1
00:00:00,004 --> 00:00:03,491
Bisher bei AMC's The Walking Dead...
2
00:00:04,691 --> 00:00:06,425
Beth! Wo ist Beth!?
3
00:00:07,909 --> 00:00:09,208
Maggie...
4
00:00:09,619 --> 00:00:12,292
Ich vermisse Maggie und meinen Dad.
5
00:00:12,684 --> 00:00:15,506
Angst zu haben hat uns am Leben gehalten.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,451
Nein. Wir leben weil wir atmen.
7
00:00:18,682 --> 00:00:20,413
Ich weiß, dass Glenn entkommen ist
und welchen Weg er gegangen ist.
8
00:00:20,568 --> 00:00:23,257
Ich werde ihn holen und dann
komme ich zurück und hole euch.
9
00:00:23,682 --> 00:00:27,049
Schaut mal, "Unterschlupf für
alle. Gemeinsamkeit für Alle.
10
00:00:27,171 --> 00:00:29,534
Diejenigen die ankommen, überleben".
11
00:03:33,086 --> 00:03:35,387
- Hast du verstanden?
- Ja, habe ich.
12
00:03:38,324 --> 00:03:40,192
Hi.
13
00:03:40,193 --> 00:03:42,160
Hallo.
14
00:03:42,161 --> 00:03:43,896
Bist du alleine?
15
00:03:44,898 --> 00:03:46,431
Ja.
16
00:03:47,867 --> 00:03:50,068
Wie lange ist das schon so?
17
00:03:50,069 --> 00:03:52,771
Ich weiß nicht.
18
00:03:54,207 --> 00:03:58,443
Ich war mit einer Gruppe unterwegs
und dann mit einer anderen.
19
00:03:58,444 --> 00:04:01,547
Sie haben es nicht geschafft? Keiner von ihnen?
20
00:04:06,019 --> 00:04:08,186
Wie ist dein Name?
21
00:04:08,187 --> 00:04:11,189
Bob Stookey.
22
00:04:13,760 --> 00:04:15,260
Habt ihr ein Camp?
23
00:04:18,581 --> 00:04:20,532
Wie viele Walker hast du getötet?
24
00:04:21,951 --> 00:04:25,254
Habe ich nicht gezählt. Ein paar Dutzend.
25
00:04:25,255 --> 00:04:27,456
Wie viele Menschen hast du umgebracht?
26
00:04:29,342 --> 00:04:30,876
Nur einen.
27
00:04:33,212 --> 00:04:34,746
Warum?
28
00:04:36,082 --> 00:04:38,083
Sie hat mich darum gebeten.
29
00:04:41,754 --> 00:04:43,488
Willst du mit uns kommen?
30
00:04:48,494 --> 00:04:50,462
Ja.
31
00:04:50,463 --> 00:04:52,798
Hast du irgendwelche Fragen an uns?
32
00:04:52,799 --> 00:04:54,900
Nein.
33
00:04:54,901 --> 00:04:57,269
Es ist mir egal wer ihr seit.
34
00:04:57,270 --> 00:04:59,004
Wirklich?
35
00:05:00,606 --> 00:05:03,108
Ja.
36
00:05:03,109 --> 00:05:05,276
Es ist mir egal.
37
00:05:46,196 --> 00:05:50,196
-TV4User.de
- The Walking Dead S04E12
38
00:05:21,876 --> 00:05:29,776
Übersetzt von: Denekro, fouroux
Korrektur: Godmode
Anpassung/ Vö.ü: Denekro
39
00:06:51,999 --> 00:06:53,749
Bob!
40
00:06:53,750 --> 00:06:56,502
Maggie!
41
00:06:56,503 --> 00:06:58,237
Lass sie los!
42
00:06:58,238 --> 00:07:00,239
Nein! Nein!
43
00:07:16,106 --> 00:07:18,140
Bob.
44
00:07:18,141 --> 00:07:20,393
Mir geht es gut.
45
00:07:20,394 --> 00:07:22,895
Er hat mich in die Bandage gebissen.
46
00:07:25,449 --> 00:07:28,117
Aua. Aua! Aua! Aua!
47
00:07:29,620 --> 00:07:31,287
Ich habe nicht gesagt du sollst aufhören.
48
00:07:31,288 --> 00:07:34,290
Ich habe nur aua gesagt.
49
00:07:34,291 --> 00:07:36,792
Ich habe nur Aua gesagt.
50
00:07:38,962 --> 00:07:41,947
- Sind wir nah dran?
- Fast.
51
00:07:41,948 --> 00:07:43,749
Woher weißt du das?
52
00:07:43,750 --> 00:07:45,451
Die Zeichen sind alle da.
53
00:07:45,452 --> 00:07:47,303
Du musst nur wissen wie du sie lesen musst.
54
00:07:49,923 --> 00:07:51,474
Was suchen wir?
55
00:07:51,475 --> 00:07:54,026
Sag du es mir.
56
00:07:54,027 --> 00:07:56,012
Du bist diejenige, die lernen will.
57
00:07:58,649 --> 00:08:01,984
Naja, irgendwer kam hier durch.
58
00:08:01,985 --> 00:08:04,303
Die Spuren sind alle durcheinander.
59
00:08:04,304 --> 00:08:07,323
Es sind Walker.
60
00:08:07,324 --> 00:08:09,308
Vielleicht ist es ein Betrunkener.
61
00:08:10,477 --> 00:08:12,978
Ich werde gut darin.
62
00:08:12,979 --> 00:08:15,164
Sehr bald schon werde ich
dich nicht mehr brauchen.
63
00:08:15,165 --> 00:08:18,167
Ja, suche weiterhin die Spuren.
64
00:08:22,322 --> 00:08:24,123
Es hat eine Waffe.
65
00:08:59,826 --> 00:09:02,194
Kannst du es bewegen?
66
00:09:04,664 --> 00:09:06,165
Ja.
67
00:09:08,552 --> 00:09:09,719
Bereit?
68
00:09:11,538 --> 00:09:13,005
Wir sollten warten bis der Nebel sich gelegt hat.
69
00:09:13,006 --> 00:09:14,340
Wir warten schon eine Weile.
70
00:09:14,341 --> 00:09:17,476
Siehst du das alles? Wir hatten Glück.
71
00:09:17,477 --> 00:09:19,545
Wir müssen was sehen.
72
00:09:19,546 --> 00:09:21,213
Wir haben noch sechs Patronen übrig.
73
00:09:21,214 --> 00:09:22,848
Sie hat Recht.
74
00:09:22,849 --> 00:09:24,383
Wir haben es bisher gut geschafft indem
wir uns an den Plan gehalten haben.
75
00:09:24,384 --> 00:09:25,884
Es gibt keinen Grund, jetzt nachlässig zu werden.
76
00:09:32,242 --> 00:09:33,909
Was ist los?
77
00:09:35,796 --> 00:09:38,064
Er ist kaputt.
78
00:09:40,133 --> 00:09:41,801
Wir brauchen ihn nicht.
79
00:09:41,802 --> 00:09:44,203
Die Sonne geht im Osten
auf, und zieht in den Westen.
80
00:09:44,204 --> 00:09:46,972
Wir richten uns einfach danach.
81
00:09:46,973 --> 00:09:49,241
Dann schaffen wir es.
82
00:10:00,604 --> 00:10:02,972
Können wir-- können
wir kurz anhalten?
83
00:10:02,973 --> 00:10:04,473
Geht es dir gut?
84
00:10:04,474 --> 00:10:06,792
Ich muss mich nur kurz hinsetzen.
85
00:10:09,429 --> 00:10:12,314
Alles klar. Warte.
86
00:10:16,436 --> 00:10:18,454
Spring auf.
87
00:10:18,455 --> 00:10:20,489
- Meinst du das ernst?
- Ja.
88
00:10:20,490 --> 00:10:22,875
Das ist ein ernster Huckepack. Spring rauf.
89
00:10:25,879 --> 00:10:28,414
Du bist schwerer als du aussiehst.
90
00:10:30,917 --> 00:10:32,668
Vielleicht sind dort Leute.
91
00:10:32,669 --> 00:10:36,088
Ja, wenn, dann kümmre ich mich um sie.
92
00:10:37,340 --> 00:10:39,725
Es gibt immer noch gute Leute, Daryl.
93
00:10:39,726 --> 00:10:42,394
Ich glaube nicht, dass die Guten überleben.
94
00:11:12,945 --> 00:11:16,423
Geliebter Vater.
95
00:11:39,619 --> 00:11:41,620
Was ist das?
96
00:11:50,130 --> 00:11:52,464
Endstation.
97
00:11:52,465 --> 00:11:54,900
Als wir zum Veterinärs-College unterwegs waren,
98
00:11:54,901 --> 00:11:56,902
haben wir davon im Radio gehört.
99
00:11:56,903 --> 00:11:59,538
- Sie haben gesendet?
- Was haben sie gesagt?
100
00:11:59,539 --> 00:12:01,140
Konnten wir nicht genau verstehen.
101
00:12:01,141 --> 00:12:03,242
Ich erinnere mich nur daran,
weil ich es gerade sehe.
102
00:12:03,243 --> 00:12:05,377
"Die, die ankommen, überleben."
103
00:12:07,714 --> 00:12:09,698
Wir sollten da hin gehen.
104
00:12:09,699 --> 00:12:11,500
Ich dachte, wir suchen nach Glenn.
105
00:12:11,501 --> 00:12:12,968
Wenn er eins von diesen Schildern gesehen hat,
106
00:12:12,969 --> 00:12:14,970
würde er dort hingehen und nach mir suchen.
107
00:12:14,971 --> 00:12:16,839
Schaut euch diese Karte an. Alle diese Strecken
108
00:12:16,840 --> 00:12:18,540
aus verschiedenen Richtungen
führen zu dem gleichen Ort.
109
00:12:18,541 --> 00:12:20,409
Es ist weit weg.
110
00:12:20,410 --> 00:12:22,211
Und wir wissen nicht, ob es
noch andere Schilder gibt.
111
00:12:22,212 --> 00:12:23,779
Du glaubst nicht, dass
dieses hier das einzige ist.
112
00:12:23,780 --> 00:12:26,682
Das ist das Beste, was wir bis jetzt haben.
113
00:12:26,683 --> 00:12:29,485
Es verspricht Unterschlupf. Das ist
nur ein weiterer Grund, es zu versuchen.
114
00:12:29,486 --> 00:12:31,720
Andere Leute aus dem Gefängnis
könnten da sein. Tyreese.
115
00:12:31,721 --> 00:12:33,889
Es hört sich zu schön an, um wahr zu sein...
116
00:12:33,890 --> 00:12:37,243
Vielleicht hat Glenn genau so gedacht
als er eins hier von gesehen hat.
117
00:12:37,244 --> 00:12:40,446
Das würde er nicht. Er würde
daran glauben, das weiß ich.
118
00:12:40,447 --> 00:12:42,781
Was willst du machen, Sasha?
119
00:12:42,782 --> 00:12:45,417
Weiter die Kreise um den Bus ziehen?
120
00:12:45,418 --> 00:12:47,836
Oder redest du davon, etwas anderes zu machen?
121
00:12:49,739 --> 00:12:52,641
Wir teilen uns nicht auf.
122
00:12:52,642 --> 00:12:54,143
Das darf nicht passieren.
123
00:12:55,779 --> 00:12:57,646
Willst du, dass wir abstimmen oder so?
124
00:13:02,251 --> 00:13:04,853
Wir müssen nicht abstimmen.
125
00:13:30,170 --> 00:13:32,154
Warte mal kurz.
126
00:13:42,098 --> 00:13:44,399
Es ist so sauber.
127
00:13:44,400 --> 00:13:46,101
Ja.
128
00:13:46,102 --> 00:13:48,737
Jemand hat sich darum gekümmert.
129
00:13:48,738 --> 00:13:50,939
Ist vielleicht noch in der Nähe.
130
00:14:30,730 --> 00:14:33,265
Lass uns deinen Knöchel verbinden.
131
00:14:39,155 --> 00:14:41,990
Sieht so aus, als hätte jemand keine
Puppen mehr zum Anziehen gehabt.
132
00:14:41,991 --> 00:14:43,558
Es ist wunderschön.
133
00:14:45,078 --> 00:14:47,696
Wer immer das getan hat--
...hat sich gekümmert.
134
00:14:49,449 --> 00:14:52,618
Sie wollten, dass diese
Leute ein Begräbnis bekommen.
135
00:14:52,619 --> 00:14:55,454
Sie haben sich erinnert, dass
diese Dinger auch mal Menschen waren
136
00:14:55,455 --> 00:14:58,090
bevor alles angefangen hat.
137
00:14:58,091 --> 00:15:00,759
Sie haben sich bis zum
Ende nicht verändern lassen.
138
00:15:00,760 --> 00:15:03,345
Glaust du nicht auch, dass es schön ist?
139
00:15:08,935 --> 00:15:10,936
Komm.
140
00:15:23,432 --> 00:15:26,151
- Wo ist Maggie?
- Holt mehr Feuerholz.
141
00:15:28,154 --> 00:15:30,289
Blutet es immer noch?
142
00:15:31,708 --> 00:15:33,492
Kaum.
143
00:15:35,545 --> 00:15:39,047
- Also sag mir...
- Sag dir was?
144
00:15:39,048 --> 00:15:41,950
Du glaubst, wir sollten nicht gehen.
145
00:15:45,288 --> 00:15:46,822
Ja.
146
00:15:48,091 --> 00:15:50,225
Sag mir warum?
147
00:15:50,226 --> 00:15:52,027
Damit wir nicht sterben.
148
00:15:53,396 --> 00:15:56,198
Du, Maggie, ich.
149
00:15:56,199 --> 00:15:59,134
- Ja, das ist es nicht.
- Was?
150
00:15:59,135 --> 00:16:02,004
Ich glaube nicht, dass du weißt,
warum du nicht weiter willst.
151
00:16:02,005 --> 00:16:04,473
Bob, was heute morgen passiert ist,
152
00:16:04,474 --> 00:16:06,208
wir haben Warnungen bekommen.
153
00:16:06,209 --> 00:16:08,243
Wir haben es geschafft.
154
00:16:08,244 --> 00:16:10,078
Wir bekommen Warnungen.
155
00:16:11,614 --> 00:16:14,049
Und das nächste Mal sind wir dran.
156
00:16:17,587 --> 00:16:20,055
Die Chancen stehen hoch, dass Glenn tot ist.
157
00:16:21,824 --> 00:16:24,593
Und für uns ebenso.
158
00:16:24,594 --> 00:16:27,529
Das ist die Realität.
159
00:16:27,530 --> 00:16:30,332
Wir haben sechs Patronen
und du blutest immer noch.
160
00:16:35,504 --> 00:16:39,024
Diese Strecken, sie führen durch Städte.
161
00:16:39,025 --> 00:16:42,311
In der ersten, die wir finden, suchen wir ein Gebäude,
162
00:16:42,312 --> 00:16:44,012
etwas höher gelegenes, und bleiben dort.
163
00:16:44,013 --> 00:16:46,198
Wir alle.
164
00:16:46,199 --> 00:16:47,983
Das sollten wir tun.
165
00:16:50,036 --> 00:16:51,737
Das müssen wir tun.
166
00:16:51,738 --> 00:16:53,855
Wenn wir sie davon überzeugen können.
167
00:17:03,132 --> 00:17:05,167
Denk einfach mal darüber nach.
168
00:17:11,207 --> 00:17:12,557
Dang.
169
00:17:13,559 --> 00:17:14,926
Hast du irgendwas gefunden?
170
00:17:17,263 --> 00:17:19,981
Whoa.
171
00:17:19,982 --> 00:17:21,566
Erdnussbutter und Gelee.
172
00:17:21,567 --> 00:17:24,353
Diät Cola, und Schweinefüße.
173
00:17:24,354 --> 00:17:27,072
Das ist mal ein richtiges
Brunch für die Unterschicht.
174
00:17:27,073 --> 00:17:29,608
Es sieht alles noch gut aus.
175
00:17:29,609 --> 00:17:31,910
Nein, warte.
176
00:17:31,911 --> 00:17:34,112
Kein Fitzel Staub ist hier dran.
177
00:17:35,448 --> 00:17:37,032
Also?
178
00:17:37,033 --> 00:17:39,618
Das heißt, dass es jemand gerade
erst hier her gebracht hat.
179
00:17:39,619 --> 00:17:41,569
Das ist das Vorratslager von jemandem.
180
00:17:41,570 --> 00:17:44,122
Vielleicht sind sie noch am Leben.
181
00:17:44,123 --> 00:17:47,759
Alles klar, wir nehmen etwas
und lassen den Rest hier, okay?
182
00:17:47,760 --> 00:17:49,744
Ich wusste es.
183
00:17:49,745 --> 00:17:51,296
Wusstest was?
184
00:17:51,297 --> 00:17:52,964
Wie ich gesagt habe.
185
00:17:52,965 --> 00:17:55,083
Es gibt immer noch gute Menschen.
186
00:17:56,585 --> 00:17:59,254
- Mm.
- Widerlich.
187
00:18:00,973 --> 00:18:04,309
Hey, die Schweinefüße gehören mir.
188
00:18:35,558 --> 00:18:37,843
Ich habe alles gut abgeriegelt.
189
00:18:43,266 --> 00:18:45,300
Der einzige Weg rein ist durch die Eingangstür.
190
00:18:50,156 --> 00:18:52,140
Was machst du?
191
00:18:52,141 --> 00:18:55,444
Das ist das gemütlichste Bett,
das ich seit Jahren hatte.
192
00:18:55,445 --> 00:18:58,646
- Wirklich?
- Ohne Witz.
193
00:19:01,984 --> 00:19:05,854
Warum spielst du nicht noch ein bisschen?
194
00:19:05,855 --> 00:19:08,123
Sing weiter.
195
00:19:08,124 --> 00:19:10,658
Ich dachte, meine Singerei nervt dich.
196
00:19:10,659 --> 00:19:13,178
Wir haben keine Jukebox hier, also...
197
00:19:52,752 --> 00:19:55,036
Bob?
198
00:20:07,552 --> 00:20:08,052
Riskiert euer Leben nicht für mich. Viel Glück.
199
00:20:13,322 --> 00:20:15,357
Bob.
200
00:20:18,727 --> 00:20:21,363
Komm schon.
Sie muss den Gleisen weiter folgen.
201
00:20:21,364 --> 00:20:23,248
Wir können sie noch einholen.
202
00:20:28,204 --> 00:20:31,907
Sasha, wir können sie immer noch einholen.
203
00:21:39,968 --> 00:21:42,770
Seit wir das Gefängnis heil
verlassen haben, bist du am grinsen.
204
00:21:44,005 --> 00:21:45,506
Wenn du so glücklich bist am Leben zu sein,
205
00:21:45,507 --> 00:21:48,309
warum laufen wir dann in das Herz der Dunkelheit?
206
00:21:48,310 --> 00:21:50,511
Es geht nicht darum, dass ich am Leben bin.
207
00:21:54,015 --> 00:21:56,317
Weißt du überhaupt, warum du lächelst?
208
00:21:56,318 --> 00:21:58,102
Oh ja.
209
00:22:02,390 --> 00:22:05,526
Ich bin nicht alleine.
210
00:22:05,527 --> 00:22:09,113
So war es, als ich meine
erste Gruppe verloren hatte.
211
00:22:09,114 --> 00:22:11,365
Und meine zweite Gruppe.
212
00:22:11,366 --> 00:22:13,484
Diese Pechsträhne habe ich durchbrochen.
213
00:22:13,485 --> 00:22:15,953
Du würdest auch darüber lächeln.
214
00:22:15,954 --> 00:22:18,072
Die eigene Wahrnehmung ist eine tolle Sache.
215
00:22:18,073 --> 00:22:19,773
Du solltest das mal ausprobieren.
216
00:22:22,477 --> 00:22:25,579
- Oh, du läßt dich nicht ködern?
- Nö.
217
00:22:25,580 --> 00:22:27,998
Du bist manchmal genau so engstirnig wie sie.
218
00:22:27,999 --> 00:22:29,633
Weißt du das?
219
00:22:39,686 --> 00:22:42,498
"Glenn, geh zur Endstation. Maggie"
220
00:22:47,869 --> 00:22:50,704
Ja.
221
00:22:50,705 --> 00:22:52,173
Ich gehe, so schnell ich kann.
222
00:22:52,174 --> 00:22:53,741
Vergiss es.
223
00:22:58,780 --> 00:23:00,480
Bittesehr.
224
00:23:02,501 --> 00:23:04,618
Puh.
225
00:23:04,619 --> 00:23:07,371
Okay. Lass uns essen.
226
00:23:13,845 --> 00:23:15,713
Bleib hier.
227
00:23:26,474 --> 00:23:28,609
Es ist nur ein verdammter Hund.
228
00:23:28,610 --> 00:23:30,528
Hi.
229
00:23:30,529 --> 00:23:33,280
Komm her, Junge.
230
00:23:41,156 --> 00:23:42,990
Kommt er nicht rein?
231
00:23:42,991 --> 00:23:44,491
Ich habe dir gesagt, dass du da bleiben sollst.
232
00:23:44,492 --> 00:23:47,878
Ja, aber Daryl, du hast gesagt, da wäre ein Hund.
233
00:23:49,247 --> 00:23:51,498
Vielleicht komnt er nochmal wieder. Komm.
234
00:24:06,982 --> 00:24:09,266
Ich bin wach.
235
00:24:09,267 --> 00:24:11,551
Ich auch.
236
00:24:13,905 --> 00:24:16,156
Kannst du ihn sehen?
237
00:24:16,157 --> 00:24:18,325
Nein.
238
00:24:18,326 --> 00:24:19,827
Das geht schon seit Stunden so.
239
00:24:19,828 --> 00:24:21,895
Vielleicht hängt er irgendwo fest.
240
00:24:24,199 --> 00:24:27,001
Nachts hört man ganz schön viele Geräusche.
241
00:24:27,002 --> 00:24:30,004
Heuschrecken, Eulen.
242
00:24:30,005 --> 00:24:32,756
Manchmal glaube ich, dass sie uns umkreisen.
243
00:24:34,376 --> 00:24:36,260
Und trotzdem, wenn ich alleine hier draußen war,
244
00:24:36,261 --> 00:24:38,095
habe ich nicht viel geschlafen.
245
00:24:38,096 --> 00:24:40,547
Jetzt schläfst du auch nicht viel.
246
00:24:40,548 --> 00:24:42,967
Du musst gesund werden. Du brauchst Schlaf.
247
00:24:45,270 --> 00:24:47,688
Ich kann es versuchen.
248
00:25:02,270 --> 00:25:04,488
Ich habs versucht.
249
00:25:10,745 --> 00:25:13,213
Bob, was zum Teufel machen wir hier draußen?
250
00:25:17,636 --> 00:25:20,054
Warum glaubst du, dass Tyreese tot ist?
251
00:25:24,926 --> 00:25:28,646
- Was?
- Wenn Tyreese noch lebt, dann würde er zur Endstation gehen.
252
00:25:28,647 --> 00:25:30,797
Ich weiß, dass du das weißt.
253
00:25:30,798 --> 00:25:33,734
Warum glaubst du dann, dass er tot ist?
254
00:25:33,735 --> 00:25:37,071
Oder hast du einfach zu sehr Angst davor
herauszufinden, ob er das ist oder nicht?
255
00:25:44,195 --> 00:25:47,498
Bis jetzt habe ich immer gedacht, dass du die
zäheste Person bist, die ich je getroffen habe.
256
00:25:48,833 --> 00:25:50,367
Was irgendwie seltsam ist,
257
00:25:50,368 --> 00:25:53,587
denn du warst auch die süßeste.
258
00:25:53,588 --> 00:25:55,589
Ich meine ja nur.
259
00:26:13,475 --> 00:26:15,943
Ich werde eine Dankesnachricht hinterlassen.
260
00:26:18,530 --> 00:26:21,014
Warum?
261
00:26:21,015 --> 00:26:23,484
Wenn sie zurückkommen.
262
00:26:23,485 --> 00:26:26,787
Falls sie zurückkommen.
263
00:26:26,788 --> 00:26:29,573
Auch wenn sie nicht zurückkommen,
will ich trotzdem Danke sagen.
264
00:26:33,795 --> 00:26:36,263
Vielleicht musst du das gar nicht.
265
00:26:38,400 --> 00:26:40,901
Vielleicht bleiben wir einfach eine Weile hier.
266
00:26:43,104 --> 00:26:47,908
Wenn sie zurückkommen, dann
kriegen wir das schon irgendwie hin.
267
00:26:47,909 --> 00:26:50,010
Vielleicht sind sie verrückt,
268
00:26:50,011 --> 00:26:53,414
aber vielleicht wird auch alles gut.
269
00:26:56,084 --> 00:26:59,420
Du denkst also doch, dass
es noch gute Menschen gibt.
270
00:27:01,589 --> 00:27:03,791
Was hat deine Meinung geändert?
271
00:27:09,464 --> 00:27:11,432
Du weißt schon.
272
00:27:12,434 --> 00:27:13,667
Was denn?
273
00:27:21,426 --> 00:27:22,926
Ich weiß nicht.
274
00:27:22,927 --> 00:27:25,712
Sag doch nicht...
275
00:27:25,713 --> 00:27:27,681
Was hat deine Meinung geändert?
276
00:27:35,423 --> 00:27:37,224
Oh.
277
00:27:43,598 --> 00:27:46,766
Ich gebe dem Köter noch eine Chance.
278
00:27:51,039 --> 00:27:53,290
Beth! Beth!
279
00:27:56,911 --> 00:27:58,912
Lauf!
280
00:27:58,913 --> 00:28:00,747
Lauf!
281
00:28:03,618 --> 00:28:06,953
Beth, öffne das Fenster. Schnapp deinen Scheiß!
282
00:28:08,122 --> 00:28:10,507
Ich lasse dich nicht zurück.
283
00:28:10,508 --> 00:28:12,893
Geh raus. Raus auf die
Straße. Ich treffe dich dort.
284
00:28:14,679 --> 00:28:16,263
Geh!
285
00:28:18,183 --> 00:28:20,300
Hier lang.
286
00:29:34,726 --> 00:29:37,895
Beth! Beth!
287
00:29:39,931 --> 00:29:41,815
Beth!
288
00:29:56,811 --> 00:29:59,212
Sie hält sich an die Gleise.
289
00:29:59,213 --> 00:30:01,648
Wenn wir schneller gehen,
dann werden wir sie einholen.
290
00:30:03,384 --> 00:30:06,669
"Glenn, geh zur Endstation. Maggie"
291
00:31:19,160 --> 00:31:22,312
Bob, genau hier.
292
00:31:24,315 --> 00:31:27,033
Abgesichert und hoch.
293
00:31:27,034 --> 00:31:30,236
Wir könnten etwas aufstellen,
um den Regen aufzufangen.
294
00:31:30,237 --> 00:31:33,523
Wir könnten uns auf den Dächern
bewegen, um nach Essen zu suchen.
295
00:31:33,524 --> 00:31:35,342
Vielleicht könnten wir da oben
sogar etwas wachsen lassen.
296
00:31:35,343 --> 00:31:38,028
Sasha, ich werde nicht anhalten.
297
00:31:38,029 --> 00:31:39,946
Doch, das werden wir.
298
00:31:39,947 --> 00:31:42,866
Ich nicht.
299
00:31:42,867 --> 00:31:45,001
Sie ist alleine da draußen.
300
00:31:48,089 --> 00:31:50,707
Sie wollte nicht, dass wir mitkommen.
301
00:31:50,708 --> 00:31:52,926
Sie hat für sich ihre Entscheidung getroffen.
302
00:31:52,927 --> 00:31:54,427
Ist mir egal.
303
00:31:54,428 --> 00:31:55,929
Sie ist alleine.
304
00:31:57,798 --> 00:32:00,216
Als ich zum Gefängnis gekommen bin, da dachte ich,
305
00:32:00,217 --> 00:32:03,019
"Wie lange? Die Uhr tickt.
306
00:32:03,020 --> 00:32:06,272
Wie lange wird es dauern, bis alle anderen
tot sind und ich wieder alleine bin?"
307
00:32:06,273 --> 00:32:09,409
Es sind schlimme Dinge
passiert, weil ich Angst hatte.
308
00:32:09,410 --> 00:32:12,862
Das mussten sie nicht. Ich
hätte keine Angst haben müssen.
309
00:32:12,863 --> 00:32:15,782
Wenn wir jetzt die Endstation erreichen
und Tyreese nicht dort ist,
310
00:32:15,783 --> 00:32:17,784
dann heißt das nicht, dass er tot ist.
311
00:32:17,785 --> 00:32:21,020
- Du musst keine Angst haben.
- Ich habe keine Angst.
312
00:32:32,800 --> 00:32:35,168
Das wars dann also?
313
00:32:36,637 --> 00:32:38,638
Muss es nicht.
314
00:32:38,639 --> 00:32:40,890
Das stimmt.
315
00:32:48,715 --> 00:32:50,900
Ich werde jetzt etwas versuchen.
316
00:33:15,676 --> 00:33:17,427
Nun, okay.
317
00:33:19,046 --> 00:33:20,680
Du musst das nicht tun.
318
00:33:23,050 --> 00:33:25,602
Du musst nicht wieder alleine sein.
319
00:33:32,726 --> 00:33:34,644
Das werde ich nicht.
320
00:36:02,793 --> 00:36:04,344
Maggie?
321
00:36:08,515 --> 00:36:10,633
Oh, Scheiße.
322
00:36:57,199 --> 00:36:59,117
Wo ist Bob?
323
00:36:59,118 --> 00:37:01,336
Der sucht nach dir.
324
00:37:01,337 --> 00:37:04,422
Warum bist du hier?
325
00:37:04,423 --> 00:37:07,325
Ich habe nach einem anderen Walker gesucht.
326
00:37:07,326 --> 00:37:09,510
Habe mehr gefunden, als ich wollte.
327
00:37:11,897 --> 00:37:13,848
Weißt du, ich habe da gelegen
328
00:37:13,849 --> 00:37:15,884
und mich daran erinnert...
329
00:37:15,885 --> 00:37:18,503
Ich habe gehört, was du im Camp gesagt hast.
330
00:37:20,439 --> 00:37:23,024
Ich habe gehört, wie du gesagt hast, dass wir
331
00:37:23,025 --> 00:37:25,310
eine Stadt suchen sollten.
332
00:37:27,679 --> 00:37:31,032
Was hast du mich noch sagen hören?
333
00:37:31,033 --> 00:37:34,018
Dass Glenn wahrscheinlich tot ist.
334
00:37:36,989 --> 00:37:38,957
Und dass wir aufhören sollten.
335
00:37:44,580 --> 00:37:46,998
Aber du liegst falsch.
336
00:37:51,553 --> 00:37:53,972
Warum bist du dann hier?
337
00:37:59,044 --> 00:38:01,045
Weil ich auf euch gewartet habe.
338
00:38:03,766 --> 00:38:05,984
Ich gebe nicht auf.
339
00:38:07,620 --> 00:38:10,154
Aber ich brauche eure Hilfe.
340
00:38:10,155 --> 00:38:13,107
Denn ich schaffe es nicht alleine.
341
00:38:14,660 --> 00:38:17,862
Selbst, wenn ich Bob einhole,
342
00:38:17,863 --> 00:38:19,897
schaffen wir das nicht alleine.
343
00:38:22,835 --> 00:38:26,304
Ich dachte, dass ich euch nicht darum
bitten könnte, euer Leben zu riskieren.
344
00:38:28,073 --> 00:38:31,109
Doch das kann ich.
345
00:38:31,110 --> 00:38:33,544
Denn ich weiß, wofür ihr es riskieren würdet.
346
00:38:36,649 --> 00:38:38,783
Und das wäre nicht nur Glenn.
347
00:38:41,120 --> 00:38:42,854
Ich verstehe, dass du Angst hast.
348
00:38:42,855 --> 00:38:44,822
Habe ich auch.
349
00:38:46,191 --> 00:38:48,126
Ich habe Angst.
350
00:38:49,194 --> 00:38:50,695
Wir könnten es dort hin schaffen.
351
00:38:50,696 --> 00:38:52,463
Ich weiß.
352
00:38:58,904 --> 00:39:00,905
Also lass uns Bob einholen...
353
00:39:04,176 --> 00:39:05,677
und dort hin gehen.
354
00:39:21,660 --> 00:39:23,861
Tja, schau sich den einer an.
355
00:39:36,408 --> 00:39:38,192
Verdammt, wartet!
356
00:39:38,193 --> 00:39:40,611
Ich bekomme die Weste.
357
00:39:40,612 --> 00:39:43,081
Ich mag die Flügel.
358
00:39:43,082 --> 00:39:44,665
Wartet.
359
00:39:59,898 --> 00:40:01,733
Ein Bogenschütze.
360
00:40:02,901 --> 00:40:04,635
Das respektiere ich.
361
00:40:04,636 --> 00:40:08,222
Weißt du, ein Mann mit einem Gewehr,
der hätte früher sowas wie ein Fotograf
362
00:40:08,223 --> 00:40:10,058
oder ein Fußballtrainer sein können.
363
00:40:10,059 --> 00:40:14,145
Aber ein Bogenschütze ist ein
Bogenschütze, durch und durch.
364
00:40:14,146 --> 00:40:16,514
Was hast du da, 150 Pfund Zugkraft?
365
00:40:16,515 --> 00:40:20,785
Soll mich der Esel lecken, wenn das Ding
nicht mindestens 90 Meter pro Sekunde schießt.
366
00:40:22,354 --> 00:40:24,489
Nach so einer Waffe habe ich gesucht.
367
00:40:24,490 --> 00:40:27,592
Natürlich hätte ich lieber eine mit mehr Munition
368
00:40:27,593 --> 00:40:30,561
und weniger Hirnspritzern gewollt.
369
00:40:33,215 --> 00:40:36,384
Willst du Ärger, Partner?
370
00:40:36,385 --> 00:40:39,337
Wenn du den Abzug drückst,
371
00:40:39,338 --> 00:40:41,923
dann werden diese Jungs
dich mehr als einmal töten.
372
00:40:41,924 --> 00:40:44,208
Willst du das?
373
00:40:44,209 --> 00:40:47,812
Komm schon, Kumpel, Selbstmord ist dumm.
374
00:40:47,813 --> 00:40:50,565
Warum dir selbst schaden,
wenn du anderen schaden kannst?
375
00:40:57,523 --> 00:40:59,723
Ich heiße Joe.
376
00:41:02,861 --> 00:41:05,079
Daryl.
377
00:41:37,162 --> 00:41:38,696
Bob.
378
00:42:49,884 --> 00:42:51,880
TV4User.de