16:31,750
Okay, für die ersten sechs Monate,

299
00:16:31,850 --> 00:16:34,350
es ist Ihnen nicht erlaubt den Staat zu verlassen
ohne mein Büro zu benachrichtigen.

300
00:16:34,450 --> 00:16:37,050
Sie müssen einen Job haben oder mindestens
zwei Mal die Woche das Bestreben nach

301
00:16:37,150 --> 00:16:38,250
einer Erwerbstätigkeit nachweisen.

302
00:16:38,350 --> 00:16:41,450
Jede zumutbare Erwebstätigkeit
muss normalerweise angenommen werden.

303
00:16:41,550 --> 00:16:43,750
Also, nochmal als Bürgermeister zu
kandidieren zählt nicht?

304
00:16:44,950 --> 00:16:46,450
Sie können Hilfe einholen
bei Problemen betreffend

305
00:16:46,550 --> 00:16:50,950
Erwerbstätigkeit, Unterkunft, Finanzen
oder anderen Fragen, die einer Person,

306
00:16:51,050 --> 00:16:53,950
die versucht nach einer Entlassung aus dem Gefängnis
ins Leben zurück zu kehren, Schwierigkeiten bereiten.

307
00:16:56,350 --> 00:16:57,650
Werfen Sie einen Blick hier drauf.

308
00:16:58,250 --> 00:16:59,750
Ist ein gut-aussehnder Junge,
huh?

309
00:17:00,150 --> 00:17:01,750
Das ist Jamie.
Das ist mein Enkel.

310
00:17:02,350 --> 00:17:03,250
Haben Sie Kinder?

311
00:17:03,450 --> 00:17:05,650
Ich bin Ihr Bewährungshelfer.
Die ist nicht "the view."

312
00:17:06,050 --> 00:17:09,750
Ich weiß. Ich dachte nur sie würden ein wenig Small-Talk,
zu schätzen wissen, den anderen kennlernen, verstehen Sie?

313
00:17:10,150 --> 00:17:11,450
Es gibt keinen Small-Talk.

314
00:17:11,550 --> 00:17:14,050
Es ist nur, ich in letzter Zeit nicht mit
sehr vielen Leuten gesprochen habe --

315
00:17:14,250 --> 00:17:16,450
zumindest keinen, denen ich nicht dafür
nezahlt habe zuzuhören.

316
00:17:16,750 --> 00:17:18,550
Dies ist der Ausgleich,
den der Staat Ihnen für Ihre

317
00:17:18,650 --> 00:17:21,950
Arbeit im Gefängnis schuldet und um Ihnen
zu helfen auf die Beine zu kommen.

318
00:17:22,150 --> 00:17:24,750
Zählen Sie es, unterschreiben Sie dafür,
und Sie können gehen.

319
00:17:25,050 --> 00:17:27,650
$3,437.

320
00:17:28,350 --> 00:17:30,350
750 Scheine pro Jahr, huh?

321
00:17:30,550 --> 00:17:32,150
Und da sagt man,
dass Verbrechen sich nicht auszahlt.

322
00:17:37,450 --> 00:17:39,750
Wie würde es Ihnen gefallen 3 Riesen
für ein wenig Small-Talk zu machen?

323
00:17:42,450 --> 00:17:44,650
Also, jedenfalls, wie ich schon sagte,

324
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
er ist ein tolles Kind.

325
00:17:45,950 --> 00:17:48,350
Klug -- Er hat noch sein ganzes
Leben vor sich.

326
00:17:48,650 --> 00:17:50,750
Neulich, sah er mich an,
und er sagte...

327
00:17:50,850 --> 00:17:52,650
Sie wollen mich nicht
außerhalb des Zaunes lassen.

328
00:17:53,650 --> 00:17:55,450
Ja, glaub mir,
das Gefühl kenne ich.

329
00:17:56,550 --> 00:17:59,450
Kann man wirklich ins Gefängnis kommen
wenn man sein Zimmer nicht aufräumt?

330
00:17:59,550 --> 00:18:03,150
Nein, aber der Typ neben mir hat 10 Jahre bekommen,
weil er seine Erbsen nicht gegessen hat.

331
00:18:03,550 --> 00:18:04,850
Das glaube ich dir nicht.

332
00:18:05,750 --> 00:18:05,950
Guter Mann.

333
00:18:07,050 --> 00:18:08,150
Wie geht es meinem Lieblingsjungen?

334
00:18:08,250 --> 00:18:10,950
Okay, außer dass Onkel
Lucas nicht da ist.

335
00:18:12,050 --> 00:18:14,750
Nun, ich habe das Gefühl,
dass er bald zurück kommen wird.

336
00:18:15,550 --> 00:18:16,750
Deine Eltern -- Geht es Ihnen gut?

337
00:18:17,250 --> 00:18:18,650
Daddy ist zurück nach Hause gekommen.

338
00:18:19,150 --> 00:18:22,150
Aber er schläft meistens auf der Couch,
genauso wie vorher.

339
00:18:24,050 --> 00:18:24,850
Ja.

340
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
Weißt du,
ich vermisse dich, Jamie.

341
00:18:27,250 --> 00:18:29,350
Ich weiß.
Ich vermisse dich auch.

342
00:18:30,950 --> 00:18:31,650
Okay.

343
00:18:32,350 --> 00:18:34,650
Naja, ich sollte besser gehen bevor
ich wie ein Perverser aussehe.

344
00:18:34,950 --> 00:18:35,950
Was heißt pervers?

345
00:18:36,350 --> 00:18:37,850
Nichts worüber du dir
Sorgen machen musst.

346
00:18:38,150 --> 00:18:39,850
Geh rüber spielen.
Ich seh dich dann.

347
00:18:40,250 --> 00:18:41,550
Okay.
Bye, Opa.

348
00:18:41,650 --> 00:18:43,050
Bye, Kumpel -- Hey...

349
00:18:44,150 --> 00:18:46,450
Remember, unser Geheimnis.

350
00:18:50,450 --> 00:18:51,050
Hey, Kleiner.

351
00:18:51,550 --> 00:18:52,650
Siehst du den kleinen Jungen?

352
00:18:54,150 --> 00:18:56,150
Wenn du dich mit ihm anlegst,
bekommst du von mir die Antwort. Verstanden?

353
00:18:57,350 --> 00:18:58,550
Alles klar,
spiel damit rum.

354
00:19:02,450 --> 00:19:05,250
Lassen Sie uns etwas mehr über
Basketball reden, Nathan.

355
00:19:06,250 --> 00:19:10,050
Ich finde es interessant, dass wenn
Sie sich selbst beschreiben,

356
00:19:10,350 --> 00:19:14,750
beschreiben Sie Eltern zu sein, Ehepartner,
Geschwister und Freunde.

357
00:19:15,450 --> 00:19:18,950
Aber, Nathan, Sie haben sich nie selbst als
Basketballspieler beschrieben.

358
00:19:19,350 --> 00:19:20,650
Das liegt daran,
weil ich keiner mehr bin.

359
00:19:20,950 --> 00:19:21,450
Warum nicht?

360
00:19:22,650 --> 00:19:24,550
Das passiert nunmal wenn einem das
Rückgrat gebrochen wird.

361
00:19:24,650 --> 00:19:27,050
Und die Ärzte haben defintiv gesagt,
dass Sie nicht mehr spielen können?

362
00:19:27,550 --> 00:19:30,250
Es gibt nichts definitives,
aber...

363
00:19:31,350 --> 00:19:33,850
niemand ist jemals von so etwas
zurück gekommen.

364
00:19:34,350 --> 00:19:35,650
Aber Sie sind Nathan Scott.

365
00:19:36,150 --> 00:19:37,650
<i>Ich bin nicht dieser Nathan Scott.</i>

366
00:19:38,050 --> 00:19:40,550
Und, Haley, Sie haben sich niemals
selbst als Musikerin bezeichnet.

367
00:19:40,850 --> 00:19:44,050
Uh, ja. Naja, ich habe seit wirklich
langer Zeit nichts mehr aufgenommen.

368
00:19:44,250 --> 00:19:45,050
Warum nicht?

369
00:19:46,750 --> 00:19:50,050
Ich musste einen Sohn aufziehen,
und Nathan's Unfall.

370
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Und jetzt?

371
00:19:52,150 --> 00:19:54,250
Und jetzt habe ich immer noch
einen Sohn aufzuziehen

372
00:19:54,950 --> 00:19:57,350
weil ich noch kein wirklich
unattraktives Kindermädchen gefunden habe.

373
00:19:59,350 --> 00:20:02,550
Sehen Sie mal, ich bin nur so intelligent,
wie es die Diplome an der Wand sagen,

374
00:20:02,650 --> 00:20:03,850
aber lassen Sie mich einen Gedanken einbringen.

375
00:20:04,750 --> 00:20:06,650
Vielleicht sind Sie nicht mehr die Menschen,
in die Sie sich verliebt haben,

376
00:20:06,750 --> 00:20:09,350
weil keiner von Ihnen beiden versucht der Mensch
zu sein, in den Sie sich verliebt haben.

377
00:20:19,750 --> 00:20:21,950
Denken Sie, dass Sie bereit sind
eine Mutter zu sein, Brooke?

378
00:20:22,550 --> 00:20:23,650
Ja, das tue ich.

379
00:20:23,950 --> 00:20:24,750
Warum?

380
00:20:26,450 --> 00:20:27,650
Weil...

381
00:20:29,050 --> 00:20:32,350
manchmal alles was ein Kind braucht
um glücklich zu sein Liebe ist --

382
00:20:33,150 --> 00:20:35,650
Liebe von einem Elternteil,
dass eine solide und liebevolle Umwelt,

383
00:20:35,850 --> 00:20:38,650
bieten kann,
und ich kann das.

384
00:20:38,750 --> 00:20:40,950
Und war Ihr Leben
sicher und liebevoll?

385
00:20:45,950 --> 00:20:46,650
Nein.

386
00:20:47,950 --> 00:20:49,450
Glauben Sie, dass Sie
jemals heiraten werden?

387
00:20:49,550 --> 00:20:50,650
Ich weiß nicht.

388
00:20:51,050 --> 00:20:52,750
Wenn ich die richtigen Person kennenlernen würde,
nehme ich es schon an.

389
00:20:52,850 --> 00:20:54,850
Aber sie haben die richtige Person
bis jetzt noch nicht kennen gelernt.

390
00:20:55,950 --> 00:20:57,050
Owen, der Barkeper?

391
00:20:57,150 --> 00:20:58,050
Bar manager.

392
00:20:58,150 --> 00:21:01,850
Chase Adams,
oder Lucas Scott?

393
00:21:05,350 --> 00:21:07,350
Warum hast du den Laden dicht gemacht?

394
00:21:09,450 --> 00:21:10,650
Seit wann bist du zu Hause?

395
00:21:11,350 --> 00:21:12,250
Seit einigen Monaten.

396
00:21:12,350 --> 00:21:14,250
Und hast du irgendwelche neue
Musik gehört?

397
00:21:14,650 --> 00:21:16,250
Ja, eine Menge.

398
00:21:16,750 --> 00:21:18,750
Du hast sie dir aber nicht in meinem
Laden besorgt, oder?

399
00:21:18,850 --> 00:21:22,350
Oh, oh. Okay, ich verstehe.
Mein Fehler.

400
00:21:22,750 --> 00:21:24,250
Nein, es ist niemandens Fehler.

401
00:21:24,650 --> 00:21:26,550
Ich kaufe auch meine
ganze Musik online.

402
00:21:26,650 --> 00:21:27,550
So ist es nunmal.

403
00:21:27,650 --> 00:21:31,750
Ja, aber der Laden war wirklich
eine Menge mehr als das.

404
00:21:31,950 --> 00:21:33,050
Das hoffe ich doch.

405
00:21:33,350 --> 00:21:36,650
Ich mag den Gedanken, dass es etwas
mit diesem coolen neuen Plattenlabel zu tun hat.

406
00:21:37,150 --> 00:21:40,550
Dieser Ort ist wirklich großartig.
Es ist hier so wie im Batcave.

407
00:21:40,850 --> 00:21:43,850
Sag mir, dass du des Nachts das Verbrechen bekämpfst,
geheim, in einem Leder-Catsuit.

408
00:21:43,950 --> 00:21:45,650
Oh, mein Gott!

409
00:21:45,950 --> 00:21:48,450
Max, du bist der Typ,
der zu Hause lebt, huh?

410
00:21:53,050 --> 00:21:54,550
Denkst du oft an ihn?

411
00:21:56,550 --> 00:21:57,450
Lucas?

412
00:22:00,050 --> 00:22:01,150
Jeden Tag.

413
00:22:09,550 --> 00:22:13,350
Ich verstehe nicht, was Lucas Scott mit meiner
Entscheidung zu adoptieren zu tun hat.

414
00:22:13,850 --> 00:22:15,850
Sie sagten Peyton war ein Wrack,

415
00:22:15,950 --> 00:22:19,650
weil der Junge, den sie liebt, kürzlich fast
jemand anderen geheiratet hätte.

416
00:22:20,050 --> 00:22:21,950
Sie hatten auch eine Beziehung
mit ihm.

417
00:22:22,450 --> 00:22:25,050
Oh, wir sind in der High School ausgegangen.
Na und?

418
00:22:25,150 --> 00:22:27,350
Also, Lucas Scott verliebt sich
in jemand anderen,

419
00:22:27,450 --> 00:22:28,850
Peyton kippt sich einen hinter die Binde,

420
00:22:28,950 --> 00:22:31,150
und Sie beschließen irgendwo
anders Liebe zu bekommen.

421
00:22:31,350 --> 00:22:32,850
Indem ich adoptiere?

422
00:22:33,850 --> 00:22:35,850
Hören Sie, ich will das so höflich
wie möglich sagen,

423
00:22:35,950 --> 00:22:38,450
aber diese Logik
ist furchtbar zynisch,

424
00:22:38,550 --> 00:22:40,450
um nicht zu erwähnen
komplett falsch.

425
00:22:40,650 --> 00:22:42,550
Es ist nur, dass der Zeitpunkt
ein wenig fraglich aussieht.

426
00:22:42,650 --> 00:22:46,550
Nun, ich habe schon bevor ich nach Tre Hill zurück kam,
darüber nachgedacht ein Kind zu haben.

427
00:22:46,950 --> 00:22:48,350
Und ich weiß,
dass ich jung bin.

428
00:22:48,450 --> 00:22:50,850
Und ich erklärte Ihnen bereits,
dass ich ein beschleunigtes Leben habe.

429
00:22:51,050 --> 00:22:54,650
Und im Durchschnitt haben die meisten Frauen
ihr erstes Kind im Alter von 25.

430
00:22:55,150 --> 00:22:56,250
Ich habe es nachgeschlagen.

431
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
Okay.

432
00:22:59,550 --> 00:23:00,550
Lassen Sie uns weiter machen.

433
00:23:01,150 --> 00:23:02,250
Irgendwelche Drogen?

434
00:23:02,550 --> 00:23:03,350
Ich nehme keine Drogen.

435
00:23:03,450 --> 00:23:07,250
Aber haben Sie in der high School nicht eine Kampagne
gestartet, die auf Party machen und Promiskuität basierte?

436
00:23:07,350 --> 00:23:10,550
Ich glaube das war etwa zu der Zeit, als Sie
wegen Ladendiebstahls verhaftet wurden.

437
00:23:11,050 --> 00:23:12,450
Ich bin nicht mehr die,
die ich in der High School war.

438
00:23:12,550 --> 00:23:16,150
Und sie beherbergten erst kürzlich eine
Drogenabhängige names Rachel Gatina.

439
00:23:18,550 --> 00:23:21,850
Ich würde mein Kind
niemals Drogen nehmen lassen.

440
00:23:22,550 --> 00:23:25,750
Und ich kann nicht sagen, woher Sie all' diese
Informationen bekommen,

441
00:23:25,950 --> 00:23:28,850
aber ich habe keine Ahnung wie sich das auf meine
Fähigkeiten auswirkt eine gute --

442
00:23:32,450 --> 00:23:34,450
Sie haben mit meiner Mutter gesprochen.

443
00:23:35,850 --> 00:23:36,950
Hast du mit Peyton geredet?

444
00:23:39,050 --> 00:23:40,150
Nicht seit der Hochzeit?

445
00:23:40,650 --> 00:23:41,250
Nein.

446
00:23:41,950 --> 00:23:43,250
Jamie wurde vermisst.

447
00:23:43,850 --> 00:23:45,850
Dann musste ich mich mit Dan
herum plagen,und...

448
00:23:46,950 --> 00:23:48,050
dann sind wir abgehauen.

449
00:23:48,950 --> 00:23:51,250
Und das Buch,
und diese Comet-Sache,

450
00:23:51,350 --> 00:23:53,150
von der Lindsey am Altar
gesprochen hat?

451
00:23:53,550 --> 00:23:55,250
Peyton fährt also einen verfluchten Comet.
Wen interessiert's?

452
00:23:55,350 --> 00:23:59,050
Ich meine, Gott sei dank hat der Typ in dem Buch
nicht einen weißen Bronco gesehen.

453
00:23:59,150 --> 00:24:00,550
Sonst würden alle sagen, dass ich
O.J. verliebt bin.

454
00:24:02,350 --> 00:24:03,150
Man.

455
00:24:03,450 --> 00:24:04,850
Was für ein Auto fährt Lindsey?

456
00:24:05,750 --> 00:24:06,950
Oh, das ist nicht fair.

457
00:24:07,150 --> 00:24:11,750
Es ist nicht fair, dass Sie mit meiner
Mutter gesprochen haben.

458
00:24:11,850 --> 00:24:14,250
Wir sprechen immer mit den Familien
der Antragssteller.

459
00:24:14,350 --> 00:24:16,050
Das verstehe ich,
aber hat meine Ihnen erzählt,

460
00:24:16,150 --> 00:24:17,750
dass sie gerade aus meiner
Firma entlassen wurde?

461
00:24:17,850 --> 00:24:19,050
Ja, hat sie.

462
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
Die Trauben hängen ein wenig zu hoch,
denken Sie nicht?

463
00:24:20,850 --> 00:24:23,950
Ich denke, dass Sie in Abwesenheit Ihrer Geschäftsführerin
ziemlich beschäftigt sein werden.

464
00:24:24,050 --> 00:24:25,650
Ich bin wirklich nicht so beschäftigt.

465
00:24:27,350 --> 00:24:29,350
Das ist übrigens Nummer 17.

466
00:24:30,150 --> 00:24:32,550
Das macht 17 Anrufe heute Nachmittag.

467
00:24:32,650 --> 00:24:34,150
Veile davon sind e-Mails.

468
00:24:35,250 --> 00:24:38,550
Brooke, wir bitten unsere Adoptivfamilien sich
mindestens 6 Monate frei zu nehmen,

469
00:24:38,650 --> 00:24:40,850
um dem neuen Kind den Übergang
zu erleichtern.

470
00:24:41,350 --> 00:24:43,550
In einem zwei-Eltern Haushalt
ist das um einiges einfacher.

471
00:24:45,050 --> 00:24:47,150
Sind Sie aus einem
zwei-Eltern Haushalt?

472
00:24:48,650 --> 00:24:50,750
Meine Eltern haben sich scheiden lassen,
als ich 12 war.

473
00:24:52,050 --> 00:24:53,350
Es tut mir leid das zu hören.

474
00:24:54,150 --> 00:24:56,850
Aber einige der besten Leute,
die ich kenne

475
00:24:57,050 --> 00:24:58,950
sind aus alleinerziehnden
Haushalten.

476
00:24:59,450 --> 00:25:00,950
Sind Sie aus einem
zwei-Eltern Haushalt?

477
00:25:01,050 --> 00:25:02,950
Irgendetwas sagt mir,
dass Sie die Antwort bereits kennen.

478
00:25:03,050 --> 00:25:04,650
Ich würde es gerne von
Ihnen hören.

479
00:25:09,350 --> 00:25:11,150
Ich bin aus einem
kein-Eltern Haushalt.

480
00:25:12,150 --> 00:25:15,150
Mein Vater kümmerte sich viel um seinen
Golf-Punktestand, als um mich,

481
00:25:15,250 --> 00:25:17,850
und meine Mom orientierte sich ziemlich
stark auf Scotch und Prada.

482
00:25:20,350 --> 00:25:22,950
Die gute Nachricht ist, dass dank ihnen,
ich ganz genau weiß,

483
00:25:23,150 --> 00:25:25,050
welche Art von Elternteil ich nicht
sein werde.

484
00:25:26,150 --> 00:25:27,750
Ich werde kein abwesender
Elternteil sein.

485
00:25:27,850 --> 00:25:30,250
Wenn ich dafür Dinge aufgeben muss,
dann soll das so sein.

486
00:25:30,650 --> 00:25:31,850
Das ist nobel, Haley.

487
00:25:33,050 --> 00:25:34,850
Aber es könnte genau so gut
Teil des Problems sein.

488
00:25:35,150 --> 00:25:37,350
Sie beide haben
individuelle Leidenschaften,

489
00:25:37,950 --> 00:25:39,650
individuelle Begabungen,
individuelle Träume.

490
00:25:39,750 --> 00:25:42,050
Und das sollten Sie auch,
besonders in Ihrem Alter.

491
00:25:42,950 --> 00:25:45,150
Wenn Sie vielleicht etwas mehr
Zeit damit vebringen würden,

492
00:25:45,250 --> 00:25:47,950
eigennützige 22-jährige zu sein,

493
00:25:48,050 --> 00:25:49,750
würden Sie sich selbst vielleicht etwas
mehr lieben,

494
00:25:50,250 --> 00:25:51,650
und sich über den anderen
ein bisschen weniger ärgern.

495
00:25:52,150 --> 00:25:54,550
Ich ärgere mich nicht über
Jamie oder Haley.

496
00:25:55,050 --> 00:25:57,050
Ich meine, sie sind die beiden besten Sachen,
die mir jemals passiert sind.

497
00:25:57,150 --> 00:25:58,550
Ja.
Da kann ich nur zustimmen.

498
00:25:58,650 --> 00:26:00,650
Wir sind das Beste,
dass ihm je passiert ist.

499
00:26:04,350 --> 00:26:09,650
Nein, ich stimme zu, dass Nathan und Jamie die besten
und wichtigsten Dinge sind, die ich habe.

500
00:26:10,050 --> 00:26:11,050
Wie sieht's mit MusiK aus?

501
00:26:11,650 --> 00:26:13,150
Ich habe das vorher schon Nathan gefragt.

502
00:26:14,250 --> 00:26:15,550
Was war das für ein Gefühl,
die Anfeuerungsrufe

503
00:26:16,150 --> 00:26:19,750
von einem begsitertem, ausverkauften Publikum
jeden Abend zu hören?

504
00:26:20,450 --> 00:26:21,650
Unglaublich.

505
00:26:22,150 --> 00:26:24,250
Es war ergreifend
und wundervoll.

506
00:26:25,050 --> 00:26:26,450
Aber es hat Sie von
Nathan weg gebracht.

507
00:26:27,050 --> 00:26:29,250
Ja, wir hatten da wirklich
zu kämpfen.

508
00:26:30,350 --> 00:26:31,950
Ich meine,
ich gehe der Musik jetzt nicht aus dem Weg,

509
00:26:32,050 --> 00:26:34,050
weil ich vielleicht das Gefühl,
dass das wider passieren könnte.

510
00:26:34,150 --> 00:26:34,650
Gut.

511
00:26:35,550 --> 00:26:36,850
Wenn wir Jamie mal außen vor lassen,

512
00:26:36,950 --> 00:26:39,250
würden Sie sagen,
dass das Ihre besten Tage waren,

513
00:26:39,450 --> 00:26:41,050
wo Sie am glücklichsten mit sich
selbst waren?

514
00:26:41,750 --> 00:26:42,950
Ich war nicht stolz auf mich selbst,

515
00:26:43,050 --> 00:26:45,050
weil ich wusste,
dass Nathan verletzt war.

516
00:26:46,950 --> 00:26:49,850
Aber persönlich gesehen, schätze ich,
dass ich es geliebt habe, ja.

517
00:26:51,950 --> 00:26:52,850
Was ist mit Ihnen, Nathan?

518
00:26:53,150 --> 00:26:54,050
Die beste Zeit überhaupt --

519
00:26:54,150 --> 00:26:56,150
vor tausenden von Leuten
Basketball zu spielen?

520
00:26:56,650 --> 00:26:59,550
Die Auswärtsfahrten waren beschissen,
weil ich weg von Haley und Jamie war,

521
00:27:00,850 --> 00:27:03,350
aber für mich...ja.

522
00:27:05,150 --> 00:27:06,350
Wenn Sie diese Zeit zurück
bekommen könnten,

523
00:27:06,450 --> 00:27:08,150
denken Sie, dass Sie dann Dinge
anders angehen würden --

524
00:27:08,650 --> 00:27:12,450
vielleicht den anderen ein wenig anders behandeln,
im Angesicht dieser Träume?

525
00:27:13,250 --> 00:27:14,450
- Ja.
- Auf jeden Fall.

526
00:27:17,050 --> 00:27:18,150
Vielleicht können Sie das.

527
00:27:19,250 --> 00:27:20,150
Vielleicht werden Sie das.

528
00:27:31,150 --> 00:27:33,450
Ich wünschte ich könnte einige
der Sachen ändern,

529
00:27:33,550 --> 00:27:35,650
wie ich mich den letzten paar Monaten
benommen habe.

530
00:27:37,350 --> 00:27:39,250
Ich schätze ich bin
einfach von mir selbst enttäuscht.

531
00:27:40,250 --> 00:27:43,550
Weißt du, ich sagte Lucas,
dass falls er seine Verlobte liebt,

532
00:27:43,650 --> 00:27:45,750
ich lernen würde damit umzugehen,

533
00:27:46,550 --> 00:27:49,050
weil ich wollte,
dass er glücklich ist. Aber...

534
00:27:49,850 --> 00:27:51,950
in Wahrheit wollte ich,
dass wir glücklich sind --

535
00:27:52,250 --> 00:27:53,450
Ich und er.

536
00:27:54,850 --> 00:27:56,650
Oh, und dann hat er
sie nicht geheiratet,

537
00:27:56,950 --> 00:28:00,150
ich meine,
ich habe mich schrecklich wegen ihr

538
00:28:00,450 --> 00:28:03,650
und ihm gefühlt, verstehst du?
Sein Herz...

539
00:28:04,050 --> 00:28:05,950
bricht jetzt gerade, und...

540
00:28:06,850 --> 00:28:08,150
ich komme hier rein,

541
00:28:09,750 --> 00:28:12,050
und ich sitze in Stille und...

542
00:28:12,950 --> 00:28:15,150
höre die Echos davon,
wer wir einmal waren.

543
00:28:17,350 --> 00:28:21,550
Also bete ich um Geduld...

544
00:28:21,850 --> 00:28:24,850
und Gnade...

545
00:28:25,550 --> 00:28:27,750
und die Stärke ihn einfach
glücklich sein zu lassen.

546
00:28:28,950 --> 00:28:32,250
Und am meisten bete ich darum,
die Sträke zu haben

547
00:28:33,050 --> 00:28:35,750
sein Leben wegen dem, was ich will,
nicht noch schlimmer zu machen.

548
00:28:37,850 --> 00:28:39,650
Das ist der schwierigste Teil --

549
00:28:39,750 --> 00:28:41,150
Gehen zu lassen, verstehst du?

550
00:28:44,450 --> 00:28:46,750
Und das ist der Teil, der Gnade,
der mich wirklich ankotzt.

551
00:28:52,850 --> 00:28:56,050
Heute habe ich euch zum
vorstellen meinen Hasen mitgebracht, Chester.

552
00:28:56,250 --> 00:28:58,450
Chester ist mein allerbester Freund.

553
00:28:59,350 --> 00:29:01,650
Mein Kindermädchen Carrie
war einmal meine beste Freundin,

554
00:29:01,950 --> 00:29:05,150
aber sie wollte Zeugs in mein Haar schmieren
und mich wegnehmen.

555
00:29:05,750 --> 00:29:07,350
Ich schätze jetzt ist Gleichstand

556
00:29:07,450 --> 00:29:11,950
zwischen meinem Onkel Skills,
meiner Tante Brooke, und Chester --

557
00:29:12,350 --> 00:29:14,250
Oh, und meinem Opa Dan.

558
00:29:14,750 --> 00:29:15,650
Er hat mich nach Hause gebracht.

559
00:29:16,850 --> 00:29:18,550
Wissen Sie, woher ich diese
Narbe habe, Sam?

560
00:29:20,250 --> 00:29:21,750
Ich habe meinem Sohn
Nathan geholfen.

561
00:29:22,050 --> 00:29:24,350
Wie Sie sehen, ist meine
Familie wichtig für mich.

562
00:29:25,750 --> 00:29:27,850
Und sind Sie nicht in's Gefängnis gekommen,
weil Sie Ihren Bruder getötet haben?

563
00:29:31,250 --> 00:29:32,350
Ich habe mich geändert.

564
00:29:32,750 --> 00:29:34,550
Kommen Sie schon,
Menschen ändern sich nicht.

565
00:29:34,850 --> 00:29:36,850
Glauben Sie mir -- die meisten Leute,
die durch diese Tür gehen,

566
00:29:36,950 --> 00:29:39,550
gehen innerhalb eines Jahres zurück
in's Gefängnis.

567
00:29:41,450 --> 00:29:42,750
Nicht ich.

568
00:29:44,650 --> 00:29:45,950
Nun ja,
das werden wir sehen.

569
00:29:46,750 --> 00:29:47,350
Scott.

570
00:29:49,850 --> 00:29:51,750
Ich kann das nicht behalten.

571
00:29:52,650 --> 00:29:54,550
Meine Schuld gegenüber der Gesellschaft
ist abgeglichen.

572
00:29:54,850 --> 00:29:56,350
Spenden Sie es an eine
Wohltätigskeitsorganisation --

573
00:29:56,750 --> 00:29:58,150
Schlechtes für Gutes, richtig?

574
00:30:02,550 --> 00:30:03,750
Nette Unterhaltung, Sammy.

575
00:30:12,650 --> 00:30:14,450
Das war keine gute Unterhaltung,
oder?

576
00:30:16,550 --> 00:30:19,950
Ich meine, ich habe nicht bestanden, oder?
Sie werden mich nicht empfehlen?

577
00:30:21,350 --> 00:30:24,850
Nein, ich werde Sie nicht für eine
Adoption vorschlagen, Brooke.

578
00:30:25,450 --> 00:30:26,350
Es tut mir leid.

579
00:30:27,150 --> 00:30:29,450
Aber die Wahrheit ist,
Sie sind sehr jung,

580
00:30:30,150 --> 00:30:31,250
und Sie sind Single.

581
00:30:31,350 --> 00:30:33,050
Und ich kann mich an keinen
anderen Fall erinnern,

582
00:30:33,150 --> 00:30:35,050
bei dem die Mutter eines
Bewerbers gesagt hat,

583
00:30:35,250 --> 00:30:37,050
dass Sie ein schrecklicher
Kandidat wäre.

584
00:30:39,950 --> 00:30:43,450
Naja, zu blöd, dass niemand sie gefragt
hat, bevor sie ein Kind bekam, oder?

585
00:30:44,950 --> 00:30:46,650
Es tut mir leid,
dass wir Ihnen nicht helfen können.

586
00:30:49,850 --> 00:30:51,650
Es tut Ihnen nicht leid.

587
00:30:52,550 --> 00:30:53,850
Aber das sollte es.

588
00:30:54,950 --> 00:30:58,150
Wissen Sie, was meine Mutter zu mir sagte,
als ich ihr erzählte, dass ich eine Firma gründen will?

589
00:30:59,350 --> 00:31:01,750
Sie sagte: "Deine Cahncen stehen
eins zu einer Million".

590
00:31:01,950 --> 00:31:03,950
Und ich sagte:
"Vielleicht bin ich diese Eine".

591
00:31:04,550 --> 00:31:06,050
Und sie sagte: "Bist du nicht".

592
00:31:08,550 --> 00:31:09,750
Und sie hatte Unrecht.

593
00:31:10,550 --> 00:31:14,650
Und was immer sie auch dachte
in mir zu sehen, war falsch...

594
00:31:15,150 --> 00:31:18,550
denn ich bin eine aus
einer Millionen.

595
00:31:19,650 --> 00:31:22,450
Und es gibt ein Kind da draußen,
dass etwas so

596
00:31:22,550 --> 00:31:24,850
besonderes in sich trägt,

597
00:31:25,350 --> 00:31:26,650
aber dessen Leben so unglücklich ist,

598
00:31:26,750 --> 00:31:28,950
weil es denkt, dass niemand
es haben will.

599
00:31:30,250 --> 00:31:33,550
Und ich könnte für dieses Kind
eine großartige Mutter sein,

600
00:31:34,350 --> 00:31:37,750
egal wie alt es ist,
welche Rasse oder Geschlecht es hat.

601
00:31:39,150 --> 00:31:41,950
Und ich könnte ihm helfen herauszufinden,
was es so besonders macht.

602
00:31:43,450 --> 00:31:45,850
Und wenn Sie das nicht erkennen,
dann liegen Sie falsch...

603
00:31:46,550 --> 00:31:47,950
genau so wie meine Mutter.

604
00:31:50,450 --> 00:31:52,550
Warum gehen Sie nicht
und schreiben das auf?

605
00:32:10,750 --> 00:32:12,150
Wo ist Mama?

606
00:32:12,750 --> 00:32:14,950
Hey, Schlafmütze.
Sie wird bald zurück sein.

607
00:32:15,950 --> 00:32:16,850
Wie hast du geschlafen?

608
00:32:17,450 --> 00:32:19,250
Ich habe von Dyddy geträumt.

609
00:32:19,350 --> 00:32:20,050
Oh, wirklich?

610
00:32:20,150 --> 00:32:22,150
Mm-Hmm.
Und du warst auch da.

611
00:32:22,750 --> 00:32:23,650
Und du warst traurig.

612
00:32:23,750 --> 00:32:27,150
Aber Daddy sagte,
dass alles wieder okay wird.

613
00:32:34,250 --> 00:32:36,350
Es wird schon wieder werden.
Das weiß ich.

614
00:32:37,450 --> 00:32:40,250
Es ist nur so, dass manche Tage
echt chaotisch sind, weißt du?

615
00:32:40,650 --> 00:32:41,950
Naja, es ist nur das Leben,

616
00:32:43,050 --> 00:32:44,950
zumindest laut Mia Catalano.

617
00:32:46,750 --> 00:32:49,350
Hast du dich je gefragt wo sie sein würde,
wenn du dich nicht entschieden hättest das
Label zu gründen?

618
00:32:49,450 --> 00:32:51,450
- Ihr würde es gut gehen.
- Vielleicht nicht.

619
00:32:54,550 --> 00:32:56,150
Also vielleicht bist du
deswegen nach Hause gekommen --

620
00:32:56,750 --> 00:32:59,550
im Auftrag das Leben des nächstens Künstlers
zu verändern, und von dem danach...

621
00:33:01,350 --> 00:33:03,650
vielleicht zur selben Zeit dein
eigenes Leben zu ändern.

622
00:33:04,950 --> 00:33:06,050
Ich denke du passt gut hier her.

623
00:33:06,980 --> 00:33:09,180
Du brauchst einfach ein wenig Geduld.

624
00:33:09,680 --> 00:33:11,180
Geduld.

625
00:33:11,780 --> 00:33:13,380
Die Zeit heilt
alle Wunden, huh?

626
00:33:13,480 --> 00:33:15,780
Zeit, Musik.

627
00:33:17,780 --> 00:33:18,980
Lass mich dich etwas fragen.

628
00:33:19,280 --> 00:33:21,780
Wann war das letzte Mal,
dass du in dein cooles Auto gestiegen bist,

629
00:33:21,980 --> 00:33:24,280
die Anlage aufgedreht hast,
und einfach gefahren bist?

630
00:33:27,580 --> 00:33:29,180
Vielleicht solltest du
das mal versuchen --

631
00:33:30,380 --> 00:33:33,280
vielleicht findest du dort etwas,
dass dein gebrochenes Herz heilt.

632
00:33:36,380 --> 00:33:39,680
- Andererseits, ich bin --
- 36 und lebst immer noch zu Hause? Ja.

633
00:33:40,080 --> 00:33:41,880
Also was zum Teufel
weiß ich schon, richtig?

634
00:33:45,480 --> 00:33:46,680
Danke.

635
00:33:48,580 --> 00:33:51,480
Nun, wir sind fast fertig, also lassen
Sie uns diese Sitzung wie jedes Mal beenden.

636
00:33:51,880 --> 00:33:54,180
Haley, erzählen Sie mir ein paar Sachen,
die Sie an Nathan lieben.

637
00:33:54,280 --> 00:33:59,280
Ich liebe, dass er jede Woche, ausnahmslos,
hier mit mir ist.

638
00:34:00,080 --> 00:34:03,280
Und ich liebe, dass er sich selbst
verantwortlich für seine Fehler zeigt.

639
00:34:04,080 --> 00:34:08,180
Und ich liebe, dass er so beschützend
gegenüber mir und Jamie ist.

640
00:34:10,380 --> 00:34:12,680
Und ich liebe das Shirt,
dass er trägt...

641
00:34:13,380 --> 00:34:15,580
und vielleicht die Art,
wie er es trägt.

642
00:34:16,680 --> 00:34:17,480
Nathan?

643
00:34:19,980 --> 00:34:20,780
Ist schon okay, wirklich.

644
00:34:20,880 --> 00:34:22,580
Ich bin nicht so gut darin,
Komplimente anzunehmen.

645
00:34:22,680 --> 00:34:24,780
Oh, nun ja, daran werden wir dann
nächste Woche arbeiten.

646
00:34:26,780 --> 00:34:29,780
Sie beide werden das schon wieder in Ordnung bringen.
Dessen bin ich mir sicher.

647
00:34:33,780 --> 00:34:34,680
Danke.

648
00:34:37,380 --> 00:34:39,180
Könnte Sie bitte Leitung 1 für
mich entgegen nehmen?

649
00:34:45,380 --> 00:34:46,280
Hi.

650
00:34:52,680 --> 00:34:56,280
Nun, ich bin mit meiner Mom herum
gereist seit...

651
00:34:56,380 --> 00:34:58,480
Ja, ich habe mit Haley geredet.

652
00:34:59,280 --> 00:35:00,980
Ich bin froh,
dass es Jamie gut geht.

653
00:35:02,180 --> 00:35:02,980
Ja.

654
00:35:08,280 --> 00:35:09,980
Sieh mal, ich weiß,
dass ich dir das schulde

655
00:35:10,080 --> 00:35:12,980
aber ich werde das nicht
veröffentlichen.

656
00:35:14,830 --> 00:35:15,330
Luke.

657
00:35:15,430 --> 00:35:18,930
Sieh mal, ich weiß, dass du deinem Boss ein
zweites Buch von mir versprochen hast, aber...

658
00:35:19,130 --> 00:35:19,730
ich kann icht.

659
00:35:19,930 --> 00:35:21,930
Du musst.
Sie werden deinen Deal ungültig machen.

660
00:35:22,030 --> 00:35:23,030
Sie werden dich deinen Vorschuss
zurück zahlen lassen.

661
00:35:23,130 --> 00:35:26,230
Und viel wichtiger als das,
es ist zu gut um es nicht zu veröffentlichen.

662
00:35:26,330 --> 00:35:27,530
Ich vermisse dich.

663
00:35:29,230 --> 00:35:30,730
Das tue ich wirklich.
Lindsey, ich liebe dich.

664
00:35:31,730 --> 00:35:35,430
Jeden Tag an dem ich aufwache,
und ich diesen Schmerz in meiner Brust fühle.

665
00:35:36,830 --> 00:35:40,630
Und manchmal schlafe ich nur ein, weil ich weiß,
dass wenn ich aufwache,

666
00:35:40,730 --> 00:35:41,830
du nicht da sein wirst.

667
00:35:44,430 --> 00:35:46,830
Ich liebe dich auch, Luke.
Das weißt du.

668
00:35:48,430 --> 00:35:50,130
Aber ich kann nicht mit
dir zusammen sein.

669
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
Ist okay.

670
00:35:57,330 --> 00:35:59,130
Ich veröffentliche das Buch,
falls du es bearbeitest.

671
00:35:59,930 --> 00:36:00,830
Luke.

672
00:36:01,330 --> 00:36:02,930
Das ist es.
Das ist mein Angebot.

673
00:36:05,130 --> 00:36:08,730
Es werden lange Nächte kommen, scharfe Argumente.
Es wird so sein, als wären wir verheiratet.

674
00:36:14,230 --> 00:36:16,430
Ich werde das Buch bearbeiten,
weil ich daran glaube.

675
00:36:17,230 --> 00:36:19,130
Und ich glaube an dich.

676
00:36:20,530 --> 00:36:22,430
Aber wir können nicht zusammen sein.

677
00:36:23,230 --> 00:36:24,330
Wir werden es sein.

678
00:36:25,330 --> 00:36:27,330
An einem dieser Tage
wirst du aufwachen,

679
00:36:27,630 --> 00:36:30,830
und du wirst das selbe Bedürfnis in deinem Herzen fühlen,
und du wirst feststellen, wie sehr ich dich liebe.

680
00:36:31,930 --> 00:36:33,330
Und wann auch immer dieser Tag sein wird,

681
00:36:34,930 --> 00:36:36,230
ich werde auf dich warten.

682
00:36:38,230 --> 00:36:39,330
Und du wirst zu mir
nach Hause kommen.

683
00:37:11,230 --> 00:37:12,130
Hi!

684
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
Hi, Kumpel.

685
00:37:40,930 --> 00:37:42,630
Ziemlich ruhig hier ohne Jamie.

686
00:37:43,430 --> 00:37:45,330
Ja.
Er ist bei Brooke.

687
00:37:46,030 --> 00:37:47,630
- Baby Schritte.
- Ja.

688
00:37:49,230 --> 00:37:50,530
Wie schläfst du
zur Zeit?

689
00:37:51,830 --> 00:37:52,630
Mal so-mal so.

690
00:37:52,730 --> 00:37:55,730
Jamie schleudert umher wie ein
tasmanischer Teufel.

691
00:37:55,830 --> 00:37:58,030
Er sollte vermutlich bald in sein
eigenes Bett zurück kehren --

692
00:37:58,530 --> 00:37:59,930
Trennungssache.

693
00:38:00,830 --> 00:38:03,030
Oder er könnte bei mir im
Gästezimmer schlafen.

694
00:38:08,330 --> 00:38:11,930
Weißt du, manchmal finde ich
deine Güte umwerfend.

695
00:38:14,830 --> 00:38:17,230
Ich hatte keine Möglichkeit es dir
in der Sitzung zu sagen, aber...

696
00:38:18,130 --> 00:38:20,730
deine Liebenswürdigkeit ist
überwältigend, Haley.

697
00:38:21,630 --> 00:38:23,030
Ich meine,
du hast mir das Leben gerettet.

698
00:38:26,830 --> 00:38:28,030
Falls ich es in letzter Zeit nicht gesagt habe,

699
00:38:28,630 --> 00:38:30,130
du bist außerdem verdammt sexy.

700
00:38:37,230 --> 00:38:37,930
Hey.

701
00:38:40,230 --> 00:38:41,630
Ich dachte mir, um...

702
00:38:43,230 --> 00:38:45,230
nicht in diesem Bett zu schlafen

703
00:38:47,730 --> 00:38:51,630
wäre heute Nacht vielelicht nicht so schlimm,
wenn du es zusammen mit mir versuchen wolltest.

704
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
Hast du noch mehr von
diesem sexy Gerede?

705
00:39:03,430 --> 00:39:07,030
Was, das Liebenswürdigkeit Zeug,
oder das sexy Zeug?

706
00:39:08,030 --> 00:39:10,330
Du hast einen beträchtlichen Hintern,
Haley James.

707
00:39:26,830 --> 00:39:28,930
<i>Überlegt euch einen Wunsch,
und platziert ihn in eurem Herzen.</i>

708
00:39:37,930 --> 00:39:39,230
<i>was immer ihr wollt --</i>

709
00:39:40,630 --> 00:39:42,130
<i>Alles, was ihr wollt.</i>

710
00:39:45,730 --> 00:39:46,330
<i>Habt ihr ihn?</i>

711
00:39:47,130 --> 00:39:47,930
<i>Gut.</i>

712
00:39:49,530 --> 00:39:51,330
<i>Jettzt glaubt daran,
dass er wahr werden kann.</i>

713
00:39:55,830 --> 00:39:59,330
<i>Ihr könnt nie wissen, woher das nächste Wunder
kommen könnte, das nächste Lächeln,</i>

714
00:39:59,930 --> 00:40:01,530
<i>der nächste Wunsch wahr wird.</i>

715
00:40:12,230 --> 00:40:15,230
<i>Aber wenn ihr daran glaubt,
dass es gleich um die Ecke ist...</i>

716
00:40:17,330 --> 00:40:20,230
<i>und ihr euer Herz und euren Verstand
für diese Möglichkeit öffnet,</i>

717
00:40:22,330 --> 00:40:24,130
<i>für die Gewissheit darüber...</i>

718
00:40:26,430 --> 00:40:28,730
<i>könnte ihr vielleicht genau das bekommen,
dass ihr euch wünscht.</i>

719
00:40:47,530 --> 00:40:49,130
<i>Die Welt ist voll von Magie.</i>

720
00:40:51,030 --> 00:40:52,730
<i>Ihr müsst nur daran glauben.</i>

721
00:40:59,730 --> 00:41:01,030
<i>Also überlegt euch euren Wunsch.</i>

722
00:41:03,230 --> 00:41:04,330
<i>Habt ihr ihn?</i>

723
00:41:06,530 --> 00:41:07,330
<i>Gut.</i>

724
00:41:09,330 --> 00:41:10,630
<i>Jetzt glaubt daran...</i>

725
00:41:13,830 --> 00:41:14,630
<i>...mit eurem ganzen Herzen.</i>

726
00:41:14,730 --> 00:41:19,730
www.subcentral.de
VO- Sub: www.1000fr.com

