1
00:03:57,183 --> 00:04:01,187
<b>-TV4User.de-
The Walking Dead S04E12

2
00:04:19,997 --> 00:04:24,577
<b>Übersetzt von: Denekro, fouroux
Korrektur: Godmode
Anpassung/ Vö.ü: Baerlica

3
00:06:44,753 --> 00:06:45,807
Ich brauche einen Drink.

4
00:06:52,061 --> 00:06:53,866
Nein, ich meine einen richtigen Drink.

5
00:06:55,795 --> 00:06:57,185
So wie in Alkohol.

6
00:07:01,455 --> 00:07:02,806
Ich hatte noch nie einen.

7
00:07:04,086 --> 00:07:05,578
Wegen meinem Vater.

8
00:07:06,717 --> 00:07:09,864
Aber er ist irgendwie nicht mehr da, also...

9
00:07:15,520 --> 00:07:17,785
Ich dachte mir, wir könnten etwas suchen gehen.

10
00:07:27,335 --> 00:07:28,335
Okay.

11
00:07:30,429 --> 00:07:32,736
Naja, genieß dein Schlangenfleisch.

12
00:07:53,960 --> 00:07:55,293
Idiot.

13
00:08:55,499 --> 00:08:56,744
Ich glaube, wir haben es geschafft.

14
00:08:58,139 --> 00:09:00,650
Ich bin mir ziemlich sicher, dass
wir für Alkohol hier lang müssen.

15
00:09:02,612 --> 00:09:04,984
Was zum Teufel? Du hast mich zurückgebracht.

16
00:09:05,014 --> 00:09:07,449
Ich bleibe nicht in diesem verdammten Camp.

17
00:09:09,019 --> 00:09:11,716
Hey! Du hattest deinen Spaß.
Was zum Teufel ist los mit dir?

18
00:09:11,746 --> 00:09:12,789
Fühlst du überhaupt irgendwas?

19
00:09:13,846 --> 00:09:16,750
Ja, du glaubst, alles ist Scheiße.
Ich glaube, das ist ein Gefühl.

20
00:09:17,497 --> 00:09:21,271
Willst du den Rest unseres Lebens damit verbringen,
ins Feuer zu starren und Schlangen zu essen?

21
00:09:21,301 --> 00:09:22,668
Scheiß drauf.

22
00:09:23,097 --> 00:09:25,068
Wir sollten irgendwas tun.

23
00:09:26,169 --> 00:09:27,511
Ich kann auf mich selber aufpassen

24
00:09:27,614 --> 00:09:29,763
und ich werde mir einen verdammten Drink besorgen.

25
00:09:53,082 --> 00:09:55,178
Golfer lieben es, sich zu betrinken, richtig?

26
00:10:01,006 --> 00:10:02,006
Komm schon.

27
00:10:19,425 --> 00:10:21,195
Es sind vielleicht Leute drinnen.

28
00:10:49,676 --> 00:10:50,676
Komm.

29
00:12:29,205 --> 00:12:31,305
Warum behältst du all dieses Zeug?

30
00:12:39,209 --> 00:12:40,209
Komm.

31
00:14:59,281 --> 00:15:00,731
Danke für die Hilfe.

32
00:15:01,169 --> 00:15:03,292
Du hast gesagt, dass du selber
auf dich aufpassen kannst.

33
00:15:03,322 --> 00:15:04,672
Das hast du.

34
00:16:31,244 --> 00:16:34,831
<i>"Reiche Schlampe"</i>

35
00:16:41,564 --> 00:16:43,067
<i>"Reiche Schlampe"</i>

36
00:16:58,983 --> 00:17:00,683
Hilf mir, sie runter zu heben.

37
00:17:00,743 --> 00:17:02,314
Ist doch egal. Sie ist tot.

38
00:17:02,344 --> 00:17:03,644
Es ist nicht egal.

39
00:17:12,324 --> 00:17:13,324
Hier.

40
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Okay.

41
00:17:43,545 --> 00:17:44,545
Beweg dich.

42
00:19:09,025 --> 00:19:10,475
Wir haben es geschafft.

43
00:19:14,245 --> 00:19:16,457
Ich weiß, dass du glaubst,
dass das Schwachsinn ist.

44
00:19:16,852 --> 00:19:18,452
Und das ist es wahrscheinlich auch.

45
00:19:19,517 --> 00:19:20,517
Aber...

46
00:19:20,737 --> 00:19:22,026
das ist mir egal.

47
00:19:22,232 --> 00:19:26,219
Alles, was ich heute tun wollte, war mich hinzulegen
und zu weinen, aber das haben wir nicht gemacht.

48
00:19:26,491 --> 00:19:27,491
Also...

49
00:19:27,727 --> 00:19:30,267
verprügle weiter Walker wenn
du dich dadurch besser fühlst.

50
00:19:31,858 --> 00:19:33,343
Ich muss das tun.

51
00:20:03,188 --> 00:20:04,652
Musstest du das Glas zerbrechen?

52
00:20:04,690 --> 00:20:05,690
Nein.

53
00:20:07,730 --> 00:20:09,376
Hattest du schon deinen Drink?

54
00:20:09,989 --> 00:20:10,989
Nein.

55
00:20:12,097 --> 00:20:13,635
Aber ich habe das gefunden.

56
00:20:16,820 --> 00:20:18,190
Pfirsich Schnaps.

57
00:20:19,541 --> 00:20:21,406
- Ist er gut?
- Nein.

58
00:20:25,168 --> 00:20:27,118
Naja, es ist das einzige was noch übrig ist.

59
00:20:57,606 --> 00:20:59,352
Wer braucht schon ein Glas?

60
00:21:56,409 --> 00:22:00,094
Dein erster richtiger Schnaps wird
kein verdammter Pfirsich Schnaps sein.

61
00:22:04,608 --> 00:22:05,608
Komm.

62
00:22:19,298 --> 00:22:20,814
Ein Motorrad-Mechaniker.

63
00:22:22,654 --> 00:22:23,925
- Huh?
- Das ist meine Vermutung.

64
00:22:24,187 --> 00:22:26,337
Was du warst, bevor sich alles geändert hat.

65
00:22:26,811 --> 00:22:28,437
Hat Zack das jemals vermutet?

66
00:22:28,644 --> 00:22:30,008
Ist egal.

67
00:22:30,214 --> 00:22:32,109
Es ist schon eine lange Zeit egal.

68
00:22:32,631 --> 00:22:34,630
Es ist einfach das, worüber Leute reden,

69
00:22:34,660 --> 00:22:36,607
du weißt schon, um sich normal zu fühlen.

70
00:22:36,644 --> 00:22:39,616
Tja, für mich hat sich
das nie normal angefühlt.

71
00:22:45,651 --> 00:22:47,678
Diesen Platz habe ich mit Michonne gefunden.

72
00:22:50,574 --> 00:22:52,590
Ich hatte einen Schnapsladen erwartet.

73
00:22:52,620 --> 00:22:54,460
Nein, das ist besser.

74
00:23:12,772 --> 00:23:13,772
Was ist das?

75
00:23:16,158 --> 00:23:17,635
Selbstgebrannter.

76
00:23:20,068 --> 00:23:21,156
Komm.

77
00:23:50,466 --> 00:23:51,705
Alles klar.

78
00:23:55,240 --> 00:23:57,645
Das hier ist ein richtiger erster Drink.

79
00:24:01,556 --> 00:24:02,975
Was ist los?

80
00:24:04,071 --> 00:24:05,166
Nichts.

81
00:24:06,528 --> 00:24:07,871
Es ist nur...

82
00:24:08,479 --> 00:24:10,954
mein Vater sagte immer, dass schlechter
Selbstgebrannter einen erblinden lässt.

83
00:24:10,964 --> 00:24:13,664
Es gibt da draußen eh nichts Sehenswertes mehr.

84
00:24:23,291 --> 00:24:26,452
Das ist das Ekeligste,
was ich jemals probiert habe.

85
00:24:34,992 --> 00:24:38,661
Der zweite geht schon besser.
- Mach langsam.

86
00:24:38,671 --> 00:24:41,476
- Der ist für dich.
- Nein, ich will nicht.

87
00:24:42,030 --> 00:24:44,379
- Warum?
- Jemand muss Wache halten.

88
00:24:44,389 --> 00:24:46,525
Also, was, bist du jetzt mein Aufpasser?

89
00:24:46,535 --> 00:24:50,309
- Trink einfach viel Wasser.
- Ja, Mr. Dixon.

90
00:24:58,607 --> 00:25:02,600
Wer geht in einen Laden und kauft so was?

91
00:25:02,610 --> 00:25:04,884
Mein Vater würde so was machen.

92
00:25:05,553 --> 00:25:07,723
Oh, er ist ein Idiot.

93
00:25:07,733 --> 00:25:11,613
Er hätte die auf einen Fernseher
gestellt, und sie als Zielscheibe benutzt.

94
00:25:11,623 --> 00:25:14,036
Er hat im Haus geschossen?

95
00:25:14,046 --> 00:25:16,459
Es war eh nur ein Haufen Müll.

96
00:25:16,864 --> 00:25:19,806
Darum wusste ich auch, was dieser Ort hier war.

97
00:25:19,816 --> 00:25:21,923
Der Schuppen da draußen, mein
Vater hatte genau den gleichen.

98
00:25:22,089 --> 00:25:25,504
Du hast deinen vermüllten Stuhl.

99
00:25:25,814 --> 00:25:27,992
Um den ganzen Sommer darauf zu
sitzen und dich zu betrinken.

100
00:25:28,509 --> 00:25:31,629
Hast deine schicken Eimer.
Zum Kautabak reinspucken,

101
00:25:32,101 --> 00:25:35,303
nachdem deine Frau dir gesagt hat,
dass du mit Rauchen aufhören sollst.

102
00:25:36,408 --> 00:25:38,059
Du hast dein Internet.

103
00:25:48,654 --> 00:25:51,177
- Es ist nur einer.
- Sollten wir ihn töten?

104
00:25:51,628 --> 00:25:53,842
Wenn er zu laut ist, ja.

105
00:25:54,668 --> 00:25:56,145
Naja, wenn wir wieder gefangen sind,

106
00:25:56,348 --> 00:25:59,634
können wir das beste daraus machen.

107
00:26:01,421 --> 00:26:05,058
Es sei denn, du bist zu beschäftigt
mit Aufpassen, Mr. Dixon.

108
00:26:06,602 --> 00:26:07,602
Verdammt,

109
00:26:08,408 --> 00:26:09,931
machen wir das Beste draus.

110
00:26:19,685 --> 00:26:21,790
Home, sweet Home.

111
00:26:28,915 --> 00:26:32,348
Also ich sage zuerst etwas,
was ich noch nie gemacht habe,

112
00:26:32,358 --> 00:26:36,258
und wenn du es getan hast,
trinkst du. Wenn nicht, trinke ich.

113
00:26:36,719 --> 00:26:38,399
Dann tauschen wir.

114
00:26:39,858 --> 00:26:41,685
Du kennst dieses Spiel wirklich nicht?

115
00:26:41,695 --> 00:26:44,092
Ich habe nie ein Spiel
gebraucht, um  mich zu betrinken.

116
00:26:44,102 --> 00:26:47,304
Warte, fangen wir an?
- Woher kennst du dieses Spiel?

117
00:26:47,314 --> 00:26:50,184
Meine Freundinnen haben es
gespielt. Ich habe zugeschaut.

118
00:26:50,609 --> 00:26:52,584
Okay, ich fange an.

119
00:26:53,456 --> 00:26:56,668
Ich habe noch nie mit einer Armbrust geschossen.

120
00:26:56,819 --> 00:26:58,685
Also musst du trinken.

121
00:26:59,437 --> 00:27:02,941
Irgendwie kein Spiel. Das war nur zum Aufwärmen.

122
00:27:03,300 --> 00:27:05,183
Jetzt bist du dran.

123
00:27:06,957 --> 00:27:08,523
Ich weiß nichts.

124
00:27:08,654 --> 00:27:11,386
Sag einfach das Erste was dir einfällt.

125
00:27:11,737 --> 00:27:14,322
Ich war niemals außerhalb von Georgia.

126
00:27:15,499 --> 00:27:17,732
Wirklich? Okay, der war gut.

127
00:27:20,700 --> 00:27:22,633
Ich war noch niemals...

128
00:27:23,073 --> 00:27:26,179
betrunken und habe etwas
getan, was ich dann bereut habe.

129
00:27:31,541 --> 00:27:33,262
Ich habe eine Menge Sachen gemacht.

130
00:27:35,049 --> 00:27:36,508
Du bist dran.

131
00:27:39,236 --> 00:27:42,153
- Ich war noch niemals im Urlaub.
- Was ist mit Campen?

132
00:27:42,163 --> 00:27:44,077
Nein, das war nur dazu da, um zu lernen

133
00:27:44,471 --> 00:27:45,661
wie man jagt.

134
00:27:46,122 --> 00:27:48,855
- Hat dein Vater es dir
beigebracht? -Mm-hmm.

135
00:27:51,238 --> 00:27:52,530
Okay.

136
00:27:58,230 --> 00:28:00,012
Ich war noch niemals...

137
00:28:00,737 --> 00:28:02,429
im Gefängnis.

138
00:28:03,355 --> 00:28:05,792
Ich meine, als Gefangener.

139
00:28:12,508 --> 00:28:14,040
Ist es das, was du von mir denkst?

140
00:28:14,050 --> 00:28:17,431
Ich meinte nichts Ernstes. Ich
dachte nur, wegen Trunkenheit.

141
00:28:18,245 --> 00:28:21,624
Selbst mein Dad wurde
deswegen schon mal eingesperrt.

142
00:28:21,634 --> 00:28:24,739
- Trink aus.
- Warte. Gefängniswärter.

143
00:28:24,749 --> 00:28:27,157
Warst du vorher ein Gefängniswärter?

144
00:28:29,797 --> 00:28:31,071
Nein.

145
00:28:34,733 --> 00:28:36,404
Du bist wieder dran.

146
00:28:40,783 --> 00:28:42,869
Ich muss mal pinkeln.

147
00:28:46,815 --> 00:28:49,769
- Du musst leise sein.
- Ich kann dich nicht hören. Ich pinkle.

148
00:28:50,114 --> 00:28:53,295
- Daryl, rede nicht so laut.
- Was, bist du jetzt mein Aufpasser?

149
00:28:59,126 --> 00:29:01,526
Oh, warte. Ich bin dran, richtig?

150
00:29:01,913 --> 00:29:04,516
Ich habe
niemals--

151
00:29:06,026 --> 00:29:09,626
niemals gefrorenen Joghurt gegessen.
Ich hatte niemals ein Pony.

152
00:29:09,636 --> 00:29:12,580
Hab nie was vom Weihnachtsmann gekriegt.

153
00:29:12,590 --> 00:29:15,336
Habe mich nie auf den Schutz
anderer verlassen können.

154
00:29:15,346 --> 00:29:17,791
Verdammt, ich glaube, ich habe mich noch nie
auf irgendwas bei irgendwem verlassen können.

155
00:29:17,801 --> 00:29:20,944
- Daryl.
- Hab auch noch nie in einer großen Gruppe

156
00:29:20,954 --> 00:29:23,030
in der Öffentlichkeit gesungen,
als ob alles ein großer Spaß wäre.

157
00:29:23,566 --> 00:29:26,224
Als ob alles ein Spiel wäre.

158
00:29:27,642 --> 00:29:31,021
Und mit Sicherheit habe ich mir noch nie die
Pulsadern für Aufmerksamkeit aufgeschnitten.

159
00:29:35,082 --> 00:29:37,607
Klingt so, als ob unser Freund da draußen
versucht, alle seine Kumpels zu rufen.

160
00:29:37,617 --> 00:29:40,764
- Daryl, halt einfach die Klappe.
- Hey, du hast noch nie eine Armbrust gefeuert?

161
00:29:41,004 --> 00:29:43,422
Ich bringe es dir jetzt bei.
Komm schon. Das wird lustig.

162
00:29:43,621 --> 00:29:46,187
Wir sollten drinnen bleiben. Daryl, hör auf damit!

163
00:29:46,464 --> 00:29:49,528
- Daryl!
- Blödmann.

164
00:29:49,684 --> 00:29:52,476
Komm her, Blödmann.

165
00:29:53,330 --> 00:29:55,158
- Daryl.
- Willst du schießen?

166
00:29:55,168 --> 00:29:57,798
- Ich weiß nicht wie.
- Oh, es ist einfach. Komm her. Rechte Seite.

167
00:29:57,808 --> 00:30:00,973
Lass uns später üben.

168
00:30:00,983 --> 00:30:04,075
- Komm schon, es macht Spaß.
- Hör auf damit. Daryl!

169
00:30:04,773 --> 00:30:06,328
Komm her.

170
00:30:07,993 --> 00:30:10,847
- Die schwarze Acht.
- Bring ihn einfach um!

171
00:30:11,142 --> 00:30:14,333
Komm her, Anfänger. Ziehen wir die
raus. Machen noch ein paar Zielübungen.

172
00:30:18,832 --> 00:30:20,763
Warum zum Teufel hast du das
gemacht? Ich hatte gerade Spaß.

173
00:30:20,793 --> 00:30:22,771
Nein, du warst ein Arschloch.

174
00:30:22,982 --> 00:30:25,226
- Wenn irgendjemand meinen Dad findet...
- Hör auf.

175
00:30:25,256 --> 00:30:26,787
Das ist nicht mal ansatzweise dasselbe.

176
00:30:26,817 --> 00:30:29,144
Sie zu töten, sollte keinen Spaß machen.

177
00:30:29,242 --> 00:30:30,501
Was willst du von mir, Mädchen, huh?

178
00:30:30,531 --> 00:30:33,881
Ich will, dass du aufhörst so zu tun,
als ob dir alles scheißegal wäre.

179
00:30:33,911 --> 00:30:36,666
Als ob alles, was wir durchgemacht
haben, egal wäre.

180
00:30:36,696 --> 00:30:40,254
Als ob keiner der Leute, die wir verloren
haben, dir irgendetwas bedeutet hätte.

181
00:30:40,284 --> 00:30:41,789
Das ist Blödsinn!

182
00:30:42,548 --> 00:30:44,918
- Das denkst du also?
- Das weiß ich.

183
00:30:45,551 --> 00:30:46,551
Du weißt gar nichts.

184
00:30:46,581 --> 00:30:49,516
Ich weiß, dass du mich ansiehst und
nur ein weiteres totes Mädchen siehst.

185
00:30:49,568 --> 00:30:52,861
Ich bin nicht Michonne. Ich bin
nicht Carol. Ich bin nicht Maggie.

186
00:30:53,237 --> 00:30:55,664
Ich habe überlebt und du
kannst es nicht verstehen,

187
00:30:55,694 --> 00:30:57,938
weil ich nicht so bin wie sie.

188
00:30:58,168 --> 00:30:59,967
Aber ich habe es nun mal geschafft und du
kannst mich nicht einfach wie Dreck behandeln,

189
00:30:59,997 --> 00:31:02,856
nur weil du Angst hast.

190
00:31:06,411 --> 00:31:08,211
Ich habe vor nichts Angst.

191
00:31:10,662 --> 00:31:12,247
Ich erinnere mich.

192
00:31:14,412 --> 00:31:16,956
Als dieses kleine Mädchen aus der Scheune kam,

193
00:31:17,206 --> 00:31:18,518
auf meine Mutter zu.

194
00:31:20,222 --> 00:31:21,856
Da warst du so wie ich.

195
00:31:23,911 --> 00:31:27,027
Und Gott bewahre, dass du jemals
irgendwen zu nahe an dich heran lässt.

196
00:31:27,057 --> 00:31:28,654
Zu nahe, was?

197
00:31:28,684 --> 00:31:30,141
Du solltest es ja wissen.

198
00:31:30,533 --> 00:31:33,228
Du hast zwei Partner verloren,
du kannst nicht mal weinen.

199
00:31:33,238 --> 00:31:34,429
Deine ganze Familie ist tot

200
00:31:34,459 --> 00:31:37,109
und alles, was du tust, ist raus gehen und nach
Fusel suchen wie eine blöde College-Schlampe.

201
00:31:37,139 --> 00:31:38,692
Fick dich. Du kapierst es nicht.

202
00:31:38,722 --> 00:31:40,112
Nein, du kapierst es nicht!

203
00:31:40,142 --> 00:31:42,786
- Alle, die wir kannten, sind tot!
- Das weißt du nicht!

204
00:31:42,816 --> 00:31:45,401
Könnten sie aber genau so gut sein,
denn wir werden sie niemals wiedersehen.

205
00:31:48,082 --> 00:31:49,082
Rick.

206
00:31:49,928 --> 00:31:53,253
Du wirst Maggie niemals wiedersehen.
- Daryl, hör auf. - Nein!

207
00:31:54,927 --> 00:31:57,997
Der Gouverneur ist einfach
vor unsere Tore gerollt.

208
00:32:00,915 --> 00:32:03,668
Wenn ich doch nicht aufgehört hätte zu suchen.

209
00:32:04,302 --> 00:32:06,004
Vielleicht weil ich aufgegeben
habe. Das ist meine Schuld.

210
00:32:06,034 --> 00:32:07,767
- Daryl.
- Nein...

211
00:32:13,010 --> 00:32:14,640
Und dein Dad.

212
00:32:17,678 --> 00:32:18,968
Vielleicht...

213
00:32:18,998 --> 00:32:20,933
vielleicht hätte ich etwas tun können.

214
00:32:49,329 --> 00:32:51,786
Ich verstehe, warum mein
Dad aufgehört hat zu trinken.

215
00:32:52,294 --> 00:32:53,908
Ist dir schlecht?

216
00:32:54,538 --> 00:32:55,538
Nö.

217
00:32:57,368 --> 00:32:59,646
Ich wünschte, ich könnte mich immer so fühlen.

218
00:33:00,610 --> 00:33:01,632
Das ist schlecht.

219
00:33:03,298 --> 00:33:05,289
Du hast Glück, dass du eine
fröhliche Betrunkene bist.

220
00:33:05,538 --> 00:33:06,888
Ja, ich habe Glück.

221
00:33:08,082 --> 00:33:10,669
Ein paar Leute werden zu richtigen
Arschlöchern, wenn sie trinken.

222
00:33:11,014 --> 00:33:12,019
Ja,

223
00:33:12,049 --> 00:33:14,255
ich bin ein Arsch, wenn ich betrunken bin.

224
00:33:24,067 --> 00:33:26,217
Merle hatte diesen Dealer.

225
00:33:27,021 --> 00:33:29,475
So einen ekligen, kleinen, weißen Typen.

226
00:33:30,206 --> 00:33:31,924
Ein Speed-Junkie.

227
00:33:33,487 --> 00:33:35,648
Eines Tages waren wir bei ihm,

228
00:33:36,149 --> 00:33:37,445
haben Fernsehen geguckt.

229
00:33:40,222 --> 00:33:43,623
Es war nicht mal Mittag gewesen
und wir waren alle durch.

230
00:33:44,228 --> 00:33:45,528
Merle war high.

231
00:33:47,712 --> 00:33:49,550
Wir hatten uns diese Show angeschaut

232
00:33:49,883 --> 00:33:52,166
und Merle laberte all dieses dumme Zeug darüber.

233
00:33:53,370 --> 00:33:55,062
Und er hat nicht aufgehört.

234
00:33:55,470 --> 00:33:57,057
Das konnte Merle noch nie.

235
00:34:00,320 --> 00:34:01,420
Stellte sich heraus,

236
00:34:03,047 --> 00:34:05,721
dass das die Lieblingssendung der
Kinder von diesem Speed-Typen war.

237
00:34:06,848 --> 00:34:08,740
Er hat seine Kinder nie gesehen,

238
00:34:09,662 --> 00:34:12,162
deshalb fühlte er sich schuldig oder so was.

239
00:34:13,603 --> 00:34:16,922
Und schlägt er Merle ins Gesicht.

240
00:34:17,422 --> 00:34:19,885
Also fing ich an, den Speed-Junkie
zu schlagen, echt feste.

241
00:34:19,915 --> 00:34:22,115
So feste wie ich nur konnte.

242
00:34:23,622 --> 00:34:26,104
Dann zog er eine Knarre,

243
00:34:26,134 --> 00:34:27,588
hielt sie genau hier hin.

244
00:34:29,141 --> 00:34:31,269
Er sagte, "Ich bring dich um, Bitch."

245
00:34:32,057 --> 00:34:34,260
Also zog Merle seine Knarre gegen ihn.

246
00:34:34,974 --> 00:34:36,969
Alle haben geschrien. Ich habe geschrien.

247
00:34:41,047 --> 00:34:42,608
Ich dachte, ich sei so gut wie tot.

248
00:34:44,762 --> 00:34:46,462
Nur wegen eines blöden Cartoons

249
00:34:47,677 --> 00:34:49,047
mit einem sprechenden Hund.

250
00:34:55,556 --> 00:34:57,122
Wie bist du da wieder raus gekommen?

251
00:35:00,446 --> 00:35:02,920
Der Speed-Junkie schlug mir in den Magen.

252
00:35:02,950 --> 00:35:04,301
Ich habe gekotzt.

253
00:35:04,774 --> 00:35:06,935
Sie fingen beide an zu lachen

254
00:35:06,965 --> 00:35:08,683
und vergaßen es einfach.

255
00:35:12,788 --> 00:35:15,202
Willst du wissen, was ich
vor all dem hier gemacht habe?

256
00:35:19,146 --> 00:35:21,560
Ich bin einfach mit Merle umhergestreift...

257
00:35:23,586 --> 00:35:25,888
hab' getan, was auch immer
er an dem Tag vorhatte.

258
00:35:32,526 --> 00:35:33,820
Ich war ein Niemand.

259
00:35:37,234 --> 00:35:38,660
Ein Nichts.

260
00:35:41,533 --> 00:35:43,183
Irgendein Hinterwäldler-Arschloch

261
00:35:45,192 --> 00:35:47,495
und ein noch größeres Arschloch als Bruder.

262
00:35:55,282 --> 00:35:56,559
Du vermisst ihn, oder?

263
00:35:58,737 --> 00:36:00,137
Ich vermisse Maggie.

264
00:36:03,695 --> 00:36:05,804
Ich vermisse es, wie sie mich herumkommandiert.

265
00:36:08,070 --> 00:36:10,005
Ich vermisse meinen großen Bruder Shawn.

266
00:36:12,458 --> 00:36:14,611
Er war so nervig und überfürsorglich gewesen.

267
00:36:18,190 --> 00:36:19,390
Und mein Dad.

268
00:36:21,642 --> 00:36:22,642
Ich dachte...

269
00:36:23,227 --> 00:36:26,577
Ich hatte gehofft, er würde den Rest
seines Lebens in Frieden leben, weißt du?

270
00:36:30,151 --> 00:36:33,267
Ich dachte, Maggie und
Glenn würden ein Baby haben.

271
00:36:34,467 --> 00:36:36,467
Und er würde ein Opa sein können.

272
00:36:38,237 --> 00:36:39,492
Und wir würden

273
00:36:39,522 --> 00:36:42,480
Geburtstage feiern und Ferien
machen und Sommer-Picknicke haben.

274
00:36:47,653 --> 00:36:49,353
Und er würde sehr alt werden.

275
00:36:52,608 --> 00:36:54,308
Und es würde passieren, aber

276
00:36:55,719 --> 00:36:57,369
es wäre ruhig.

277
00:37:00,984 --> 00:37:02,284
Es wäre okay.

278
00:37:06,087 --> 00:37:08,887
Er wäre umgeben von den Leuten, die er liebte.

279
00:37:27,748 --> 00:37:30,232
So unglaublich blöd bin ich.

280
00:37:35,286 --> 00:37:36,943
So sollte es ja auch sein.

281
00:37:42,687 --> 00:37:44,087
Ich wünschte mir, ich könnte mich einfach...

282
00:37:46,016 --> 00:37:47,266
ändern.

283
00:37:48,090 --> 00:37:49,190
Das hast du doch.

284
00:37:50,133 --> 00:37:51,383
Nicht genug.

285
00:37:53,150 --> 00:37:55,034
Nicht so wie du.

286
00:37:55,450 --> 00:37:57,089
Es ist so, als ob du für die Dinge,
wie sie jetzt sind, gemacht wurdest.

287
00:37:57,099 --> 00:38:00,166
Ich bin einfach nur daran gewöhnt,
dass die Dinge hässlich sind.

288
00:38:00,196 --> 00:38:02,446
An so einem Ort groß zu werden.

289
00:38:03,961 --> 00:38:05,311
Tja, du bist davon weg gekommen.

290
00:38:07,013 --> 00:38:09,011
- Bin ich nicht.
- Bist du doch.

291
00:38:09,754 --> 00:38:12,355
Vielleicht musst du mich ab
und zu mal daran erinnern.

292
00:38:12,385 --> 00:38:13,462
Nein.

293
00:38:14,594 --> 00:38:17,144
Du kannst dich doch auf nichts
bei niemanden verlassen, richtig?

294
00:38:22,274 --> 00:38:24,194
- Eines Tages werde ich tot sein.
- Hör auf.

295
00:38:24,224 --> 00:38:25,424
Das werde ich.

296
00:38:29,513 --> 00:38:31,463
Du wirst der Letzte sein, der am Leben bleibt.

297
00:38:35,087 --> 00:38:36,171
Das wirst du.

298
00:38:44,002 --> 00:38:46,727
Du wirst mich so sehr vermissen,
wenn ich weg bin, Daryl Dixon.

299
00:38:51,619 --> 00:38:53,725
Du bist überhaupt keine fröhliche Betrunkene.

300
00:38:53,755 --> 00:38:56,355
Doch, ich bin fröhlich. Ich bin nur nicht blind.

301
00:38:59,810 --> 00:39:01,360
Du musst der bleiben, der du bist,

302
00:39:02,893 --> 00:39:04,293
nicht der, der du gewesen bist.

303
00:39:06,207 --> 00:39:07,600
Orte wie diese,

304
00:39:10,209 --> 00:39:11,859
die muss man vergessen.

305
00:39:15,179 --> 00:39:16,266
Was ist, wenn man das nicht kann?

306
00:39:16,503 --> 00:39:17,568
Das musst du.

307
00:39:20,074 --> 00:39:21,493
Oder es bringt dich um.

308
00:39:32,033 --> 00:39:33,033
Hier.

309
00:39:42,592 --> 00:39:44,042
Wir sollten rein gehen.

310
00:39:51,337 --> 00:39:52,793
Wir sollten es niederbrennen.

311
00:40:13,131 --> 00:40:14,740
Wir werden mehr Alkohol brauchen.

312
00:40:56,074 --> 00:40:57,142
Willst du?

313
00:40:57,560 --> 00:40:58,722
Verdammt, ja.

314
00:42:25,489 --> 00:42:27,450
<b>TV4User.de</b>

