1
00:00:00,335 --> 00:00:02,787
- Mann, das wird witzig!
- Na, komm schon!
2
00:00:02,807 --> 00:00:04,174
Wirf es nah an die Lampe.
3
00:00:04,274 --> 00:00:05,974
Nur weil du Sky-Knife erfunden hast,
4
00:00:06,216 --> 00:00:07,911
heißt es nicht, dass du mir vorschreiben
kannst, wie ich zu werfen habe.
5
00:00:07,946 --> 00:00:09,613
Beeil dich. Du schaffst das.
6
00:00:09,647 --> 00:00:11,281
Eins, zwei, drei.
7
00:00:11,316 --> 00:00:12,082
Sky-Knife!
8
00:00:13,418 --> 00:00:14,585
Ja!
9
00:00:14,619 --> 00:00:15,886
Was gibt's?
10
00:00:15,920 --> 00:00:17,410
Oh, hey. Was gibt's? Nichts, nur ein...
11
00:00:17,430 --> 00:00:19,021
Hey, wir hängen nur rum.
12
00:00:19,041 --> 00:00:19,818
Leute,
13
00:00:19,838 --> 00:00:22,764
es ist eine wirklich lange Geschichte,
aber ich glaube ich habe einen Adler gesehen.
14
00:00:22,944 --> 00:00:24,828
Ich war Bücher einkaufen auf der Western...
15
00:00:24,863 --> 00:00:26,163
Oh, mein Gott!
16
00:00:28,055 --> 00:00:29,603
Oh, Gott, was zum Teufel?
17
00:00:29,623 --> 00:00:30,601
Du warst in der Fall-Zone.
18
00:00:30,635 --> 00:00:32,336
- Gut gerettet, Nick.
- Du warst ein Held!
19
00:00:32,370 --> 00:00:33,504
Gut gerettet.
20
00:00:33,538 --> 00:00:35,472
Wir haben Sky-Knife gespielt.
Bist du sauer?
21
00:00:35,507 --> 00:00:36,473
Nein.
22
00:00:36,508 --> 00:00:39,319
Nein.
Ich denke, es war diese Woche ein tolles Spiel.
23
00:00:39,339 --> 00:00:40,811
Ich bin verblüfft, wie toll es ist.
24
00:00:40,845 --> 00:00:43,486
Großartig! Ich dachte, du würdest sauer sein.
In Ordnung.
25
00:00:43,506 --> 00:00:45,582
Ich gehe los und hole die richtig krassen
Messer aus Schmidts Haus.
26
00:00:45,617 --> 00:00:46,950
- Cool.
- Hol sie, Mädchen.
27
00:00:48,787 --> 00:00:50,951
Leute, wir haben ein Problem.
28
00:00:50,971 --> 00:00:52,214
Ich weiß,
aber Abby wird es wieder in Ordnung bringen.
29
00:00:52,234 --> 00:00:53,434
Sie holt die besseren Messer.
30
00:00:53,454 --> 00:00:55,492
Das Problem ist Abby.
31
00:00:55,527 --> 00:00:57,261
Sie ist seit einer Woche hier
32
00:00:57,295 --> 00:00:59,930
und hat schon überall Chaos verbreitet.
33
00:00:59,964 --> 00:01:01,578
Ich weiß nicht,
ob es irgendwem aufgefallen ist,
34
00:01:01,598 --> 00:01:03,448
aber sie hat mein Sonnenblumen-Bild zerstört,
35
00:01:03,468 --> 00:01:05,969
- mit einem Bild von einem Penis.
- Der Leguan ist cool.
36
00:01:06,004 --> 00:01:07,604
- Ich mag den Leguan.
- Wer liebt Leguane nicht?
37
00:01:07,639 --> 00:01:09,506
- Ich mag seinen Schwanz.
- Ja.
38
00:01:11,076 --> 00:01:12,643
Oh mein Gott, Leute, es ist Terry.
39
00:01:12,677 --> 00:01:14,244
Der Hurensohn hat mich gefunden.
Er will sein Zeug.
40
00:01:14,279 --> 00:01:16,917
Wer ist Terry? Was ist sein Zeug?
Kokain-Drogen?
41
00:01:16,937 --> 00:01:17,748
Schlimmer.
42
00:01:17,782 --> 00:01:19,292
Ihr Leute müsst euch verstecken.
43
00:01:19,312 --> 00:01:21,097
Oh mein Gott, ich wusste,
dass das passieren würde.
44
00:01:21,117 --> 00:01:23,587
- Jeder auf seinen Erdbeben-Platz, sofort!
- Jess!
45
00:01:25,090 --> 00:01:26,523
Sie verarscht dich.
46
00:01:28,927 --> 00:01:30,086
Ja, ich weiß.
47
00:01:30,106 --> 00:01:32,696
Wir verarschen euch.
48
00:01:32,731 --> 00:01:34,292
- Nein.
- Ich denke nicht, dass du involviert warst.
49
00:01:34,472 --> 00:01:35,866
- Mach dich nicht lächerlich, Alter.
- Ihr hattet alle Angst vor Terry.
50
00:01:35,900 --> 00:01:38,302
Wir Day-Schwestern mit unseren alten Streichen.
51
00:01:38,336 --> 00:01:40,070
- Du bist kein Teil davon.
- Doch, bin ich.
52
00:01:40,105 --> 00:01:42,840
- Du wurdest verarscht.
- Ihr wurdet verarscht, nicht ich.
53
00:01:42,874 --> 00:01:44,331
Du hast schon wieder die Stimme,
die du hast, wenn du verarscht wirst.
54
00:01:44,351 --> 00:01:46,337
- Nein, habe ich nicht.
- Leute, das macht so viel Spaß.
55
00:01:46,347 --> 00:01:47,918
Ich will hier leben.
56
00:01:49,038 --> 00:01:51,849
Das war witzig,
denn wir verarschen euch schon wieder.
57
00:01:51,883 --> 00:01:53,960
Nein. Das meine ich ernst.
Das war kein Spaß.
58
00:01:53,980 --> 00:01:55,185
Ich denke, ich sollte hier leben.
59
00:01:56,138 --> 00:01:57,489
Ich hasse dieses Spiel.
60
00:01:58,972 --> 00:02:02,972
www.SubCentral.de & TV4User präsentieren:
61
00:02:04,273 --> 00:02:07,773
New Girl S03E17
"Sister II"
62
00:02:09,073 --> 00:02:14,965
Übersetzung und Anpassung von Interdicted
Korrektur von Hope1403
63
00:02:24,745 --> 00:02:26,383
Siehst du nach, wie man einen Bagel isst?
64
00:02:26,418 --> 00:02:29,720
Nein. Ich sehe nach, ob ich den LAPD
Eingangstest bestanden habe.
65
00:02:29,754 --> 00:02:32,222
Die Ergebnisse
werden in 30 Sekunden hochgeladen.
66
00:02:32,257 --> 00:02:33,904
Wenn du bestehst, bist du dann ein Bulle?
67
00:02:33,924 --> 00:02:36,211
Nein, ich darf dann auf die Polizei-Schule,
weißt du?
68
00:02:36,231 --> 00:02:38,395
Ich hoffe, ich bekomme einen Hunde-Partner.
69
00:02:38,430 --> 00:02:39,930
Ja. Oh, du bist ganz schön ruhig
70
00:02:39,964 --> 00:02:41,830
für jemanden, der kurz davor steht
eine lebensverändernde Nachricht zu bekommen.
71
00:02:41,850 --> 00:02:43,434
Du musst unter Druck ziemlich gelassen sein.
72
00:02:43,468 --> 00:02:45,669
Nein! Ich bin ein riesiger Versager.
73
00:02:45,704 --> 00:02:47,604
Riesig!
74
00:02:47,639 --> 00:02:49,473
Mädchen, ich hatte schon seit
drei Monaten keinen Job mehr.
75
00:02:49,507 --> 00:02:52,065
Also ist das...
der Moment, schätze ich,
76
00:02:52,085 --> 00:02:56,046
an dem du herausfindest,
ob du wirklich ein Versager bist, oder nicht.
77
00:02:56,081 --> 00:02:58,615
Sieh nach.
Die Spannung bringt mich um!
78
00:02:58,650 --> 00:03:01,051
Mann, siehst du auch mal auf die... Zeit?
79
00:03:01,086 --> 00:03:03,587
Mann... Mädchen, ich habe eine Verpflichtung,
80
00:03:03,621 --> 00:03:07,257
bei einer Sandwich-Konferenz...
zu... zu der ich gehen muss.
81
00:03:10,627 --> 00:03:12,242
Ja...
82
00:03:13,698 --> 00:03:17,334
Wie Sie sehen, hat Loyalität ihren Preis,
Mr. Präsident.
83
00:03:17,369 --> 00:03:18,984
Geben Sie mir die Hot Dogs!
84
00:03:19,788 --> 00:03:23,407
Legen Sie die verdammten Hot Dogs in den Beutel,
Sie Hurensohn und ich werde nicht...
85
00:03:23,841 --> 00:03:26,610
Oh, mein Gott. Was sollen wir tun?
Sie kann nicht einziehen...
86
00:03:27,164 --> 00:03:28,345
Nimm das ab.
87
00:03:28,380 --> 00:03:30,781
- Ich hoffe, die sind sauber.
- Genug.
88
00:03:30,801 --> 00:03:32,182
Ich will nicht eingebunden werden
89
00:03:32,217 --> 00:03:33,517
bei diesem komischen Ding mit deiner Schwester.
90
00:03:33,551 --> 00:03:36,020
Das ist kein komisches Ding mit meiner Schwester.
91
00:03:36,054 --> 00:03:37,454
Sie ist verrückt.
92
00:03:37,489 --> 00:03:39,289
- Nein.
- Sie wird in Kanada gesucht.
93
00:03:39,651 --> 00:03:42,793
Kanada. Niemand wird in Kanada gesucht.
94
00:03:42,827 --> 00:03:45,029
Hey, habt ihr Lust rumzuhängen, jetzt?
95
00:03:45,063 --> 00:03:48,265
Vielleicht rauf zu Alhambra laufen,
eine ganze Menge Jeans anprobieren?
96
00:03:48,299 --> 00:03:49,833
Bekommst du nicht heute
wegen dem Bullen-Test Bescheid?
97
00:03:49,868 --> 00:03:52,803
Oh, weißt du... Ja. Nein.
98
00:03:52,837 --> 00:03:54,705
Aber dieses Alhambra-Ding, trotzdem...
99
00:03:54,739 --> 00:03:56,473
es bekommt irgendwie ganz schön viel Dynamik,
verstehst du?
100
00:03:56,508 --> 00:03:58,175
Also denke ich, gehe ich los und mache das,
101
00:03:58,209 --> 00:04:00,341
denn wenn du... wenn du weißt,
wenn du das machst, dann...
102
00:04:00,361 --> 00:04:03,755
Okay, ich garantiere dir,
dass Abby dafür verantwortlich ist.
103
00:04:03,775 --> 00:04:05,449
Ja, sie kam zu mir.
104
00:04:05,483 --> 00:04:07,021
Wenn du nicht willst, dass Abby hier lebt,
Jessica,
105
00:04:07,041 --> 00:04:08,018
warum sagst du es ihr dann nicht einfach?
106
00:04:08,038 --> 00:04:09,282
Nick, du kannst Abby nicht einfach sagen,
107
00:04:09,302 --> 00:04:11,789
dass sie etwas machen soll,
denn dann wird sie das Gegenteil machen.
108
00:04:11,823 --> 00:04:13,957
Also muss ich einen Ort für sie zum leben finden
109
00:04:13,992 --> 00:04:15,960
und sie glauben lassen,
dass es ihre Idee war.
110
00:04:15,994 --> 00:04:17,695
Sie darf nicht herausfinden, was ich vorhabe.
111
00:04:17,729 --> 00:04:20,364
Denkst du, du kannst sie beschäftigen
und den ganzen Tag anlügen?
112
00:04:20,398 --> 00:04:23,233
Jess, ich komme aus einer Familie von
Betrugs-Künstlern und Lügnern.
113
00:04:23,268 --> 00:04:26,470
Und das eine, das ich gelernt habe ist,
man kann Lügner nicht belügen.
114
00:04:26,504 --> 00:04:28,205
Sonst muss ich dich rügen.
115
00:04:28,239 --> 00:04:29,673
Ja, du solltest nicht involviert sein.
116
00:04:29,708 --> 00:04:31,642
Nein, sollte ich nicht.
117
00:04:32,750 --> 00:04:34,010
Warte kurz.
118
00:04:34,030 --> 00:04:35,546
Wendest du gerade umgedrehte Psychologie an?
119
00:04:35,580 --> 00:04:37,136
Ja, es ist umgedrehte Psychologie.
120
00:04:37,156 --> 00:04:39,465
Das ist umgedrehte Psychologie,
also hast du es nur umgedreht,
121
00:04:39,484 --> 00:04:42,319
also ist es jetzt umgedreht, umgedreht,
also nur noch Psychologie.
122
00:04:42,354 --> 00:04:44,521
Welches ist es denn?
123
00:04:44,556 --> 00:04:45,990
Du hast mich überlistet.
Ich bin dabei.
124
00:04:46,336 --> 00:04:47,688
Ich werde es machen.
125
00:04:47,978 --> 00:04:52,096
Also unsere Zeit ist jetzt um,
aber ich habe keine weiteren Kunden mehr,
126
00:04:52,330 --> 00:04:53,531
also,...
127
00:04:53,765 --> 00:04:55,299
Beim letzten Set hattest du mich, Ma.
128
00:04:55,333 --> 00:04:57,701
Das muss ich dir sagen. Ich meine,
was kann dieser Hintern nicht tun?
129
00:04:57,736 --> 00:05:00,371
Du hast ihn geformt, also hast du Vorrecht.
130
00:05:00,405 --> 00:05:01,538
Vorrecht.
131
00:05:03,308 --> 00:05:06,367
Kann ich das Vorrecht haben?
Denn eure beiden Hintern sehen großartig aus.
132
00:05:06,387 --> 00:05:08,408
Ich kann nicht sagen,
wer an erster Stelle steht.
133
00:05:08,823 --> 00:05:11,847
Coach, weißt du, wie du mich immer
fertig machst, wegen meinem Pizza-Baby?
134
00:05:11,916 --> 00:05:13,435
- Ja.
- Heute ist der Tag,
135
00:05:13,455 --> 00:05:14,659
an dem ich mich davon verabschiede.
136
00:05:14,679 --> 00:05:17,646
- Ich bin hier um zu trainieren.
Spar's dir, Alter.
137
00:05:17,666 --> 00:05:20,357
Du gehst deinen Testergebnissen aus dem Weg.
Nick hat mir geschrieben.
138
00:05:20,392 --> 00:05:22,026
Ich schätze, man kann eine SMS nicht überholen.
139
00:05:22,060 --> 00:05:24,261
- Nö.
- Naja, mit dem richtigen Trainings-Pensum...
140
00:05:24,296 --> 00:05:26,697
In Ordnung, hör mir zu.
Ich will, dass du gehst.
141
00:05:26,731 --> 00:05:27,631
Ich habe eine Kundin.
142
00:05:27,666 --> 00:05:29,300
Eine Wunderschöne.
143
00:05:29,334 --> 00:05:30,701
Ich versuche,
144
00:05:30,735 --> 00:05:32,436
du weißt schon...
145
00:05:33,450 --> 00:05:34,705
Du versuchst zu flöten.
146
00:05:34,739 --> 00:05:36,507
Nein, nein, ich versuche Sex mit ihr zu haben.
147
00:05:36,541 --> 00:05:38,709
Oh! Sex.
148
00:05:39,270 --> 00:05:42,146
Aber ich habe dich schon für
den ganzen Nachmittag gebucht.
149
00:05:43,948 --> 00:05:45,082
- Warum würdest du so etwas tun?
- Aber...
150
00:05:45,116 --> 00:05:47,804
wenn ihr etwas kleines dreht,
dann könnte ich ganz einfach nur...
151
00:05:47,844 --> 00:05:49,386
- Verschwinden und deine Testergebnisse abrufen?
- ...eine Tandem-Session machen.
152
00:05:49,421 --> 00:05:50,417
- Oh, Spaß.
- Oder?
153
00:05:50,437 --> 00:05:51,667
Coach, du solltest ihm
154
00:05:51,687 --> 00:05:53,757
diese Bodendehnung zeigen,
die du mir vorher gezeigt hast.
155
00:05:53,792 --> 00:05:56,460
Es hat mich sehr schön geöffnet.
156
00:05:56,494 --> 00:05:57,628
Ja, bitte.
157
00:05:58,648 --> 00:06:00,051
Ich will nicht.
158
00:06:08,306 --> 00:06:09,810
Das ist großartig.
159
00:06:10,675 --> 00:06:13,110
Ich mache hier eine kleine Reise, Coach.
160
00:06:13,144 --> 00:06:14,511
Du weißt, wo es hin geht.
161
00:06:14,546 --> 00:06:16,180
Warum sehe ich nur immer wieder runter?
162
00:06:16,214 --> 00:06:17,481
Ich weiß es nicht.
163
00:06:18,503 --> 00:06:22,557
Dieses Museum ist mein
Lieblingsort in Los Angeles.
164
00:06:22,679 --> 00:06:24,588
Komm schon, Nick.
165
00:06:24,623 --> 00:06:26,590
Jess lässt dich auf mich aufpassen, oder?
166
00:06:26,625 --> 00:06:28,325
Auf dich aufpassen?
167
00:06:28,360 --> 00:06:29,827
Was?
168
00:06:29,861 --> 00:06:31,007
Als wärst du ein kleines Baby?
169
00:06:31,027 --> 00:06:31,995
Nein.
170
00:06:33,598 --> 00:06:35,232
- So willst du das also spielen?
- Ich "spiele" nichts.
171
00:06:36,466 --> 00:06:37,601
Hey, hey. Was machst du da?
172
00:06:37,636 --> 00:06:39,003
- Ich will es nur mal anfassen.
- Fass es nicht an.
173
00:06:39,037 --> 00:06:40,270
- Ich muss es nur anfassen.
- Aber es ist nicht zum anfassen.
174
00:06:40,305 --> 00:06:41,438
Hey, hey!
175
00:06:41,473 --> 00:06:42,640
Was? Darf ich darauf nicht springen?
176
00:06:42,674 --> 00:06:43,774
- Abby.
- Ist das nicht erlaubt?
177
00:06:43,808 --> 00:06:46,710
- Abby!
- Vielleicht sollte ich nicht darauf klettern.
178
00:06:46,745 --> 00:06:48,312
Du musst von dem Wagen runter.
179
00:06:48,346 --> 00:06:50,614
Warum sagst du mir nicht einfach,
was es ist, dass Jess vor hat?
180
00:06:50,649 --> 00:06:52,216
Ma'am, ma'am.
181
00:06:52,250 --> 00:06:53,951
Sie verkratzen die Haube!
182
00:06:53,985 --> 00:06:55,619
Sag mir, was ich wissen will.
183
00:06:55,654 --> 00:06:57,388
- Steigen Sie da runter, sofort.
- Es gibt nichts zu sagen!
184
00:06:57,422 --> 00:06:58,822
- Sag mir, was ich wissen will.
- Es gibt nichts zu sagen!
185
00:06:58,857 --> 00:07:00,658
- Sag mir, was sie macht!
- Holen Sie sie runter!
186
00:07:00,692 --> 00:07:02,393
- Wenn ich es dir sage, kommst du dann da runter?
- Ja.
187
00:07:02,427 --> 00:07:03,394
- Versprichst du es?
- Ja.
188
00:07:03,428 --> 00:07:05,223
Sie sucht nach einem sicheren Apartment
für dich,
189
00:07:05,303 --> 00:07:06,930
weil sie nicht will,
dass du bei uns lebst!
190
00:07:09,367 --> 00:07:10,934
Würdest du jetzt bitte von
dem Auto runterkommen?
191
00:07:12,612 --> 00:07:14,004
Servieren Sie hier auch Getränke?
192
00:07:14,894 --> 00:07:17,508
Warum geben die uns keine Taser?
193
00:07:23,487 --> 00:07:24,812
Wow. Dieser Ort ist wunderschön.
194
00:07:24,832 --> 00:07:28,625
Er lässt die anderen neun Wohnungen,
die wir heute gesehen haben verblassen.
195
00:07:28,659 --> 00:07:30,860
Ja, erzählen Sie mir von der Nachbarschaft.
196
00:07:30,895 --> 00:07:32,293
Gibt es hier viel Nachtleben?
197
00:07:32,313 --> 00:07:34,538
Dieser Stadtteil ist ziemlich ruhig.
198
00:07:34,558 --> 00:07:37,068
Es sei denn, Sie zählen Kirchenglocken.
Was Sie definitiv sollten.
199
00:07:37,088 --> 00:07:39,050
Wir haben neun,
innerhalb von Hörweite.
200
00:07:39,070 --> 00:07:41,269
Was ist mit den anderen Mietern?
Gibt es hier Single-Männer
201
00:07:41,289 --> 00:07:44,854
zwischen 18 und 65?
Eigentlich, machen Sie daraus 16 und 72.
202
00:07:44,874 --> 00:07:46,480
Die meisten, der anderen Mieter sind
203
00:07:46,500 --> 00:07:48,934
mittel-alte, schwule Veterane, wie ich.
204
00:07:50,926 --> 00:07:52,084
Jackpot.
205
00:07:52,104 --> 00:07:54,813
Und wenn die Dämonen rufen,
gibt es eine Notaufnahme
206
00:07:54,833 --> 00:07:55,880
direkt gegenüber der Straße.
207
00:07:55,900 --> 00:07:57,669
Sie hatten mich bei "schwule Veterane".
208
00:07:57,689 --> 00:07:59,640
Und dann nochmal, bei "Notaufnahme".
209
00:07:59,660 --> 00:08:01,388
Und davor bei "Kirche".
210
00:08:01,408 --> 00:08:05,368
Ich wünschte, ich könnte in der Zeit zurückreisen
und meinem 19-jährigen ich sagen,
211
00:08:05,388 --> 00:08:07,227
sie soll in so einen Ort einziehen.
212
00:08:07,247 --> 00:08:10,265
Vielleicht hätte ich mich zur Ruhe gesetzt.
Einen, Sie wissen schon, netten Typ kennengelernt.
213
00:08:10,285 --> 00:08:14,070
Nichts Ausgefallenes. Arbeitet in einer Bank,
macht eine tolle vegetarische Lasagne.
214
00:08:14,104 --> 00:08:16,072
- Okay, nicht jetzt, Cece.
- Nein, halten Sie sie nicht auf.
215
00:08:16,190 --> 00:08:18,322
Wer ist dieser Typ?
216
00:08:18,342 --> 00:08:19,843
Ja, oder?
217
00:08:21,111 --> 00:08:23,079
Ich wette, Sie sind eine tolle Tänzerin.
218
00:08:23,113 --> 00:08:24,748
Kommen Sie schon. Leben Sie ein wenig.
219
00:08:24,768 --> 00:08:25,866
Es war richtig, mich anzurufen.
220
00:08:25,886 --> 00:08:28,388
Niemand kommt mit verrückten Mädels
besser klar, als ich.
221
00:08:28,408 --> 00:08:30,587
Verrückte Mädels sind so etwas
wie mein Einsatzgebiet.
222
00:08:30,621 --> 00:08:31,880
- Verstehst du, was ich meine, Nick?
- Okay. Ja.
223
00:08:31,900 --> 00:08:35,091
Manche Männer können einfach davonlaufen.
Ich nicht.
224
00:08:35,126 --> 00:08:36,793
- Ich komme immer wieder zurück.
- Okay, wirst du mir helfen,
225
00:08:36,827 --> 00:08:37,924
sie von dem Wagen runterzuholen?
226
00:08:38,096 --> 00:08:39,257
- Weißt du, was das ist, Nick?
- Was?
227
00:08:39,277 --> 00:08:40,913
- Das ist Unsinn.
- Exakt.
228
00:08:40,933 --> 00:08:42,116
Und wie gehen wir mit Unsinn um?
229
00:08:42,832 --> 00:08:45,330
Nein, nein. Wir stehen nicht dafür ein,
das machen wir.
230
00:08:45,350 --> 00:08:47,494
Der Sicherheitsdienst ist auf dem Weg.
231
00:08:47,514 --> 00:08:50,115
Kommen Sie schon, Sie alter Vogel.
Schwingen Sie sich hier rauf.
232
00:08:50,135 --> 00:08:51,894
Das kann ich mir nicht leisten.
233
00:08:51,914 --> 00:08:54,576
Ich bin jetzt schon
der Unruhestifter im Personal.
234
00:08:54,596 --> 00:08:57,514
- Schaffst du es?
- Ich denke nach.
235
00:08:59,583 --> 00:09:02,582
Wo bist du gerade dran...
Also, ist es eine Art Spiel... Ja.
236
00:09:03,187 --> 00:09:04,568
Einfach shh.
237
00:09:07,391 --> 00:09:09,632
- Ich hab's.
- Hast du?
238
00:09:09,652 --> 00:09:12,195
Ja. Kein Unsinn.
239
00:09:13,428 --> 00:09:15,565
Hey, Abby, sieh mich an.
240
00:09:15,599 --> 00:09:16,829
Lass uns einen Taco holen.
241
00:09:16,849 --> 00:09:18,108
Okay.
242
00:09:18,128 --> 00:09:19,511
- Das kann doch wohl nicht sein.
- Bitte schön. Danke.
243
00:09:19,531 --> 00:09:21,208
Bitte schön. Perfekt.
244
00:09:21,228 --> 00:09:23,865
Hey, du wirst Jess nicht sagen,
dass ich dir von der Wohnung erzählt habe, oder?
245
00:09:23,885 --> 00:09:26,470
Ich weiß es nicht. Vielleicht.
Mal sehen.
246
00:09:26,490 --> 00:09:27,517
Es wäre cool, wenn du... denn...
247
00:09:27,537 --> 00:09:29,056
Warum klärst du die Dinge nicht mit dem Museum?
248
00:09:29,076 --> 00:09:32,148
Danke. Ich weiß das zu schätzen.
Es sind nur zehn Dollar!
249
00:09:32,183 --> 00:09:34,184
Das wird nicht...
Es sind zehn Dollar!
250
00:09:34,218 --> 00:09:36,048
Ihr Schlangen.
251
00:09:36,068 --> 00:09:37,364
Zieh es durch.
252
00:09:37,384 --> 00:09:38,637
Ja, richtig.
253
00:09:38,657 --> 00:09:39,785
Oder ansonsten nimmt der gruselige Typ an der Bar
254
00:09:39,805 --> 00:09:41,212
nicht seine Hand von deinem Oberschenkel.
255
00:09:41,232 --> 00:09:42,733
Hände von meinem Oberschenkel, Alter!
256
00:09:45,517 --> 00:09:47,130
Hände von meinem Oberschenkel, Alter.
257
00:09:49,900 --> 00:09:50,993
Was machst du, Alter?
258
00:09:51,013 --> 00:09:52,400
Hör auf aufzuschieben.
Überprüfe deine Ergebnisse.
259
00:09:52,420 --> 00:09:54,290
Ich schiebe nichts auf.
260
00:09:54,310 --> 00:09:56,221
Ich werde mit Anders an meinem Zentrum arbeiten
261
00:09:56,241 --> 00:09:58,227
und vielleicht hole ich mir
einfach etwas Saft mit ihm.
262
00:09:58,247 --> 00:10:01,367
- Nein. Nein, ich will Saft. Ich bin...
- Hey, ich habe deine Zeit gekauft.
263
00:10:01,387 --> 00:10:02,946
Ich mache damit, was auch immer ich will.
264
00:10:02,980 --> 00:10:04,414
Los überprüfe deine Ergebnisse!
265
00:10:04,448 --> 00:10:05,987
Hey, was machst du?
266
00:10:06,007 --> 00:10:07,884
- Nein. Warte, was machst du, Alter?
- Ich überprüfe es selbst!
267
00:10:07,918 --> 00:10:09,924
Nein! Komm schon, Mann!
268
00:10:09,944 --> 00:10:11,448
Ich sagte nein, Alter.
269
00:10:11,468 --> 00:10:13,240
Nein. W...
270
00:10:14,975 --> 00:10:16,659
Was?
271
00:10:17,415 --> 00:10:19,122
Du bist durchgefallen.
272
00:10:22,366 --> 00:10:24,400
Ich habe nicht...
273
00:10:24,435 --> 00:10:26,678
Weißt du, es ist nicht einmal ein...
274
00:10:28,434 --> 00:10:30,995
Ja, es ist keine große Sache, also...
275
00:10:31,015 --> 00:10:33,017
Weißt du, also...
276
00:10:33,037 --> 00:10:35,661
Du solltest eine Sperre auf deinem Handy
einrichten, Alter.
277
00:10:39,619 --> 00:10:41,204
Hey, Schmidt!
278
00:10:41,224 --> 00:10:43,319
Hey, Schmidt.
Hast du Abby gesehen?
279
00:10:44,848 --> 00:10:47,343
Was... macht ihr...
was macht ihr da?
280
00:10:47,363 --> 00:10:49,071
Ich schmelze Schokolade.
281
00:10:52,618 --> 00:10:54,346
Abby und ich haben Sex.
282
00:10:54,366 --> 00:10:56,466
Was ist aus kein Unsinn geworden, Schmidt?
283
00:10:58,002 --> 00:11:00,367
Ich habe wirklich meine Einstellung
zum Unsinn geändert, Nick.
284
00:11:00,223 --> 00:11:01,412
Also, beim besten Willen,
285
00:11:01,432 --> 00:11:04,684
konnte ich nicht verstehen,
wie Jess dich so im Griff haben kann,
286
00:11:04,704 --> 00:11:07,177
aber wenn sie aus dem gleichen
Genpool, wie die hier kommt...
287
00:11:07,211 --> 00:11:08,545
Großes Lob, mein Freund.
288
00:11:08,579 --> 00:11:10,788
Sogar, wenn sie ein Zehntel von dem hat,
was ich grade erlebte.
289
00:11:10,808 --> 00:11:13,503
Sogar, wenn es eine DeVito/Schwarzenegger
Trennung ist, wie bei Twins - Zwillinge ist.
290
00:11:13,523 --> 00:11:15,069
Du nennst Jess den DeVito?
291
00:11:15,089 --> 00:11:17,906
- Was?
- Abby, ich sollte auf dich aufpassen.
292
00:11:17,926 --> 00:11:20,091
- Tu dir keinen Zwang an.
- Nicht... verdreh mir nicht die Worte.
293
00:11:20,111 --> 00:11:22,647
Jess bringt mich um. Sie wird meinen Namen
wieder so kurz, abgeschnitten sagen,
294
00:11:22,667 --> 00:11:24,134
- wenn sie das "K" weglässt.
- Was?
295
00:11:24,154 --> 00:11:26,583
Wenn sie wütend ist, sagt sie nur "Nic."
296
00:11:26,603 --> 00:11:29,357
Denkst du wirklich, dass sich dein Name mit
dem "K" anders anhört?
297
00:11:29,377 --> 00:11:30,891
- Ja.
- Wie sagst du deinen Namen normalerweise?
298
00:11:30,911 --> 00:11:32,666
- Nick.
- Sag es ohne das "K".
299
00:11:32,686 --> 00:11:34,299
- Nic.
- Das ist das Gleiche.
300
00:11:34,319 --> 00:11:35,616
Hör auf mich abzulenken!
301
00:11:35,636 --> 00:11:37,707
Nick, du hast so eine Angst
davor Jess zu enttäuschen.
302
00:11:37,741 --> 00:11:39,275
Entspann dich, Alter.
303
00:11:39,310 --> 00:11:41,741
Okay, du musst jetzt hier raus.
304
00:11:53,998 --> 00:11:55,380
Ich versagte.
305
00:11:56,512 --> 00:11:59,690
Ich versagte, Mann. Ich bin 31.
Ich habe noch keinen Plan.
306
00:11:59,724 --> 00:12:01,692
Kann ich keinen Job finden?
307
00:12:01,726 --> 00:12:05,362
- Ich habe das Gefühl ich verliere es.
- Alter, die stellen hier ein.
308
00:12:05,396 --> 00:12:06,632
Du weißt, ich kann hier nicht arbeiten, Mann.
309
00:12:06,652 --> 00:12:08,165
Die hatten nie irgendwelche Kekse.
310
00:12:08,199 --> 00:12:09,166
Umso besser, Mann!
311
00:12:09,200 --> 00:12:10,167
Es gibt keinen Druck.
312
00:12:10,201 --> 00:12:11,488
Du bekommst diesen Job und dann,
313
00:12:11,508 --> 00:12:13,070
wenn du bereit bist, versuchst du es
nochmal mit der Polizeisache.
314
00:12:14,048 --> 00:12:14,738
Okay.
315
00:12:14,773 --> 00:12:16,317
- Siehst du?
- Ja.
316
00:12:16,337 --> 00:12:17,913
Aber jetzt sitze ich hier und denke daran,
317
00:12:17,933 --> 00:12:19,543
wie dringend ich diesen Job brauche.
318
00:12:19,577 --> 00:12:21,378
- Stopp!
- Ich brauche den Job wirklich dringend...
319
00:12:21,412 --> 00:12:23,654
Entschuldigen Sie, könnten wir
ein Bewerbungsformular haben, bitte?
320
00:12:23,740 --> 00:12:26,575
Irgendwie habe ich für diesen Job
viel mehr Motivation,
321
00:12:26,595 --> 00:12:28,185
als für die Polizeisache.
322
00:12:28,793 --> 00:12:30,354
Gott, würde ich hier gerne arbeiten!
323
00:12:31,906 --> 00:12:33,724
Ich habe die Wohnung!
324
00:12:33,758 --> 00:12:35,878
Der Ort ist großartig.
Das Einzige,
325
00:12:35,898 --> 00:12:38,028
weswegen ich mich etwas sorge,
ist der russische Lebensmittelladen,
326
00:12:38,062 --> 00:12:40,129
der die Straße runter ist und Abby
ist etwas komisch
327
00:12:40,149 --> 00:12:41,698
bei ethnischen Weißen.
328
00:12:41,733 --> 00:12:44,201
Aber ich denke, sie könnte
dort richtig aufblühen!
329
00:12:44,737 --> 00:12:45,636
Wo ist sie?
330
00:12:45,670 --> 00:12:47,204
- Wo ist wer?
- Abby.
331
00:12:47,238 --> 00:12:49,139
Ab...? Oh, sie schläft.
332
00:12:49,174 --> 00:12:50,759
Alleine.
333
00:12:50,779 --> 00:12:52,609
Das nennt man "Nickerchen".
334
00:12:52,644 --> 00:12:55,110
Okay, ich fange mal an heimlich
ein paar ihrer Sachen einzupacken.
335
00:12:55,130 --> 00:12:56,713
Denkst du, du kannst sie weiter ablenken?
336
00:12:56,748 --> 00:12:58,242
- Ja, klar, weißt du, nur...
- Gut.
337
00:12:58,262 --> 00:12:59,298
Wie lenken wir sie ab?
338
00:12:59,318 --> 00:13:01,985
Wie lenkst du so eine Frau ab?
339
00:13:02,020 --> 00:13:03,387
Vermutlich mit einem Mann.
340
00:13:03,421 --> 00:13:04,254
Richtig?
341
00:13:04,274 --> 00:13:05,923
Mit wem können wir sie verkuppeln?
342
00:13:05,957 --> 00:13:08,459
Naja, wen haben wir denn?
343
00:13:08,493 --> 00:13:11,148
Coach. Nein.
344
00:13:11,168 --> 00:13:11,926
Winston...
345
00:13:11,946 --> 00:13:13,233
Das ist eigentlich eine
ziemlich gute Idee...
346
00:13:13,253 --> 00:13:14,598
Nein!
347
00:13:14,632 --> 00:13:17,301
- Schmidt!
- Das ist eine furchtbare Idee.
348
00:13:17,335 --> 00:13:19,452
Aber auf der anderen Seite...
349
00:13:19,472 --> 00:13:21,271
Abby wird Schmidt zerstören!
350
00:13:21,746 --> 00:13:23,432
- Naja, zum Glück...
- Also, hier ist der Plan.
351
00:13:23,452 --> 00:13:24,728
Wir werden ein nettes Abendessen haben,
wir kriegen sie
352
00:13:24,748 --> 00:13:26,679
angeheitert, aber nicht betrunken.
353
00:13:26,699 --> 00:13:28,746
Und dann werden wir lässig und natürlich
354
00:13:28,780 --> 00:13:30,272
die Wohnung erwähnen,
355
00:13:30,292 --> 00:13:32,416
sodass sie denkt, es ist ihre Idee.
356
00:13:32,450 --> 00:13:34,118
- Und ich kann das, okay?
- Okay, gut.
357
00:13:34,152 --> 00:13:36,587
- Ich bin froh.
- Ich verhalte mich cool und natürlich.
358
00:13:36,621 --> 00:13:37,688
Lässig.
359
00:13:37,722 --> 00:13:38,989
Au natürlich.
360
00:13:39,023 --> 00:13:41,024
- Au lässig.
- Weißt du was?
361
00:13:41,059 --> 00:13:42,895
Vielleicht sollte ich dir ein paar
Zeilen aufschreiben, Kumpel.
362
00:13:42,915 --> 00:13:44,114
Ja, dafür wäre ich dir sehr dankbar, denn...
363
00:13:44,134 --> 00:13:45,729
Vielleicht nicht so viele Wörter.
364
00:13:47,194 --> 00:13:50,300
Also erzählen Sie mir mal,
was sind Ihre drei größten Schwächen?
365
00:13:50,780 --> 00:13:52,536
Sehen Sie...
366
00:13:52,570 --> 00:13:53,695
Sag einfach "Perfektionist".
367
00:13:53,715 --> 00:13:55,143
- Perfektionist.
- Ja.
368
00:13:56,875 --> 00:13:59,376
Und die anderen beiden...
369
00:14:04,416 --> 00:14:05,718
Ich überhitze, oder?
370
00:14:05,738 --> 00:14:06,714
Ich überhitze, okay?
371
00:14:06,734 --> 00:14:08,238
Also, so gehen wir jetzt vor...
372
00:14:08,258 --> 00:14:10,854
ich schieße jetzt einfach aus der Hüfte,
kleines Schnellfeuer,
373
00:14:10,889 --> 00:14:13,624
gebe Ihnen ein paar witzige Fakten,
die Sie vielleicht über mich wissen sollten.
374
00:14:13,658 --> 00:14:14,825
Ich hasse es, aufzustehen,
375
00:14:14,859 --> 00:14:15,859
ich bin schlecht mit Zahlen
376
00:14:15,894 --> 00:14:16,994
und...
377
00:14:17,028 --> 00:14:19,687
ich denke wirklich,
mit voller Überzeugung,
378
00:14:19,707 --> 00:14:22,800
dass Frauen nicht mit Geld
umgehen dürfen sollten.
379
00:14:22,834 --> 00:14:24,835
Das ist ganz sicher.
380
00:14:27,463 --> 00:14:29,440
Lassen Sie uns über die Vergütung reden.
381
00:14:30,349 --> 00:14:32,409
Und Sie haben noch nicht einmal die Rückseite
des Formulars ausgefüllt.
382
00:14:32,444 --> 00:14:34,278
Es gibt eine Rückseite?
383
00:14:35,180 --> 00:14:37,181
Es gibt eine Rückseite vom Formular?
384
00:14:37,215 --> 00:14:38,715
- Coach.
- Was?
385
00:14:38,750 --> 00:14:42,086
Der LAPD Test...
vielleicht hatte der auch eine Rückseite.
386
00:14:43,031 --> 00:14:44,988
Du hast nicht nachgesehen,
ob es eine Rückseite gibt?
387
00:14:45,023 --> 00:14:46,073
Wir müssen zur Polizeiwache.
388
00:14:46,093 --> 00:14:48,597
Ich habe nicht versagt.
Ich bin nur schlampig.
389
00:14:48,617 --> 00:14:52,996
Und das ist meine
größte Schwäche, Sie Schlampe.
390
00:14:53,031 --> 00:14:55,533
- Es tut mir leid, Alter. Es tut mir so leid.
- Ja, das war übel.
391
00:14:55,553 --> 00:14:56,876
- Mann, das habe ich nicht einmal so gemeint.
- In Ordnung, verschwinden Sie von hier.
392
00:14:56,896 --> 00:14:59,203
- Verschwinden Sie von hier.
- Kumpel, das habe ich gar nicht gemeint, Mann.
393
00:14:59,701 --> 00:15:01,635
Auf unseren neusten Einwohner.
394
00:15:01,655 --> 00:15:04,942
In der Stadt der Engel ist ein weiteres
paar Flügel gewachsen.
395
00:15:04,976 --> 00:15:08,866
Es ist eine majestätische Stadt,
durchflutet von Sonnenschein,
396
00:15:08,886 --> 00:15:10,447
die eigentlich nur eine Ansammlung
397
00:15:10,482 --> 00:15:13,350
von 75 verschiedenen Nachbarschaften ist.
398
00:15:13,385 --> 00:15:15,185
Ich hatte ja keine Ahnung.
399
00:15:15,220 --> 00:15:17,321
Bitte erzähl mir mehr.
400
00:15:17,355 --> 00:15:19,623
- Du willst mehr?
- Wer möchte Couscous wiederentdecken?
401
00:15:19,657 --> 00:15:20,939
Hey, was zur Hölle machst du hier, Schmidt?
402
00:15:20,959 --> 00:15:22,159
Ich habe ihn eingeladen.
403
00:15:22,194 --> 00:15:24,228
- Ich wohne hier auch, oder?
- Ja, aber...
404
00:15:24,262 --> 00:15:26,063
Das ist in Ordnung, Abby kann ihre
eigenen Entscheidungen treffen,
405
00:15:26,097 --> 00:15:27,865
ganz egal, wohin sie möglicherweise führen.
406
00:15:27,899 --> 00:15:30,215
- Danke schön.
- Jetzt lasst uns anfangen,
407
00:15:30,235 --> 00:15:31,802
mein Magen grummelt schon.
408
00:15:34,506 --> 00:15:36,473
Ich sagte, mein Magen grummelt schon.
409
00:15:36,508 --> 00:15:39,328
Apro... Okay, apropos Abendessen,
410
00:15:39,348 --> 00:15:42,212
in North Hollywood gibt
es viele tolle Alternativen.
411
00:15:42,247 --> 00:15:43,431
Das ist ein richtiges Szeneviertel,
412
00:15:43,451 --> 00:15:44,948
voll von jungen, hippen Menschen,
413
00:15:44,983 --> 00:15:46,583
die die Führungskräfte
von morgen sein werden.
414
00:15:46,618 --> 00:15:49,036
- Mehr Wein?
- Großartig.
415
00:15:49,056 --> 00:15:52,923
Wenn ich jetzt nach L.A. ziehen würde,
würde ich Ja-Ho zu No-Ho sagen.
416
00:15:52,957 --> 00:15:54,425
Hey, was machst du da?
417
00:15:54,459 --> 00:15:56,393
Oh, Allmächtiger.
418
00:15:56,428 --> 00:15:57,928
Hör auf ihn anzufassen, Abby.
419
00:15:57,962 --> 00:15:59,630
Es tut mir leid, was sagtest du?
420
00:15:59,664 --> 00:16:01,598
- Ihn mehr anfassen?
- Hör auf ihn anzufassen.
421
00:16:01,633 --> 00:16:04,501
Was machst du...
Mach das jetzt nicht.
422
00:16:04,536 --> 00:16:05,836
Und was ist damit?
423
00:16:06,971 --> 00:16:10,970
Wie der Zufall es so will, kenne ich eine
tolle Wohnung in North Hollywood,
424
00:16:10,990 --> 00:16:13,677
mit wunderbaren Fliesen.
425
00:16:16,482 --> 00:16:18,762
Ich sagte, "Wunderbare Fliesen".
426
00:16:18,782 --> 00:16:20,217
Oh, in den ersten zwölf Monaten.
427
00:16:22,496 --> 00:16:24,755
Ich denke, was du eigentlich
sagen wolltest war,
428
00:16:24,789 --> 00:16:26,857
dass es dort ein tolles
Einführungsangebot gibt,
429
00:16:26,891 --> 00:16:28,509
- für Kabelfernsehen.
- Das ist, juhu...
430
00:16:28,529 --> 00:16:30,027
Kabelfernsehen ist Gaunerei,
das sage ich euch.
431
00:16:30,061 --> 00:16:31,228
Sa... Satellitenfernsehen.
432
00:16:32,530 --> 00:16:33,897
Was wurde aus 'kein Quatsch', Schmidt?
433
00:16:33,932 --> 00:16:35,051
Satelliten sind das einzig wahre.
434
00:16:35,071 --> 00:16:36,973
Quatsch hat die Hände eines Engels.
435
00:16:36,993 --> 00:16:38,635
Okay, was ist hier los?
436
00:16:40,371 --> 00:16:43,073
Ich habe Abby von der Wohnung erzählt
und jetzt gibt sie...
437
00:16:43,108 --> 00:16:45,709
Schmidt etwas Be...
etwas Besonderes.
438
00:16:48,179 --> 00:16:49,379
Seht mich nicht an.
439
00:16:49,414 --> 00:16:50,814
Guckt einfach weg.
440
00:16:50,849 --> 00:16:53,717
Guckt weg, guckt...
oder guckt mich genau an.
441
00:16:57,716 --> 00:17:00,731
- Also ging das schon die ganze Zeit so?
- Ja.
442
00:17:00,766 --> 00:17:02,700
Und die Hände sind grade mal die Hälfte davon.
443
00:17:02,734 --> 00:17:05,202
Ich meine, es gab Geknalle
und Stoßen und Kratzen
444
00:17:05,237 --> 00:17:07,995
und Hängen und Necken...
so neckisch.
445
00:17:08,015 --> 00:17:10,741
Ich meine, wirklich schmerzhaftes,
lebenspendendes Necken.
446
00:17:10,776 --> 00:17:11,824
Halt die Klappe, Schmidt!
447
00:17:11,844 --> 00:17:13,110
Sie hat mit mir gesprochen.
448
00:17:13,145 --> 00:17:16,136
Dieser ganze Tag war voller Lügen
und ich ertrage es nicht.
449
00:17:16,156 --> 00:17:18,584
Zuerst musste ich Abby anlügen
und so habe ich alles ausgeplaudert,
450
00:17:18,604 --> 00:17:20,017
- von der Wohnung.
- Es tut mir leid.
451
00:17:20,052 --> 00:17:23,010
Und dann musste ich wegen Abby und Schmidt
und dem Gevögel lügen.
452
00:17:23,030 --> 00:17:24,922
Und dann das manipulieren
453
00:17:24,956 --> 00:17:26,524
und das zurück manipulieren...
454
00:17:26,558 --> 00:17:27,758
Das ist lügen!
455
00:17:27,793 --> 00:17:31,262
Wenn ihr einfach nur eine Sekunde
ehrlich zueinander wärt,
456
00:17:31,296 --> 00:17:33,239
wäre nichts von alle dem passiert.
457
00:17:33,259 --> 00:17:35,424
Okay. Na gut. Abby...
458
00:17:35,444 --> 00:17:37,379
Es tut mir wirklich leid,
dass ich versucht habe dich auszutricksen,
459
00:17:37,399 --> 00:17:39,670
aber ich will nur das Beste für dich.
460
00:17:39,704 --> 00:17:42,173
- Eine von uns muss es ja!
- Genau das ist dein Problem.
461
00:17:42,207 --> 00:17:44,341
Du denkst, du bist besser als die Menschen
und versuchst immer sie zu reparieren.
462
00:17:44,376 --> 00:17:45,817
- Nein, tue ich nicht!
- Doch, tust du.
463
00:17:45,837 --> 00:17:47,611
Das machst du schon dein ganzes Leben.
Es nervt.
464
00:17:47,646 --> 00:17:48,979
Weißt du was? Ja.
465
00:17:49,014 --> 00:17:51,782
Ja. Ich fände es toll, dich zu reparieren.
466
00:17:51,817 --> 00:17:54,338
Nein...
Ich fände es großartig, dich zu reparieren.
467
00:17:54,358 --> 00:17:55,719
Aber ich gebe den Versuch auf.
468
00:17:55,754 --> 00:17:57,148
Denn du wirst dich niemals ändern.
469
00:17:57,168 --> 00:17:59,190
Und du denkst oder kümmerst dich
470
00:17:59,224 --> 00:18:02,359
nicht im Geringsten um Andere,
ich schon.
471
00:18:02,394 --> 00:18:04,628
Und deswegen will ich nicht,
dass du in diesem Loft wohnst.
472
00:18:06,932 --> 00:18:08,065
Das war ehrlich.
473
00:18:08,834 --> 00:18:10,054
Du bist ein Müll Mensch
474
00:18:10,074 --> 00:18:12,659
und du solltest in einem Abfalleimer
mit verrotteten Schlangen leben.
475
00:18:12,679 --> 00:18:14,572
Hey! Nick!
476
00:18:14,606 --> 00:18:16,442
- Zu viel!
- Ja, das geht zu weit, Kumpel.
477
00:18:16,462 --> 00:18:17,503
Ja, aber ich dachte,
wir sammeln an...
478
00:18:17,523 --> 00:18:18,809
Das ist meine Schwester, Alter.
479
00:18:18,844 --> 00:18:20,456
Ich habe das nicht so gemeint, ja.
Entschuldige.
480
00:18:20,476 --> 00:18:23,681
Naja, zu deinem Glück,
481
00:18:23,715 --> 00:18:24,982
ziehe ich aus.
482
00:18:25,016 --> 00:18:27,485
Oh, zum Glück, Abby.
Oh, mein Gott.
483
00:18:27,893 --> 00:18:29,356
Du wirst diese Wohnung wirklich lieben.
484
00:18:29,376 --> 00:18:31,722
- Sie ist so schön...
- Ich ziehe bei Schmidt ein.
485
00:18:31,757 --> 00:18:33,170
Was... was ist das jetzt?
Bei wem ziehst du ein?
486
00:18:33,190 --> 00:18:35,126
- Ernsthaft?
- Wir hätten die ganze Zeit Sex.
487
00:18:35,160 --> 00:18:36,518
Das Abendessen war super, Leute.
488
00:18:36,538 --> 00:18:38,195
- Vielen Dank.
- Auf Wiedersehen.
489
00:18:39,408 --> 00:18:41,265
- Was?
- Hey, Jess?
490
00:18:41,299 --> 00:18:42,666
Kann ich mir deine Brille leihen?
491
00:18:42,701 --> 00:18:43,934
Wir machen Rollenspiele,
als ihr beide.
492
00:18:43,969 --> 00:18:45,446
Nein.
493
00:18:45,466 --> 00:18:46,829
Du verstehst nicht.
494
00:18:46,849 --> 00:18:48,777
Sie wird nicht du sein.
Ich werde du sein.
495
00:18:48,797 --> 00:18:51,023
Hau ab, Schmidt!
Verschwinde von hier!
496
00:18:51,043 --> 00:18:51,809
Okay...
497
00:18:53,178 --> 00:18:55,046
Oh, Gott!
498
00:18:55,080 --> 00:18:56,947
Was ist los, Kumpel?
499
00:18:56,982 --> 00:18:58,315
Ich habe letzte Woche den Test gemacht...
500
00:18:58,350 --> 00:19:01,619
oder sollte ich besser sagen, ich habe letzte
Woche die Vorderseite des Tests gemacht...
501
00:19:01,653 --> 00:19:04,522
und Sir, ich bin hier,
um zu beenden, was ich begonnen habe.
502
00:19:05,061 --> 00:19:05,923
Was?
503
00:19:05,957 --> 00:19:08,492
Was er versucht zu sagen ist,
dass er den Einstiegstest gemacht hat,
504
00:19:08,527 --> 00:19:09,841
aber vergaß, die Rückseite zu bearbeiten.
505
00:19:09,861 --> 00:19:11,729
Naja, der Test wird auf
einem Computer abgehalten.
506
00:19:11,763 --> 00:19:13,130
Da gib es keine Rückseite.
507
00:19:16,702 --> 00:19:18,413
Du hast den Test auf einem Computer gemacht?
508
00:19:18,433 --> 00:19:21,005
Ich habe versagt. Ich bin ein Versager.
Ich bin ein Verlierer.
509
00:19:21,039 --> 00:19:22,673
Ich werde niemals etwas beitragen.
510
00:19:22,708 --> 00:19:23,908
Ich werde niemals jemanden erschießen.
511
00:19:23,942 --> 00:19:27,074
Alter. Behalte etwas Würde, in Ordnung?
512
00:19:27,094 --> 00:19:28,713
Vielen Dank, für Ihre Zeit, Sir.
513
00:19:28,747 --> 00:19:30,381
Winston.
514
00:19:30,415 --> 00:19:31,515
Winston!
515
00:19:31,550 --> 00:19:32,844
Jo!
516
00:19:32,864 --> 00:19:33,784
Winston!
517
00:19:34,761 --> 00:19:36,587
- Alter.
- Du hast versagt.
518
00:19:37,756 --> 00:19:40,357
Du hast hart versagt!
Bei allem!
519
00:19:40,392 --> 00:19:43,233
- Alter, dieser Aufmunterungsversuch nervt.
- Ich bin nicht fertig.
520
00:19:43,253 --> 00:19:45,162
Ernsthaft, das ist der Winston
der Aufmunterungsversuche.
521
00:19:45,197 --> 00:19:46,630
Sieh mich an.
522
00:19:46,665 --> 00:19:48,065
Du kannst das, Winston.
523
00:19:48,100 --> 00:19:50,868
Denn im Moment musst du
vor nichts Angst haben.
524
00:19:50,902 --> 00:19:53,191
Du bist schon ganz unten angekommen.
525
00:19:53,211 --> 00:19:55,072
Schlimmer wird es nicht mehr.
526
00:20:00,119 --> 00:20:03,767
Sir, es war schon immer mein Traum,
ein Polizist zu werden.
527
00:20:04,950 --> 00:20:06,494
Und niemand kann sich
mir in den Weg stellen...
528
00:20:06,514 --> 00:20:07,785
nicht Sie, nicht er...
529
00:20:07,819 --> 00:20:09,310
Hey, ich habe geholfen.
530
00:20:09,330 --> 00:20:11,122
...und ganz sicher nicht ich selbst.
531
00:20:11,156 --> 00:20:13,491
Ich würde diesen Test gerne wiederholen.
532
00:20:14,332 --> 00:20:16,327
Naja, da ist einer morgen früh um 7:30 Uhr.
533
00:20:16,361 --> 00:20:18,453
Alter, was von meinem letzten Ergebnis
lässt Sie denken,
534
00:20:18,473 --> 00:20:20,431
dass ich bereit bin,
den Test in zwölf Stunden zu wiederholen?
535
00:20:21,132 --> 00:20:22,033
Er wird da sein.
536
00:20:22,067 --> 00:20:23,367
- Ja, ich werde da sein.
- Ja.
537
00:20:24,628 --> 00:20:27,905
Danke, dass du alles versaut hast
und so ein fürchterlicher Lügner bist.
538
00:20:27,939 --> 00:20:29,006
Das habe ich doch sehr gerne gemacht.
539
00:20:29,041 --> 00:20:31,542
Ich denke, ich musste diese Sachen
meiner Schwester wirklich mal sagen.
540
00:20:31,576 --> 00:20:34,045
Sie wird Schmidt kaputt machen.
541
00:20:34,079 --> 00:20:36,113
Er hat ja keine Ahnung.
542
00:20:36,148 --> 00:20:38,215
Es tut mir leid, dass meine Familie
so verrückt ist.
543
00:20:38,250 --> 00:20:39,113
Verrückt?
544
00:20:39,133 --> 00:20:41,169
Das war nicht verrückt.
Meine Familie ist verrückt.
545
00:20:41,586 --> 00:20:43,391
Mein Vater hat mit Pferdesamen gehandelt.
546
00:20:43,411 --> 00:20:46,557
Ich habe einen Onkel,
dessen Geburtsname 'Shifty' ist.
547
00:20:48,931 --> 00:20:50,861
Gott sei Dank...
548
00:20:50,896 --> 00:20:52,719
sind wir die Vernünftigen.
549
00:20:53,902 --> 00:20:54,779
Also...
550
00:20:54,799 --> 00:20:58,884
Okay, jetzt, erinnere dich: Hoch und...
551
00:21:03,475 --> 00:21:04,717
Hallo, Abby.
552
00:21:04,737 --> 00:21:06,577
Hey, was gibt's?
553
00:21:06,611 --> 00:21:08,370
Hast du darüber nachgedacht,
was du machen wirst,
554
00:21:08,390 --> 00:21:10,147
wenn die dich mit einem dreckigen
Polizisten zusammen tun?
555
00:21:11,616 --> 00:21:14,575
Naja, dann gehe ich einfach zur
Dienstaufsichtsbehörde.
556
00:21:14,595 --> 00:21:15,920
Naja, das ist ein guter Weg,
um umgebracht zu werden.
557
00:21:15,954 --> 00:21:17,788
Dann würde ich wenigstens
einen Heldentod sterben.
558
00:21:17,823 --> 00:21:19,657
Nein, würdest du nicht.
559
00:21:19,691 --> 00:21:21,402
Sie würden sich in Höschen stecken
und neben einer
560
00:21:21,422 --> 00:21:22,793
toten Prostituierten platzieren.
561
00:21:22,828 --> 00:21:24,729
Diese arme Frau.
562
00:21:24,763 --> 00:21:26,955
Es wäre ein Kerl.
563
00:21:26,975 --> 00:21:28,437
Aber es ist großartig!
564
00:21:28,457 --> 00:21:31,102
Viel Glück beim Test!
565
00:21:32,170 --> 00:21:36,639
Die haben männliche Prostituierte?