1
00:01:01,019 --> 00:01:03,521
Feuer diese Waffe nicht ab.

2
00:01:06,662 --> 00:01:09,632
Shit.

3
00:01:09,634 --> 00:01:11,901
Schau´ was wir hier haben.

4
00:01:20,451 --> 00:01:22,954
Oh, Süße sieh dich nur an.

5
00:01:22,956 --> 00:01:25,226
Du bist ein Wrack.

6
00:01:27,296 --> 00:01:29,197
Verdammt.

7
00:01:29,199 --> 00:01:31,001
Shit.

8
00:01:38,580 --> 00:01:40,181
Kann ich mir das eine Sekunde leihen.

9
00:01:40,183 --> 00:01:41,583
Danke.

10
00:01:44,054 --> 00:01:46,224
Oh, ich lass dich nicht aus.

11
00:01:49,525 --> 00:01:51,691
Da hinten sind noch ein paar Klamotten.

12
00:01:57,633 --> 00:01:59,433
Was?

13
00:02:00,601 --> 00:02:03,266
- Was?
- Das habe ich noch nie vorher gesehen.

14
00:02:07,540 --> 00:02:10,577
Ich habe geshen wie du das Selbe
gemacht hast.

15
00:02:10,579 --> 00:02:12,313
Du hast gelächelt.

16
00:02:12,315 --> 00:02:14,551
Du hast gelächelt.

17
00:02:17,822 --> 00:02:20,026
Nun, ich bin der...

18
00:02:21,331 --> 00:02:23,333
glücklichste Typ auf der Welt.

19
00:02:25,168 --> 00:02:28,201
Wie wärs wenn du mir mit einem dieser
Autos helfen würdest.

20
00:02:28,203 --> 00:02:30,270
Wir haben noch ein paar Meilen vor uns.

21
00:03:03,340 --> 00:03:07,193
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com Tanslation: wollotow

22
00:03:20,378 --> 00:03:23,681
Hast du irgendwas zu meinem
extrem bequemen

23
00:03:23,683 --> 00:03:26,017
und attraktiven shirt zu sagen?

24
00:03:26,019 --> 00:03:29,085
Nein, nein, nein.
Es sieht großartig aus.

25
00:03:31,587 --> 00:03:33,755
Oh, du hast es vergessen die...

26
00:03:41,394 --> 00:03:43,662
Ich wünschte wir hätten soya Milch.

27
00:03:43,664 --> 00:03:45,130
Ernsthaft?

28
00:03:45,132 --> 00:03:47,165
Ja, ernsthaft.

29
00:03:47,167 --> 00:03:48,598
Hast du es mal probiert?

30
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
Mein bester Freund in der dritten 
Klasse,

31
00:03:50,802 --> 00:03:53,036
- er war allergisch auf Milchprodukte.
- Uh-huh.

32
00:03:53,038 --> 00:03:56,305
Und er hatte jeden Tag dieses Soya Zeug
zum Lunch dabei.

33
00:03:56,307 --> 00:03:57,973
- Ich habe es versucht.
- Und?

34
00:03:57,975 --> 00:04:00,442
- Ich habe mich übergeben.
- Oh, ja klar.

35
00:04:00,444 --> 00:04:02,811
Ok, ok,
ich musste fast kotzen.

36
00:04:02,813 --> 00:04:05,647
Aber es war wie, uah.

37
00:04:05,649 --> 00:04:07,916
Es war so widerlich.

38
00:04:07,918 --> 00:04:11,152
Ich meine, genau gesagt, würde ich
lieber Milchkonzentrat trinken,

39
00:04:11,154 --> 00:04:13,221
als dieses Zeug nochmal 
trinken zu müssen.

40
00:04:13,223 --> 00:04:15,524
Ich würde lieber Judith´s 
Muttermilchersatz...

41
00:04:21,231 --> 00:04:23,332
Ich werde mein Buch fertig schreiben.

42
00:04:23,334 --> 00:04:25,502
Ich habe noch einige Kapitel übrig.

43
00:04:41,417 --> 00:04:43,417
Danke.

44
00:04:45,522 --> 00:04:47,758
Ich habe ihn da drin lachen hören.

45
00:04:49,828 --> 00:04:52,428
Fast vergessen wie 
das klingt.

46
00:04:55,866 --> 00:04:58,501
Ich kann nicht sein Vater und sein
bester Freund sein.

47
00:05:00,170 --> 00:05:01,840
Er braucht dich.

48
00:05:02,909 --> 00:05:04,842
Ich weiss das ist eine Menge
die ich dir zumute.

49
00:05:04,844 --> 00:05:06,911
Also wenn du jemals das Gefühl hast,
dass du eine Pause brauchst...

50
00:05:06,913 --> 00:05:09,012
Ich bin fertig damit Pausen zu machen.

51
00:05:14,216 --> 00:05:15,950
Also was ist der Plan.

52
00:05:18,155 --> 00:05:20,323
Das hier,

53
00:05:20,325 --> 00:05:22,525
ist es jetzt Zuhause

54
00:05:22,527 --> 00:05:24,661
oder nur ein Wegstop.

55
00:05:28,165 --> 00:05:30,533
Naja, lasst uns...

56
00:05:30,535 --> 00:05:34,136
lasst uns einfach hier bleiben während
wir uns entscheiden.

57
00:05:42,610 --> 00:05:44,211
Naja, wir werden mehr Vorräte brauchen.

58
00:05:44,213 --> 00:05:45,781
Ich werde mit Carl los gehen und 
welche besorgen.

59
00:05:45,783 --> 00:05:48,048
Ich komme auch mit.

60
00:05:48,050 --> 00:05:50,151
Du warst gestern noch bewusstlos.

61
00:05:50,153 --> 00:05:53,320
- Heute bin ich wach.
- Wir brauchen dich stark.

62
00:05:55,957 --> 00:05:58,191
Ruh´dich einfach aus.

63
00:05:58,193 --> 00:06:00,226
Nur noch einen Tag.

64
00:06:17,171 --> 00:06:19,438
Was glaubst du, wielange wirst 
du brauchen?

65
00:06:19,440 --> 00:06:22,511
Ein paar Taschen zu füllen sollte
nicht allzulang dauern.

66
00:06:23,779 --> 00:06:25,880
Es ist jetzt 8:15 Uhr.

67
00:06:25,882 --> 00:06:27,884
Wir werden bis Mittag zurück sein.

68
00:06:27,886 --> 00:06:30,055
Alles klar, du machst was sie sagt.

69
00:06:30,057 --> 00:06:32,191
Verstanden?

70
00:06:35,464 --> 00:06:37,165
Hey.

71
00:06:37,167 --> 00:06:39,233
Alles in Ordnung?

72
00:06:40,569 --> 00:06:42,602
Ja, Ich bin nur...

73
00:06:42,604 --> 00:06:44,469
hungrig.

74
00:06:46,038 --> 00:06:47,539
Alles klar.

75
00:06:47,541 --> 00:06:49,574
Ich seh dich in ein paar Stunden.

76
00:08:15,362 --> 00:08:16,996
Irgendwas gutes gefunden?

77
00:08:16,998 --> 00:08:19,665
Schokoriegel?

78
00:08:21,301 --> 00:08:23,268
Comics?

79
00:08:26,467 --> 00:08:28,667
Crazy Cheese?

80
00:08:28,669 --> 00:08:30,438
Huh?

81
00:08:30,440 --> 00:08:34,039
Bam, Crazy Cheese.

82
00:08:34,041 --> 00:08:36,140
Habe es gefunden.Sogar
verschweist und alles.

83
00:08:36,142 --> 00:08:38,309
Jetzt bin ich nett lass´ dich den 
ersten Zug machen.

84
00:08:38,311 --> 00:08:40,309
Nein, danke.

85
00:08:40,311 --> 00:08:42,381
Bist du sicher?

86
00:08:42,383 --> 00:08:44,451
Mir gehts gut.

87
00:08:46,887 --> 00:08:48,654
Du siehst nicht gut aus.

88
00:08:52,861 --> 00:08:55,065
Ich bin nur Müde.

89
00:08:55,067 --> 00:08:56,901
Okay?

90
00:09:29,150 --> 00:09:31,752
Es tut mir leid.

91
00:09:31,754 --> 00:09:34,921
Ich bin nicht sehr gut darin Jungs in 
deinem Alter zum lachen zu bringen.

92
00:09:36,924 --> 00:09:39,058
Ich habe gelacht.

93
00:09:40,259 --> 00:09:42,228
Im Kopf.

94
00:09:44,864 --> 00:09:47,433
Kleinkinder finden mich lustig.

95
00:09:47,435 --> 00:09:50,069
Zwei-, Drei- jährige.

96
00:09:52,206 --> 00:09:55,706
Was meinst du mit Kleinkindern?

97
00:09:57,442 --> 00:10:00,310
Ich hatte 
einen drei Jahre alten Sohn

98
00:10:00,312 --> 00:10:02,948
und er beschloss wohl mich 
extrem lustig zu finden.

99
00:10:25,707 --> 00:10:30,107
Wir brauchen Essen, Batterien, Wasser,
in dieser Reihenfolge.

100
00:10:30,109 --> 00:10:32,276
Warum hast du mir nie erzählt 
das du ein Kind hattest.

101
00:10:34,478 --> 00:10:36,111
Wie war sein Name?

102
00:10:37,480 --> 00:10:39,915
Hattest du noch mehr?

103
00:10:39,917 --> 00:10:41,550
Warst du verheiratet?

104
00:10:42,985 --> 00:10:45,818
Okay.

105
00:10:45,820 --> 00:10:50,227
Ich werde jeweils eine Frage 
beantworten

106
00:10:50,229 --> 00:10:52,895
in jeweils einem Raum,

107
00:10:52,897 --> 00:10:54,895
und nur nachdem wir 
ihn gesäubert haben.

108
00:11:05,671 --> 00:11:08,106
- Nein es tut mir leid.
- Du bist ein lügender Feigling.

109
00:11:08,108 --> 00:11:10,941
- Das ist alles was du je sein wirst.
- Nein, bitte, es tut mir leid.

110
00:11:10,943 --> 00:11:13,713
- Bitte tu das nicht.
- Was zum Teufel hast du zu mir gesagt?

111
00:11:13,715 --> 00:11:17,048
- Ich sagte: Tu´ das nicht.
- Das geht dich nichts an.

112
00:11:17,050 --> 00:11:18,849
- Es tut mir leid man.
- Aw, halt´s Maul.

113
00:11:18,851 --> 00:11:21,720
- Es tut mir so leid. Nein nicht.
- Es wird passieren.

114
00:11:21,722 --> 00:11:24,223
- Wir können das lösen. Bitte tu das
nicht. - Es wird passieren.

115
00:11:24,225 --> 00:11:26,492
Nein, nein, nein, bitte.
Bitte nicht! Bitte!

116
00:11:37,795 --> 00:11:40,129
Planst du den Job zu beenden?

117
00:11:40,131 --> 00:11:42,365
- Ja.
- Ich bekomme Ohrenschmerzen

118
00:11:42,367 --> 00:11:44,364
und ich weiss er wird seinen Arsch
quieken lassen.

119
00:11:44,366 --> 00:11:46,869
Nachdem was er getan hat, verdient
er es zu bluten.

120
00:11:48,240 --> 00:11:50,774
Ihr bleibt alle da unten.

121
00:13:38,257 --> 00:13:41,796
Das wird unsere Bleibe für den 
Abend sein.

122
00:13:41,798 --> 00:13:44,195
Räum dein Chaos auf, Harley.

123
00:13:56,338 --> 00:13:58,508
Wie war der Name deines Sohnes?

124
00:13:58,510 --> 00:14:01,309
Ich sagte danach.

125
00:14:01,311 --> 00:14:05,312
Naja, das sind eigentlich zwei 
einzelne Räume

126
00:14:05,314 --> 00:14:08,047
und wir haben diesen bereits durch
also...

127
00:14:12,383 --> 00:14:14,352
Andre.

128
00:14:16,389 --> 00:14:18,790
Sein Name war Andre Anthony.

129
00:14:24,129 --> 00:14:26,430
Versicher dich dass hier nicht noch 
Keksdose versteckt ist.

130
00:14:29,166 --> 00:14:31,235
Hattest du noch andere Kinder?

131
00:14:31,237 --> 00:14:39,343
Spielregeln, mein Freund.

132
00:14:39,345 --> 00:14:41,181
Also?

133
00:14:41,183 --> 00:14:42,816
Hattest du?

134
00:14:42,818 --> 00:14:46,416
Weisst du, du könntest ein Spion sein.

135
00:14:46,418 --> 00:14:48,286
Oder ein Bulle.

136
00:14:53,060 --> 00:14:54,927
Nein.

137
00:14:54,929 --> 00:14:57,796
Einer war genug für mich.

138
00:14:57,798 --> 00:15:00,365
Und Andre war schon schwierig genug,
wie du.

139
00:15:02,735 --> 00:15:04,903
Zählt dieser Gang als ein Raum?

140
00:15:04,905 --> 00:15:07,406
Wenn du etwas findest 
was wir gebrauchen können.

141
00:15:26,124 --> 00:15:29,057
Das ist das Einzige was ich finden
konnte.

142
00:15:29,059 --> 00:15:31,059
Zählt es?

143
00:15:31,061 --> 00:15:33,228
Technisch gesehen, Ja.

144
00:15:36,299 --> 00:15:37,799
Also?

145
00:15:41,104 --> 00:15:43,139
Wie lang ist es her?

146
00:15:46,475 --> 00:15:49,743
Es passierte nachdem...

147
00:15:50,777 --> 00:15:53,146
du weiss, nachdem alles 
passiert ist.

148
00:15:55,882 --> 00:15:58,084
Weiss mein Dad davon?

149
00:15:58,086 --> 00:16:00,287
Hab´ihm nie was erzählt.

150
00:16:02,725 --> 00:16:04,958
Hab es nie jemandem erzählt.

151
00:16:04,960 --> 00:16:07,727
bis gerade eben.

152
00:16:14,068 --> 00:16:16,636
Dein Geheimnis ist sicher bei mir.

153
00:16:18,873 --> 00:16:21,475
Es ist nicht wirklich ein Geheimnis.

154
00:16:23,879 --> 00:16:25,948
Es ist trotzdem sicher bei mir.

155
00:19:26,059 --> 00:19:27,827
Michonne?

156
00:19:31,364 --> 00:19:33,463
Alles in Ordnung?

157
00:19:33,465 --> 00:19:35,431
Ja, es ist gut.

158
00:19:41,343 --> 00:19:43,178
Da ist ein Baby drin.

159
00:19:43,180 --> 00:19:45,481
Es ist ein Hund.

160
00:19:58,738 --> 00:20:01,042
Mein Dad hat mich ihr einen Namen geben
lassen.

161
00:20:07,818 --> 00:20:09,820
Vielleicht...

162
00:20:11,556 --> 00:20:15,860
vielleicht sind sie und Andre 
irgendwo zusammen.

163
00:20:27,169 --> 00:20:29,070
Komm schon.

164
00:20:29,072 --> 00:20:31,073
Es ist fast Mittag.

165
00:20:32,442 --> 00:20:34,542
Dein Dad wird sich wundern wo wir sind,
wenn wir uns verspäten.

166
00:20:53,203 --> 00:20:56,375
Yo.

167
00:20:58,512 --> 00:21:01,278
Gemütlich?

168
00:21:01,280 --> 00:21:04,846
Du weckst mich um zu sehen, ob ich es
gemütlich habe?

169
00:21:04,848 --> 00:21:06,312
Ich will mich hin legen.

170
00:21:06,314 --> 00:21:08,512
Zwei weiter Schlafzimmer hier oben 
die man nehmen kann.

171
00:21:08,514 --> 00:21:11,548
Die Betten ihrer Kinder.

172
00:21:11,550 --> 00:21:13,783
Ich will das hier.

173
00:21:13,785 --> 00:21:17,048
- Es ist besetzt.
- Ich habe es nicht gehört.

174
00:21:17,050 --> 00:21:19,482
Du musst deinen Anspruch wo anders
geltend machen.

175
00:21:41,199 --> 00:21:43,896
Len!
Len, halt!

176
00:21:48,674 --> 00:21:50,740
Stop, Len!

177
00:21:50,742 --> 00:21:52,741
- Stop!
- Verdammt, nein.

178
00:21:52,743 --> 00:21:54,311
Stop!

179
00:22:07,429 --> 00:22:10,632
Mein Bett jetzt,jackoff.

180
00:22:59,306 --> 00:23:01,874
Hey, nicht bewegen.

181
00:23:01,876 --> 00:23:03,910
Hier ist ein bisschen Wasser.

182
00:23:06,013 --> 00:23:08,147
Wo sind wir?

183
00:23:08,149 --> 00:23:09,682
Ich weiss es nicht.

184
00:23:09,684 --> 00:23:11,917
Wir haben gegen Biter gekämpft und
du bist ohnmächtig geworden

185
00:23:11,919 --> 00:23:14,320
gleich als wir das Gefängnis verliesen.
Ich wusste nicht was ich tun soll.

186
00:23:14,322 --> 00:23:17,057
Die Ladefläche des Trucks schien 
sicherer als der Straßenrand.

187
00:23:17,059 --> 00:23:19,559
Hey, hey.
Hey.

188
00:23:21,430 --> 00:23:23,165
Sind wir an einem Bus vorbeigekommen?

189
00:23:23,167 --> 00:23:25,903
Auf der Straße, war da ein Bus?

190
00:23:25,905 --> 00:23:28,306
Ja.

191
00:23:28,308 --> 00:23:30,210
Was hast du gesehen?

192
00:23:33,549 --> 00:23:36,219
Was hast du gesehen?

193
00:23:37,555 --> 00:23:39,156
Sie waren alle tot.

194
00:23:42,764 --> 00:23:44,896
Wie lang ist es her dass wir an ihm
vorbei sind?

195
00:23:44,898 --> 00:23:47,329
Drei Stunden.

196
00:23:50,638 --> 00:23:52,674
Hey.

197
00:23:52,676 --> 00:23:54,877
Hey, halt den Truck an.

198
00:23:57,180 --> 00:24:00,417
Hey, Dummkopf, stop den Truck.

199
00:24:01,919 --> 00:24:04,119
Stop den Truck!

200
00:24:06,021 --> 00:24:07,755
Stop den Truck!

201
00:24:25,580 --> 00:24:27,279
Wo zum Teufel gehst du hin?

202
00:24:27,281 --> 00:24:29,179
Wo zum Teufel geht er hin?

203
00:24:29,181 --> 00:24:31,178
Ich weiss nicht was deine Freundin 
dir erzählt hat

204
00:24:31,180 --> 00:24:32,846
über die spezielle Art der Mission 
auf der wir sind.

205
00:24:32,848 --> 00:24:34,314
aber diese Scheiße ist 
Zeitraubend

206
00:24:34,316 --> 00:24:36,081
und wir sind schon 
hinter dem Zeitplan.

207
00:24:36,083 --> 00:24:38,749
Also muss ich dich zwingen deinen Arsch
umzudrehen und auf den Truck zu kommen.

208
00:24:40,352 --> 00:24:42,453
- Ich muss gehen.
- Es scheint als ob keiner von euch

209
00:24:42,455 --> 00:24:45,723
auch nur nahezu genug Aufmerksamkeit 
dieser Hölle auf Erden hier schenkt.

210
00:24:45,725 --> 00:24:48,895
Lasst mich euch sagen wie man am besten
Ärger mit diesen untoten vermeidet.

211
00:24:50,498 --> 00:24:52,799
Man findet ein paar Starke, gleich
gesinnte Gefährten

212
00:24:52,801 --> 00:24:55,568
und man bleibt zusammen wie
Feuchtichkeit und Wasser.

213
00:24:55,570 --> 00:24:58,207
Wir brauchen Leute.

214
00:24:58,209 --> 00:25:01,243
Je mehr desto besser. Wir brauchen
uns gegenseitig, Partner.

215
00:25:01,245 --> 00:25:03,745
Selbst mit der Ausrüstung auf deiner
Schulter machst du es keine Nacht

216
00:25:03,747 --> 00:25:06,016
Nicht alleine.

217
00:25:06,018 --> 00:25:08,220
Ich muss es probieren.

218
00:25:08,222 --> 00:25:10,323
Ich muss darauf bestehen

219
00:25:10,325 --> 00:25:12,692
des du zum Teufel anhälst.

220
00:25:12,694 --> 00:25:14,497
Alles klar, glaub es oder nicht,

221
00:25:14,499 --> 00:25:16,999
das Schicksal der gesamten verdammten
menschlichen Rasse

222
00:25:17,001 --> 00:25:19,267
könnte davon abhängig sein.

223
00:25:22,537 --> 00:25:24,705
Wovon zum Teufel 
sprichst du da?

224
00:25:25,907 --> 00:25:28,141
Wer ist dieser Typ?

225
00:25:28,143 --> 00:25:29,776
Ich bin Sergeant Abraham Ford.

226
00:25:29,778 --> 00:25:32,812
Und das sind meine Kameraden
Rosita Espinosa

227
00:25:32,814 --> 00:25:34,645
und Dr. Eugene Porter.

228
00:25:34,647 --> 00:25:37,813
Wir sind auf einer Mission, Eugene 
nach Washington DC zu bringen.

229
00:25:37,815 --> 00:25:40,481
Eugene ist ein Wissenschaftler

230
00:25:40,483 --> 00:25:43,417
und er weiss genau was dieses Chaos
ausgelöst hat.

231
00:25:54,998 --> 00:25:57,032
Alles klar.

232
00:25:57,034 --> 00:25:58,999
Also was ist passiert?

233
00:26:00,368 --> 00:26:01,903
Es ist geheim.

234
00:26:04,107 --> 00:26:05,807
Er hat mit den Snobs in Washington 
geredet

235
00:26:05,809 --> 00:26:08,109
über sein Satelitentelfon.

236
00:26:08,111 --> 00:26:10,349
Die letzten paar Wochen,

237
00:26:10,351 --> 00:26:12,952
nahm niemand mehr am anderen
Ende den Hörer ab.

238
00:26:12,954 --> 00:26:15,721
Wir haben gesehen wie du mit den 
Dingern da hinten fertig geworden bist.

239
00:26:17,990 --> 00:26:20,260
Wir könnten deine Hilfe gebrauchen.

240
00:26:26,903 --> 00:26:29,105
Sorry.

241
00:26:35,946 --> 00:26:38,249
Ich musste uns von der Straße runter
bringen.

242
00:26:38,251 --> 00:26:40,621
Du warst ohnmächtig, und wir hatten 
keine Kugeln mehr.

243
00:26:40,623 --> 00:26:43,023
Ich weiss wie wir zurück zu diesem Bus 
kommen.

244
00:26:43,025 --> 00:26:45,623
Ich habe jede Abzweigung aufgeschrieben.

245
00:26:45,625 --> 00:26:49,494
Ich bring dich zurück wenn ich kann
okay?

246
00:26:49,496 --> 00:26:51,464
Das ist wo sie hingehen wird 
um mich zu finden.

247
00:26:51,466 --> 00:26:54,066
- Das ist wo ich hingehen werde.
- Es ist Zeitverschwendung.

248
00:26:54,068 --> 00:26:56,836
Tara hat uns erzählt was passiert ist.

249
00:26:56,838 --> 00:26:59,774
Es gibt keine Chance dass du deine
Frau je wieder findest.

250
00:26:59,776 --> 00:27:01,779
Lebend oder tot.

251
00:27:01,781 --> 00:27:04,218
Insbesondere tut
es mir leid dir das sagen zu müssen

252
00:27:04,220 --> 00:27:06,154
sie ist weg.

253
00:27:09,524 --> 00:27:11,592
Kein Grund für dich auch zu sterben.

254
00:27:12,763 --> 00:27:15,197
Jetzt komm schon.

255
00:27:15,199 --> 00:27:17,566
Komm zurück auf den Truck.
Mach etwas mit deinem Leben.

256
00:27:27,112 --> 00:27:31,082
Wenn die Menschen die wir lieben...

257
00:27:34,688 --> 00:27:36,789
dann verschwinden sie.

258
00:27:39,594 --> 00:27:42,031
Das muss nicht bedeuten dass du auch
so enden musst.

259
00:27:52,142 --> 00:27:55,611
Sie ist am leben
und ich werde sie finden.

260
00:27:55,613 --> 00:27:57,747
Du Hurensohn.

261
00:27:59,250 --> 00:28:01,516
- Hey, hey, hey!
- Abraham!

262
00:28:01,518 --> 00:28:03,517
Hey, geh von ihm runter.

263
00:28:03,519 --> 00:28:05,419
Komm schon.

264
00:28:06,821 --> 00:28:08,788
Du willst das nicht Abraham.

265
00:28:08,790 --> 00:28:11,489
Lass mich gehen!

266
00:28:13,058 --> 00:28:15,226
- Abraham!
- Stop!

267
00:28:19,028 --> 00:28:22,198
Hey. Hey!

268
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
- Hey!
- Abraham!

269
00:28:27,402 --> 00:28:30,202
Hey, komm...

270
00:28:37,713 --> 00:28:39,079
Hey, hey, hey!
Komm her!

271
00:28:53,253 --> 00:28:55,586
Stop!

272
00:29:01,826 --> 00:29:04,761
Eugene!
Hör auf zu schießen verdammt!

273
00:29:04,763 --> 00:29:07,428
Hör auf zu schießen! Wir müssen unsere 
Waffen holen.

274
00:29:10,067 --> 00:29:11,469
Lasst ihn!

275
00:29:11,471 --> 00:29:13,704
Hey, geb mir eine Waffe.

276
00:29:13,706 --> 00:29:15,606
Gib mir eine Waffe.

277
00:29:45,888 --> 00:29:48,154
Hurensohn.

278
00:30:56,229 --> 00:30:59,263
Tony, Len, schwingt euere Ärsche hier
runter.

279
00:31:05,571 --> 00:31:07,304
Yo, hörst du mich?

280
00:32:02,966 --> 00:32:04,533
Forderungen, Forderungen, Forderungen!

281
00:32:04,535 --> 00:32:07,971
Fresse verdammt.
Ich versuche hier zu schlafen.

282
00:32:07,973 --> 00:32:09,807
Da ist eine Frau 
die hier lebt.

283
00:32:09,809 --> 00:32:12,313
- Was sagst du?
- Komm her.

284
00:32:12,315 --> 00:32:15,382
- Ist sie heiß?
- Hol deinen Schwanz noch nicht raus.

285
00:32:15,384 --> 00:32:17,118
Sie ist nicht hier.

286
00:32:19,591 --> 00:32:21,290
Was zum Teufel 
erzählst du mir dann?

287
00:32:21,292 --> 00:32:22,992
Ich habe ihr shirt gefunden.

288
00:32:22,994 --> 00:32:25,529
Sie muss es heute Morgen gewaschen
haben.

289
00:32:25,531 --> 00:32:28,001
- riecht gut.
- Oh, du hast ein shirt gefunden?

290
00:32:28,003 --> 00:32:29,937
Sie könnte schon Meilenweit weg sein.

291
00:32:29,939 --> 00:32:32,139
Warum sollte sie sich die Mühe 
machen ihr shirt zu waschen,

292
00:32:32,141 --> 00:32:34,007
wenn sie es wegwerfen will?

293
00:32:34,009 --> 00:32:36,075
- Sie wird zurückkommen.
- Ich bin erster wenn sie herkommt.

294
00:32:36,077 --> 00:32:37,944
Wer weiss wen sie bei sich hat.

295
00:32:37,946 --> 00:32:39,714
Wir müssen auf alles vorbereitet sein.

296
00:32:39,716 --> 00:32:42,822
- Len nimm das seitliche Zimmer.
- Warte, lass mich eine Waffe holen.

297
00:32:42,824 --> 00:32:45,827
Ich sichere die Vorderseite,
du hast den anderen Seitenraum.

298
00:32:45,829 --> 00:32:48,831
- Ich dachte Tony nimmt den.
- Wo zum Teufel ist Tony?

299
00:32:48,833 --> 00:32:51,301
Tony!

300
00:32:51,303 --> 00:32:53,136
Holt ihn verdammt nochmal her.

301
00:36:01,301 --> 00:36:04,304
Wir waren in einem Konvoi
mit so einem.

302
00:36:04,306 --> 00:36:06,240
Kamen an eine Düne,
dann war da dieses Kamel,

303
00:36:06,242 --> 00:36:08,143
sah aus als würde es gleich kotzen.

304
00:36:08,145 --> 00:36:10,879
Vielleicht weil
shitbird

305
00:36:10,881 --> 00:36:13,681
ungefähr 4 Pfund C4 
auf seinen Arsch packte

306
00:36:13,683 --> 00:36:15,651
Wir waren zwanzig Fuß ausserhalb
der Explosion

307
00:36:15,653 --> 00:36:18,690
die den Arsch dieses Tieres einen 
halben Kilometer in der Wüste verteilte

308
00:36:18,692 --> 00:36:21,726
Und wir sind heim gefahren.

309
00:36:21,728 --> 00:36:25,195
Also sag mir bitte wie in aller
welt

310
00:36:25,197 --> 00:36:27,565
du es geschafft hast diesen Truck
kaputt zu machen?

311
00:36:29,401 --> 00:36:31,068
Eine komplett aufgeladene Batterie

312
00:36:31,070 --> 00:36:33,403
und Ahnungslosigkeit von 
Schnellfeuerwaffen.

313
00:36:37,945 --> 00:36:40,014
Ist dass deine?

314
00:36:48,494 --> 00:36:51,265
Sorry wegen euerem Fahrzeug.

315
00:36:51,267 --> 00:36:53,604
Ich hoffe ihr schafft es nach 
Washington.

316
00:37:02,847 --> 00:37:04,847
Warte auf mich.

317
00:37:11,451 --> 00:37:13,883
Was zur Hölle sollen wir sonst
machen?

318
00:37:13,885 --> 00:37:15,850
Nach Washington gehen.

319
00:37:17,551 --> 00:37:20,085
Die ganze scheiß Welt wieder in 
Ordnung bringen.

320
00:37:23,022 --> 00:37:26,026
Dieser Weg ist frei.
Wer weiss wo Norden ist.

321
00:37:26,028 --> 00:37:28,829
Wir finden ein anderes Fahrzeug.
Wir gehen mit ihnen bis wir es tun.

322
00:37:30,231 --> 00:37:32,766
Vertrau mir.
Ich bin schlauer als du.

323
00:38:56,623 --> 00:38:58,456
Komm schon.

324
00:39:20,473 --> 00:39:23,508
- halt sie auf!
- Hurensohn!

325
00:39:23,510 --> 00:39:25,876
Töte Sie! Töte Sie!

326
00:39:30,214 --> 00:39:32,016
Los!Los!

327
00:39:47,569 --> 00:39:50,003
Ich muss es ihm geben.

328
00:39:50,005 --> 00:39:52,638
Er ist ein hartnäckiger 
Hurensohn.

329
00:39:54,977 --> 00:39:57,045
Ich verstehe warum du ihm folgst.

330
00:39:57,047 --> 00:39:58,980
Du bist loyal.

331
00:39:58,982 --> 00:40:01,382
Du bist ein guter Mensch.

332
00:40:01,384 --> 00:40:03,387
Ich mag es.

333
00:40:04,589 --> 00:40:06,122
Aber was wir machen...

334
00:40:08,926 --> 00:40:11,896
Ich weiss nich wie 
ich es sonst sagen soll...

335
00:40:11,898 --> 00:40:15,265
die Welt retten
ist irgendwie...

336
00:40:15,267 --> 00:40:17,835
ist einfach wichtiger.

337
00:40:21,104 --> 00:40:23,940
Ich mein selbst wenn er seine Frau 
findet,

338
00:40:23,942 --> 00:40:26,542
was dann?

339
00:40:26,544 --> 00:40:29,111
Wie lang glaubst du werden sie danach
glücklich leben

340
00:40:29,113 --> 00:40:31,581
wenn wir Eugene nicht nach 
Washington bekommen?

341
00:40:31,583 --> 00:40:35,115
Du glaubst weil ich Glenn folge macht
mich dass zu einem guten Menschen?

342
00:40:35,117 --> 00:40:37,016
Ich bin es nicht.

343
00:40:39,352 --> 00:40:41,350
Du bist gut.

344
00:40:41,352 --> 00:40:43,852
Du weisst überhaupt nichts
über mich.

345
00:40:43,854 --> 00:40:46,689
Genauso wie ich nichts darüber weiss
warum du nach DC gehst.

346
00:40:46,691 --> 00:40:49,387
Ich gehe weil Eugene geht.

347
00:40:49,389 --> 00:40:51,319
Er ist der einzige der weiss
wie man das hier beendet.

348
00:40:51,321 --> 00:40:55,190
Und Rosita, sie liebt dich.
Sie würde dir überall hin folgen.

349
00:40:55,192 --> 00:40:58,190
Aber warum zur Hölle war es ok für dich
ihn durch das halbe Land zu fahren.

350
00:40:58,192 --> 00:41:00,627
Ist das schwer zu glauben,
Ich will die Welt retten.

351
00:41:00,629 --> 00:41:02,631
Weil du ein guter Mensch bist?

352
00:41:04,700 --> 00:41:06,699
Du musst mir nicht sagen warum.

353
00:41:06,701 --> 00:41:08,734
Nur lüg mich nicht an.

354
00:41:26,559 --> 00:41:28,530
Crazy cheese?

355
00:41:52,827 --> 00:41:54,997
Was glaubst du?

356
00:41:59,434 --> 00:42:01,535
Lost geht´s.

357
00:42:05,638 --> 00:42:07,539
Lost geht´s.

358
00:42:10,364 --> 00:42:14,756
-

359
00:42:30,481 --> 00:42:33,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com Translation: wollotow

