1
00:00:04,764 --> 00:00:07,764
<font color=#00FF00>~ Übersetzt von DieWalnuss, proof0208 und DasDing73 ~</font>

2
00:00:08,765 --> 00:00:11,765
<font color=#00FF00>* Korrigiert von Scratch77 und d.c.s *
* Angepasst von shredder *</font>

3
00:00:12,766 --> 00:00:14,422
Ernsthaft?

4
00:00:16,641 --> 00:00:18,188
Erin?

5
00:00:19,600 --> 00:00:21,469
Hey, Stephanie.

6
00:00:21,688 --> 00:00:23,531
Es ist jetzt Lancaster.

7
00:00:25,688 --> 00:00:26,965
Herzlichen Glückwunsch.

8
00:00:26,995 --> 00:00:28,236
Brauchst du Hilfe?

9
00:00:28,266 --> 00:00:29,850
Nein, danke.

10
00:00:30,314 --> 00:00:32,287
Mir kam sowieso in den Sinn,
mir neues Gepäck zuzulegen.

11
00:00:32,317 --> 00:00:34,179
Weißt du, wir haben kürzlich
erst von dir gesprochen.

12
00:00:34,680 --> 00:00:35,572
Echt?

13
00:00:35,602 --> 00:00:38,285
Wir haben auf der Facebook-Seite des
Klassentreffens deinen Namen nicht gefunden

14
00:00:38,466 --> 00:00:40,507
Oh, ja, weißt du, ich habe es gesehen,

15
00:00:40,537 --> 00:00:43,611
aber da habe ich schon etwas,
wo ich hin muss, also...

16
00:00:43,641 --> 00:00:46,054
Also arbeitest du? Was machst du denn?

17
00:00:47,892 --> 00:00:49,455
Ich bin ein Cop.

18
00:00:49,804 --> 00:00:51,267
Ernsthaft?

19
00:00:52,798 --> 00:00:54,899
Ernsthaft, ich bin ein Cop.

20
00:00:55,296 --> 00:00:57,862
Ich hätte eher gedacht,
du würdest vor ihnen wegrennen.

21
00:00:59,436 --> 00:01:00,720
Nein.

22
00:01:02,443 --> 00:01:03,836
Also komm doch zum Klassentreffen.

23
00:01:03,866 --> 00:01:06,097
Und mach dir keine Sorgen...
da sind noch einige Mädels

24
00:01:06,127 --> 00:01:07,761
Single, die bereits zugesagt haben.

25
00:01:07,796 --> 00:01:09,334
Ich glaube, eine größere Gruppe von denen

26
00:01:09,364 --> 00:01:11,065
mieten einen Stretch-Hummer, oder so.

27
00:01:11,099 --> 00:01:13,158
Oh, und außerdem könntest
du ja jemanden kennenlernen.

28
00:01:14,145 --> 00:01:16,259
Aber, hey, falls nicht, dann verstehe ich das.

29
00:01:17,334 --> 00:01:18,739
Schön, dich zu sehen.

30
00:01:39,948 --> 00:01:41,645
Ich glaube, ich habe mich
an die Dunkelheit gewöhnt.

31
00:01:42,207 --> 00:01:43,612
Wann musst du wieder ran?

32
00:01:45,980 --> 00:01:47,292
Zur Frühschicht.

33
00:01:48,292 --> 00:01:51,825
Nun, sieh t ganz so aus, als hättest du ein wenig
Disziplin aufgeschnappt, während du drin warst.

34
00:01:53,689 --> 00:01:54,964
Jepp.

35
00:01:56,207 --> 00:01:58,058
Ich habe eine Menge Dinge aufgeschnappt, Paps.

36
00:01:59,078 --> 00:02:02,390
Justin, ich weiß, dir gefällt der Job
bei der Verkehrsbehörde nicht, okay?

37
00:02:02,886 --> 00:02:05,004
Es ist nur vorübergehend.

38
00:02:06,062 --> 00:02:08,513
Ich will nur sicherstellen, dass du nicht
wieder in alte Verhaltensweisen zurückfällst

39
00:02:08,543 --> 00:02:10,926
- und dann mit Leuten abhängst, die...
- Ich liebe dich, Dad.

40
00:02:16,579 --> 00:02:17,957
Ist alles in Ordnung?

41
00:02:20,829 --> 00:02:23,129
Was? Kann ich dir nicht
manchmal sagen, dass ich dich liebe?

42
00:02:33,652 --> 00:02:34,832
Voight.

43
00:02:46,722 --> 00:02:48,803
<i>Alles klar, danke Jungs.</i>

44
00:02:53,458 --> 00:02:55,731
- Sag's besser nicht.
- Ja.

45
00:02:56,342 --> 00:02:57,968
Ihr Name ist Charlotte Matthews.

46
00:02:58,526 --> 00:03:00,775
Alles passt zu dem Opfer von vor zwei Tagen.

47
00:03:03,310 --> 00:03:04,577
- Commander.
- Commander.

48
00:03:04,611 --> 00:03:05,887
- Vergewaltigt?
- Ja.

49
00:03:06,389 --> 00:03:08,311
- Und das Ohr wurde abgeschnitten?
- Das ist richtig.

50
00:03:08,561 --> 00:03:09,715
Es gab zwei Vergewaltigungsmorde

51
00:03:09,715 --> 00:03:11,845
vor einem halben Jahr in New York,
die unseren beiden ähnlich sind.

52
00:03:11,845 --> 00:03:14,291
Wir stehen mit den Detectives dort in Kontakt.

53
00:03:20,119 --> 00:03:21,555
Also es gibt 600 Gründe,

54
00:03:21,585 --> 00:03:23,494
warum ich Sie nicht als Leiter
dieser Einheit haben wollte,

55
00:03:23,838 --> 00:03:26,265
aber es gab einen Hauptgrund,
warum ich es dennoch gemacht habe...

56
00:03:26,300 --> 00:03:27,560
Fälle wie diese hier.

57
00:03:28,027 --> 00:03:29,370
Verstehen Sie mich?

58
00:03:30,867 --> 00:03:32,089
Ja.

59
00:03:41,148 --> 00:03:43,789
Lassen Sie mich mit meinem Partner reden,
danach werde ich mich dann bei Ihnen melden.

60
00:03:44,351 --> 00:03:45,597
In Ordnung, Sergeant.

61
00:03:46,153 --> 00:03:48,754
Hey, erinnerst du dich an den Typen,
der seine Opfer vergewaltigt,

62
00:03:48,789 --> 00:03:49,953
ermordet und ihnen ein Ohr abgeschnitten hat?

63
00:03:50,223 --> 00:03:51,657
Er hat vor zwei Stunden wieder zugeschlagen.

64
00:03:51,692 --> 00:03:53,125
In Chicago an der Promenade.

65
00:03:53,160 --> 00:03:54,930
Also, ich habe denen bereits alle Akten
unseres Falles geschickt,

66
00:03:54,960 --> 00:03:56,003
als es dort das erste Mal passierte.

67
00:03:56,033 --> 00:03:57,964
Ich weiß nicht, was wir von hier aus
sonst noch machen können.

68
00:03:57,998 --> 00:03:58,852
Nicht viel.

69
00:03:59,182 --> 00:04:01,434
Deshalb fahren wir nach Chicago.

70
00:04:04,100 --> 00:04:07,580
www.Tv<font color=#FF0000>4</font>User.de präsentiert:
<font color=#FF8000>Staffel 1, Episode 6 - Conventions</font>

71
00:04:10,732 --> 00:04:12,394
Wie geht's? Guten Morgen, Sarge.

72
00:04:13,596 --> 00:04:15,420
Erin, guten Morgen.

73
00:04:15,830 --> 00:04:17,862
Ist dir aufgefallen, das Platt
dich aus irgendeinem Grund liebt?

74
00:04:17,971 --> 00:04:19,862
- Hast du einen Anzug?
- Ja, warum?

75
00:04:20,002 --> 00:04:21,768
Du gehst mit mir zu meinem Klassentreffen.

76
00:04:21,987 --> 00:04:23,674
Und außerdem sind wir verlobt.

77
00:04:25,226 --> 00:04:26,444
Warte.

78
00:04:31,032 --> 00:04:32,256
Du bist immer noch hier?

79
00:04:32,890 --> 00:04:33,990
Ja.

80
00:04:35,407 --> 00:04:37,574
- Ich habe geplant, noch länger hier zu bleiben.
- Ja?

81
00:04:39,290 --> 00:04:40,732
Um was mit wem zu machen?

82
00:04:41,319 --> 00:04:42,578
Schau, Al...

83
00:04:45,596 --> 00:04:47,503
Ich sag es dir jetzt, von Mann zu Mann.

84
00:04:48,040 --> 00:04:50,155
Ich bin bereit, meinen Job auf die
richtige Art zu machen,

85
00:04:50,619 --> 00:04:51,679
auf dein Art.

86
00:04:54,379 --> 00:04:56,554
Okay, also, was sagst du?
Neuer Tag, neuer Anfang,

87
00:04:56,774 --> 00:04:57,735
bitte?

88
00:04:59,482 --> 00:05:01,914
Sieh mal, ich weiß, dass ich ein
wenig übereifrig bin, alles klar?

89
00:05:01,944 --> 00:05:03,197
So war ich immer.

90
00:05:03,502 --> 00:05:04,808
In meiner Nachbarschaft aufzuwachsen...

91
00:05:04,839 --> 00:05:06,261
Ich brauche deine Lebensgeschichte nicht, Mann.

92
00:05:08,659 --> 00:05:10,487
Ich will nur, dass du auf mich hörst.

93
00:05:10,517 --> 00:05:11,758
Ja. Ja.

94
00:05:14,141 --> 00:05:16,108
Nur wenn ich denke, dass du es hier bringst,

95
00:05:17,293 --> 00:05:19,297
kannst du mir alles darüber erzählen,

96
00:05:20,129 --> 00:05:22,279
dass dein Papa dir nie ein Skateboard gekauft hat.

97
00:05:27,189 --> 00:05:28,301
Sprichst du italienisch?

98
00:05:28,331 --> 00:05:29,645
<i>Si', amico mio.</i>

99
00:05:30,914 --> 00:05:33,199
- Woher kannst du das?
- Ich war in Vicenza stationiert.

100
00:05:33,665 --> 00:05:34,853
Du hast gedient?

101
00:05:35,064 --> 00:05:37,557
Ja, Luftlandekampfbrigade, als Teil
einer schnellen Eingreiftruppe.

102
00:05:37,780 --> 00:05:39,527
Man ist dort von allem immer nur etwa
eine Stunde entfernt. Du?

103
00:05:40,492 --> 00:05:42,264
Rangers, in Afghanistan.

104
00:05:44,193 --> 00:05:45,354
Nun, das erklärt einiges.

105
00:05:45,537 --> 00:05:47,529
Wurdest du jemals beim Dienst an der
Traubenpresse verwundet?

106
00:05:47,798 --> 00:05:49,399
- Wie bitte?
- War das damals im Zweiten Weltkrieg?

107
00:05:49,429 --> 00:05:51,562
- Ich kann dich nicht hören. Was?
- Oh mein Gott.

108
00:05:57,276 --> 00:05:58,597
Diese armen Mädchen.

109
00:06:03,314 --> 00:06:05,648
<i>Die Medien nennen ihn den Riverwalk Killer.</i>

110
00:06:06,540 --> 00:06:08,410
Der Bürgermeister macht dem
Polizeipräsident die Hölle heiß,

111
00:06:08,440 --> 00:06:10,353
der wiederum dem Chief die Hölle heiß macht.

112
00:06:10,383 --> 00:06:11,891
Nichts davon interessiert mich.

113
00:06:13,039 --> 00:06:14,518
Zwei junge Frauen sind tot

114
00:06:14,548 --> 00:06:16,913
und mussten zuvor etwas so
entsetzliches durchmachen...

115
00:06:21,313 --> 00:06:22,914
Das wird nicht noch mal passieren.

116
00:06:23,292 --> 00:06:24,637
Es gibt keine Zeugen.

117
00:06:24,667 --> 00:06:26,846
Die vom Zentralbereich haben jeden
Tatort untersucht

118
00:06:26,876 --> 00:06:28,227
und konnten keinerlei Sachbeweise finden.

119
00:06:28,257 --> 00:06:29,768
- Pods-Kameras?
- Gar nichts.

120
00:06:30,315 --> 00:06:32,160
Detectives der Special Victims Unit

121
00:06:32,190 --> 00:06:33,768
aus New York sind im Augenblick auf dem
Weg hier her, um uns zu helfen.

122
00:06:33,827 --> 00:06:36,890
Sie hatten bei sich ebenfalls zwei Opfer,
die im Abstand von zwei Tagen getötet wurden

123
00:06:37,125 --> 00:06:39,732
und die Verkehrskameras haben einen männlichen
Weißen, etwa 1.78 Meter groß, aufgenommen,

124
00:06:39,766 --> 00:06:41,333
der einen Kapuzenpulli trug
und beiden Opfern gefolgt ist,

125
00:06:41,368 --> 00:06:43,168
aber sie konnten kein deutliches Bild
von seinem Gesicht bekommen.

126
00:06:43,203 --> 00:06:45,842
- Was ist mit registrierten Sexualstraftätern?
- Nichts stimmt überein.

127
00:06:45,872 --> 00:06:47,341
Und bis jetzt gibt es keinerlei DNA,
an keinem der Opfer.

128
00:06:47,388 --> 00:06:49,657
Hey, wir warten nicht hier rum,
ob sich da etwas tut.

129
00:06:50,142 --> 00:06:52,001
Wir ergreifen die Initiative.

130
00:06:52,392 --> 00:06:53,846
Stiefel auf den Boden.

131
00:06:53,880 --> 00:06:57,187
Ich will jeden unten am Fluss haben,
haltet Ausschau nach auffälligem Verhalten.

132
00:06:57,345 --> 00:06:58,876
Verkleidet euch.

133
00:07:03,267 --> 00:07:05,808
Burgess, ich brauche einen Gefallen.

134
00:07:05,808 --> 00:07:07,226
Okay, bekommst du, egal was.

135
00:07:07,260 --> 00:07:08,694
Während wir undercover sind,

136
00:07:08,728 --> 00:07:11,063
brauchen wir jemanden, der ans Telefon geht.

137
00:07:11,097 --> 00:07:13,278
Es ist ein großer Fall, also werden da
viele Anrufe reinkommen.

138
00:07:13,308 --> 00:07:15,430
Ja, ich bin schon dabei.

139
00:07:18,305 --> 00:07:19,896
Herzlichen Glückwunsch.

140
00:07:20,037 --> 00:07:21,568
Du hast es zur Sekretärin geschafft.

141
00:07:21,661 --> 00:07:23,490
Nicht ärgern, sondern anerkennen.

142
00:07:23,552 --> 00:07:25,529
Na, das ist ja mal eine neuer Spruch.

143
00:07:28,114 --> 00:07:29,715
Ich bin oben, falls sie mich brauchen.

144
00:08:07,848 --> 00:08:09,822
<i>Oh mein Gott, wer auch
immer da ins Mikrofon keucht,</i>

145
00:08:09,856 --> 00:08:12,057
<i>du bringst mich gerade echt fertig damit.</i>

146
00:08:12,087 --> 00:08:14,193
Leck mich, Ruzek. Ich renne schon eine Stunde.

147
00:08:23,038 --> 00:08:24,870
Kann ich anfangen, dich Hank zu nennen,

148
00:08:24,900 --> 00:08:26,656
- oder Voight?
- Nein.

149
00:08:27,173 --> 00:08:29,842
Also, ich lese im Moment dieses Buch.

150
00:08:29,876 --> 00:08:32,344
Es heißt "Die Magie des Weiterdenkens"

151
00:08:32,379 --> 00:08:34,413
in dem der Autor ausführt, dass Titel

152
00:08:34,447 --> 00:08:36,295
nur dieses Formelle hervorrufen

153
00:08:36,341 --> 00:08:38,998
und somit unnötige Abgrenzungen
zwischen den Menschen schafft.

154
00:08:43,778 --> 00:08:46,028
Bekommen wir dieses Bild besser hin?

155
00:08:49,529 --> 00:08:51,430
Ich versuch es.

156
00:08:55,744 --> 00:08:57,670
Alles klar, kontrolliert alle mal die Rampe.

157
00:08:57,704 --> 00:09:00,539
<i>Ich sehe einen weißen Mann, brauner Kapuzenpulli.</i>

158
00:09:00,574 --> 00:09:01,739
<i>Ich häng mich dran.</i>

159
00:09:10,849 --> 00:09:11,708
<i>Hey!</i>

160
00:09:11,952 --> 00:09:14,266
Polizei, lassen Sie sie los.

161
00:09:16,628 --> 00:09:17,703
Stopp.

162
00:09:18,558 --> 00:09:20,130
<i>Ma'am sind Sie okay?</i>

163
00:09:29,220 --> 00:09:31,626
Keine Bewegung. Dich kriege ich
schon klein. Hast du mich verstanden?

164
00:09:31,954 --> 00:09:33,639
Gib mir deine Hand.

165
00:09:36,860 --> 00:09:38,444
Angreifer in Gewahrsam.

166
00:09:45,282 --> 00:09:47,441
Theo Mitchell, außerdem glaube ich nicht,
dass das unser Mann ist.

167
00:09:48,943 --> 00:09:49,981
Warum?

168
00:09:50,011 --> 00:09:53,418
Er hatte vier Portemonnaies und drei
Uhren bei sich. Er ist ein Taschendieb.

169
00:09:53,448 --> 00:09:55,449
Vier Verhaftungen in den letzten zehn Jahren.

170
00:09:55,483 --> 00:09:58,550
Keine Gewaltstraftaten... keine Vergewaltigung,
kein Mord, nicht mal ein sexueller Übergriff.

171
00:09:58,580 --> 00:09:59,780
Was?

172
00:09:59,858 --> 00:10:01,280
Was denkst du?

173
00:10:03,998 --> 00:10:05,702
Nehmen wir ihn mal mit.

174
00:10:06,076 --> 00:10:07,591
Komm schon. Los.

175
00:10:08,395 --> 00:10:10,097
Rein da.

176
00:10:15,458 --> 00:10:17,349
Ich werde vorschnell
verurteilt, Mann. Unglaublich.

177
00:10:17,442 --> 00:10:19,474
Ich würde einer Frau nie wehtun, niemals.

178
00:10:20,364 --> 00:10:22,175
Ich bin dazu geneigt, dir zu glauben.

179
00:10:22,210 --> 00:10:24,692
Was mach ich dann hier und
werde so angeschaut, als ob ich es getan hätte?

180
00:10:25,239 --> 00:10:27,630
Der Riverwalk ist doch dein Revier, oder?

181
00:10:28,550 --> 00:10:31,066
Sieht ganz so aus, als ob es für dich da
ziemlich gut lief.

182
00:10:33,066 --> 00:10:34,388
Oh, oh, okay, ich hab verstanden.

183
00:10:34,534 --> 00:10:36,267
Mir Vergewaltigung und Mord zur Last legen,

184
00:10:36,357 --> 00:10:38,091
damit ich dann zugebe, dass ich nur
ein paar Geldbörsen gestohlen habe,

185
00:10:38,126 --> 00:10:40,876
weil das dann vergleichsweise harmlos wirkt.
Wissen Sie was? Ich bin weg.

186
00:10:42,173 --> 00:10:44,611
Nein, bist du nicht.
Da du dort quasi lebst

187
00:10:44,642 --> 00:10:47,741
und die Leute genau musterst, um sie dann zu
bestehlen, denke ich, dass du uns dabei helfen

188
00:10:47,741 --> 00:10:50,354
kannst, denjenigen zu finden, der die beiden
Mädchen vergewaltigt und ermordet hat...

189
00:10:52,511 --> 00:10:53,870
Weil nach meiner Erfahrung...

190
00:10:54,776 --> 00:10:57,526
Weiß ein Gepard immer, wo
sich die Hyänen aufhalten.

191
00:11:01,808 --> 00:11:03,573
Die Analogie gefällt mir,

192
00:11:03,854 --> 00:11:05,386
vor allem der Dschungelvergleich.

193
00:11:07,917 --> 00:11:10,870
Heute Morgen, noch vor 6:00 Uhr,
in der Nähe des East Lake...

194
00:11:11,604 --> 00:11:13,089
schließ deine Augen und denke nach.

195
00:11:20,932 --> 00:11:22,823
Da war so ein Typ...

196
00:11:23,854 --> 00:11:25,886
Um circa, 5:00 Uhr...

197
00:11:26,995 --> 00:11:28,508
in Jogging-Klamotten,

198
00:11:28,543 --> 00:11:31,354
aber er hat sich die ganze Zeit nur gedehnt
und sich umgesehen.

199
00:11:32,479 --> 00:11:33,995
Ich weiß noch, dass ich dachte,

200
00:11:34,214 --> 00:11:36,068
er sei entweder ein Verbrecher oder ein Cop,

201
00:11:36,761 --> 00:11:39,151
aber ich habe noch nie einen Cop
mit einer so schönen Uhr gesehen.

202
00:11:40,729 --> 00:11:42,214
Wie nahe warst du an ihm dran?

203
00:11:42,667 --> 00:11:44,624
Sehr nahe. Ich bin direkt an ihm vorbei gelaufen.

204
00:11:57,572 --> 00:11:58,894
Was geht ab, Office?

205
00:11:59,332 --> 00:12:02,206
So nennt ihr euch doch hier
in der Gegend, oder? "Office"?

206
00:12:04,285 --> 00:12:06,446
Sergeant Platt. Wie kann ich Ihnen helfen?

207
00:12:06,481 --> 00:12:08,749
Ja, wir sind hier, um Sergeant Voight
von der Intelligence zu sehen.

208
00:12:08,969 --> 00:12:11,922
- Bezüglich?
- Wir haben ein paar Informationen für ihn.

209
00:12:12,188 --> 00:12:14,920
- Bezüglich?
- Wir sind Detectives vom NYPD.

210
00:12:14,967 --> 00:12:16,356
Sergeant Voight erwartet uns.

211
00:12:16,389 --> 00:12:20,607
Oh mein Gott, sie hätten sagen sollen, dass sie
aus New York kommen. Jetzt schäme ich mich aber.

212
00:12:21,529 --> 00:12:23,524
Warum warten Sie nicht dort hinten?

213
00:12:27,712 --> 00:12:29,774
Hey, Office Burgess,

214
00:12:29,852 --> 00:12:31,884
beweg deinen knochigen Hintern hier runter.

215
00:12:32,274 --> 00:12:33,907
"Office."

216
00:12:36,774 --> 00:12:37,962
Hey,

217
00:12:38,074 --> 00:12:39,918
danke fürs Kommen.

218
00:12:39,948 --> 00:12:41,248
- Natürlich.
- Hank Voight.

219
00:12:41,282 --> 00:12:43,550
Hey. Rollins. Hi.

220
00:12:43,585 --> 00:12:46,071
- Alles klar, wie geht's?
- Wie läuft's?

221
00:12:46,103 --> 00:12:47,287
- Okay.
- Jay.

222
00:12:47,322 --> 00:12:48,522
Ihr seid ja alle nett.

223
00:12:48,556 --> 00:12:50,757
Aber was ist denn mit der
Giftspritze da unten los?

224
00:12:50,792 --> 00:12:52,997
Dafür hat der Tag nicht genügend Stunden,
um das ausreichend zu erklären. Freut mich.

225
00:12:54,294 --> 00:12:56,263
Zuerst sollten wir natürlich nach
erkennbare Muster suchen.

226
00:12:56,297 --> 00:12:58,387
Warum New York und jetzt Chicago?

227
00:12:58,666 --> 00:13:01,325
Ist der Typ ein Vertriebler
und das ist einfach seine Route?

228
00:13:01,403 --> 00:13:02,903
- Vielleicht ein Lkw-Fahrer?
- Ja.

229
00:13:02,966 --> 00:13:05,559
Die einzige Gemeinsamkeit, die wir finden konnten
und die es vielleicht wert wäre,

230
00:13:05,559 --> 00:13:08,997
dass man ihr nachgeht, ist die
Handels-Fachmesse, die zu der Zeit

231
00:13:09,059 --> 00:13:11,278
in New York war, als unsere beiden
Vergewaltigungsmorde verübt wurden.

232
00:13:11,822 --> 00:13:14,369
Jetzt ist diese Messe hier in der Stadt,

233
00:13:14,541 --> 00:13:15,939
am Rittenton Center?

234
00:13:15,970 --> 00:13:17,157
- Rittenhouse, ja.
- Ja.

235
00:13:17,412 --> 00:13:18,667
- Jin.
- Bin schon dran.

236
00:13:18,767 --> 00:13:21,626
Also wer ist dieser Typ?
Ich meine, wonach suchen wir?

237
00:13:21,681 --> 00:13:24,082
Der Typ hat sich auf den Status
eines Serienkillers hochgearbeitet.

238
00:13:24,519 --> 00:13:26,488
Ich meine, bezogen auf Vergewaltigung und Mord,

239
00:13:26,582 --> 00:13:28,827
gibt es fünf verschiedene psychische Profiltypen.

240
00:13:29,046 --> 00:13:32,126
Ich glaube, wir suchen nach einem
Vergewaltiger mit Wut und Vergeltungsdrang.

241
00:13:32,469 --> 00:13:33,733
Warum das Ohr?

242
00:13:33,889 --> 00:13:35,811
Ich mein, ich habe verstanden, dass er
ein sadistisches Stück Scheiße ist

243
00:13:35,843 --> 00:13:38,807
und das alles, aber will er damit irgendwie
seine Glaubwürdigkeit festigen oder...?

244
00:13:38,854 --> 00:13:41,255
Normalerweise gilt so etwas
als Souvenir oder Trophäe.

245
00:13:41,995 --> 00:13:43,807
Manchmal erstellen sie sogar einen Schrein.

246
00:13:47,073 --> 00:13:48,854
Wie lange haben wir euch zur Verfügung?

247
00:13:49,229 --> 00:13:50,760
Solang ihr uns benötigt.

248
00:13:58,213 --> 00:14:00,354
Ey, der Monitor funktioniert besser,
wenn du nicht drauf sabberst.

249
00:14:00,791 --> 00:14:02,695
Hey, was ist mit dieser Detective Rollins?

250
00:14:03,604 --> 00:14:05,326
Sie ist voll die Waffe, etwa eine

251
00:14:05,667 --> 00:14:06,856
10 auf der Fingerskala, habe ich recht?

252
00:14:07,013 --> 00:14:08,810
Genau. Ich gebe deiner Ehe 6 Monate.

253
00:14:08,919 --> 00:14:10,357
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.

254
00:14:10,404 --> 00:14:11,705
Wendy und ich... wir sind bei so was cool.

255
00:14:11,739 --> 00:14:12,966
Ich könnte heute Nacht nach Hause kommen

256
00:14:13,007 --> 00:14:14,451
und ihr genau das erzählen, was ich euch
gerade gesagt habe.

257
00:14:15,383 --> 00:14:16,794
- Echt?
- Ja.

258
00:14:16,825 --> 00:14:19,716
Du erzählst deiner Verlobten, dass du mit einer
heißen Detective aus New York arbeitest,

259
00:14:19,904 --> 00:14:21,668
die dir den Kopf verdreht hat?

260
00:14:23,152 --> 00:14:24,308
Nein.

261
00:14:24,339 --> 00:14:25,620
- Nein.
- Nein.

262
00:14:26,448 --> 00:14:27,824
- Komm her.
- Alles klar.

263
00:14:28,980 --> 00:14:30,167
Okay.

264
00:14:30,370 --> 00:14:32,701
Hier ist eine Liste der Personen,
die beide Messen besucht haben.

265
00:14:33,482 --> 00:14:35,472
Ich habe sie durch die Datenbank
der Zulassungsbehörde gejagt

266
00:14:35,518 --> 00:14:36,753
und von allen Fotos gesammelt.

267
00:14:36,862 --> 00:14:38,305
Jin, ich will nicht deinen Arbeitsablauf wissen.

268
00:14:38,335 --> 00:14:39,492
Zeig mir einfach, was du hast.

269
00:14:42,210 --> 00:14:45,320
Da. Ich habe 45 Typen, die auf
beiden Messen waren.

270
00:14:46,832 --> 00:14:48,075
Alles klar.

271
00:14:51,519 --> 00:14:52,832
Warte. Halt an.

272
00:14:53,613 --> 00:14:54,815
Finger weg von den Tasten.

273
00:14:55,550 --> 00:14:56,738
Nein. Nein.

274
00:14:56,910 --> 00:14:59,035
Wie viele muss ich mir noch anschauen?

275
00:14:59,144 --> 00:15:00,691
Mach dir darüber keine Gedanken.
Schau einfach weiter durch.

276
00:15:00,957 --> 00:15:02,988
Ich mein, 100 oder 200?

277
00:15:03,568 --> 00:15:04,646
Das ist der Kerl.

278
00:15:05,688 --> 00:15:07,064
Ich schwöre bei Gott.

279
00:15:12,673 --> 00:15:14,301
Nur damit du es weißt,
du bist nicht nur mein Verlobter.

280
00:15:14,335 --> 00:15:16,550
Du bist mein Verlobter, der früh bei Facebook
investiert hat, also so richtig früh.

281
00:15:16,644 --> 00:15:18,872
Du bist mindestens 10 Millionen schwer.

282
00:15:18,907 --> 00:15:20,807
Wie wäre es, wenn ich mir Locken mache,
einen Kapuzenpulli trage

283
00:15:20,842 --> 00:15:22,897
und du einfach jedem erzählst, dass ich
Mark Zuckerberg bin.

284
00:15:23,334 --> 00:15:25,345
- Der Grund, warum ich keinen Ring trage...
- Warum darf ich kein Cop sein?

285
00:15:25,568 --> 00:15:27,848
- Wie sieht dein Anzug aus?
- Wie ein Anzug.

286
00:15:27,882 --> 00:15:29,349
Er muss teuer aussehen.

287
00:15:29,805 --> 00:15:31,243
Ich habe schicke Anzüge.

288
00:15:38,900 --> 00:15:40,213
Da.

289
00:15:41,807 --> 00:15:43,991
- Jeffrey Baker?
- Ja?

290
00:15:44,072 --> 00:15:46,110
Detectives Lindsay und Halstead, Chicago P.D.

291
00:15:46,291 --> 00:15:48,166
Leider gibt es wohl Beschädigungen
in ihrem Hotelzimmer.

292
00:15:48,197 --> 00:15:49,666
Der Zimmerservice hat sich beschwert.

293
00:15:49,697 --> 00:15:51,260
Würden sie uns begleiten,
damit wir darüber reden können?

294
00:15:53,250 --> 00:15:54,932
Ich habe in meinem Hotelzimmer nichts beschädigt.

295
00:15:55,119 --> 00:15:57,702
Schön. Das können sie uns ja dann
auf dem Revier erzählen.

296
00:15:57,900 --> 00:15:59,416
Nach Ihnen.

297
00:16:06,463 --> 00:16:08,069
Also wie lange sind sie schon in der Stadt?

298
00:16:08,510 --> 00:16:09,619
Fünf Tage.

299
00:16:10,463 --> 00:16:12,088
- Von St. Louis?
- Genau.

300
00:16:12,307 --> 00:16:13,885
Waren Sie schon auf dem Riverwalk, Jeffrey?

301
00:16:14,166 --> 00:16:16,040
Was hat das mit meinem Hotelzimmer zu tun?

302
00:16:16,510 --> 00:16:18,579
Ich frage Sie noch einmal.
Waren Sie jemals auf dem Riverwalk?

303
00:16:19,791 --> 00:16:21,026
War ich.

304
00:16:21,088 --> 00:16:22,260
Wann?

305
00:16:23,088 --> 00:16:24,248
Entschuldigung,

306
00:16:24,447 --> 00:16:25,783
aber mich beschleicht der Verdacht,

307
00:16:25,818 --> 00:16:27,588
dass ich nicht wegen meines Hotelzimmers hier bin.

308
00:16:27,635 --> 00:16:29,088
Nun, warum sollten wir sie sonst hier her bringen?

309
00:16:29,119 --> 00:16:30,673
Ich habe keinen blassen Schimmer.

310
00:16:33,736 --> 00:16:35,359
Oh, möchten sie einen Schluck Wasser?

311
00:16:39,761 --> 00:16:40,820
Nein, danke.

312
00:16:40,964 --> 00:16:42,854
Wann genau waren sie auf dem Riverwalk?

313
00:16:44,073 --> 00:16:45,255
Haben Sie hier Internet?

314
00:16:46,354 --> 00:16:48,948
Weil da war so ein gutes Video auf YouTube,

315
00:16:49,073 --> 00:16:50,526
von einem Jura-Professor,

316
00:16:50,642 --> 00:16:51,857
er ist sehr wortgewandt,

317
00:16:52,261 --> 00:16:55,511
und bringt ein sehr verlockendes
und überzeugendes Argument auf den Punkt.

318
00:16:56,542 --> 00:16:58,416
Es heißt "rede nicht mit den Cops".

319
00:17:00,495 --> 00:17:01,995
Nichts für ungut.

320
00:17:07,167 --> 00:17:08,624
Sie sind nicht in St. Louis, Jeffrey.

321
00:17:08,951 --> 00:17:11,028
Wir hatten hier zwei Vergewaltigungsmorde
in den letzten Tagen,

322
00:17:11,063 --> 00:17:12,367
bei denen Frauen verstümmelt wurden.

323
00:17:12,397 --> 00:17:13,948
Und jetzt werden Sie uns diesbezüglich
ein paar Fragen beantworten.

324
00:17:17,370 --> 00:17:19,323
Verkneifen Sie sich das blöde Grinsen.

325
00:17:22,198 --> 00:17:23,933
Ich werde das Grinsen sein lassen,

326
00:17:24,120 --> 00:17:25,573
wie gebeten.

327
00:17:26,335 --> 00:17:29,480
Und ich sage Ihnen, ganz im Ernst,
dass ihr den falschen Typen habt.

328
00:17:32,833 --> 00:17:36,944
Wir wollen die genauen Daten und die Uhrzeiten,
wann Sie auf dem Riverwalk waren.

329
00:17:50,327 --> 00:17:51,921
Schreiben Sie es auf.

330
00:17:55,952 --> 00:17:58,468
Schon wieder eine Vergewaltigung
auf dem Riverwalk.

331
00:17:58,749 --> 00:18:00,124
Das Opfer hat überlebt.

332
00:18:00,245 --> 00:18:01,671
Sie ist im Krankenhaus.

333
00:18:11,374 --> 00:18:13,452
- Hi Vanessa.
- Ma'am.

334
00:18:14,202 --> 00:18:17,890
Ich bin Detektiv Lindsay
und das ist Detektiv Dawson,

335
00:18:18,030 --> 00:18:19,214
und wir wollen...

336
00:18:19,249 --> 00:18:21,250
Ich werde alles tun, um zu helfen,
damit Sie ihn schnappen.

337
00:18:24,765 --> 00:18:25,968
Okay.

338
00:18:26,718 --> 00:18:27,905
Danke.

339
00:18:27,999 --> 00:18:30,023
Kannst du uns erzählen, was passiert ist?

340
00:18:35,365 --> 00:18:37,405
Ich bin im Fußball-Team der Schule,

341
00:18:38,067 --> 00:18:41,062
also gehe ich nach dem Training immer
noch gerne eine Runde laufen

342
00:18:42,702 --> 00:18:45,303
und komme dabei auch ein kurzes Stück über den
Riverwalk, so wie jeden Tag,

343
00:18:46,242 --> 00:18:48,310
plötzlich taucht wie aus dem
Nichts dieser Typ auf,

344
00:18:48,344 --> 00:18:50,212
in einem braunen Kapuzenpulli und einer Maske auf.

345
00:18:50,340 --> 00:18:51,840
Hat er etwas gesagt?

346
00:18:52,090 --> 00:18:54,137
Nur dass ich nicht schreien soll.

347
00:18:56,286 --> 00:18:57,853
Er presste eine Hand auf meinen Mund

348
00:18:58,184 --> 00:19:00,106
und schleppte mich in diesen

349
00:19:00,481 --> 00:19:01,919
dunkleren Teil,

350
00:19:02,030 --> 00:19:03,514
unter den Treppen dort.

351
00:19:06,264 --> 00:19:08,795
Und dann hat er mir die Hose
und Unterwäsche runtergerissen

352
00:19:09,702 --> 00:19:11,342
und das war...

353
00:19:12,311 --> 00:19:13,825
da hat er es dann getan.

354
00:19:16,039 --> 00:19:17,191
Okay.

355
00:19:19,876 --> 00:19:21,948
Gab es irgendetwas was du an ihm
erkennen konntest...

356
00:19:22,360 --> 00:19:24,036
Narben, ein Muttermal?

357
00:19:24,769 --> 00:19:25,950
Nein.

358
00:19:26,143 --> 00:19:28,836
Was ist mit Größe und Gewicht?

359
00:19:29,285 --> 00:19:32,253
Er war etwa so groß wie Sie,
vielleicht etwas schwerer,

360
00:19:33,928 --> 00:19:35,474
hatte braune Augen

361
00:19:37,193 --> 00:19:39,093
und ich sah etwas von seinem Haar. Es war

362
00:19:39,844 --> 00:19:41,328
dunkelblond.

363
00:19:41,500 --> 00:19:44,695
Gut, das ist großartig.
Das ist viel mehr, als wir bisher hatten.

364
00:19:44,834 --> 00:19:46,669
Hast du sonst noch irgendetwas gesehen,

365
00:19:46,889 --> 00:19:48,556
was uns dabei helfen könnte,
ihn zu identifizieren?

366
00:19:49,170 --> 00:19:50,993
Als er sein Messer zog...

367
00:19:53,099 --> 00:19:54,611
hat irgendein Reflex bei mir eingesetzt.

368
00:19:56,913 --> 00:20:00,153
Wir hatten vor Kurzem erst diesen
Selbstverteidigungskurs in der Schule und

369
00:20:01,208 --> 00:20:03,410
die Lehrerin sagte,

370
00:20:03,465 --> 00:20:05,260
dass wenn man sich an gar nichts mehr aus dem
Kurs erinnert,

371
00:20:06,189 --> 00:20:08,755
man einfach um sich schlagen, schnappen,
beißen und kratzen soll.

372
00:20:11,247 --> 00:20:12,928
Und genau das habe ich getan.

373
00:20:14,225 --> 00:20:15,648
Gut.

374
00:20:16,436 --> 00:20:17,938
Ich bin froh, dass du das getan hast.

375
00:20:19,816 --> 00:20:21,355
Während dieser Phase,

376
00:20:22,138 --> 00:20:25,267
warst du da vielleicht in der Lage,
ihn im Gesicht zu kratzen?

377
00:20:25,875 --> 00:20:28,157
Ich hatte meinen Daumen
tief in sein Auge gepresst,

378
00:20:28,987 --> 00:20:30,140
in sein rechtes Auge..

379
00:20:31,120 --> 00:20:32,403
tief.

380
00:20:34,017 --> 00:20:37,771
Er schrie und ließ von mir ab und...

381
00:20:38,091 --> 00:20:39,566
da begann ich wegzurennen.

382
00:20:43,126 --> 00:20:44,732
Sie waren erstaunlich.

383
00:20:47,856 --> 00:20:49,422
Er konnte mich nicht brechen

384
00:20:51,586 --> 00:20:53,232
Ich will, dass er das weiß.

385
00:20:57,268 --> 00:20:58,514
Das wird er.

386
00:21:02,966 --> 00:21:04,646
Den Kerl, den wir mitbrachten, Jeffrey Baker...

387
00:21:04,681 --> 00:21:05,957
Welche Augenfarbe hat er?

388
00:21:06,287 --> 00:21:07,395
Blau.

389
00:21:07,477 --> 00:21:09,779
Außerdem er war bei uns in Gewahrsam,
als die Vergewaltigung passierte.

390
00:21:12,152 --> 00:21:13,553
Alles klar, lasst ihn gehen.

391
00:21:13,726 --> 00:21:17,282
Gebt die Beschreibung raus. Blondes Haar,
braune Augen, mögliche Verletzung am Auge.

392
00:21:17,668 --> 00:21:19,025
Überprüft alle Krankenhäuser,

393
00:21:19,041 --> 00:21:20,900
ob jemand mit einer Augenverletzung
eingeliefert wurde.

394
00:21:20,964 --> 00:21:23,227
Ich gebe es an alle Fahrzeuge und Streifen weiter.

395
00:21:27,737 --> 00:21:29,404
Geht es dir gut?

396
00:21:29,439 --> 00:21:30,903
Sie ist erst 16.

397
00:21:31,643 --> 00:21:32,818
Schnappen wir ihn uns.

398
00:21:44,172 --> 00:21:46,441
Hey, ich muss weg,

399
00:21:46,441 --> 00:21:48,793
falls jemand fragt, ich bin dienstlich unterwegs.

400
00:21:48,866 --> 00:21:50,591
Warte. Entschuldige. Kannst du das Wiederholen?

401
00:21:50,679 --> 00:21:53,721
- Ja, ich muss gehen, aber es ist dienstlich,
nur falls jemand fragt.  - Moment mal.

402
00:21:53,751 --> 00:21:56,023
Ich muss das aufschreiben, sonst vergesse ich es.

403
00:21:56,053 --> 00:21:58,002
- Ok, Officer Burgess...
- Ja.

404
00:21:58,143 --> 00:22:00,735
Muss gehen, falls jemand fragt...

405
00:22:00,765 --> 00:22:02,552
Oh, stimmt ja. Niemand interessiert das.

406
00:22:05,169 --> 00:22:06,466
Okay.

407
00:22:08,355 --> 00:22:09,778
Okay, also wenn der Täter rational handelt,

408
00:22:09,812 --> 00:22:12,141
dann hat er die Stadt verlassen, weil er
weiß, dass hier jetzt die Luft brennt,

409
00:22:12,171 --> 00:22:13,590
aber es besteht eine gute
Chance, dass er noch da ist

410
00:22:13,645 --> 00:22:16,155
und sehr wahrscheinlich noch wütender.

411
00:22:16,357 --> 00:22:19,439
Er ist noch fixierter, weil seine
Bedürfnisse unbefriedigt sind.

412
00:22:19,605 --> 00:22:22,964
Ihm ist vermutlich klar, dass er unter dem
Fingernagel des Opfers seine DNA hinterlassen hat

413
00:22:22,994 --> 00:22:25,223
und es nur eine Frage der Zeit ist,
bis er identifiziert werden wird,

414
00:22:25,398 --> 00:22:28,686
also muss er bald zuschlagen, solange
sich ihm noch die Chance dazu bietet.

415
00:22:30,211 --> 00:22:33,391
Ok, überprüft die Krankenhäuser und Kliniken,
koordiniert das mit den Streifen am Riverwalk.

416
00:22:33,546 --> 00:22:35,471
Dreht jeden Stein nach dem Kerl um.

417
00:22:36,111 --> 00:22:37,851
Hey, wo ist Burgess?

418
00:22:38,235 --> 00:22:39,840
Ich habe sie nicht gesehen.

419
00:22:40,601 --> 00:22:42,097
Oh, entschuldige. Meine Schuld.

420
00:23:01,375 --> 00:23:02,731
Oh ja, das bestätigt es.

421
00:23:03,239 --> 00:23:06,042
Chicagos Polizisten können auch
keinen guten Kaffee machen.

422
00:23:06,740 --> 00:23:07,828
Hier.

423
00:23:11,538 --> 00:23:13,408
Danke für eure Hilfe bei diesem Fall.

424
00:23:13,988 --> 00:23:15,152
Selbstverständlich.

425
00:23:21,522 --> 00:23:22,622
Sie sind hart...

426
00:23:25,421 --> 00:23:27,982
besonders wenn die Opfer Kinder sind,

427
00:23:28,012 --> 00:23:30,307
aber zumindest ist Vanessa am Leben.

428
00:23:31,443 --> 00:23:33,028
Es macht nur einfach keinen Sinn.

429
00:23:33,062 --> 00:23:34,796
Du willst doch, dass die Guten gewinnen.

430
00:23:34,869 --> 00:23:36,958
Ich will die bösen Kerle, damit
sie das bekommen, was sie verdienen.

431
00:23:38,301 --> 00:23:39,701
Gut, manchmal bekommen sie das auch.

432
00:23:39,736 --> 00:23:41,048
Glaubst du an Karma?

433
00:23:43,210 --> 00:23:44,675
Ich glaube an Vergeltung.

434
00:23:46,856 --> 00:23:48,193
Ein kleiner

435
00:23:48,514 --> 00:23:50,112
unerwünschter Rat,

436
00:23:50,199 --> 00:23:51,335
nur weil

437
00:23:51,930 --> 00:23:53,112
ich das alles hinter mir habe...

438
00:23:53,494 --> 00:23:54,806
sei vorsichtig.

439
00:23:55,185 --> 00:23:58,147
Weil Vergeltung so richtig scheiße ist,
wenn sie dich von innen auffrisst.

440
00:24:02,292 --> 00:24:04,226
Hier, leg das da rein.

441
00:24:07,092 --> 00:24:08,264
Wo warst du denn?

442
00:24:08,603 --> 00:24:10,365
Also, ich habe alle Apotheken angerufen,

443
00:24:10,400 --> 00:24:12,570
die in einem 2-Meilen-Radius um den Tatort
der versuchten Vergewaltigung liegen,

444
00:24:12,802 --> 00:24:15,200
ob jemand einen Mann mit
blondem Haar und braunen Augen

445
00:24:15,230 --> 00:24:16,953
gesehen hat, der eine offensichtliche
Augenverletzung hat.

446
00:24:17,310 --> 00:24:19,942
Walgreens drüben auf der Superior sagten, dass
ein Mann, auf den diese Beschreibung passte,

447
00:24:19,976 --> 00:24:22,188
Verbandszeug, Peroxid und eine Sonnenbrille kaufte.

448
00:24:22,664 --> 00:24:25,220
Sie wollten die Dienstmarke sehen,
deswegen musste ich dort hin.

449
00:24:28,981 --> 00:24:30,121
Was hast du?

450
00:24:30,423 --> 00:24:31,751
Er benutzte eine Kreditkarte...

451
00:24:32,008 --> 00:24:33,254
Neil Vance.

452
00:24:33,423 --> 00:24:34,823
Jin hat die Umsätze der Kreditkarte überprüft.

453
00:24:34,858 --> 00:24:37,827
Er wohnt im Fauntleroy Hotel,
seit sechs Tagen jetzt.

454
00:24:38,468 --> 00:24:39,851
Er hatte auch in New York Hotelrechnungen,

455
00:24:39,888 --> 00:24:41,266
zur selben Zeit, während die Vergewaltigungsmorde

456
00:24:41,297 --> 00:24:42,526
dort verübt wurden.

457
00:24:43,333 --> 00:24:44,573
Teamarbeit.

458
00:24:45,737 --> 00:24:48,549
Aber sie hatte wirklich mehr Anteil.

459
00:24:57,102 --> 00:24:58,650
Du wirst es hier zu etwas bringen, Kleine.

460
00:25:08,873 --> 00:25:09,973
Halstead und Lindsay.

461
00:25:10,238 --> 00:25:11,786
<i>Geparkt, haben hinten alles im Auge.</i>

462
00:25:11,997 --> 00:25:13,069
O und Ruzek?

463
00:25:13,163 --> 00:25:15,230
<i>Lobby. Vance ist nicht in seinem Zimmer.</i>

464
00:25:15,515 --> 00:25:16,696
Bleibt dort.

465
00:25:21,341 --> 00:25:22,605
Mackinac Island.

466
00:25:23,163 --> 00:25:24,583
- Was?
- Dort haben wir uns kennengelernt.

467
00:25:24,919 --> 00:25:26,428
Ich war auf einem Führungsseminar

468
00:25:26,502 --> 00:25:30,203
und du hast dir ein Anwesen
für den Sommer ausgesucht.

469
00:25:31,100 --> 00:25:33,371
- Ja, klar, genau das habe ich.
- Es lief alles im Grand Hotel ab...

470
00:25:33,921 --> 00:25:35,517
Feuerwerk, Kerzenlicht.

471
00:25:35,735 --> 00:25:37,952
Das ist gut. Es sagt mir eine Menge über dich.

472
00:25:38,629 --> 00:25:40,443
Ich bringe etwas Farbe in unsere Geschichte.

473
00:25:40,892 --> 00:25:42,742
Es ist wie beim verdeckten Ermitteln.
Auf die Details kommt es an.

474
00:25:42,918 --> 00:25:44,638
Ja. Wie beim verdeckten Ermitteln.

475
00:25:45,590 --> 00:25:47,721
Was?
Das ist lächerlich.

476
00:25:49,785 --> 00:25:52,756
Du hast keine Ahnung, was für üble
Zicken diese Mädchen sein können.

477
00:26:02,101 --> 00:26:03,917
Hör auf, dich wie ein Cop zu benehmen.

478
00:26:08,116 --> 00:26:10,719
Nur fürs Protokoll, mein Vater...
er hat mir ein Skateboard gekauft.

479
00:26:11,101 --> 00:26:12,804
Schön für dich.

480
00:26:12,851 --> 00:26:15,157
Santa Cruz, schwarzes Board,
silberne Achse, orangene Räder.

481
00:26:15,191 --> 00:26:17,597
Ich kann immer noch einen Nosegrid
das Geländer runter machen, Baby.

482
00:26:17,627 --> 00:26:18,957
Wahre Geschichte.

483
00:26:19,763 --> 00:26:21,254
Ich bin kein Roboter, Alvin.

484
00:26:21,427 --> 00:26:24,498
Liebe mich oder verlasse mich, Mann.
Liebe mich, Al.

485
00:26:25,533 --> 00:26:28,278
Du bist ein ein Pisser, Mann.
Ich schwör bei Gott.

486
00:26:28,544 --> 00:26:30,022
Pisser... das gefällt mir.

487
00:26:34,024 --> 00:26:37,337
Hey, der Kerl, den wir uns schnappten, den von der
Veranstaltung, den wir dann wieder laufen ließen.

488
00:26:37,367 --> 00:26:38,679
Ja, Jeffrey Baker

489
00:26:38,773 --> 00:26:41,430
- In welchem Hotel ist er?
- Sofitel.

490
00:26:41,582 --> 00:26:44,057
Er ist gerade reingelaufen.
Jetzt redet er mit der Empfangsdame.

491
00:26:47,195 --> 00:26:49,401
<i>Jeffrey Baker ist gerade in die Lobby gelaufen.</i>

492
00:26:51,429 --> 00:26:52,851
<i>Schnappt ihn.</i>

493
00:26:57,818 --> 00:27:01,161
<i>Der Kerl, der gerade hier war und
mit Ihnen geredet hat...</i>

494
00:27:12,100 --> 00:27:14,296
<i>Verdächtiger verlässt das Hotel
durch den Haupteingang.</i>

495
00:27:34,513 --> 00:27:37,394
- Was machen sie hier, Jeffrey?
- Ich bin nur etwas bummeln.

496
00:27:37,466 --> 00:27:38,919
Nehmen sie Ihre Hände hoch.

497
00:27:40,169 --> 00:27:43,341
Die Empfangsdame sagte, er hat gefragt,
welches Zimmer Neil Vance hat.

498
00:27:45,622 --> 00:27:47,138
Wo ist Vance?

499
00:27:48,654 --> 00:27:50,075
Ich will einen Anwalt.

500
00:28:01,435 --> 00:28:03,825
Baker ist von St. Louis, Vance ist von Shreveport.

501
00:28:03,857 --> 00:28:05,107
Nicht sicher, wie sie sich getroffen haben.

502
00:28:05,218 --> 00:28:07,330
Irgendeinen abartiger Chatroom wahrscheinlich.

503
00:28:07,554 --> 00:28:10,300
Baker reist wegen seiner Veranstaltungen.
Vielleicht hat er Vance dort getroffen.

504
00:28:10,545 --> 00:28:12,435
Baker hält Ausschau während Vance
das Verbrechen verübt.

505
00:28:12,810 --> 00:28:14,160
Sie sind ein Zweierteam.

506
00:28:14,894 --> 00:28:17,747
Beide Partner planen und begehen
die Verbrechen gemeinsam,

507
00:28:18,373 --> 00:28:21,411
aber gewöhnlich existiert eine
eine dominant-unterwürfige Beziehung.

508
00:28:21,560 --> 00:28:25,454
Wie die Kolumbine-Killer, die
D.C.-Scharfschützen, die Menendez Brüder

509
00:28:25,734 --> 00:28:28,319
und diese beiden Saukerle, die den
Boston Marathon hochgehen ließen.

510
00:28:28,529 --> 00:28:31,767
Ja, der Dominante ist ein Psychopath
und/oder ein Sadist.

511
00:28:31,921 --> 00:28:35,011
Der unterwürfige Partner depressiv.
Er ist abhängig.

512
00:28:35,255 --> 00:28:39,782
Der Anführer wird charismatisch sein,
ihr wisst schon, enthusiastisch.

513
00:28:39,812 --> 00:28:41,895
Es sucht nach einen Gefolgsmann,
den er manipulieren kann,

514
00:28:41,958 --> 00:28:44,019
während der Untergeordnete.... er ist verwundbar.
Er fühlt sich verloren.

515
00:28:44,019 --> 00:28:47,766
- Er braucht jemanden, der ihn führt.
- Baker ist garantiert der dominante Part.

516
00:28:47,976 --> 00:28:50,032
- Wo ist Baker jetzt im Moment?
- Er ist im Verhörraum.

517
00:28:50,633 --> 00:28:52,507
- Er hat sich einen Anwalt genommen.
- Nicht für lange.

518
00:28:52,703 --> 00:28:54,052
Bringt ihn in den Käfig.

519
00:28:54,351 --> 00:28:55,833
Ja, Sergeant.

520
00:28:56,973 --> 00:28:58,458
Was ist der Käfig?

521
00:29:13,255 --> 00:29:16,784
Wir haben mit ein paar wirklich gerissenen
Detectives aus New York zusammengearbeitet.

522
00:29:17,805 --> 00:29:19,909
Wir glauben, wir haben Sie durchschaut.

523
00:29:19,943 --> 00:29:21,344
Was Sie nicht sagen.

524
00:29:21,378 --> 00:29:23,254
Sie ziehen die Fäden.

525
00:29:25,380 --> 00:29:27,525
Neil Vance macht die Drecksarbeit.

526
00:29:29,067 --> 00:29:31,068
Ich habe keine Ahnung, von was Sie da reden.

527
00:29:33,239 --> 00:29:34,833
Macht einen Spaziergang.

528
00:29:37,505 --> 00:29:38,842
Macht einen Spaziergang.

529
00:29:55,802 --> 00:29:57,208
Ich mag dieses Gesicht.

530
00:29:57,770 --> 00:29:59,831
- Wo ist Vance?
- Ich habe Rechte,

531
00:29:59,973 --> 00:30:02,351
welche ich jetzt wiederholt
in Anspruch nehmen wollte...

532
00:30:13,467 --> 00:30:16,949
Ich werde nicht versuchen, es zu verstehen,
was im Kopf von jemandem vorgehen muss,

533
00:30:16,979 --> 00:30:18,967
der eine Frau vergewaltigt und ermordet,

534
00:30:19,108 --> 00:30:22,100
also muss ich dich fragen
warum ihr das Ohr abschneidet?

535
00:30:22,678 --> 00:30:24,944
- Kannst du es mir erklären?
- Nein, weil ich keine Ahnung habe...

536
00:30:25,138 --> 00:30:28,701
Vance bringt es mit zurück
und ihr beide habt euren Spaß daran, richtig?

537
00:30:29,439 --> 00:30:32,669
Vermutlich muss er dir im
Detail erklären, wie es war,

538
00:30:32,966 --> 00:30:34,669
was sie durchmachen musste.

539
00:30:36,045 --> 00:30:37,748
Anstatt nur davon zu hören...

540
00:30:39,763 --> 00:30:42,797
wie wäre es, wenn ich es dich aus
erster Hand miterleben lasse?

541
00:30:43,076 --> 00:30:45,591
Lassen Sie mich los. Ich habe Rechte.
Ich habe Rechte!

542
00:30:46,237 --> 00:30:47,716
Du hast mich...

543
00:30:48,475 --> 00:30:49,857
Du kranker...

544
00:30:52,795 --> 00:30:55,576
- Wo ist Vance?
- Nein! Nein, das dürfen Sie nicht!

545
00:30:58,623 --> 00:31:00,529
Warte eine Sekunde. Das ist das falsche Ohr.

546
00:31:00,826 --> 00:31:03,105
Du lässt Vance immer das rechte
Ohr abschneiden, richtig?

547
00:31:03,135 --> 00:31:06,560
- Ich habe nichts getan!
- Du sagst mir sofort, wo Vance ist,

548
00:31:07,435 --> 00:31:10,153
oder sie werden dich in Sandwichtütchen
hier heraustragen.

549
00:31:10,761 --> 00:31:12,964
- Hast du gehört?
- Navy Pier!

550
00:31:14,223 --> 00:31:15,466
Navy Pier.

551
00:31:15,654 --> 00:31:18,455
Ich sollte ihn in einer halben Stunde
am Navy-Pier treffen.

552
00:31:49,125 --> 00:31:50,421
Verteilt euch.

553
00:31:50,468 --> 00:31:51,765
Kommt schon.

554
00:32:25,031 --> 00:32:26,329
<i>Hey, hi. Wie geht es dir?</i>

555
00:32:26,363 --> 00:32:27,464
<i>Okay.</i>

556
00:32:44,966 --> 00:32:46,326
Ich habe Sichtkontakt.

557
00:32:46,670 --> 00:32:47,888
Ruzek?

558
00:32:48,920 --> 00:32:50,123
Wo bist du?

559
00:32:59,216 --> 00:33:00,904
C.P.D.! Aus dem Weg!

560
00:33:04,310 --> 00:33:05,748
Komm schon.

561
00:33:06,466 --> 00:33:08,045
Ich werde sie umbringen!

562
00:33:13,779 --> 00:33:15,433
Neil, mein Name ist Adam.

563
00:33:15,463 --> 00:33:16,876
Wie wäre es, wenn wir beide
das ganz in Ruhe klären?

564
00:33:16,906 --> 00:33:19,266
Noch ein Stück näher und ich werde sie von
einem bis zum anderen Ohr aufschneiden.

565
00:33:19,296 --> 00:33:21,129
Lass die Waffe auf den Boden
fallen und kick sie zu mir rüber!

566
00:33:23,357 --> 00:33:24,638
Alles klar.

567
00:33:26,404 --> 00:33:28,076
Ich werde dir keine geladene Waffe geben,

568
00:33:28,170 --> 00:33:30,263
<i>- aber das weißt du doch, oder?
- Wo bist du, Ruzek?</i>

569
00:33:30,348 --> 00:33:31,998
<i>Wie soll dein letzter Spielzug
hier ablaufen, Bruder?</i>

570
00:33:32,362 --> 00:33:33,795
Es gibt keinen Ausweg für dich.

571
00:33:34,545 --> 00:33:35,990
Warum lässt du sie nicht einfach gehen?
Komm mit mir.

572
00:33:36,020 --> 00:33:38,295
- Nein!
- Wir haben Jeffrey.

573
00:33:38,810 --> 00:33:40,420
Er hat dich aufgegeben.

574
00:33:41,607 --> 00:33:42,810
Jeffrey würde so etwas nicht tun.

575
00:33:42,814 --> 00:33:44,238
Was denkst du denn, wie wir dich gefunden haben?

576
00:33:44,376 --> 00:33:45,879
<i>Was wirst du tun? Du willst auf ein Boot?</i>

577
00:33:46,348 --> 00:33:47,723
Ich meine, du hast sie noch nicht verletzt.

578
00:33:47,776 --> 00:33:49,543
- Wir können das immer noch klären.
- Halt den Mund!

579
00:33:49,578 --> 00:33:50,711
Tu das nicht.

580
00:33:50,746 --> 00:33:52,446
Du hast eine Zweitwaffe! Ich weiß es!

581
00:33:52,481 --> 00:33:53,645
Gib sie mir!

582
00:33:53,691 --> 00:33:55,473
Schau an, du bist clever, Neil. Du bist clever.

583
00:33:56,957 --> 00:33:59,320
Nicht einmal mein Partner, Marlyn,
weiß über die Zweitwaffe Bescheid.

584
00:34:02,848 --> 00:34:04,358
Ruzek ist an der Marlyn Jacht.

585
00:34:04,393 --> 00:34:06,160
Alle da hin.

586
00:34:07,957 --> 00:34:09,910
Hör mir zu, ich werde mit
dir einen Deal abschließen, okay?

587
00:34:10,435 --> 00:34:13,075
Du lässt sie frei, ich lasse dich frei.

588
00:34:13,238 --> 00:34:15,066
Im Augenblick interessiert mich nur
die Sicherheit des Mädchens.

589
00:34:17,129 --> 00:34:18,473
Sollen wir S.W.A.T. anfordern?

590
00:34:18,551 --> 00:34:20,225
Nein, dafür ist keine Zeit.

591
00:34:20,598 --> 00:34:22,743
Halstead und Olinsky, los in Position.

592
00:34:30,988 --> 00:34:32,613
Wir hauen jetzt hier ab.

593
00:34:32,660 --> 00:34:35,441
In dem Moment, indem ich aufblitzendes
Metall sehe, ist sie tot. Ich mein es ernst!

594
00:34:35,474 --> 00:34:38,005
Nichts davon wird passieren, klar?

595
00:34:38,255 --> 00:34:39,662
Wir gehen da nicht hin.

596
00:34:44,083 --> 00:34:46,130
Hast du ihn im Visier?

597
00:34:47,255 --> 00:34:49,662
- Positiv.
- Mach ihn kalt.

598
00:34:56,833 --> 00:34:58,045
Hey, sieh ihn nicht an.

599
00:34:58,080 --> 00:34:59,896
Komm her. Komm mit mir.

600
00:35:00,130 --> 00:35:01,649
- Hey, wie ist dein Name?
- Kate.

601
00:35:01,683 --> 00:35:03,115
Kate, ich bin Adam.

602
00:35:03,459 --> 00:35:05,620
Setz dich hier mal hin, okay?

603
00:35:05,654 --> 00:35:06,687
- Bist du in Ordnung?
- Ja.

604
00:35:06,722 --> 00:35:08,099
Es ist Ordnung.

605
00:35:08,240 --> 00:35:09,790
<i>- Das ist Detektiv Lindsay.
- Hi.</i>

606
00:35:09,825 --> 00:35:11,025
<i>Ich möchte nur, dass du dich beruhigst.</i>

607
00:35:11,059 --> 00:35:13,060
<i>Sie wird dir ein paar Fragen stellen.</i>

608
00:35:13,095 --> 00:35:14,495
<i>Hast du Familie, die wir anrufen können?</i>

609
00:35:14,529 --> 00:35:15,696
<i>Ja. Es ist in meinem Telefon.</i>

610
00:35:15,731 --> 00:35:16,898
<i>Okay, wir werden es holen.</i>

611
00:35:16,932 --> 00:35:17,932
<i>Wir werden alle her holen</i>

612
00:35:17,966 --> 00:35:19,300
<i>und wir bringen dich zum Krankenhaus.</i>

613
00:35:25,374 --> 00:35:29,010
Ich nehme an, du hast einiges erlebt,
als du in Italien stationiert warst.

614
00:35:29,044 --> 00:35:30,644
Ein wenig, ja.

615
00:35:56,097 --> 00:35:57,538
Wir haben ihn.

616
00:36:24,753 --> 00:36:27,534
Hat es Spaß gemacht, oben ans Telefon zu gehen?

617
00:36:30,003 --> 00:36:31,503
Haben Sie eine gute Nacht, Sergeant.

618
00:36:36,378 --> 00:36:37,845
Alles klar, das ist für dich...

619
00:36:38,050 --> 00:36:39,722
- Macallan on the rocks.
- Danke.

620
00:36:39,925 --> 00:36:41,215
Woher seid ihr zwei noch mal?

621
00:36:41,284 --> 00:36:42,628
Cops vom N.Y.P.D.

622
00:36:42,753 --> 00:36:45,831
Na ja, also obwohl Feuerwehrmänner
diese Bar hier besitzen,

623
00:36:45,909 --> 00:36:47,388
sind Cops natürlich auch willkommen.

624
00:36:47,422 --> 00:36:49,357
Hört auf Drumherum zu reden
und erzähl mir endlich was.

625
00:36:49,391 --> 00:36:51,335
- Es ist geheim.
- Es ist geheim.

626
00:36:51,382 --> 00:36:53,101
- Es ist geheim.
- Du verarschst mich doch.

627
00:36:53,228 --> 00:36:55,163
Seht ihr, womit ich jeden Tag fertig werden muss?

628
00:36:55,210 --> 00:36:56,564
- Wo ist Voight?
- Voight?

629
00:36:56,598 --> 00:36:58,632
Voight kommt nicht in diese Bar.

630
00:36:58,772 --> 00:37:00,599
- Warum nicht?
- Es ist eine lange Geschichte.

631
00:37:00,802 --> 00:37:02,318
- Geheim.
- Es ist geheim, genau.

632
00:37:02,834 --> 00:37:04,396
Gut gesagt.

633
00:37:04,849 --> 00:37:06,130
Hast du gut gemacht.

634
00:37:06,224 --> 00:37:07,365
Damit kann ich leben.

635
00:37:07,443 --> 00:37:09,143
Hast du gut gemacht. Hast du gut gemacht.

636
00:37:09,177 --> 00:37:10,380
Damit kann ich leben.

637
00:37:10,443 --> 00:37:11,506
Damit kann ich leben.

638
00:37:11,599 --> 00:37:13,168
Weißt du was? Alle haben es gut gemacht.

639
00:37:13,434 --> 00:37:14,559
Echt. Cheers.

640
00:37:14,590 --> 00:37:17,657
Hey, eine Sekunde. Hey, Burgess? Komm her.

641
00:37:19,590 --> 00:37:21,028
Komm her. Du bist auch ein Teil davon.

642
00:37:21,559 --> 00:37:23,497
Antonio will nur klar machen, dass
wir heute Abend auf dich achtgeben.

643
00:37:23,590 --> 00:37:25,622
- Lass dich nieder.
- Danke.

644
00:37:25,794 --> 00:37:27,036
Auf die Blauen.

645
00:37:27,168 --> 00:37:29,220
Auf die Blauen.

646
00:37:29,298 --> 00:37:30,666
Cheers.

647
00:37:31,533 --> 00:37:33,829
Und natürlich regnet es jetzt.

648
00:37:34,329 --> 00:37:36,266
Warte. Den Ring... du hast
nie über den Ring gesprochen.

649
00:37:36,313 --> 00:37:37,829
- Warum trägst du ihn nicht?
- Da werd ich improvisieren.

650
00:37:37,876 --> 00:37:39,141
Ich bin nicht dazu in der Lage,
alles auf die Reihe zu kriegen.

651
00:37:39,204 --> 00:37:41,943
Haben wir uns davor oder danach getroffen,
als ich durch Facebook stinkreich geworden bin?

652
00:37:59,157 --> 00:38:01,141
Was mache ich hier?

653
00:38:03,344 --> 00:38:04,665
Also, wie du es schon in den Akten gesehen hast,

654
00:38:04,700 --> 00:38:07,313
war ich Voights Informantin, daher kennt er mich

655
00:38:07,610 --> 00:38:10,404
und als ich 16 wurde, nahmen
mich er und seine Frau auf.

656
00:38:10,988 --> 00:38:12,550
Sie haben mich gerettet.

657
00:38:14,269 --> 00:38:18,012
Dann ha er ein paar Beziehungen spielen lassen
und mich am St. Ignatius untergebracht.

658
00:38:18,046 --> 00:38:20,300
Und als ich dort war, habe ich einfach etwas
über meine Identität erfunden...

659
00:38:21,300 --> 00:38:23,251
Voights Patenkind, die bei ihm bleibt,

660
00:38:23,285 --> 00:38:25,253
während meine Eltern auf Reisen waren.

661
00:38:26,722 --> 00:38:28,456
Also warst du schon immer gut,
was das undercover sein betrifft?

662
00:38:29,456 --> 00:38:31,392
Wenn du damit Lügen meinst, ja.

663
00:38:34,222 --> 00:38:35,863
Ich war ein Straßenkind.

664
00:38:40,862 --> 00:38:44,253
Steph und ihre Crew nahmen mich in ihre Clique auf

665
00:38:45,100 --> 00:38:47,438
und ziemlich schnell taten wir
alles nur noch gemeinsam...

666
00:38:47,938 --> 00:38:50,750
Shoppen, Partys und... einfach alles.

667
00:38:55,079 --> 00:38:57,552
Und dann fand jemand heraus, wer ich wirklich war.

668
00:38:59,907 --> 00:39:01,891
Du erkennst schnell, wer
deine richtigen Freunde sind,

669
00:39:01,969 --> 00:39:03,524
wenn herauskommt, dass deine Mutter ein Junkie ist

670
00:39:03,559 --> 00:39:05,059
und dein Dad im Gefängnis sitzt.

671
00:39:07,934 --> 00:39:09,762
Wem hast du zuerst in den Arsch getreten?

672
00:39:10,668 --> 00:39:12,967
Voight musste einen Deal mit dem

673
00:39:13,001 --> 00:39:14,918
Schuldirektor machen, um mich reinzubekommen.

674
00:39:15,606 --> 00:39:17,215
Falls ich in eine Auseinandersetzung

675
00:39:17,340 --> 00:39:19,774
gerate und nur einen Schlag austeile,

676
00:39:19,808 --> 00:39:21,311
wäre ich draußen gewesen.

677
00:39:22,233 --> 00:39:23,945
Also habe ich alles hingenommen.

678
00:39:26,463 --> 00:39:28,479
Und es nervt mich immer noch.

679
00:39:28,823 --> 00:39:30,416
Ich weiß nicht, warum.

680
00:39:31,698 --> 00:39:33,729
Sogar nach Tagen wie diesem,

681
00:39:34,385 --> 00:39:36,924
wenn man denken sollte, dass alles
seine Ordnung hat...

682
00:39:38,969 --> 00:39:40,313
Ich weiß nicht.

683
00:39:57,485 --> 00:39:58,985
Wir können nicht.

684
00:40:01,891 --> 00:40:03,618
Komm schon, bringen wir dich mal nach Hause.

685
00:40:13,266 --> 00:40:14,594
Vielleicht irgendwann.

686
00:40:14,656 --> 00:40:16,063
Oh, auf jeden Fall.

687
00:40:35,998 --> 00:40:37,218
Hey, Justin, ich bin's noch mal.

688
00:40:37,252 --> 00:40:38,553
Ich räume hier gerade zusammen

689
00:40:38,587 --> 00:40:40,755
und habe mich gefragt, ob du mit mir
noch so spät einen Happen essen möchtest.

690
00:40:43,373 --> 00:40:44,920
Alles klar, ruf mich an.

691
00:41:03,545 --> 00:41:05,014
- Hey.
- Hey.

692
00:41:08,576 --> 00:41:10,084
Bist du okay?

693
00:41:10,233 --> 00:41:11,451
Was ist los?

694
00:41:11,576 --> 00:41:14,255
Ich habe...

695
00:41:14,289 --> 00:41:16,248
Ich habe...

696
00:41:16,561 --> 00:41:18,192
Ich wollte es nicht tun, weißt du?

697
00:41:18,227 --> 00:41:20,280
Ich habe nur... Ich musste es tun.

698
00:41:22,898 --> 00:41:24,717
Justin?

699
00:41:25,514 --> 00:41:27,001
Was zur Hölle hast du getan?

700
00:41:31,077 --> 00:41:34,577
www.TV<font color=#FF0000>4</font>User.de

