1
00:00:00,310 --> 00:00:02,110
<i>Bisher bei "The Fosters"...</i>

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,910
Du musst den großen Schritt wagen.

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,370
Du hast deine Unterwäsche
in meine Tasche getan.

4
00:00:05,405 --> 00:00:07,325
Ich habe bloß geflirtet.

5
00:00:07,360 --> 00:00:08,975
Also machst du mich nur unnötig an?

6
00:00:09,010 --> 00:00:11,270
- Nein, ich...
- Danke für die Zeitverschwendung.

7
00:00:11,940 --> 00:00:13,655
Ich sehe, du hast Hurrikane
Dani kennengelernt.

8
00:00:13,690 --> 00:00:15,890
- Du hast eine Freundin?
- Sie ist mehr ein Anti-Alk-Kumpel.

9
00:00:15,925 --> 00:00:17,200
Ich liebe dich.

10
00:00:17,230 --> 00:00:20,310
Wenn ich eine Zeit lang warten muss,
um wieder mit dir zusammen zu sein,

11
00:00:21,230 --> 00:00:23,645
dann werde ich das tun.

12
00:00:23,680 --> 00:00:28,050
Ich habe bis heute nicht verstanden,
dass wenn wir zusammen sein wollen,

13
00:00:28,220 --> 00:00:29,780
du alles aufgeben musst.

14
00:00:30,610 --> 00:00:33,550
Wenn du schnell an Kohle kommen willst,
warum verkaufst du keine Ausweise?

15
00:00:33,570 --> 00:00:34,305
Ist das nicht ein Verbrechen?

16
00:00:34,340 --> 00:00:37,160
Deine Mom ist die Vizerektorin.
Du hast Zugang zu ihren Schlüsseln.

17
00:00:37,195 --> 00:00:39,880
Wir haben Zugang zu dem Ausweis-Gerät
an der Anchor Beach.

18
00:00:43,740 --> 00:00:45,450
Ich hasse es, zu spät
zur Schule zu kommen.

19
00:00:45,460 --> 00:00:47,500
Dann hör auf, dich im
Bad einzuquartieren.

20
00:00:47,535 --> 00:00:49,505
- Callie brauchte länger.
- Ja, genau.

21
00:00:49,540 --> 00:00:53,290
Außerdem gibt es keine Zeitregelung
für das Badezimmer.

22
00:00:55,790 --> 00:00:57,155
Mir ist egal, wer Schuld trägt.

23
00:00:57,190 --> 00:00:58,975
Von nun an fährt das Auto um 7:30 ab.

24
00:00:59,010 --> 00:01:02,235
Wer auch immer nicht drinnen ist, kann
zur Schule gehen. - Ich bin immer bereit.

25
00:01:02,270 --> 00:01:03,710
Ich weiß, Schatz.
Deshalb bist du mein Liebling.

26
00:01:03,720 --> 00:01:05,150
- Hey.
- Geht!

27
00:01:05,740 --> 00:01:11,475
Ich habe mich gefragt,
ob ich nach der Schule zu Daphne kann.

28
00:01:11,510 --> 00:01:17,060
Michelle von Girls United nimmt Kiara mit und
sagte, sie könnte mich mitnehmen und absetzen.

29
00:01:17,920 --> 00:01:22,980
Ich glaube nicht, dass wir uns wohlfühlen,
wenn du unbeaufsichtigt in eine Wohnung gehst.

30
00:01:23,290 --> 00:01:25,360
- Was ist, wenn sie zu uns kommen?
- Okay.

31
00:01:25,420 --> 00:01:28,080
Ich schaue dann mal,
ob sie zu mir kommen können.

32
00:01:42,490 --> 00:01:44,960
Nur noch ein Tag bis zum Wiegen, Foster.

33
00:01:44,970 --> 00:01:46,400
Hast du, was man dazu braucht?

34
00:01:46,410 --> 00:01:49,380
Kannst du Gebäck in Perfektion widerstehen?

35
00:01:50,150 --> 00:01:51,830
Du musst dir einen anderen
Trick einfallen lassen.

36
00:01:51,950 --> 00:01:53,500
Oder besseres Essen.

37
00:01:53,535 --> 00:01:55,050
Ich meine, Scones, echt?

38
00:01:55,085 --> 00:01:56,970
Ja, echt.

39
00:01:57,070 --> 00:01:59,720
Und zeig etwas Respekt,
es ist ein Familienrezept.

40
00:01:59,755 --> 00:02:02,150
Iss du nur auf.
Eis läuft durch diese Venen.

41
00:02:02,185 --> 00:02:05,200
- Okay, Ice Man.
- Was machst du...

42
00:02:05,460 --> 00:02:07,970
- Wirklich?
- Ja!

43
00:02:14,070 --> 00:02:15,175
Du hast eine Freundin, wie du weißt.

44
00:02:15,210 --> 00:02:18,550
Danke, Ms. Offensichtlich.
Emma ist nur eine Freundin.

45
00:02:18,840 --> 00:02:20,510
Es ist besser,
wenn sie nur eine Freundin ist.

46
00:02:31,110 --> 00:02:33,775
Danke nochmals, dass sie Callie
zurück auf die Anchor Beach lassen.

47
00:02:33,810 --> 00:02:36,440
Ich weiß, dass das Letzte,
was Sie brauchen, mehr Papierarbeit ist.

48
00:02:36,475 --> 00:02:38,635
Eigentlich wollte ich mit Ihnen darüber reden.

49
00:02:38,670 --> 00:02:41,580
Ich muss für Callies Bewährungshelfer
einen Zwischenbericht schreiben.

50
00:02:41,620 --> 00:02:43,435
Sie war jeden Tag da.

51
00:02:43,470 --> 00:02:45,685
Er verlangt mehr als nur Anwesenheit,

52
00:02:45,720 --> 00:02:49,290
und um ehrlich zu sein, ich auch.
Sie muss Teilnahme zeigen.

53
00:02:49,380 --> 00:02:53,230
Ein Klub, Sport, Schülervereinigung, irgendwas.

54
00:02:53,410 --> 00:02:56,300
Callie muss zeigen,
dass sie ein Teil dieser Community sein will.

55
00:02:56,335 --> 00:02:59,690
Das verstehe ich und wir haben
mit ihr darüber gesprochen.

56
00:02:59,725 --> 00:03:02,400
Aber nicht jedes Kind nimmt gerne
an sowas teil.

57
00:03:02,435 --> 00:03:04,885
Und nicht jedes Kind ist ein Ausreißer.

58
00:03:04,920 --> 00:03:08,100
Ich weiß, Sie und Stef haben alle Hände
voll zu tun mit Ihren fünf Teenagern.

59
00:03:08,135 --> 00:03:09,465
Wir managen das schon.

60
00:03:09,500 --> 00:03:12,355
Mariana und Jesus wurden
beide dieses Jahr suspendiert,

61
00:03:12,390 --> 00:03:15,210
und Jude hat den Leistungstest
nur knapp bestanden.

62
00:03:15,220 --> 00:03:16,345
Brandon ist der Einzige...

63
00:03:16,380 --> 00:03:18,910
Der was? Kein normaler Teenager ist?

64
00:03:19,510 --> 00:03:22,250
Alle Kinder machen Fehler, Karina.

65
00:03:23,110 --> 00:03:26,020
Sollen meine sich an einen höheren
Standard halten, weil ich hier arbeite?

66
00:03:26,055 --> 00:03:27,835
Lena, das behaupte ich nicht.

67
00:03:27,870 --> 00:03:30,980
- Was dann?
- Ich will, dass Callie hier Erfolg hat.

68
00:03:31,260 --> 00:03:32,695
Das möchte ich wirklich.

69
00:03:32,730 --> 00:03:35,600
Und je mehr sie Wurzeln schlägt,

70
00:03:35,760 --> 00:03:37,650
desto schwerer sind sie hinaufzuziehen,

71
00:03:38,390 --> 00:03:40,610
und desto leichter wird meine Papierarbeit.

72
00:03:40,860 --> 00:03:43,310
Oh. Ich vergaß über den Feueralarm.

73
00:03:54,660 --> 00:03:56,040
Ich weiß, die Schule steht
nicht wirklich unter Feuer,

74
00:03:56,050 --> 00:03:58,260
aber die Übung funktioniert nicht,
wenn wir nicht mitmachen.

75
00:03:58,295 --> 00:04:00,540
Natürlich, Frau Vizerektorin. Gehe schon.

76
00:04:05,879 --> 00:04:07,989
The Fosters S01E17
"Kids in the Hall"

77
00:04:09,055 --> 00:04:12,238
Übersetzt von Ante

78
00:04:13,693 --> 00:04:15,646
www.subcentral.de
www.tv4user.de

79
00:04:49,560 --> 00:04:51,800
Hey. Bist du reingekommen?
Hat es geklappt?

80
00:04:51,835 --> 00:04:54,040
Wir haben ein Problem.
Verdammt, zwei Probleme.

81
00:04:54,075 --> 00:04:55,640
Ein Cop. Sei cool.

82
00:04:56,530 --> 00:04:59,480
- Hey, B, wie geht's dir?
- Hey, Mom.

83
00:04:59,515 --> 00:05:01,035
Was machst du hier?

84
00:05:01,070 --> 00:05:02,740
Ich esse zu Mittag mit Mama.

85
00:05:04,030 --> 00:05:06,165
Das ist Vico.

86
00:05:06,200 --> 00:05:08,060
- Wie geht es dir?
- Nett, dich kennenzulernen.

87
00:05:08,070 --> 00:05:09,220
Nett, dich kennenzulernen.

88
00:05:09,255 --> 00:05:11,690
Ähm... Unterricht.

89
00:05:13,030 --> 00:05:14,745
- Neuer Freund?
- Nicht wirklich.

90
00:05:14,780 --> 00:05:16,910
- Wie geht es dir? Ich vermisse dich.
- Mir geht es gut.

91
00:05:16,920 --> 00:05:19,065
Kommst du morgen zu uns zum Abendessen?

92
00:05:19,100 --> 00:05:20,895
- Ich kann nicht.
- Komm schon, warum nicht?

93
00:05:20,930 --> 00:05:24,380
Ich habe ein Kennenlerntreffen
mit Dad und seiner Freundin.

94
00:05:24,490 --> 00:05:25,960
Dein Dad hat eine Freundin?

95
00:05:26,110 --> 00:05:29,070
- Das ist nett. Wie lange läuft das schon?
- Ich weiß es nicht.

96
00:05:29,130 --> 00:05:32,010
Es muss ernst sein,
wenn er will, dass du sie kennenlernst, oder?

97
00:05:32,240 --> 00:05:35,230
Wir haben uns schon gesehen,
aber wir haben noch nicht...

98
00:05:35,240 --> 00:05:37,620
Oh, ich verstehe. Sie war schon in der Wohnung.

99
00:05:37,630 --> 00:05:39,840
- Verbringt sie dort die Nacht?
- Mom, ich will nicht...

100
00:05:39,850 --> 00:05:41,225
Nein, B, hör zu.

101
00:05:41,260 --> 00:05:42,805
Weißt du, du lebst mit deinem Dad,

102
00:05:42,840 --> 00:05:47,830
und ich will nur sicherstellen,
dass es eine gesunde Umgebung ist.

103
00:05:47,840 --> 00:05:49,685
- Ich werde mich da nicht einmischen.
- Okay.

104
00:05:49,720 --> 00:05:52,320
Wenn du über Dads Freundin
was wissen willst, frag ihn.

105
00:05:52,355 --> 00:05:53,660
- Werde ich.
- Okay.

106
00:05:53,695 --> 00:05:54,725
Wie alt ist sie?

107
00:05:54,760 --> 00:05:57,205
- Mom.
- Was, ist sie 30? Mindestens?

108
00:05:57,240 --> 00:06:00,480
- Komm schon. Hab dich lieb.
- Ich dich auch.

109
00:06:01,470 --> 00:06:02,365
Weißt du, es ist nur...

110
00:06:02,400 --> 00:06:04,770
Es ist schwer genug,
dass Brandon nicht unter unserem Dach wohnt.

111
00:06:05,500 --> 00:06:08,820
Frauen gehen ein und aus bei seinem Vater,

112
00:06:08,855 --> 00:06:12,105
- und ein und aus.
- Eine Frau. Eine.

113
00:06:12,140 --> 00:06:15,100
- Weißt du noch der Tierflüsterer?
- Oh, Gott. Sie war jung.

114
00:06:15,110 --> 00:06:18,340
Ja, sie sagte, unsere Katze
war Kleopatra in ihrem früheren Leben.

115
00:06:18,375 --> 00:06:20,930
- Weißt du noch?
- Das hab ich vergessen.

116
00:06:20,965 --> 00:06:22,420
Hier noch einer.

117
00:06:22,920 --> 00:06:26,305
"Afroamerikaner, 183 cm,
Master in Lyrik. Liebt Hunde."

118
00:06:26,340 --> 00:06:29,690
Weißt du, wenn sie die Nacht
in der Wohnung verbringt,

119
00:06:29,725 --> 00:06:32,260
was für ein Beispiel ist das dann für Brandon?

120
00:06:32,295 --> 00:06:33,870
Wir sollten sie kennenlernen.

121
00:06:34,300 --> 00:06:35,700
Afroamerikaner?

122
00:06:37,600 --> 00:06:39,610
- Ja...
- Nein, ich...

123
00:06:39,770 --> 00:06:43,255
Weißt du, wenn wir das Baby nicht
zusammen kriegen können,

124
00:06:43,290 --> 00:06:49,010
könnten wir einen Spender finden,
der mehr meinen Charakteristika entspricht.

125
00:06:49,045 --> 00:06:53,090
- Du meinst weiß?
- Und klug und loyal und charmant

126
00:06:53,125 --> 00:06:54,995
und lieb und fröhlich und fürsorglich.

127
00:06:55,030 --> 00:06:57,555
Die Sache ist die,
dass ich halb-weiß bin.

128
00:06:57,590 --> 00:07:00,045
Also, wenn wir einen weißen Spender haben,

129
00:07:00,080 --> 00:07:02,745
dann kann es sein,
dass das Baby gar nicht nach mir kommt.

130
00:07:02,780 --> 00:07:05,410
- Aber es muss so aussehen wie...
- Nein, ich verstehe schon.

131
00:07:05,445 --> 00:07:07,535
Aber es wird unser Baby sein.

132
00:07:07,570 --> 00:07:10,060
Und das geht klar.
Das ist alles, was wichtig ist.

133
00:07:10,370 --> 00:07:11,385
Es muss nicht so wie ich aussehen.

134
00:07:11,420 --> 00:07:15,210
Also afroamerikanisch
wird's. Total. Machen wir's.

135
00:07:23,530 --> 00:07:24,770
Hey, Freund.

136
00:07:25,010 --> 00:07:27,160
Hey, Kumpel.

137
00:07:29,290 --> 00:07:30,557
Also werden wir...

138
00:07:31,360 --> 00:07:33,110
Essen wir gemeinsam zu Mittag?

139
00:07:33,510 --> 00:07:34,325
Ich weiß nicht.

140
00:07:34,360 --> 00:07:36,950
Das klingt nach einer erweiterten Freundschaft.

141
00:07:39,410 --> 00:07:42,440
- Du hast dich bemüht.
- Ja, eine kleine Bemühung.

142
00:07:48,460 --> 00:07:51,140
Ich kann nicht glauben, dass Kelsey
nach unserer Trennung unsere Freunde hat.

143
00:07:51,530 --> 00:07:52,980
Das ist so, weil sie Angst vor ihr haben, oder?

144
00:07:53,680 --> 00:07:55,385
Ja. Ich gebe ihnen nicht die Schuld.
Sie ist angsteinflößend.

145
00:07:55,420 --> 00:07:58,740
Und Zac benimmt sich so, als hätte
ich seine ultrateuren Hosen verbrannt.

146
00:07:58,750 --> 00:08:01,640
Das ist lächerlich. Er ist derjenige,
der mich auf der Party verlassen hat.

147
00:08:01,650 --> 00:08:04,850
Ja, er ist gegangen,
weil er dachte, ihr zwei wärt auf einem Date.

148
00:08:04,885 --> 00:08:08,120
Nein, wir sind nur...
Du kamst mit uns mit.

149
00:08:08,155 --> 00:08:10,560
Ja, darüber war er nicht so froh.

150
00:08:13,310 --> 00:08:15,020
- Oh, nein.
- Was?

151
00:08:15,100 --> 00:08:18,190
Zac war da, als Chase nach oben ging,
nachdem ich...

152
00:08:20,290 --> 00:08:23,030
Nachdem ich meine Unterwäsche
in Chases Tasche gab.

153
00:08:23,660 --> 00:08:26,480
- Warte. Du hast was?
- Ich will nicht darüber reden.

154
00:08:26,515 --> 00:08:29,737
Schau, und die ganze Zeit
war ich auf einem Date...

155
00:08:29,772 --> 00:08:32,960
- ...mit Zac.
- Ja, ein ziemlich schlimmes Date.

156
00:08:39,400 --> 00:08:41,860
Hey. Was ist passiert?
Wurdest du erwischt?

157
00:08:41,930 --> 00:08:43,545
Nein, es gab einen Alarm.

158
00:08:43,580 --> 00:08:45,790
Er wurde nicht heute ausgelöst,
aber das wird er nach Stunden.

159
00:08:46,780 --> 00:08:48,030
Also sind wir im Arsch?

160
00:08:48,840 --> 00:08:50,200
Es sei denn, du kriegst den Code.

161
00:08:51,390 --> 00:08:53,110
Klar. Ich frag meine Mom.

162
00:08:53,150 --> 00:08:54,940
Sie muss ihn wo aufgeschrieben haben, oder?

163
00:08:57,890 --> 00:08:58,955
Das ist es wert, Alter.

164
00:08:58,990 --> 00:09:00,580
Die Maschine funktioniert wie geschmiert.

165
00:09:02,380 --> 00:09:03,860
Okay. Ich sehe, was ich tun kann.

166
00:09:04,580 --> 00:09:06,200
Du hast Eier, Foster.

167
00:09:06,430 --> 00:09:08,040
Mit einem Cop und einer Vizerektorin als Mom.

168
00:09:08,075 --> 00:09:09,275
Es ist eine einmalige Sache.

169
00:09:09,310 --> 00:09:11,690
Wenn ich das Geld bekomme,
das ich brauche, bin ich draußen.

170
00:09:11,725 --> 00:09:14,170
Total. Aber alles nach der Reihe.

171
00:09:14,410 --> 00:09:16,070
Wir stellen diesen Bad Boy auf die Probe.

172
00:09:16,105 --> 00:09:18,040
Wir gehen heute auf Bar-Tour.

173
00:09:25,750 --> 00:09:26,830
Zac.

174
00:09:27,100 --> 00:09:29,755
Ich habe ein Zeitungs-Meeting, also...

175
00:09:29,790 --> 00:09:33,335
Tut mir leid für das Missverständnis
bei der Cast-Party.

176
00:09:33,370 --> 00:09:36,290
Ich wusste nicht, dass du dir gedacht
hast, dass wir wirklich zusammen wären.

177
00:09:36,920 --> 00:09:38,160
Das habe ich nicht gedacht.

178
00:09:38,170 --> 00:09:40,060
- Hast du nicht?
- Nein.

179
00:09:40,130 --> 00:09:43,550
Wir arbeiteten zusammen am Stück,
wir gingen zur Party als Freunde.

180
00:09:45,080 --> 00:09:48,090
Gut. Okay. Also ist alles wieder gut?

181
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Nein.

182
00:09:50,710 --> 00:09:53,780
Man lässt einen Freund nicht stehen,
um mit einem Hohlkopf ins Bett zu steigen.

183
00:09:53,815 --> 00:09:56,245
- Okay, ich hatte keinen Sex mit Chase.
- Wie dem auch sei, Mariana,

184
00:09:56,280 --> 00:09:59,350
mach dir keine Sorgen darum. Das Stück
ist vorbei. Wir müssen keine Freunde sein.

185
00:10:18,300 --> 00:10:20,250
- Du hast es weitererzählt?
- Wovon redest du?

186
00:10:20,285 --> 00:10:24,400
- Die Unterwäsche.
- Was? Nein.

187
00:10:24,410 --> 00:10:25,765
Machst du das, weil ich
nicht mit dir geschlafen habe?

188
00:10:25,800 --> 00:10:29,240
Schau, ich war's nicht.
Du musst es jemandem erzählt haben.

189
00:10:29,310 --> 00:10:32,380
Oder jemand hat dich gesehen.
Du hast nicht gerade damit gegeizt.

190
00:10:32,415 --> 00:10:33,430
Nein, du lügst.

191
00:10:33,440 --> 00:10:35,550
Weißt du, woher ich weiß, dass du lügst?

192
00:10:35,950 --> 00:10:37,730
Weil du ein schrecklicher Schauspieler bist.

193
00:10:42,270 --> 00:10:44,840
- Hey! Kommt rein.
- Wie geht's?

194
00:10:46,330 --> 00:10:49,295
Verdammt! Sieh dich an.

195
00:10:49,330 --> 00:10:51,135
Sie hat sich gut rausgeputzt, was?

196
00:10:51,170 --> 00:10:53,200
Mein Bewährungshelfer zwingt mich,
das bei Bewerbungen zu tragen.

197
00:10:53,235 --> 00:10:56,400
- Fühle mich wie in einem Halloweenkostüm.
- Wie lief es?

198
00:10:57,220 --> 00:10:58,025
Werden wir sehen.

199
00:10:58,060 --> 00:11:00,460
Danke dafür, dass ihr da seid.

200
00:11:00,770 --> 00:11:03,540
Ich kann nur hier sein oder in der Schule.

201
00:11:03,760 --> 00:11:05,910
Es ist so, als hätte ich
Girls United nie verlassen.

202
00:11:05,945 --> 00:11:08,060
Hier sieht es gar nicht so
aus wie bei Girls United.

203
00:11:08,510 --> 00:11:10,160
Du bist von hier weggerannt?

204
00:11:10,500 --> 00:11:12,540
Wollt ihr was zu essen?

205
00:11:12,575 --> 00:11:14,580
Ich kann Sandwiches machen.

206
00:11:15,110 --> 00:11:16,990
Ich bin nur froh,
dass ich nicht Ramen esse.

207
00:11:17,340 --> 00:11:19,890
Wie läuft das Independent Living?

208
00:11:20,420 --> 00:11:23,430
Es ist eine Herausforderung.
Sie zahlen nicht genug, um die Kosten zu decken.

209
00:11:23,465 --> 00:11:25,325
Keiner will ein Kind aus dem
Jugendgefängnis anstellen,

210
00:11:25,360 --> 00:11:27,740
ganz egal, wie viele Empfehlungsschreiben
Rita oder Michelle schreiben.

211
00:11:27,775 --> 00:11:30,230
Und sie geben die Tasha nicht,
wenn du keinen Job findest?

212
00:11:30,470 --> 00:11:32,790
Ich darf sie nächste Woche
unter Beaufsichtigung besuchen.

213
00:11:33,170 --> 00:11:36,700
Ja. Ich will ihr das eine Dreirad kaufen,
das ich als Kind hatte.

214
00:11:36,760 --> 00:11:38,980
Damit sie mich nicht vergisst,
während ich versuche, sie zurückzukriegen.

215
00:11:39,015 --> 00:11:40,400
Deshalb brauche ich einen Job.

216
00:11:41,770 --> 00:11:43,040
Und was gibt's bei dir?

217
00:11:43,430 --> 00:11:45,190
Ihr wisst schon.

218
00:11:45,620 --> 00:11:47,365
Nein, wir wissen nicht.

219
00:11:47,400 --> 00:11:52,565
Alles prima. Ich soll viele Freunde
finden und Klubs beitreten.

220
00:11:52,600 --> 00:11:57,695
Ich habe mit den Kindern in der
Schule nicht viel am Hut, also...

221
00:11:57,730 --> 00:12:01,030
Mit uns hast du auch nicht viel gemeinsam,
aber wir sind alle Freunde.

222
00:12:01,230 --> 00:12:03,930
- Und Brandon?
- Kein Problem.

223
00:12:04,390 --> 00:12:07,220
- Er zog bei seinem Dad ein.
- Kein Problem?

224
00:12:07,250 --> 00:12:10,230
Er ist überall, wo du hinsiehst,
und du bist mit ihm in der Schule.

225
00:12:11,510 --> 00:12:13,840
Ja, nein, Brandon und ich,
das geht schon klar.

226
00:12:15,320 --> 00:12:17,240
Nun ja, Kiara hat gute Neuigkeiten.

227
00:12:19,820 --> 00:12:22,480
- Ich habe eine Pflegefamilie.
- Was?

228
00:12:22,515 --> 00:12:25,870
Ja. Nur wegen dir.

229
00:12:26,120 --> 00:12:29,420
Das Foto, das du von mir gemacht hast,
benutzten sie auf ihrer Webseite.

230
00:12:29,455 --> 00:12:31,445
Es ist nur ein Foto.

231
00:12:31,480 --> 00:12:33,620
Nein, deine Fotos sind anders.

232
00:12:33,640 --> 00:12:36,195
Sie sind echter.

233
00:12:36,230 --> 00:12:38,930
Dein Foto brachte meine innere Schönheit
zur Geltung.

234
00:12:41,570 --> 00:12:45,120
Die Fotos, die das Jugendamt von uns macht,
lässt uns aussehen wie arme Hunde.

235
00:12:46,510 --> 00:12:48,120
Na, hallo, Ladys.

236
00:12:48,130 --> 00:12:50,180
- Hi, Mrs. Foster.
- Hi.

237
00:12:50,630 --> 00:12:52,690
Du kannst mich ruhig Stef nennen, okay?

238
00:12:52,710 --> 00:12:55,240
Bin froh, dass ich uns besuchen kommt.
Das ist wunderbar.

239
00:12:56,170 --> 00:12:57,650
Wollt ihr noch was?

240
00:12:58,680 --> 00:12:59,850
Nein, danke.

241
00:13:00,130 --> 00:13:03,000
Wenn du deine Meinung änderst,
greif nur zu, okay?

242
00:13:03,450 --> 00:13:05,835
Michelle wird uns jederzeit abholen kommen.

243
00:13:05,870 --> 00:13:08,220
Also sollten wir auf sie warten. Danke.

244
00:13:09,020 --> 00:13:11,870
Ja, ich werde euch rausbegleiten,
damit ich Michelle grüßen kann.

245
00:13:12,140 --> 00:13:14,325
Danke, Mrs... Stef.

246
00:13:14,360 --> 00:13:16,760
Gern geschehen. Tschüss.

247
00:13:35,230 --> 00:13:37,725
Was hab ich dir gesagt.
Diese Dinger sehen echt aus.

248
00:13:37,760 --> 00:13:39,880
Fein, wir sind an der Tür vorbei,
aber was, wenn es jemand rausfindet?

249
00:13:39,890 --> 00:13:42,980
- Wir könnten verhaftet werden.
- Keiner wird verhaftet.

250
00:13:43,900 --> 00:13:45,420
Einen Rusty Nail.

251
00:13:46,030 --> 00:13:49,090
Ja, für mich einen Cosmopolitan.

252
00:13:49,125 --> 00:13:49,840
Billig-Fusel oder Premium?

253
00:13:50,940 --> 00:13:52,930
Was empfehlen Sie?

254
00:13:52,965 --> 00:13:54,370
Premium.

255
00:13:54,930 --> 00:13:56,475
Weißt du, wer erwischt werden wird?

256
00:13:56,510 --> 00:13:58,850
Du, wenn du weiterhin so schuldig reinschaust.

257
00:13:58,920 --> 00:14:00,670
Verdammt. Ich werde dich verhaften.

258
00:14:01,150 --> 00:14:03,910
Unsere Ausweise sind hammergeil.
Genieße den Moment.

259
00:14:05,250 --> 00:14:06,100
Ja. Du hast recht.

260
00:14:07,030 --> 00:14:07,900
Gut.

261
00:14:08,210 --> 00:14:10,080
Warum hast du das Geld so schnell gebraucht?

262
00:14:11,910 --> 00:14:13,230
Lange Geschichte.

263
00:14:14,380 --> 00:14:16,770
Bars wurden für lange Geschichten erfunden.

264
00:14:21,800 --> 00:14:24,840
Nett. Es ist so, als würde ich mit
meiner kleinen Schwester trinken.

265
00:14:30,260 --> 00:14:33,940
- 12 Dollar?
- Premium, mein Freund.

266
00:14:35,890 --> 00:14:39,790
Ich wollte dir vom Gespräch
mit Karina heute erzählen.

267
00:14:40,070 --> 00:14:43,140
Es ging darum, dass wir alle Hände
voll zu tun hätten mit den Kindern.

268
00:14:43,175 --> 00:14:44,285
Ja, nun, das haben wir.

269
00:14:44,320 --> 00:14:46,660
Ihr Ton war mehr kritisch als besorgt.

270
00:14:46,695 --> 00:14:49,000
Sie haben sich Ärger eingehandelt.

271
00:14:49,035 --> 00:14:50,365
Was hatte sie sonst zu sagen?

272
00:14:50,400 --> 00:14:53,710
Sie muss Callies Zwischenbericht für ihren
Bewährungshelfer schreiben.

273
00:14:53,990 --> 00:14:57,105
Sie denkt wirklich, dass Callie
sich mehr in der Schule engagieren sollte.

274
00:14:57,140 --> 00:15:01,050
Okay, sollten wir besorgt sein, dass sie
so viel Zeit mit Daphne und Kiara verbringt?

275
00:15:01,085 --> 00:15:02,435
Warum, weil sie einmal in Haft waren?

276
00:15:02,470 --> 00:15:04,390
Nun ja, weil sie an der Anchor
Beach keine Freundschaften schließt,

277
00:15:04,425 --> 00:15:06,795
- aber jetzt, wo du es erwähnst.
- Das sind gute Mädchen.

278
00:15:06,830 --> 00:15:10,440
Ja, im Herzen, aber sie haben
eine Drogen- und Gangvergangenheit.

279
00:15:10,475 --> 00:15:12,910
Die Rückfallquote bei
solchen Mädchen liegt bei...

280
00:15:12,945 --> 00:15:15,130
Callie ist so ein Mädchen.

281
00:15:21,370 --> 00:15:22,430
Braucht ihr Hilfe?

282
00:15:22,490 --> 00:15:24,230
Ich glaube, das schaffen wir schon, danke.

283
00:15:24,260 --> 00:15:27,520
Ich habe ein Foto von Kiara gemacht,
als ich bei Girls United war,

284
00:15:27,530 --> 00:15:31,390
und ich denke, es hat ihr geholfen,
eine Pflegefamilie zu finden.

285
00:15:31,540 --> 00:15:32,950
Das ist wunderbar.

286
00:15:33,030 --> 00:15:39,010
Ja, ich dachte darüber nach, sowas für
andere zu machen, die Pflegefamilien brauchen.

287
00:15:39,340 --> 00:15:40,055
Fotos zu machen, meine ich.

288
00:15:40,090 --> 00:15:45,360
Ich kann meinen Bewährungshelfer fragen,
ob das als Sozialstunden gilt.

289
00:15:45,520 --> 00:15:50,030
Und vielleicht könnte ich das
Fotolabor in der Schule benutzen?

290
00:15:50,065 --> 00:15:52,250
Großartig. Ich glaube,
das kann arrangiert werden.

291
00:15:53,840 --> 00:15:58,530
Ja, vielleicht kannst du einige Klassenkollegen
um Hilfe bitten oder neue Freunde finden.

292
00:15:58,660 --> 00:16:05,085
Ich wollte fragen, ob Daphne und Kiara mir
helfen wollen, um ihre Stunden zu füllen.

293
00:16:05,120 --> 00:16:10,824
Sinnvoll, aber Rektorin Sanchez hätte es lieber,
wenn du dich mehr in der Schule einbringst.

294
00:16:10,825 --> 00:16:12,580
Ja, und wir auch.

295
00:16:14,290 --> 00:16:15,660
Ich werde es versuchen.

296
00:16:18,230 --> 00:16:21,280
Nun ja, sie will es in der Schule machen.

297
00:16:21,900 --> 00:16:24,320
- Das ist ein Schritt in die richtige Richtung.
- Ja.

298
00:16:27,740 --> 00:16:28,960
Okay, lass mich raten.

299
00:16:32,210 --> 00:16:34,550
Große Spielschulden. Und wenn du
das Geld nicht sofort besorgst,

300
00:16:34,560 --> 00:16:36,440
wird ein Buchmacher
kommen und dich schlagen.

301
00:16:36,960 --> 00:16:41,200
Oder du bist eine flüchtige männliche
Prostituierte, die vor ihrem Pimp flieht.

302
00:16:42,940 --> 00:16:44,240
Du hast mich erwischt.

303
00:16:46,160 --> 00:16:48,790
Nein, ich schulde es meinem Vater.

304
00:16:49,800 --> 00:16:53,890
Er gab es mir für meine Klavierstunden
und ich ging nicht mehr hin.

305
00:16:54,950 --> 00:16:56,520
Also hast du es für dich behalten?

306
00:16:57,430 --> 00:17:00,700
Nun, ich habe es für Callie gespart.

307
00:17:02,080 --> 00:17:04,540
Du bist aber Feuer und
Flamme für das Mädchen.

308
00:17:05,320 --> 00:17:06,960
Du musst wohl verliebt sein.

309
00:17:09,060 --> 00:17:11,020
Weißt du, was?
Vergiss, dass ich's erzählt hab.

310
00:17:14,070 --> 00:17:17,390
Und was, sie nahm das Geld
und rannte mit Wyatt davon?

311
00:17:17,425 --> 00:17:18,550
Nein.

312
00:17:21,160 --> 00:17:23,240
Ich habe es für was anderes verwendet.

313
00:17:23,340 --> 00:17:26,370
Und jetzt muss ich es meinem Dad zurückzahlen,
bevor er es herausfindet.

314
00:17:26,700 --> 00:17:30,560
Er hat in letzter Zeit viel durchgemacht,

315
00:17:30,595 --> 00:17:34,420
und ich will ihm nicht noch mehr zusetzen.

316
00:17:35,590 --> 00:17:37,370
Du bist ein guter Mann, Charlie Brown.

317
00:17:37,405 --> 00:17:38,335
Du bist ein Arsch.

318
00:17:38,370 --> 00:17:40,680
Redet man so mit seinem Flügelmann?

319
00:17:46,330 --> 00:17:48,630
- Was tust du da?
- Ich sehe zu, dass du flachgelegt wirst.

320
00:17:48,650 --> 00:17:51,540
Das Beste für ein gebrochenes Herz.
Los geht's.

321
00:18:03,240 --> 00:18:04,310
- Ich muss gehen.
- Sei kein Weichei.

322
00:18:04,345 --> 00:18:05,690
Nein, ich muss los.

323
00:18:20,600 --> 00:18:22,070
Ich habe Frühstück verpasst?

324
00:18:22,360 --> 00:18:23,700
Du musstest arbeiten.

325
00:18:25,800 --> 00:18:30,710
Okay, wenn ich wieder regulär arbeite,
sind es ich, du und Pancakes jeden Morgen,

326
00:18:30,745 --> 00:18:32,590
so wie bei Mom.

327
00:18:34,320 --> 00:18:37,540
Oder Cornflakes, aber zusammen.

328
00:18:38,550 --> 00:18:40,900
Weißt du noch, das Essen mit Dani heute?

329
00:18:40,935 --> 00:18:41,730
Es wurde verschoben.

330
00:18:42,580 --> 00:18:44,540
Ja, zu Mom.

331
00:18:45,040 --> 00:18:47,570
Offenbar hat ihr jemand erzählt,
ich habe eine Freundin.

332
00:18:49,490 --> 00:18:51,770
Klar, tut mir leid.

333
00:18:53,780 --> 00:18:55,010
Also...

334
00:18:56,030 --> 00:18:58,200
Wie lange ist Dani schon abstinent?

335
00:18:58,770 --> 00:19:00,460
Fünf Jahre. Warum?

336
00:19:01,700 --> 00:19:03,150
Bist du...

337
00:19:03,720 --> 00:19:08,380
Ich meine, hast du keine Angst,
eine Alkoholikerin zu daten?

338
00:19:10,130 --> 00:19:16,020
Wenn sie wieder zu trinken beginnt,
würde dich das dazu bewegen...

339
00:19:16,030 --> 00:19:19,000
Brandon, ich weiß deine Sorge sehr zu schätzen.

340
00:19:19,035 --> 00:19:21,970
Aber sie ist felsenfest davon überzeugt, okay?

341
00:19:23,020 --> 00:19:25,870
Ich weiß zwar, ich habe dir in der
Vergangenheit Grund zur Sorge gegeben,

342
00:19:25,880 --> 00:19:30,010
aber meine Abstinenz ist
nicht an andere gebunden.

343
00:19:30,110 --> 00:19:31,230
Okay?

344
00:19:32,800 --> 00:19:33,770
Okay.

345
00:19:34,870 --> 00:19:36,470
Ich bin in guter Verfassung.

346
00:19:38,790 --> 00:19:39,900
Alles klar.

347
00:19:40,870 --> 00:19:44,730
Oh, ich habe deinen Klavierlehrer angerufen.

348
00:19:45,640 --> 00:19:46,995
- Wann?
- Letzte Woche.

349
00:19:47,030 --> 00:19:49,710
Und wenn er zurückruft,
sage ich ihm, er soll dir Platz freihalten.

350
00:19:49,745 --> 00:19:52,305
Der Platz ist schon längst weg.
Er hat eine Warteliste.

351
00:19:52,340 --> 00:19:55,420
Ich habe ihn schon mal überredet.
Wer sagt, dass ich's nicht nochmal schaffe?

352
00:19:55,455 --> 00:19:58,100
Ich will nur nicht von ihm
unterrichtet werden, okay?

353
00:19:58,430 --> 00:20:00,790
Ich spiele immer noch Klavier, also...

354
00:20:00,825 --> 00:20:03,150
Er war sowieso ein aufgeblasener Arsch.

355
00:20:03,560 --> 00:20:08,190
Ruf ihn einfach nicht nochmal an.

356
00:20:10,400 --> 00:20:12,460
- Bist du dir sicher?
- Ja.

357
00:20:15,300 --> 00:20:15,870
Okay.

358
00:20:16,740 --> 00:20:18,390
Alles klar.

359
00:20:27,110 --> 00:20:29,780
Wie ist es möglich, dass du
kleiner geworden bist, Foster?

360
00:20:29,815 --> 00:20:33,790
- Du wirst jeden Tag dümmer, also...
- Autsch!

361
00:20:34,480 --> 00:20:35,920
Jesus, du bist dran.

362
00:20:42,070 --> 00:20:43,275
Oh, eine Klasse weniger.

363
00:20:43,310 --> 00:20:45,740
Sieht so aus, als ob jemand von der Bank kommt.

364
00:20:47,150 --> 00:20:49,850
- Habe es nie angezweifelt.
- Danke für die Unterstützung.

365
00:20:50,180 --> 00:20:51,560
Emma, du bist dran.

366
00:20:57,660 --> 00:21:00,035
Sieh sich das einer mal an.
Ich nehm's zurück, Foster.

367
00:21:00,070 --> 00:21:02,410
Emma hat zugenommen. Jetzt
seid ihr in derselben Klasse.

368
00:21:02,420 --> 00:21:04,960
Sieht so aus, als hätten wir
heute Nachmittag einen Ringkampf.

369
00:21:06,670 --> 00:21:07,830
Autsch!

370
00:21:10,030 --> 00:21:12,310
Vico, steig auf die Platte.

371
00:21:14,000 --> 00:21:17,100
Ich war gerade auf dem Weg zu dir,
um dir ein Geschenk zu geben.

372
00:21:18,330 --> 00:21:20,690
Eigentlich eher eine Bestechung,
um ehrlich zu sein.

373
00:21:20,800 --> 00:21:25,010
Okay, was erwartest du dir als Gegenleistung
für dieses köstliche Stück Gebäck?

374
00:21:25,045 --> 00:21:27,887
Ich habe mich gefragt, ob es
möglich ist, ein paar Requisiten

375
00:21:27,922 --> 00:21:30,730
aus dem Theaterklub ins Pflegeheim
zu nehmen dieses Wochenende.

376
00:21:30,765 --> 00:21:33,860
Das Pflegeheim? Ziehst du ein?

377
00:21:34,200 --> 00:21:35,085
Nein.

378
00:21:35,120 --> 00:21:37,850
Ich leite die Einwohner in
der Produktion von Shakespeare.

379
00:21:37,885 --> 00:21:39,550
Dieses Wochenende ist unser Auftritt.

380
00:21:40,100 --> 00:21:42,090
Natürlich. Nimm dir, was du auch brauchst.

381
00:21:42,690 --> 00:21:46,150
Wieso weiß ich nicht, dass du
Shakespeare in einem Pflegeheim aufführst?

382
00:21:46,590 --> 00:21:51,920
Ich weiß nicht. Ich mache es schon lange,
also dachte ich nicht dran, es zu erwähnen.

383
00:21:52,590 --> 00:21:54,410
Das ist umwerfend, Timothy.

384
00:21:54,445 --> 00:21:56,195
Ich bin sehr beeindruckt.

385
00:21:56,230 --> 00:21:59,580
Nun, das musst du nicht sein,
aber danke dir.

386
00:21:59,790 --> 00:22:05,710
Und das Sunshine Valley-Heim für die ältere
Produktion von Coriolanus dankt dir auch.

387
00:22:11,890 --> 00:22:15,610
Sie hat mein Foto nicht geliket, also dachte
ich mir: "Wünsch dir selbst alles Gute."

388
00:22:15,645 --> 00:22:17,895
Entfolge ihr endlich.

389
00:22:17,930 --> 00:22:21,620
Ich weiß, aber es ist seltsam,
weil ich mich frage, wann fällt es ihr auf,

390
00:22:21,655 --> 00:22:23,140
und hält sie es dann für unabsichtlich?

391
00:22:24,910 --> 00:22:26,215
- Hi.
- Hey.

392
00:22:26,250 --> 00:22:28,375
Hey. Ich bin Callie.

393
00:22:28,410 --> 00:22:30,940
Wissen wir. Wir sind mit Talya befreundet.

394
00:22:35,180 --> 00:22:37,030
Hier geht es zu wie in der Highschool.

395
00:22:37,660 --> 00:22:40,600
Ich weiß. Ich habe das Gefühl,
jeder redet über mich.

396
00:22:41,270 --> 00:22:41,985
Ist doch egal, oder?

397
00:22:42,020 --> 00:22:44,330
Jeder denkt, dass ich Talya
Brandon entnommen habe.

398
00:22:44,365 --> 00:22:47,550
Nun, das hast du irgendwie auch gemacht.

399
00:22:47,680 --> 00:22:50,790
Stimmt, und du hast auch irgendwie
deine Unterwäsche in Chases Tasche getan.

400
00:22:52,460 --> 00:22:57,140
Wie dem auch sei, ich weiß, es ist beschämend,
aber auf der Prioritätenliste der Sorgen,

401
00:22:57,420 --> 00:23:00,600
da taucht es nicht auf,
was die Leute von dir halten.

402
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Du hast recht.

403
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
Was ist hier los?

404
00:23:22,780 --> 00:23:25,265
Mariana, öffnest du bitte deine Augen?

405
00:23:25,300 --> 00:23:29,440
Nein. Weil wenn ich es tue, dann muss
ich eingestehen, dass das passiert ist.

406
00:23:29,475 --> 00:23:32,650
Hör zu, Schatz, wir wollen
mit dir darüber reden...

407
00:23:33,390 --> 00:23:35,970
...wie man einen Jungen wissen lässt,
dass er dich mag.

408
00:23:36,005 --> 00:23:37,885
Oh, mein Gott, bitte macht das nicht.

409
00:23:37,920 --> 00:23:41,805
Entschuldige, aber das ist wichtig, Mariana.

410
00:23:41,840 --> 00:23:45,190
Alles klar? Wir wollen nicht,
dass jemand den falschen Eindruck bekommt.

411
00:23:45,225 --> 00:23:49,370
Du willst nicht... Das war es,
ein falscher Eindruck, oder?

412
00:23:49,405 --> 00:23:51,630
- Ja, nichts ist passiert.
- Okay.

413
00:23:51,640 --> 00:23:55,330
Mariana, woher hast du diese verrückte Idee?

414
00:23:55,365 --> 00:23:59,020
Talya. Sie hat es gemacht bei...
Auch egal.

415
00:24:00,490 --> 00:24:01,960
Ja, bitte, hör hier auf.

416
00:24:01,995 --> 00:24:03,310
Wisst ihr, ich...

417
00:24:03,730 --> 00:24:06,830
Niemand würde glauben, dass ein
Junge wie Chase mich mögen würde.

418
00:24:06,865 --> 00:24:09,210
Ich will ihnen einfach das Gegenteil beweisen.

419
00:24:09,290 --> 00:24:11,280
- Mariana.
- Schatz.

420
00:24:11,290 --> 00:24:15,090
Eines schönen Tages, ganz bald,
zu bald für uns,

421
00:24:15,300 --> 00:24:17,470
wird der richtige Junge mit
dir zusammen sein wollen.

422
00:24:17,630 --> 00:24:19,535
Ja, das sagen alle Alten.

423
00:24:19,570 --> 00:24:24,290
Ja, und du solltest ihnen zuhören, weil
sie weise sind, und nicht mal so alt.

424
00:24:25,140 --> 00:24:26,390
Mach dich vom Acker.

425
00:24:28,030 --> 00:24:31,150
Was ist passiert mit "Magst du
mich? Kreuz Ja oder Nein an"?

426
00:24:31,580 --> 00:24:34,610
Übrigens, ich habe Brandon und Mike
zum Abendessen eingeladen.

427
00:24:34,645 --> 00:24:35,905
Was? Hast du?

428
00:24:35,940 --> 00:24:38,925
Ja, und Mikes neue Freundin.
Ich hab's dir gestern gesagt.

429
00:24:38,960 --> 00:24:42,310
Nein, Schatz, nur weil du was denkst,
heißt es nicht, dass du es laut sagst.

430
00:24:42,320 --> 00:24:43,530
Okay, dann sag ich's dir jetzt.

431
00:24:43,540 --> 00:24:47,480
Ich habe Brandon und Mike und Mikes
neue Freundin zum Essen eingeladen.

432
00:24:47,490 --> 00:24:49,675
- Du sagtest, wir sollten sie kennenlernen.
- Ich stimme zu.

433
00:24:49,710 --> 00:24:53,380
Ich denke, das ist toll, aber ich
habe Timothy zum Essen eingeladen.

434
00:24:53,415 --> 00:24:55,197
Timothy? Nun, dann
kannst du das verschieben.

435
00:24:55,232 --> 00:24:56,945
- Komm schon.
- Warum sollte ich das verschieben?

436
00:24:56,980 --> 00:25:01,160
Weil wir wissen, dass Timothy sich nicht
als 20-jähriges Flittchen herausstellt,

437
00:25:01,170 --> 00:25:04,010
die eines Tages die Stiefmutter
unseres Sohnes sein könnte.

438
00:25:04,045 --> 00:25:05,720
Es ist zu spät. Das wäre nicht angemessen.

439
00:25:05,730 --> 00:25:09,230
Nun, fein. Dann haben wir eine Dinnerparty.

440
00:25:09,580 --> 00:25:10,820
Holen wir den Hummus hervor.

441
00:25:16,200 --> 00:25:17,830
Graffiti ist eine Straftat, weißt du?

442
00:25:17,940 --> 00:25:20,040
Wie witzig. Nein, es ist...

443
00:25:23,460 --> 00:25:25,200
Du wirst die Fotos machen?

444
00:25:27,620 --> 00:25:28,930
- Das ist super.
- Ja.

445
00:25:29,090 --> 00:25:31,485
Michelle bringt einige Kids
von Girls United vorbei.

446
00:25:31,520 --> 00:25:35,910
Sie hat auch einigen anderen Heimen Bescheid
gegeben, also kommen hoffentlich viele.

447
00:25:38,570 --> 00:25:39,620
Ich will ihnen helfen.

448
00:25:40,460 --> 00:25:42,640
Und ich muss es machen wegen Sozialstunden.

449
00:25:44,200 --> 00:25:46,170
- Du darfst das in der Schule machen?
- Ja.

450
00:25:46,610 --> 00:25:49,790
Lena wird mich abholen und danach zusperren.

451
00:25:49,825 --> 00:25:52,580
Cool. Du bist ein guter Mensch.

452
00:25:56,700 --> 00:25:59,250
Zwei Mann rein, ein Mann raus!

453
00:25:59,285 --> 00:26:01,862
Zwei Mann rein, ein Mann raus!

454
00:26:01,897 --> 00:26:04,440
Zwei Mann rein, ein Mann raus!

455
00:26:04,510 --> 00:26:05,530
Hände schütteln.

456
00:26:06,210 --> 00:26:07,980
Du hättest nicht das ganze Gebäck essen sollen.

457
00:26:58,890 --> 00:26:59,850
Gratulation, Emma.

458
00:27:05,000 --> 00:27:07,650
Hey, Foster, die Bank
wärmt sich nicht selbst auf.

459
00:27:11,310 --> 00:27:13,150
Hast du gut gemacht.
Du hast es verdient.

460
00:27:22,370 --> 00:27:23,920
Warum bist du sauer? Du hast gewonnen.

461
00:27:24,130 --> 00:27:27,630
Es ist die Art, wie ich gewonnen habe.
Du siehst mich als Mädchen.

462
00:27:27,665 --> 00:27:29,460
Du denkst, ich lasse dich gewinnen,
weil du ein Mädchen bist?

463
00:27:29,600 --> 00:27:32,385
- Nein, weil es komisch wurde.
- Es lag nicht nur an mir.

464
00:27:32,420 --> 00:27:35,220
Ich habe mir den Arsch aufgerissen,
arbeitete tausendmal härter als

465
00:27:35,255 --> 00:27:37,330
als jemand von euch,
um ins Team zu kommen.

466
00:27:37,470 --> 00:27:38,410
Das weiß ich doch.

467
00:27:38,430 --> 00:27:41,750
Auf dieser Matte bin ich kein Mädchen.

468
00:27:41,900 --> 00:27:44,430
Fein, du bist kein Mädchen.

469
00:27:53,630 --> 00:27:55,180
Gott, du machst mich krank.

470
00:28:06,830 --> 00:28:09,460
Verdammt, ist diese Schule aber schick.

471
00:28:09,670 --> 00:28:13,620
Nicht wahr? Ja, sie ist wesentlich besser
als die, die Jude und ich gewohnt sind.

472
00:28:14,730 --> 00:28:16,310
Hey, wie läuft's mit Daphne?

473
00:28:16,400 --> 00:28:18,570
Es ist hart. Ich bin besorgt um sie.

474
00:28:18,890 --> 00:28:20,965
Ja, ich auch. Weiß es Rita?

475
00:28:21,000 --> 00:28:23,960
Sie kümmern sich um sie, aber du
kennst das Gesicht, das sie aufsetzt,

476
00:28:23,995 --> 00:28:26,370
- als ob sie keine Hilfe bräuchte.
- Sie geht zurück in die Gang,

477
00:28:26,480 --> 00:28:29,340
- wenn sie Tasha nicht zurückkriegt.
- Kann ich verstehen.

478
00:28:30,660 --> 00:28:31,960
Glaubst du, taucht sie auf?

479
00:28:32,730 --> 00:28:33,500
Hoffe ich doch.

480
00:28:39,180 --> 00:28:42,790
Hi, ich wollte Dessert vorbeibringen, aber
ich bin ein schrecklicher Koch, also...

481
00:28:44,030 --> 00:28:45,680
Ich bezweifle, dass du
irgendwas schrecklich machst.

482
00:28:45,715 --> 00:28:48,210
Aber danke vielmals. Das ist so nett von dir.

483
00:28:48,630 --> 00:28:51,250
Stef, das ist mein brillanter
Arbeitskollege Timothy.

484
00:28:51,850 --> 00:28:53,480
Ja, wir kennen uns schon, Schatz.

485
00:28:54,070 --> 00:28:55,650
- Hi, Stef.
- Hi, wie geht es dir?

486
00:28:55,660 --> 00:28:57,140
- Tut gut, dich zu sehen.
- Danke.

487
00:28:59,390 --> 00:29:01,740
Hi, komm rein.
Du bist dann wohl Dani.

488
00:29:01,790 --> 00:29:04,720
Du musst wohl Stef sein.
Danke für die Einladung.

489
00:29:04,755 --> 00:29:06,670
Ich habe so viel von dir gehört.

490
00:29:07,370 --> 00:29:09,600
- Ich wünschte, wir könnten dasselbe sagen.
- Du hast es versprochen.

491
00:29:09,910 --> 00:29:12,600
Warum bewegen wir uns nicht weg
vom Eingang? Essen ist fertig.

492
00:29:12,710 --> 00:29:14,730
Ja, kommt schon. Setzt euch.

493
00:29:14,740 --> 00:29:17,470
Mike und Dani, warum setzt
ihr euch nicht zu mir?

494
00:29:18,000 --> 00:29:19,470
Willst du nicht neben deiner Frau sitzen?

495
00:29:19,760 --> 00:29:21,405
Ich esse jeden Abend mit ihr.

496
00:29:21,440 --> 00:29:23,800
Nein, Stef, ich dachte mir,
du könntest dich zu Timothy setzen.

497
00:29:24,870 --> 00:29:27,240
Ich dachte mir aber,
Brandon könnte hier sitzen.

498
00:29:27,275 --> 00:29:28,900
Nein, Brandon könnte hier sitzen.

499
00:29:28,990 --> 00:29:30,915
Warum rücke ich nicht um eins,
und dann könnte Brandon...

500
00:29:30,950 --> 00:29:33,080
Nein, du bist ein Gast, du kannst
sitzen, wo du willst. Stef, bitte...

501
00:29:35,170 --> 00:29:37,630
Genau da.

502
00:29:54,980 --> 00:29:58,650
Wunderschön! So lieb.

503
00:30:01,340 --> 00:30:02,940
Ja, Rücken an Rücken. Gefällt mir.

504
00:30:04,410 --> 00:30:05,410
Deine Models sind da.

505
00:30:05,910 --> 00:30:08,220
- Niemals!
- Hey, du!

506
00:30:09,330 --> 00:30:10,560
Oh, mein Gott. Hi.

507
00:30:10,840 --> 00:30:12,710
Hey, Schätzchen. Oh!

508
00:30:13,830 --> 00:30:15,295
Ich liebe es, dass du das machst.

509
00:30:15,330 --> 00:30:19,720
Und ich habe gehört, dass wir von mindestens
zwei anderen Heimen Kinder haben sollten.

510
00:30:19,830 --> 00:30:22,390
Das ist meine Zimmergenossin Monica.

511
00:30:23,040 --> 00:30:26,430
Das ist die, von der ich dir erzählte.
Die berüchtigte Sandwich-Diebin.

512
00:30:26,480 --> 00:30:28,015
Ernsthaft. Hör ihm nicht zu.

513
00:30:28,050 --> 00:30:31,970
Wirklich. Wenn er dir zusetzt, sag ihm, er
soll sich The Smiths anhören. Klappt immer.

514
00:30:32,005 --> 00:30:33,525
- Ja, wie du meinst.
- Lasst es sein.

515
00:30:33,560 --> 00:30:36,190
- Das neue Mädchen muss Fotos machen.
- Anmeldungen gibt's hier.

516
00:30:40,210 --> 00:30:41,600
Seine Eltern nehmen ihn nicht zurück.

517
00:30:41,610 --> 00:30:43,670
Also hält er Ausschau nach einem Pflegeheim.

518
00:30:43,705 --> 00:30:45,587
Eins, das ein Transgenderkind aufnimmt?

519
00:30:45,622 --> 00:30:47,470
Du machst mal lieber ein paar gute Fotos.

520
00:30:49,360 --> 00:30:51,415
Du hast lange gebraucht.
Du hättest uns helfen sollen.

521
00:30:51,450 --> 00:30:53,320
Weißt du, wie viele Busse ich nehmen musste,
um herzukommen?

522
00:30:53,650 --> 00:30:55,710
- Du hast deine Cornrows wieder drinnen.
- Ja.

523
00:30:56,550 --> 00:30:57,660
Also hast du vom Job gehört?

524
00:30:58,490 --> 00:30:59,080
Hab ihn nicht bekommen.

525
00:31:00,050 --> 00:31:01,110
Du bekommst schon den nächsten.

526
00:31:02,820 --> 00:31:04,470
Ich wusste nicht, dass es Schulen gibt am Strand.

527
00:31:04,505 --> 00:31:06,135
Das ist wie eins der Resorts in Mexiko.

528
00:31:06,170 --> 00:31:08,200
Was, kriegt man eine Pina Colada
zu den Hausübungen dazuserviert?

529
00:31:08,235 --> 00:31:09,400
Komm schon, beginnen wir.

530
00:31:18,290 --> 00:31:19,740
Ja, das gefällt mir.

531
00:31:20,840 --> 00:31:23,960
Okay, und schau einfach hierher. Ja.

532
00:31:30,930 --> 00:31:32,400
Siehst du den Jungen da drüben?

533
00:31:32,410 --> 00:31:33,680
Das ist mein kleiner Bruder.

534
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
Hey, Jude. Lern eine Freundin von mir kennen.

535
00:31:41,790 --> 00:31:44,490
Perfekt! Danke fürs Assistieren.

536
00:31:44,800 --> 00:31:47,920
Ich bin für dich da. Aber jemand
muss ein Foto von dir machen.

537
00:31:47,955 --> 00:31:49,640
Nein, Jude. Hör auf!

538
00:31:49,930 --> 00:31:51,190
Ich mein's ernst. Hör auf.

539
00:31:52,660 --> 00:31:54,885
- Daphne, hilf mir.
- Nein, nein, nein.

540
00:31:54,920 --> 00:31:57,110
Ich bin nicht das menschliche Schutzschild.

541
00:31:57,840 --> 00:32:00,610
- Wo ist die Mädchentoilette?
- Die Halle runter und dann links.

542
00:32:00,910 --> 00:32:04,140
Warte. Für den Fall,
dass sie versperrt ist.

543
00:32:06,310 --> 00:32:08,420
Raus. Geh!

544
00:32:09,560 --> 00:32:12,260
- Das sieht toll aus.
- Danke sehr.

545
00:32:13,280 --> 00:32:14,660
Hey, Kumpel. Wo bist du gewesen?

546
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
Sorry, habe gelernt.
Verlor das Zeitgefühl.

547
00:32:19,020 --> 00:32:22,500
Da hat sich wohl jemand mit der
Schuldbekenntnis in Hamlet beschäftigt.

548
00:32:23,180 --> 00:32:24,350
Timothy war ein Rhodes-Stipendiat.

549
00:32:24,560 --> 00:32:28,090
- Das ist aber beeindruckend.
- Es ist keine große Sache.

550
00:32:28,125 --> 00:32:29,460
Nein, es ist eine große Sache.

551
00:32:29,590 --> 00:32:32,145
Es zeugt von schulischen
Leistungen und Charakter

552
00:32:32,180 --> 00:32:34,665
- und Führungsqualitäten.
- Oder in meinem Fall...

553
00:32:34,700 --> 00:32:38,470
Die Fähigkeit, ein Essay zu schreiben, das
das Komitee glauben ließ, ich hätte es drauf.

554
00:32:44,770 --> 00:32:45,660
Für mich nicht, danke.

555
00:32:45,890 --> 00:32:46,790
Ich bin trocken.

556
00:32:47,680 --> 00:32:48,990
Oh, du bist auch im Programm?

557
00:32:49,110 --> 00:32:52,310
Fünf Jahre lang.
So habe ich Mike kennengelernt.

558
00:32:53,820 --> 00:32:54,830
Sie sind Anti-Alk-Kumpel.

559
00:32:54,960 --> 00:32:57,670
Dürfen Anti-Alk-Kumpel miteinander ausgehen?

560
00:32:57,705 --> 00:32:59,420
Ja, wenn beide Erwachsenen einstimmen.

561
00:33:00,120 --> 00:33:02,690
Wisst ihr, Bill Clinton war auch
ein Rhodes-Stipendiat.

562
00:33:02,725 --> 00:33:04,460
- Glaube ich zumindest, oder?
- Denke schon.

563
00:33:05,310 --> 00:33:08,360
- Was machst du so, Dani?
- Ich bin Hundeausführerin.

564
00:33:09,210 --> 00:33:11,060
Eine Geschäftsinhaberin, um ehrlich zu sein.

565
00:33:11,270 --> 00:33:14,100
Sie hat fünf Angestellte und um die 100 Klienten.

566
00:33:15,000 --> 00:33:17,100
Timothy ist ein Tierliebhaber.

567
00:33:18,340 --> 00:33:18,940
Sowas von.

568
00:33:21,360 --> 00:33:22,580
Vielleicht sollte ich mit Timothy ausgehen.

569
00:33:30,280 --> 00:33:31,430
Was geht da drinnen ab?

570
00:33:32,340 --> 00:33:35,030
Ich versuche herauszufinden, ob die Frau
einen guten Einfluss ausübt auf unseren Sohn.

571
00:33:35,065 --> 00:33:37,030
Und du redest nur über Timothy.

572
00:33:38,400 --> 00:33:44,330
Okay. Ich habe nachgedacht. Vielleicht sollten
wir keinen anonymen Spender in Betracht ziehen.

573
00:33:44,990 --> 00:33:47,620
Vielleicht sollten wir Timothy fragen.

574
00:33:52,390 --> 00:33:54,590
Okay, vielleicht solltest du mich zuerst fragen.

575
00:33:54,600 --> 00:34:00,220
Ich wollte, dass du Timothy besser kennenlernst,
ohne diesem Druck im Hinterkopf.

576
00:34:00,255 --> 00:34:03,240
Wenn du zuerst mit mir geredet
hättest, hätte ich dir den Trip nach

577
00:34:03,275 --> 00:34:04,920
tolle-timothy-fakten.com erspart,

578
00:34:04,930 --> 00:34:09,410
weil es mir nicht recht ist, dass du den
Kindesvater jeden Tag bei der Arbeit siehst.

579
00:34:09,650 --> 00:34:11,660
- Wie du und Mike?
- Das ist anders!

580
00:34:11,695 --> 00:34:12,630
Lena, das...

581
00:34:15,510 --> 00:34:18,990
Denk darüber nach, wie herausfordernd
alles bisher war.

582
00:34:20,130 --> 00:34:24,100
Willst du wirklich zulassen, dass sich
jemand in unser Leben so sehr involviert?

583
00:34:24,135 --> 00:34:25,400
Das Leben des Babys?

584
00:34:27,070 --> 00:34:32,290
Wenn es bedeutet, die Geschichte
unseres Kindes zu kennen, ja, vielleicht.

585
00:34:33,380 --> 00:34:36,490
Hi. Ich schaue bloß nach.
Kann ich euch irgendwie helfen?

586
00:34:42,840 --> 00:34:43,970
Entschuldigt mich. Ich gehe ins Bad.

587
00:34:50,620 --> 00:34:56,930
Also, ich verstehe, dass du dir
Sorgen machst über meine Nüchternheit.

588
00:34:57,830 --> 00:35:00,550
- Nein, ich...
- Du sorgst dich um deinen Vater.

589
00:35:00,740 --> 00:35:03,450
Wenn ich wieder abstürze,
stürzt er auch ab.

590
00:35:05,150 --> 00:35:08,310
Was dazu führt, dass ich glaube, dass
mich gestern Abend jemand gesehen hat.

591
00:35:10,340 --> 00:35:11,400
Ich weiß, ich habe dich gesehen.

592
00:35:14,100 --> 00:35:17,150
- Es war einmalig.
- Verstehe ich. Für mich auch.

593
00:35:17,185 --> 00:35:20,200
Ich hab mich hingegeben.
Wird nicht mehr passieren.

594
00:35:23,540 --> 00:35:24,270
Wirst du es ihm erzählen?

595
00:35:25,350 --> 00:35:27,440
Dein Dad hat vieles durchgemacht in letzter Zeit.

596
00:35:27,770 --> 00:35:29,270
Er braucht keine schlechten Neuigkeiten.

597
00:35:32,400 --> 00:35:35,710
Also sehe ich keinen Grund,
ihm davon zu erzählen.

598
00:35:38,050 --> 00:35:38,630
Stimmt's?

599
00:35:46,190 --> 00:35:48,450
Hi, danke für das Essen letzte Nacht.

600
00:35:51,570 --> 00:35:54,230
Tut mir so leid deswegen.
Oh, mein Gott.

601
00:35:54,250 --> 00:35:56,880
Was denn? Dass du tolle
Sachen über mich gesagt hast?

602
00:35:57,230 --> 00:35:58,570
Keine Entschuldigung von Nöten.

603
00:36:00,360 --> 00:36:05,240
Ich wollte Stef wissen lassen, wie sehr ich
dich und unsere Freundschaft respektiere.

604
00:36:05,275 --> 00:36:06,190
Nun, danke dir.

605
00:36:06,800 --> 00:36:12,710
Und wenn du daran interessiert bist,
mich als Spermaspender zu nutzen...

606
00:36:14,470 --> 00:36:16,670
Ich bin dabei, wenn du willst.

607
00:36:17,300 --> 00:36:20,570
Entschuldige mich. Ich muss mit dir reden.

608
00:36:44,220 --> 00:36:50,050
"In der Rolle als Loverboy hat Chase Dillon
den Charme und die Skills eines Hutständers.

609
00:36:50,210 --> 00:36:54,860
Was aber eine Beleidigung für Hutständer
ist, die wenigstens einen Zweck haben.

610
00:36:55,220 --> 00:36:59,880
Seine Performance ist eine
Beleidigung an das Konzept des Theaters.

611
00:37:00,140 --> 00:37:02,050
Er misshandelt auch Kätzchen."

612
00:37:04,960 --> 00:37:08,280
Wow. Das ist viel netter,
als ich es geschrieben hätte.

613
00:37:09,020 --> 00:37:10,235
Wie hast du das getan?

614
00:37:10,270 --> 00:37:12,860
Muss die Zeitung nicht von
einem Lehrer bewilligt werden?

615
00:37:13,030 --> 00:37:17,500
Ich arbeite am Layout, und ich habe
eventuell ein oder zwei Sachen verändert,

616
00:37:17,535 --> 00:37:20,000
nachdem unsere Lehrkraft
die endgültige Zustimmung gab.

617
00:37:20,900 --> 00:37:22,740
Was Chase dir angetan hat,
war ein dummer Coup.

618
00:37:22,775 --> 00:37:24,330
Ich konnte ihn nie
damit entkommen lassen.

619
00:37:24,510 --> 00:37:27,870
Warum? Weil ich deine Freundin bin?

620
00:37:30,800 --> 00:37:32,540
Nein, weil ich was Falsches korrigieren musste.

621
00:37:33,760 --> 00:37:35,640
Sorry, ich glaube dir nicht.

622
00:37:35,840 --> 00:37:36,900
Ich bin wie Batman

623
00:37:38,770 --> 00:37:40,150
Wir sind Freunde.

624
00:37:42,060 --> 00:37:44,780
Alles klar, Freunde.
Hör auf, es mir unter die Nase zu reiben.

625
00:37:49,270 --> 00:37:51,930
Gestern kam jemand ins Administrationsbüro,

626
00:37:51,940 --> 00:37:55,570
und ein paar Kindle-Paperwhite
E-Reader fehlen jetzt.

627
00:37:56,510 --> 00:37:58,050
Weißt du was davon?

628
00:38:01,770 --> 00:38:04,170
- Nun ja, es war nicht...
- Wir wissen, du warst es nicht, Schatz.

629
00:38:05,980 --> 00:38:10,620
Während des Fotoshootings hast du
meine Schlüssel niemandem gegeben, oder?

630
00:38:12,490 --> 00:38:13,020
Nein.

631
00:38:13,720 --> 00:38:16,250
Ich gab dir die Schlüssel,
um ins Badezimmer zu gehen.

632
00:38:17,920 --> 00:38:19,835
Ich weiß, dein Leben ist gerade nicht einfach.

633
00:38:19,870 --> 00:38:23,460
Also werde ich beschuldigt? Etwas fehlt, also
muss es das Mädchen mit den Cornrows sein?

634
00:38:23,780 --> 00:38:25,280
- Das ist nicht fair.
- Du hast mich hergerufen,

635
00:38:25,315 --> 00:38:26,625
ich nahm drei Busse durch die Stadt,

636
00:38:26,660 --> 00:38:28,170
damit du mich beschuldigen kannst,
etwas gestohlen zu haben?

637
00:38:28,205 --> 00:38:30,680
Sie wollen eine Liste von jedem,
der da war.

638
00:38:30,715 --> 00:38:32,020
Ich habe nichts gestohlen.

639
00:38:32,060 --> 00:38:34,780
Aber weißt du, wen du auf die Liste
schreiben kannst?

640
00:38:34,815 --> 00:38:37,500
- Deinen Jungen, Brandon.
- Nein, er war nicht da.

641
00:38:37,535 --> 00:38:39,085
Er hat bei mir zu Abend gegessen.

642
00:38:39,120 --> 00:38:40,750
Nun, ich sah ihn in den Hallen rumgeistern.

643
00:38:40,850 --> 00:38:42,565
Es sei denn, er kann an
zwei Orten gleichzeitig sein.

644
00:38:42,600 --> 00:38:44,680
Warum hast du mir nicht letzte
Nacht gesagt, dass er da war?

645
00:38:44,715 --> 00:38:46,170
Er ist deine Versuchung.

646
00:38:46,600 --> 00:38:48,530
Und wir sollen uns gegenseitig
den Rücken stützen, oder?

647
00:39:00,040 --> 00:39:05,420
Du bist gestern nicht zur Schule gekommen
während des Fotoshoots, um mich zu grüßen?

648
00:39:05,455 --> 00:39:07,345
Nein, ich habe zu Hause gegessen.

649
00:39:07,380 --> 00:39:11,030
- Warum?
- Ist doof. Daphne sagte, sie sah dich.

650
00:39:13,340 --> 00:39:13,990
Was ist los?

651
00:39:14,560 --> 00:39:17,270
Einige Sachen wurden aus dem Büro geklaut.

652
00:39:18,010 --> 00:39:19,360
Bin ziemlich sicher,
dass es Daphne war.

653
00:39:20,620 --> 00:39:22,350
- Ich muss los.
- Okay.

654
00:39:33,590 --> 00:39:35,280
Da wären zwei Sachen.

655
00:39:35,830 --> 00:39:38,400
Erstens, ich weiß, wie hart du
gearbeitet hast, um ins Team zu kommen.

656
00:39:38,435 --> 00:39:42,260
Wenn ich dich gestern angegriffen habe,
entschuldige ich mich.

657
00:39:44,770 --> 00:39:46,980
Okay, ist akzeptiert.

658
00:39:49,300 --> 00:39:50,320
Was ist das Zweite?

659
00:40:01,530 --> 00:40:02,470
Was ist mit Lexi?

660
00:40:03,650 --> 00:40:04,230
Ich weiß nicht.

661
00:40:05,190 --> 00:40:06,410
Sie ist in Honduras.

662
00:40:07,100 --> 00:40:08,360
Wer weiß, wann ich sie wieder sehe?

663
00:40:10,660 --> 00:40:11,200
Stimmt.

664
00:40:13,110 --> 00:40:14,450
Aber ich betrüge nicht.

665
00:40:15,350 --> 00:40:17,150
Ich weiß. Ich auch nicht.

666
00:40:21,560 --> 00:40:22,930
Ich denke, ich muss mit ihr Schluss machen.

667
00:40:39,150 --> 00:40:39,780
Dein Anteil.

668
00:40:41,860 --> 00:40:45,650
Hast du gestern auch was gestohlen,
als du im Büro warst?

669
00:40:46,450 --> 00:40:47,020
Na und?

670
00:40:48,530 --> 00:40:49,390
Arschloch.

671
00:40:49,400 --> 00:40:50,735
Jetzt wissen sie,
dass jemand drinnen war.

672
00:40:50,770 --> 00:40:51,950
Aber sie wissen nicht,
dass wir es waren, oder?

673
00:40:52,570 --> 00:40:54,790
- Nein.
- Wo ist das Problem?

674
00:40:54,880 --> 00:40:56,320
Jemand wird dafür untergehen!

675
00:40:56,690 --> 00:40:57,575
Das ist eine gute Sache.

676
00:40:57,610 --> 00:40:59,830
Okay, was auch immer du genommen hast,
stell es zurück.

677
00:40:59,865 --> 00:41:01,527
Okay, das war nicht Teil des Deals.

678
00:41:01,562 --> 00:41:03,190
Alles klar, Mr. Monk, entspann dich.

679
00:41:04,060 --> 00:41:05,490
Ich kann nicht einfach rein
und es ihnen übergeben.

680
00:41:05,525 --> 00:41:07,630
Stell es zurück oder sie finden es.

681
00:41:07,665 --> 00:41:09,510
Anonym. Und nimm nichts mehr.

682
00:41:19,530 --> 00:41:21,070
Nein. Ich komme dann nochmal.

683
00:41:21,105 --> 00:41:22,610
Nein, geht klar. Was ist los?

684
00:41:24,950 --> 00:41:26,760
Also, letzte Nacht...

685
00:41:27,690 --> 00:41:31,460
Ich habe mich erinnert,
dass ich Daphne die Schlüssel gab.

686
00:41:35,930 --> 00:41:37,200
Danke, dass du uns das erzählst.

687
00:41:38,340 --> 00:41:45,200
Independent Living ist viel schwerer,
als sie es sich gedacht hat.

688
00:41:52,240 --> 00:41:52,900
Was denkst du?

689
00:41:53,700 --> 00:41:55,960
Ich mag die Fotos,
wo sie nicht zur Kamera schauen.

690
00:41:56,210 --> 00:41:56,960
Ja, ich auch.

691
00:42:02,110 --> 00:42:03,790
Ich will die sehen.

692
00:42:03,825 --> 00:42:05,470
Nein, warte mal!

693
00:42:08,900 --> 00:42:11,070
- Was tust du da?
- Ich muss reinzoomen.

694
00:42:13,290 --> 00:42:15,750
- Was ist das?
- Lass es mich erhellen.

695
00:42:20,440 --> 00:42:21,390
Es ist Brandons Auto.

696
00:42:24,280 --> 00:42:25,400
Er war da letzte Nacht.

