1
00:00:03,853 --> 00:00:05,421
- Raj, dein Schildchen guckt raus.
- Danke.

2
00:00:05,546 --> 00:00:09,282
So nah war ich Sex
seit zwei Jahren nicht mehr.

3
00:00:10,607 --> 00:00:12,455
Jetzt wird mir irgendwie schlecht.

4
00:00:13,083 --> 00:00:15,504
Das macht die Sache
nur noch realer für mich.

5
00:00:17,075 --> 00:00:18,461
Hey, das ist meine Frau.

6
00:00:18,571 --> 00:00:21,478
Wenn ihr beim Sex schlecht werden
soll, dann mit mir.

7
00:00:21,789 --> 00:00:24,985
Können wir bitte über etwas anderes sprechen,
als mein deprimierendes Sexleben?

8
00:00:25,095 --> 00:00:28,161
Wie wäre es mit Pennys
deprimierender Schauspielkarriere?

9
00:00:29,472 --> 00:00:31,573
Hey. Ich meine,
es war ein bisschen schwierig,

10
00:00:31,583 --> 00:00:35,450
aber Penny folgt ihrem Traum und in meinem Buch,
ist das ganz und gar nicht deprimierend

11
00:00:35,771 --> 00:00:36,621
Danke.

12
00:00:36,731 --> 00:00:39,653
Heißt das Buch "Lügen die ich erzähle,
um Sex zu bekommen"?

13
00:00:40,770 --> 00:00:43,365
Gibt es das Buch wirklich?
Das würde ich sofort kaufen.

14
00:00:44,467 --> 00:00:47,098
Darf ich es mir ausleihen,
wenn du es gelesen hast?

15
00:00:50,919 --> 00:00:54,141
Tja, ich muss euch sagen, dass ich
letzte Woche eine Filmrolle abgelehnt habe.

16
00:00:54,251 --> 00:00:56,432
- Wieso denn das?
- Weil sie Mist war.

17
00:00:56,442 --> 00:00:59,550
Es ist die Fortsetzung zu diesem furchtbaren
Killer Gorilla Film, in dem ich mitgespielt habe.

18
00:00:59,660 --> 00:01:01,160
Serial Apeist?

19
00:01:02,801 --> 00:01:04,174
Ich dachte darin wärst du gestorben.

20
00:01:04,284 --> 00:01:06,215
Ist sie auch.
Nach 42 Minuten.

21
00:01:06,287 --> 00:01:09,286
Während sie oben ohne geduscht hat, 16 Minuten
nach einem kurzen Moment nacktem Hintern,

22
00:01:09,296 --> 00:01:12,581
während einer Kissenschlacht
mit ihren Verbindungsschwestern.

23
00:01:13,612 --> 00:01:16,606
Ich hab das eidetische Gedächtnis,
Keine Ahnung, was sein Problem ist.

24
00:01:17,697 --> 00:01:19,835
Okay, tja, in dem Film gibt es
keine Duschszene mehr.

25
00:01:19,838 --> 00:01:23,568
Sie versuchen mich diesmal zu klonen, doch meine
DNA, wird mit der des Affen vermischt...

26
00:01:23,578 --> 00:01:27,070
und dann renne ich mit riesigen Gorillahänden
und Füßen durch die Gegend.

27
00:01:28,711 --> 00:01:31,997
Habe ich etwas verpasst oder ist
das nicht die Rolle ihres Lebens?

28
00:01:33,310 --> 00:01:40,410
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentieren:</b>

29
00:01:40,487 --> 00:01:46,616
<b>Eine Übersetzung von: Kelzi.
Korrektur & Resync: Kelzi</b>

30
00:01:49,776 --> 00:01:53,938
<b>Staffel 7, Episode 17
" The Friednship Tubrulence "</b>

31
00:01:59,662 --> 00:02:02,346
Machst du denn Film wirklich nicht?

32
00:02:02,457 --> 00:02:05,483
Naja, ich glaube nicht, dass es eine Rolle ist,
die meiner Karriere förderlich ist.

33
00:02:05,571 --> 00:02:09,520
Aber sind nicht super viele berühmte Schauspieler
durch schlechte Filme bekannt geworden?

34
00:02:09,829 --> 00:02:12,250
Okay, ich glaube nicht, dass Meryl Streep je...

35
00:02:12,360 --> 00:02:16,009
"Muss Gorillahände vom töten abhalten!"
sagen musste.

36
00:02:18,370 --> 00:02:19,920
Wenn doch, wäre das großartig.

37
00:02:19,923 --> 00:02:22,094
Die Frau kann einfach nichts falsch machen.

38
00:02:24,153 --> 00:02:27,967
I-ich weiß gar nichts
über das Showbusiness,

39
00:02:27,977 --> 00:02:30,387
wenn du es also für richtig hältst, eine Rolle
abzulehnen und deine Ersparnisse aufzubrauchen,

40
00:02:30,397 --> 00:02:32,811
bin ich sicher, dass du weißt, was du tust.

41
00:02:38,228 --> 00:02:39,946
Ich denke, wir sollten gehen.

42
00:02:40,849 --> 00:02:44,089
Bist du sicher? Wir machen uns doch gerade
über gescheiterte Karrieren lustig.

43
00:02:44,572 --> 00:02:47,669
Und wir konnten uns noch nicht
an dem saftigen Desaster von Howards laben.

44
00:02:48,469 --> 00:02:50,953
Hey, ich arbeite an der selben
Universität wie du.

45
00:02:51,063 --> 00:02:53,516
Ja und Hawkeye spielt
bei den Avengers mit,

46
00:02:53,526 --> 00:02:56,161
aber du hörst auch nie jemanden rufen:
"Hilfe Hawkeye!"

47
00:02:57,796 --> 00:02:59,275
Darf ich dich etwas fragen?

48
00:02:59,445 --> 00:03:02,178
Wieso musst du eigentlich andauernd
meinen Ehemann niedermachen?

49
00:03:02,228 --> 00:03:04,003
Oh, ich bin sicher,
dass er das aus Liebe tut.

50
00:03:04,013 --> 00:03:08,009
Genau wie mein Freund mir ständig meine
Lebensentscheidungen madig macht.

51
00:03:10,449 --> 00:03:12,167
Ich denke wir sollten jetzt gehen.

52
00:03:12,594 --> 00:03:14,855
Nein, nein, nein.
Das ist kein Streit.

53
00:03:14,936 --> 00:03:17,786
I-ich habe mich nur so gefreut,
dass dir jemand eine Rolle angeboten hat...

54
00:03:17,796 --> 00:03:21,639
und ein bisschen überrascht, dass du lieber
Zuhause sitzt und nichts tust, als sie anzunehmen.

55
00:03:25,596 --> 00:03:27,010
Jetzt ist es ein Streit.

56
00:03:28,675 --> 00:03:31,901
Nun, da das nun geklärt ist, würde
ich gern deine Frage beantworten, Bernadette.

57
00:03:32,011 --> 00:03:33,486
Howard hat damit angefangen.

58
00:03:33,687 --> 00:03:35,943
Ich habe gar nichts gemacht.
Ich sitzt hier einfach nur.

59
00:03:36,053 --> 00:03:37,669
Ich meinte nicht heute Abend.

60
00:03:37,779 --> 00:03:40,037
Vor zehn Jahren, bei unserer ersten Begegnung,

61
00:03:40,047 --> 00:03:44,147
behauptete dein Mann, dass ich aussehe
wie C3PO und Pee-Wee Herman.

62
00:03:46,581 --> 00:03:49,131
Und dann nannte er mich C3P-Wee Herman.

63
00:03:53,065 --> 00:03:54,415
Immer noch lustig.

64
00:03:57,200 --> 00:03:59,017
Das war vor zehn Jahre.

65
00:03:59,127 --> 00:04:01,596
Vor neun Jahren, 11 Monaten und drei Wochen,

66
00:04:01,706 --> 00:04:04,744
krönte er das ganze noch damit, dass er
die Grafiken für meine Vorlesung,

67
00:04:04,854 --> 00:04:07,833
mit Fotos von nackten, dicken Frauen
austauschte, die sich bücken.

68
00:04:10,195 --> 00:04:10,996
Wirklich?

69
00:04:11,056 --> 00:04:13,501
Die Vorlesung war über kosmische Gaswolken.

70
00:04:13,511 --> 00:04:14,511
Das ist lustig!

71
00:04:16,493 --> 00:04:18,413
Ich war da.
Es war wirklich lustig.

72
00:04:23,005 --> 00:04:27,016
Jedenfalls begann ein zehnjähriger
Sequenz aus Beleidigungen,

73
00:04:27,026 --> 00:04:29,986
Streichen und ungewollten
Zeitschriftenabonnements.

74
00:04:30,307 --> 00:04:33,851
Und bis zum heutigen Tage, bekomme ich immer
noch die monatliche Ausgabe von "Heiße Omas".

75
00:04:35,876 --> 00:04:38,901
Welche, trotz ihrer überraschend lustigen
Rätselseite absolut schmutzig ist.

76
00:04:43,121 --> 00:04:45,073
Danke, dass du mich
zu meinem Wagen begleitest.

77
00:04:45,414 --> 00:04:47,089
Eigentlich kommt uns das beiden zugute.

78
00:04:47,119 --> 00:04:50,603
Gestern Abend habe ich West Side Story gesehen und
jetzt habe ich bisschen Angst vor Straßengangs.

79
00:04:52,432 --> 00:04:55,731
Wieso findet Raj keine Freundin?
Das Mysterium geht weiter.

80
00:04:57,278 --> 00:04:59,696
Deinen Sarkasmus finde ich gar nicht witzig,

81
00:05:00,117 --> 00:05:02,843
aber wir müssen noch zwei Blöcke laufen,
also werde ich es aushalten.

82
00:05:04,521 --> 00:05:06,616
Was ist denn aus deinem
Onlinedating geworden?

83
00:05:07,264 --> 00:05:10,055
Niemand hat mir zurück geschrieben,
also habe ich aufgehört nachzusehen.

84
00:05:10,319 --> 00:05:12,686
Bevor ich Sheldon getroffen habe,
war ich auch kurz davor aufzugeben.

85
00:05:12,781 --> 00:05:14,791
Einmal habe ich sogar meinen
Gynäkologen überrascht,

86
00:05:14,821 --> 00:05:16,666
nur um ein wenig
menschlichen Kontakt zu bekommen.

87
00:05:18,004 --> 00:05:20,986
Meine Prostatauntersuchung
ist schon eine Weile her.

88
00:05:22,134 --> 00:05:23,543
Dann lernte ich Sheldon kennen und...

89
00:05:23,573 --> 00:05:25,214
sieh wo wir jetzt stehen.

90
00:05:25,810 --> 00:05:28,475
Was? Ihr habt euch ungefähr
einmal in drei Jahren geküsst.

91
00:05:30,168 --> 00:05:32,191
Das ist wahr.
Mach einfach was du willst.

92
00:05:35,258 --> 00:05:36,188
Hey.

93
00:05:36,286 --> 00:05:37,340
Hallo.

94
00:05:38,194 --> 00:05:39,434
Hör mal, ich habe...

95
00:05:39,514 --> 00:05:41,439
nachgedacht. Du und ich könnten...

96
00:05:41,469 --> 00:05:44,348
vielleicht bessere Freunde sein.

97
00:05:44,523 --> 00:05:45,523
Wirklich?

98
00:05:46,005 --> 00:05:49,207
Ich fand das, was wir jetzt haben
schon ein bisschen viel.

99
00:05:52,267 --> 00:05:56,469
Nein, ernsthaft, ich habe gestern Abend
mit Bernadette gesprochen und...

100
00:05:56,543 --> 00:05:58,917
sie hatte ein paar gute Argumente.

101
00:05:58,947 --> 00:06:01,948
Wir beide kennen uns schon sehr lange...

102
00:06:02,025 --> 00:06:05,175
und den Rest habe ich nicht mehr gehört,
weil Sie ihren BH ausgezogen hat.

103
00:06:08,979 --> 00:06:10,545
Nun gut.

104
00:06:10,824 --> 00:06:12,633
Was ist dein Vorschlag,
für unser weiters Vorgehen?

105
00:06:13,352 --> 00:06:17,271
Naja, wir könnten zuerst einmal aufhören
uns gegenseitig zu beleidigen.

106
00:06:17,389 --> 00:06:18,628
Das ist eine großartige Idee.

107
00:06:18,996 --> 00:06:20,899
Und um unsere neue Abmachung zu beherzigen,

108
00:06:20,929 --> 00:06:24,425
werde ich meine Überraschung darüber,
dass dir das eingefallen ist, überspielen.

109
00:06:29,139 --> 00:06:32,025
Jedenfalls habe ich eine Einladung,
zu einem kleinen Symposium bei der NASA...

110
00:06:32,055 --> 00:06:33,414
in Houston, dieses Wochenende bekommen.

111
00:06:33,444 --> 00:06:35,940
Sie haben mir zwei Karten gegeben
und Bernadette hat keine Zeit.

112
00:06:36,080 --> 00:06:37,278
Willst du vielleicht mitkommen?

113
00:06:37,308 --> 00:06:40,916
Du könntest deine Mutter besuchen und ich
mache mit dir eine Führung durch's Space Center.

114
00:06:42,463 --> 00:06:43,834
Ich habe eine Frage.

115
00:06:44,709 --> 00:06:46,147
Ist das ein Streich,

116
00:06:46,436 --> 00:06:49,820
bei dem wir in Houston laden
und du überall Steckbriefe aufgehängt hast,

117
00:06:49,850 --> 00:06:53,049
mit meinem Gesicht drauf, einem Schnurrbart
und einem spanischen Namen.

118
00:06:53,079 --> 00:06:55,514
Und dann werde ich festgenommen
und nach Südamerika abgeschoben?

119
00:06:57,637 --> 00:06:58,637
Nein.

120
00:06:58,667 --> 00:07:00,811
Da bin ich aber froh, denn das
hätte ich nicht kommen sehen.

121
00:07:05,102 --> 00:07:07,286
Amy, ich könnte deine Hilfe brauchen.

122
00:07:07,830 --> 00:07:09,046
Oh. Lass mich raten. Da ist ein...

123
00:07:09,076 --> 00:07:12,478
Erstsemester mit einer Lederjacke, der am
Wasserspender steht und mit den Fingern schnipst.

124
00:07:14,320 --> 00:07:16,614
Ich habe über das, was du
gestern Abend gesagt hast nachgedacht...

125
00:07:16,644 --> 00:07:18,676
und dann bin ich auf die
Dating-Website gegangen...

126
00:07:18,706 --> 00:07:20,849
und habe das Profil
von diesem Mädchen gesehen.

127
00:07:21,054 --> 00:07:22,307
Sie ist großartig.

128
00:07:23,161 --> 00:07:24,411
Oh, sie ist süß.

129
00:07:24,668 --> 00:07:26,545
Und intelligent.
Phi Beta Kappa.

130
00:07:26,575 --> 00:07:28,221
Und wenn man den fehlenden
Adamsapfel berücksichtigt,

131
00:07:28,251 --> 00:07:30,055
ist sie schon ihr ganzes Leben lang weiblich.

132
00:07:33,719 --> 00:07:35,445
Das gefällt mir an einer Frau.

133
00:07:36,529 --> 00:07:38,411
Super, also wofür brauchst du mich?

134
00:07:38,505 --> 00:07:40,392
Naja, ich war die ganze Nacht wach
und habe versucht ihr zu schreiben,

135
00:07:40,395 --> 00:07:41,877
aber ich möchte es dir erst vorlesen.

136
00:07:42,456 --> 00:07:43,456
Okay.

137
00:07:45,722 --> 00:07:46,722
" Emily,

138
00:07:47,509 --> 00:07:50,466
dein Gesicht ist wie eine
von Tau geküsste Blume..."

139
00:07:50,556 --> 00:07:51,556
Wow.

140
00:07:51,766 --> 00:07:53,055
Ich weiß.

141
00:07:53,183 --> 00:07:54,493
Tiefgründiges Zeug, hm?

142
00:07:55,517 --> 00:07:58,870
Nein. Du solltest du selbst sein
und nicht so...

143
00:07:59,016 --> 00:08:00,704
verzweifelt und unheimlich.

144
00:08:01,265 --> 00:08:03,547
Okay, du verwirrst mich gerade etwas.

145
00:08:04,458 --> 00:08:06,848
Sag doch einfach etwas normales wie: "Ich...

146
00:08:06,974 --> 00:08:08,379
"habe dein Profil gesehen...

147
00:08:08,895 --> 00:08:10,547
"Sieht aus, als ob wir viel
gemeinsam hätten.

148
00:08:10,577 --> 00:08:12,513
"lass uns doch mal Kaffee trinken gehen."

149
00:08:12,543 --> 00:08:16,936
Ja. "Wo ich eifersüchtig auf die Tasse sein kann,
die deine rubinroten Lippen berührt."

150
00:08:19,542 --> 00:08:20,923
Oder du schreibst ihr einfach für mich.

151
00:08:21,020 --> 00:08:22,568
Ich werde nicht so tun,
als wäre ich du.

152
00:08:22,598 --> 00:08:24,168
Ich will nicht, dass du so tust,
als ob du ich wärst,

153
00:08:24,198 --> 00:08:26,360
Du könntest sowas wie mein
Online-Flügelmann sein.

154
00:08:26,390 --> 00:08:29,149
Als ob wir sie in einer Bar treffen
und du zuerst mit ihr sprichst.

155
00:08:29,330 --> 00:08:31,146
Und was würde ich zu ihr sagen?

156
00:08:31,294 --> 00:08:33,275
Sag ihr einfach, wie ich wirklich bin.

157
00:08:34,290 --> 00:08:36,491
Und wenn du glaubst,
dass es hilft,

158
00:08:36,605 --> 00:08:37,882
dann sag ihr, dass du mich einmal
beim umziehen gesehen hast...

159
00:08:37,885 --> 00:08:41,450
und mein Gemächt dich an den muskulösen
Schwanz eines Jaguars erinnert.

160
00:08:47,352 --> 00:08:48,791
Benutz deine eigenen Worte.

161
00:08:53,030 --> 00:08:55,318
Danke, dass du mich zur Apotheke
gefahren hast.

162
00:08:55,525 --> 00:08:57,336
Kein Problem.
Ist alles okay?

163
00:08:57,590 --> 00:09:01,308
Oh, mir geht es gut. Ich brauchte nur einen
Magenschutz für meine Reise.

164
00:09:01,528 --> 00:09:04,426
Denn es besteht eine entfernte und doch
deutliche Chance,

165
00:09:04,456 --> 00:09:06,572
dass ich vielleicht in Südamerika lande.

166
00:09:08,984 --> 00:09:12,470
Erinnerst du dich noch an die alten Zeiten,
wo ich etwas dummes wie "Wieso" gefragt hätte?

167
00:09:18,141 --> 00:09:19,694
Oh, das klingt nicht gut.

168
00:09:20,549 --> 00:09:22,481
Erinnerst du dich an die alten Zeiten,
als ich dich darauf hingewiesen habe,

169
00:09:22,484 --> 00:09:24,454
dass deine Motorkontrollleuchte an ist?

170
00:09:26,114 --> 00:09:28,390
- Ja.
- Mach dich bereit in Erinnerungen zu schwelgen.

171
00:09:28,420 --> 00:09:31,695
- Penny, deine Motorkontrollleuchte -
- Ja, ich weiß, dass sie an ist, Sheldon!

172
00:09:31,795 --> 00:09:33,204
Oh, nein, nein, nein, nein, nein.

173
00:09:33,207 --> 00:09:35,329
Das kann ich mir gerade echt nicht leisten.

174
00:09:35,824 --> 00:09:38,174
Vielleicht ist es nur eine Kleinigkeit.

175
00:09:46,481 --> 00:09:49,181
Uh, gute Nachricht,
das Lämpchen ist gerade ausgegangen.

176
00:09:55,522 --> 00:09:57,052
Spielen wir Einzel oder Teams?

177
00:09:57,126 --> 00:09:58,131
Teams ist lustiger.

178
00:09:58,161 --> 00:10:01,417
Oh, in diesem Fall würde ich gerne mit
meinem guten Freund Howard zusammen spielen

179
00:10:02,362 --> 00:10:05,386
Aber ich bin immer in Howards Team.
Wir sind beste Freunde.

180
00:10:05,536 --> 00:10:08,335
Die Art, die die Sätze des Anderen...

181
00:10:12,232 --> 00:10:14,664
- Ich glaube wirklich, dass wir das t -
- tun! Siehst du?

182
00:10:17,536 --> 00:10:19,820
- Oh, hi.
- Oh, wie lief es in der Werkstatt?

183
00:10:19,914 --> 00:10:21,495
Nicht gut. Kann ich dich kurz sprechen?

184
00:10:21,571 --> 00:10:22,621
Ja, sicher.

185
00:10:24,174 --> 00:10:26,874
Kann ich vielleicht mit euch
nach Houston fliegen?

186
00:10:27,035 --> 00:10:30,743
- Ist es nicht ein bisschen spät um Flug -
- Flugtickets zu kaufen? ja.

187
00:10:31,674 --> 00:10:33,998
- Würdest du bitte damit auf -
- aufhören? Okay.

188
00:10:36,645 --> 00:10:39,159
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Mein Wagen hat einen Totalschaden.

189
00:10:39,162 --> 00:10:40,670
Ich kann mir kein neues leisten,
ich habe keinen Job...

190
00:10:40,673 --> 00:10:42,042
und jetzt kann ich nicht mal mehr
zu Vorsprechen fahren.

191
00:10:42,135 --> 00:10:43,729
Das tut mir so leid.

192
00:10:43,800 --> 00:10:46,073
Ich weiß, dass du nicht gern darüber sprichst,

193
00:10:46,159 --> 00:10:47,997
aber könntest du die Rolle in dem Film
nicht vielleicht doch annehmen?

194
00:10:48,000 --> 00:10:50,331
Das habe ich versucht, Ich habe angerufen.
Die Rolle ist weg.

195
00:10:50,412 --> 00:10:52,193
Sie haben sie jemand anderem gegeben.

196
00:10:52,276 --> 00:10:54,427
Jetzt wird das Mädchen entdeckt und berühmt...

197
00:10:54,430 --> 00:10:56,624
und wird zu Letterman eingeladen und spricht
darüber, wie sie den großen Durchbruch...

198
00:10:56,627 --> 00:10:57,800
in einem billigen Affenfilm geschafft hat,

199
00:10:57,803 --> 00:11:01,402
und das nur, weil irgendeine dumme Göre
fand, dass die Rolle unter ihrer Würde ist.

200
00:11:02,280 --> 00:11:04,930
Wenigstens reden sie dann
bei Letterman über dich.

201
00:11:07,199 --> 00:11:09,419
Komm schon, ich kann dich doch
dahin fahren, wo du hin musst.

202
00:11:09,422 --> 00:11:12,122
Wie? Im Gegensatz zu mir,
hast du einen Job.

203
00:11:12,401 --> 00:11:14,574
Ich werde einfach wieder
Kellnerin werden muss...

204
00:11:14,696 --> 00:11:17,320
und das dann für den Rest
meines Lebens bleiben.

205
00:11:17,644 --> 00:11:20,226
Leonard, würdest du dich beeilen?
Wir warten nur auf dich.

206
00:11:20,662 --> 00:11:22,597
Oh, tut mir leid, stört die Tatsache,
dass mein Leben in Trümmern liegt...

207
00:11:22,600 --> 00:11:24,545
vielleicht euer Brettspielchen?

208
00:11:25,203 --> 00:11:26,203
Ja.

209
00:11:29,793 --> 00:11:32,782
Du lagst falsch, mein Freund Howard.
Sie hat es absolut verstanden.

210
00:11:37,084 --> 00:11:38,108
Hey, bist du beschäftigt?

211
00:11:38,224 --> 00:11:39,374
Nein. Was gibt's?

212
00:11:39,485 --> 00:11:41,649
Hast du von Emily gehört?

213
00:11:41,762 --> 00:11:42,762
Habe ich.

214
00:11:42,792 --> 00:11:43,792
Super! Und?

215
00:11:44,542 --> 00:11:47,442
Und ich fürchte, dass sie glaubt,
dass du nicht der Richtige für sie bist.

216
00:11:49,682 --> 00:11:50,682
Ich gebe dir...

217
00:11:50,895 --> 00:11:52,550
eine einfache Aufgabe -

218
00:11:52,646 --> 00:11:57,296
schreibe einer völlig Fremden, bringe sie dazu
mich zu lieben - und du hast es völlig vermasselt.

219
00:11:58,383 --> 00:12:01,083
Ich habe ihr gesagt,
was für ein toller Typ du bist, aber...

220
00:12:01,404 --> 00:12:04,863
sie sah es als schlechtes Zeichen, dass
du ihr nicht selbst geschrieben hast.

221
00:12:04,989 --> 00:12:06,738
Sie findet, dass du dadurch...

222
00:12:06,880 --> 00:12:08,580
zu schüchtern und passiv wirkst.

223
00:12:09,084 --> 00:12:13,034
Ich bin nicht schüchtern und passiv.
Schreib ihr zurück und sag ihr das.

224
00:12:14,174 --> 00:12:16,274
Du weißt schon, wenn du 'ne Sekunde hast.

225
00:12:17,363 --> 00:12:20,060
Hör mal, ich versuche morgen Abend
ihre Meinung zu ändern.

226
00:12:20,212 --> 00:12:21,629
Was ist morgen Abend?

227
00:12:21,771 --> 00:12:23,471
Ich treffe mich mit ihr auf einen Kaffee.

228
00:12:24,083 --> 00:12:25,035
Was?!

229
00:12:25,065 --> 00:12:28,141
Naja, wir haben uns hin und her geschrieben
und irgendwie hat es gefunkt.

230
00:12:28,144 --> 00:12:30,082
Ich finde ein Mädchen das ich mag
und du stiehlst sie mir?!

231
00:12:30,112 --> 00:12:32,640
Nein. Wir fanden einfach heraus,
dass wir viel gemeinsam haben.

232
00:12:32,744 --> 00:12:35,229
Wir waren beide in Harvard,
wir mögen Chaucer,

233
00:12:35,317 --> 00:12:38,017
wir sind beide total begeistert vom Quilting.

234
00:12:40,347 --> 00:12:44,497
Deine Worte fallen wie saurer Regen
auf die verwundeten Knospen meines Herzens.

235
00:12:47,404 --> 00:12:49,904
Das ist Sheldon.
Er sagt, dass er in einer Minute unten ist.

236
00:12:51,464 --> 00:12:52,753
Was machst du?

237
00:12:52,824 --> 00:12:57,174
Er kommt nicht runter, bis er den Beweis hat,
dass du kein Duftbäumchen im Auto hast.

238
00:12:59,332 --> 00:13:01,332
Das wird eine langes Wochenende für dich.

239
00:13:01,791 --> 00:13:03,540
Ich tue das nur für dich!

240
00:13:03,643 --> 00:13:05,603
Ich habe gesagt, dass ihr aufhören sollt
euch gegenseitig zu beleidigen.

241
00:13:05,633 --> 00:13:08,383
Ich habe dir nicht gesagt mit ihm
einen romantischen Ausflug zu machen.

242
00:13:10,051 --> 00:13:11,585
Woher soll ich wissen, was du gesagt hast?

243
00:13:11,615 --> 00:13:14,765
Du und deine verdammten
Geräusch dämmenden Brüste.

244
00:13:17,581 --> 00:13:18,353
Hallo.

245
00:13:18,383 --> 00:13:19,983
- Hi.
- Hey, Kumpel.

246
00:13:21,222 --> 00:13:22,553
Freust du dich auf Texas?

247
00:13:22,583 --> 00:13:24,283
Oh, sehr sogar.

248
00:13:24,374 --> 00:13:28,396
Man bekommt ja nicht jeden Tag eine Führung
mit einem echten Astronauten.

249
00:13:28,426 --> 00:13:30,226
Wer ist der echte Astronaut?

250
00:13:33,614 --> 00:13:34,714
Buzz Aldrin.

251
00:13:34,795 --> 00:13:35,995
Oh. Super!

252
00:13:50,123 --> 00:13:51,123
Howard?

253
00:13:51,682 --> 00:13:52,682
Howard?

254
00:13:52,974 --> 00:13:53,974
Howard?

255
00:13:57,315 --> 00:13:58,615
Was jetzt schon wieder?

256
00:13:59,926 --> 00:14:02,041
- Ich muss auf die Toilette.
- Du warst gerade erst auf dem Klo.

257
00:14:02,183 --> 00:14:04,790
War ich nicht, weil es mir
nicht sicher erschien.

258
00:14:05,824 --> 00:14:09,225
Denn trotz meiner vielen Emails,
hatte die Toilette keinen Sicherheitsgurt.

259
00:14:11,228 --> 00:14:12,718
Tja, hat sie immer noch nicht.

260
00:14:12,721 --> 00:14:14,082
Das ist mir bewusst,

261
00:14:14,085 --> 00:14:17,778
aber meine Sicherheitsbedenken sind nach
dem zweite Apfelsaft völlig unwichtig.

262
00:14:18,863 --> 00:14:19,924
Na schön.

263
00:14:21,907 --> 00:14:24,407
- Wieso bist du jetzt so genervt?
- Ich versuche...

264
00:14:24,500 --> 00:14:29,670
ein besserer Freund zu sein, aber du sagst
und tust ständig diese irritierenden Dinge.

265
00:14:29,995 --> 00:14:31,543
- Wann zum Beispiel?
- Wann?!

266
00:14:31,662 --> 00:14:34,005
Im Auto zum Beispiel?
Ich bin ein Astronaut...

267
00:14:34,236 --> 00:14:35,958
und das weißt du.
Du willst es...

268
00:14:36,049 --> 00:14:38,420
nur nicht zugeben,
weil du eifersüchtig bist.

269
00:14:40,512 --> 00:14:41,913
Nun ja,

270
00:14:42,085 --> 00:14:43,536
um ehrlich zu sein,

271
00:14:43,676 --> 00:14:46,112
als Kind habe ich davon geträumt
ins All zu fliegen.

272
00:14:46,367 --> 00:14:48,337
Diese Astronauten waren meine Helden.

273
00:14:48,602 --> 00:14:49,631
Und...

274
00:14:50,083 --> 00:14:52,873
als du dort hochfliegen durftest,
war das schwer für mich.

275
00:14:55,666 --> 00:14:56,725
Danke.

276
00:14:56,837 --> 00:14:59,709
Denn mir wurde klar, dass sie
einfach jeden da rauf lassen.

277
00:15:02,596 --> 00:15:04,321
- Lässt du mich nicht mehr raus?
- Nein.

278
00:15:04,577 --> 00:15:06,226
Aber ich muss immer noch auf die Toilette.

279
00:15:06,380 --> 00:15:08,210
Hier, bitte schön.
Werde kreativ.

280
00:15:12,323 --> 00:15:14,646
Was ist los?
Angst vor ein paar kleinen Turbulenzen?

281
00:15:14,812 --> 00:15:15,675
Nein,

282
00:15:15,815 --> 00:15:17,364
Turbulenzen sind nur...

283
00:15:17,445 --> 00:15:20,943
der Ausgleich diurnaler Temperaturschwankungen
in der Atmosphäre.

284
00:15:21,116 --> 00:15:22,969
Ich habe absolut keine Angst.

285
00:15:23,366 --> 00:15:25,865
Oh, Apfelsaft, bleib wo du bist.

286
00:15:27,351 --> 00:15:28,719
Ach, das ist gar nichts.

287
00:15:28,722 --> 00:15:31,916
Ich habe viel schlimmeres erlebt, als ich
zurück auf die Erde gestürzt bin...

288
00:15:31,984 --> 00:15:34,787
und das offensichtlich als unechter Astronaut.

289
00:15:36,651 --> 00:15:38,287
Okay, das war eine Große.

290
00:15:40,555 --> 00:15:42,186
Ich nehme es zurück.
Ich habe Angst vor Turbulenzen!

291
00:15:42,269 --> 00:15:43,975
Ich brauche die Tüte zurück.

292
00:15:47,849 --> 00:15:49,052
Bist du sicher, dass du das tun willst?

293
00:15:49,123 --> 00:15:51,423
Ja. Wieso sollte ich
meinen alten Job nicht wiederhaben wollen?

294
00:15:51,426 --> 00:15:52,931
Es wird lustig alle wiederzusehen.

295
00:15:53,000 --> 00:15:54,406
Ich habe nicht mehr mit ihnen gesprochen,
seit ich gesagt habe:

296
00:15:54,407 --> 00:15:55,407
"Ich kündige. Wir sehen uns
bei den Oscars, ihr Blödmänner."

297
00:15:58,751 --> 00:16:00,461
Komm schon, bringen wir es hinter uns.

298
00:16:00,573 --> 00:16:02,004
"Bringen wir es hinter uns."

299
00:16:02,092 --> 00:16:05,390
Fahre ich dich zur Cheesecake Factory
oder haben wir jetzt Sex?

300
00:16:06,683 --> 00:16:08,550
Ich versuche nur die Stimmung aufzulockern.

301
00:16:08,624 --> 00:16:10,516
- Ich weiß. Danke.
- Tut mir leid.

302
00:16:10,689 --> 00:16:13,511
- Es ist nur so erniedrigend.
- "Erniedrigend."

303
00:16:13,679 --> 00:16:16,585
Fahre ich dich zur Cheesecake Factory oder...
Tut mir leid. Sorry. Ich höre auf.

304
00:16:19,970 --> 00:16:21,783
Komm schon, guck nicht so traurig.

305
00:16:21,911 --> 00:16:24,388
Du weißt nie, was vielleicht passiert.
Vielleicht wird es heute Abend toll.

306
00:16:24,474 --> 00:16:26,841
Schätzchen, ich weiß, dass du nur versuchst
mich aufzumuntern und dafür liebe ich dich,

307
00:16:26,844 --> 00:16:29,482
aber dadurch fühle ich mich nur noch schlechter
und ich fange an dich dafür zu hassen.

308
00:16:32,668 --> 00:16:34,471
Das ist nicht dein Wagen.

309
00:16:34,893 --> 00:16:36,804
Ich weiß.
Ich dachte wir nehmen deinen.

310
00:16:39,476 --> 00:16:40,917
Ich verstehe nicht.

311
00:16:41,725 --> 00:16:44,244
Er ist nichts besonderes,
aber er bringt dich zu deinen Vorsprechen...

312
00:16:44,286 --> 00:16:46,863
und wenigstens musst du vorerst
keine Kellnerin mehr sein.

313
00:16:49,575 --> 00:16:51,711
Ich weiß nicht was ich sagen soll.

314
00:16:53,195 --> 00:16:54,509
Sag gar nichts.

315
00:16:54,639 --> 00:16:56,295
Oh, mein Gott.

316
00:16:57,728 --> 00:17:00,766
Ich meine, du könntest "Danke" sagen.
Schließlich habe ich dir eben ein Auto gekauft.

317
00:17:05,826 --> 00:17:09,272
Sieh mal, ich gebe zu, dass es eigenartig ist,
dass Rajesh dir nicht selbst geschrieben hat,

318
00:17:09,396 --> 00:17:11,246
aber wenn du ihn kennenlernen würdest,
würdest du sehen,

319
00:17:11,251 --> 00:17:15,106
dass er nur ein netter und normaler Typ ist.
Und als Gegenargument:

320
00:17:15,109 --> 00:17:17,008
Hier ist er, uneingeladen
und sichtbar verschwitzt.

321
00:17:17,287 --> 00:17:19,081
- Hallo, Emily.
- Hallo.

322
00:17:19,210 --> 00:17:21,627
Amy sagte mir, dass du dir Sorgen
darüber machst, dass ich vielleicht zu...

323
00:17:21,721 --> 00:17:23,240
passiv und schüchtern bin.

324
00:17:23,383 --> 00:17:24,882
Lass mich dir eine Frage stellen.

325
00:17:25,030 --> 00:17:28,775
Würde ein passiver Typ hier reinplatzen,
um dir ins Gesicht zu sagen:

326
00:17:29,555 --> 00:17:31,686
"Hey, Tau geküsste Blume, was geht?"

327
00:17:36,236 --> 00:17:39,231
Nein, aber ein komischer Typ
der keine Grenzen kennt, vielleicht.

328
00:17:39,298 --> 00:17:40,950
Ähm, okay, das ist ein anderes Thema.

329
00:17:40,953 --> 00:17:43,581
Schieben wir das noch einmal zur Seite
und konzentrieren wir uns auf die Passiv-Sache.

330
00:17:43,685 --> 00:17:44,873
Ich werde gehen.

331
00:17:44,993 --> 00:17:47,296
Gehen wir trotzdem noch
zu der Chaucer Lesung am Freitag?

332
00:17:47,378 --> 00:17:49,171
Weißt du, ich glaube ich werde
allein dorthin gehen.

333
00:17:52,917 --> 00:17:55,151
Nicht mein bestes, erstes Date.

334
00:17:57,372 --> 00:17:59,597
Ja, aber auch nicht mein schlimmstes.

335
00:18:03,558 --> 00:18:05,952
Ich entschuldige für jede Gemeinheit, die ich je
zu dir gesagt oder dir angetan habe!

336
00:18:06,038 --> 00:18:07,832
Mir tut es auch leid!
Es ist alles meine Schuld!

337
00:18:09,789 --> 00:18:12,523
Wenn du nicht mein Freund wärst,
gäbe es eine Lücke in meinem Leben!

338
00:18:12,621 --> 00:18:14,038
Danke, Sheldon.

339
00:18:14,127 --> 00:18:16,577
So wie damals, als Firefly abgesetzt wurde.

340
00:18:17,872 --> 00:18:19,469
Nur nicht ganz so groß.

341
00:18:27,886 --> 00:18:30,170
<i>Der Captain hat die Warnung
für die Sicherheitsgurte ausgeschaltet.</i>

342
00:18:30,306 --> 00:18:32,822
<i>Sie dürfen sich nun frei
in der Kabine bewegen.</i>

343
00:18:33,799 --> 00:18:35,898
- Es ist vorbei.
- Ja.

344
00:18:38,605 --> 00:18:39,789
Sollten wir jetzt...

345
00:18:39,897 --> 00:18:42,391
aufhören Händchen zu halten?

346
00:18:44,338 --> 00:18:46,073
- Einen Moment noch.
- Okay, gut.

347
00:18:46,890 --> 00:18:49,555
<b>TV4User.de und SubCentral.de präsentierten:
Übersetzung: Kelzi. Korri & Resync: Kelzi.</b>

