1
00:00:04,281 --> 00:00:07,920
<i>Irgendwo in Texas,
nahe der mexikanischen Grenze.</i>

2
00:01:08,197 --> 00:01:10,245
- Gott verdammt.
- Was?

3
00:01:11,244 --> 00:01:14,019
Hast du je daran gedacht,
ein Deo zu benutzen, Dewey?

4
00:01:14,029 --> 00:01:15,204
Du sagst, ich stinke?

5
00:01:15,214 --> 00:01:18,606
Ich sage nur, wenn du das nicht riechen kannst,
stimmt was nicht mit deinem Geruchssinn.

6
00:01:18,616 --> 00:01:20,290
Seid ihr Mädels bereit?

7
00:01:20,300 --> 00:01:22,469
Ich bin bereit,
dir in den Arsch zu treten.

8
00:01:27,363 --> 00:01:28,690
Dann los.

9
00:01:31,263 --> 00:01:33,731
Alles klar.
Wir sind hier fertig.

10
00:01:38,806 --> 00:01:41,849
Es läuft wie besprochen.
Wartet 30 Minuten, dann verschwindet.

11
00:01:41,859 --> 00:01:45,425
- Bleib weg vom Highway. Fahr nicht zu schnell...
- Nicht trinken, Sex nach Mitternacht.

12
00:01:45,435 --> 00:01:48,076
Hält man dich an, bis du nur ein Angestellter
der HR Towing Company.

13
00:01:48,086 --> 00:01:49,820
Du hast keinen Plan, was die Ladung angeht.

14
00:01:49,830 --> 00:01:52,708
- Ja, schon klar, Süße.
- Sollte es auch besser sein.

15
00:01:56,056 --> 00:01:58,523
Was zum Teufel denkst du dir,
wo du gerade einsteigst?

16
00:01:58,533 --> 00:02:02,277
Deinen stinkenden Arsch werde ich sicher
nicht bis Kentucky neben mir sitzen haben.

17
00:02:03,390 --> 00:02:05,660
Er ist dein Verwandter.
Du fährst mit ihm.

18
00:02:06,374 --> 00:02:08,272
Versaut das hier nicht.

19
00:02:14,923 --> 00:02:16,178
Ich hab's dir gesagt.

20
00:02:21,890 --> 00:02:24,573
Carl ist auf dem Weg.
Die Jungs sind nicht weit dahinter.

21
00:02:24,583 --> 00:02:27,976
Ja, Sir. Ich sagte dir,
die bekommen diesen Scheiß hin.

22
00:02:28,290 --> 00:02:30,770
Das wird ein verdammt feiner Morgen.

23
00:02:31,027 --> 00:02:33,267
Ich denke, ich komme jetzt alleine klar.

24
00:02:38,925 --> 00:02:41,569
Der alte Jimmy ist irgendwie kalt wie ein Fisch,
oder was?

25
00:02:41,579 --> 00:02:45,035
Ein müder Fisch wohl eher,
und das kann ich ihm nicht verdenken.

26
00:02:45,045 --> 00:02:49,256
Nun, solltest du nicht zu müde sein,
würde ich gerne etwas mit dir besprechen.

27
00:02:50,084 --> 00:02:54,461
Dann mach schnell, denn diese Couch,
auf der du sitzt, ruft schon meinen Namen.

28
00:02:54,618 --> 00:02:57,323
Mir gefällt, wie du die Dinge angehst, Boyd.

29
00:02:57,451 --> 00:03:00,391
Ich erkenne es, wenn ein Mann etwas taugt,
und du taugst einiges.

30
00:03:00,705 --> 00:03:03,835
Also möchte ich dir etwas sagen,
denn ich will keine Geheimnisse zwischen uns.

31
00:03:03,845 --> 00:03:06,266
Du weißt schon,
völlige Offenheit und so'n Scheiß.

32
00:03:06,465 --> 00:03:08,214
Na lass mich raten.

33
00:03:08,399 --> 00:03:11,421
Hot Rods Jungs haben nicht mit
ihren Waffen auf euch gezielt?

34
00:03:11,935 --> 00:03:16,150
Dazu dann noch ein Weg über die Grenze, den ihr
praktischerweise gerade zur Verfügung hattet.

35
00:03:16,364 --> 00:03:17,306
Warte.

36
00:03:17,948 --> 00:03:20,832
Dir entgeht nichts, Mann. Scheiße.

37
00:03:21,047 --> 00:03:24,313
Naja, wir haben nur versucht,
uns selbst nützlich zu machen, du weißt schon.

38
00:03:24,323 --> 00:03:28,517
Und innerhalb dieses Prozesses, Darryl,
wurdest du zum Lügner.

39
00:03:29,616 --> 00:03:32,225
Doch du bist ein ehrlicher Mann, Boyd, was?

40
00:03:32,410 --> 00:03:34,764
Ein vollkommen ehrlicher Mann?

41
00:03:35,506 --> 00:03:39,432
Zielst du deshalb mit dieser Knarre
unterhalb des Schreibtischs auf mich?

42
00:03:43,633 --> 00:03:45,189
Da ist sie.

43
00:03:46,045 --> 00:03:50,744
Ich weiß, warum du so fühlst, Boyd,
aber du musst zugeben, wir haben geliefert.

44
00:03:50,754 --> 00:03:56,171
Mir scheint, dass dieses Heroin noch immer
1.000 Meilen außerhalb meiner Reichweite ist,

45
00:03:56,400 --> 00:04:00,336
- was bedeutet, ihr habt einen Scheiß geliefert.
- Was das angeht...

46
00:04:01,135 --> 00:04:05,578
Es wäre eine furchtbare Schande,
würde mein Bruder Darryl aus Versehen...

47
00:04:05,588 --> 00:04:08,350
mit einem der Trucks falsch abbiegen,

48
00:04:08,550 --> 00:04:11,059
und weder du noch ich...

49
00:04:11,958 --> 00:04:14,483
noch deine Partner wollen das.

50
00:04:15,382 --> 00:04:19,377
Also was willst du,
Darryl Crowe Jr.?

51
00:04:26,087 --> 00:04:29,625
Ich möchte nur ein Teil dieser
gottverdammten Familie sein, Boyd.

52
00:04:45,404 --> 00:04:46,460
Hi.

53
00:04:47,188 --> 00:04:48,472
Ich bin Kayla.

54
00:04:49,228 --> 00:04:50,255
Raylan.

55
00:04:50,740 --> 00:04:53,732
Hey, die klingen ähnlich,
meinen Sie nicht?

56
00:04:53,742 --> 00:04:55,611
Kayla, Raylan.

57
00:04:56,453 --> 00:04:58,123
Ich schätze, das tun sie.

58
00:04:58,551 --> 00:05:01,478
Geben Sie mir was zu trinken aus, Raylan?

59
00:05:02,635 --> 00:05:04,219
Was immer sie möchte.

60
00:05:04,704 --> 00:05:07,472
Ich nehme einen Tequila auf Eis,
mit drei Limettenscheiben, bitte.

61
00:05:07,482 --> 00:05:11,408
Einen guten, aber bring meinen Freund
dadurch bitte nicht ins Armenhaus.

62
00:05:11,708 --> 00:05:15,785
Ich las irgendwo, Tequila sei der einzige Schnaps,
der einen nicht runterzieht.

63
00:05:16,199 --> 00:05:20,210
Außerdem bekomme ich von dieser
Gewichtsklasse keinen so fiesen Kater.

64
00:05:20,220 --> 00:05:21,832
Gewichtsklasse, was?

65
00:05:22,289 --> 00:05:24,400
Mein Vater war ein Boxfan.

66
00:05:25,441 --> 00:05:28,541
- Mögen Sie Boxen?
- Heutzutage nicht mehr so sehr.

67
00:05:28,769 --> 00:05:31,204
Ich war Fan dieser alten Jungs.

68
00:05:31,389 --> 00:05:32,794
Danke, Schatz.

69
00:05:33,430 --> 00:05:34,514
Prost.

70
00:05:36,743 --> 00:05:41,649
- Also was führt Sie heute Abend her?
- Ich mache Urlaub.

71
00:05:41,877 --> 00:05:44,853
Ich kann mich nicht erinnern,
wann ich das letzte Mal im Urlaub war.

72
00:05:45,623 --> 00:05:49,505
Was würde ich nicht dafür geben,
jetzt irgendwo an einem Strand zu liegen.

73
00:05:54,413 --> 00:05:56,311
Kann ich Sie etwas fragen?

74
00:05:56,639 --> 00:05:59,793
Wäre keine große Unterhaltung,
wenn Sie es nicht tun würden.

75
00:06:00,036 --> 00:06:03,426
Sagen wir, Sie und ich,
wir würden uns schon eine Weile treffen.

76
00:06:03,436 --> 00:06:05,092
Ich hätte Ihnen einen Bikini gekauft,

77
00:06:05,102 --> 00:06:09,453
und Sie eingeladen mit mir nach Miami zu kommen,
um meine kleine Tochter zu besuchen...

78
00:06:10,038 --> 00:06:12,680
Wäre das sonderbar
oder zu vorschnell oder sonst was?

79
00:06:14,306 --> 00:06:16,075
Ich liebe Miami.

80
00:06:16,432 --> 00:06:20,232
Und es ist toll, dass Sie Zeit mit
Ihrer Tochter verbringen möchten.

81
00:06:20,242 --> 00:06:22,691
Ich denke,
ich würde sofort mit Ihnen gehen,

82
00:06:23,171 --> 00:06:24,569
wenn Sie wollen.

83
00:06:25,283 --> 00:06:26,544
Oh, ja?

84
00:06:27,771 --> 00:06:30,284
Mein Preis liegt normalerweise bei
1.000 $ pro Tag,

85
00:06:30,855 --> 00:06:32,482
aber bei Ihnen...

86
00:06:32,910 --> 00:06:34,830
gehe ich auf 500 $ runter.

87
00:07:12,774 --> 00:07:14,971
Ja, ich möchte einen Flug buchen.

88
00:07:14,972 --> 00:07:15,972
..::SubCentral::..
präsentiert:

89
00:07:19,087 --> 00:07:21,567
Justified S05E09
"Wrong Roads"

90
00:07:21,568 --> 00:07:25,568
Übersetzung: maexchen

91
00:07:25,569 --> 00:07:29,569
Übersetzung: Drenton

92
00:07:29,570 --> 00:07:33,570
Übersetzung: zerotollerance

93
00:07:39,912 --> 00:07:44,717
..::www.SubCentral.de::..
..::board.TV4User.de::..

94
00:07:45,159 --> 00:07:48,545
Es wäre einfacher,
Sie sagen mir einfach den Weg.

95
00:07:48,555 --> 00:07:52,231
Marshal, würde ein DEA-Agent in Lexington
auftauchen, um nach einem Flüchtigen zu fragen,

96
00:07:52,241 --> 00:07:54,139
bestünde auch nur die Chance, dass Sie
die Akte so einfach für uns öffnen würden?

97
00:07:54,149 --> 00:07:55,280
Schon kapiert.

98
00:07:55,290 --> 00:07:59,462
Und wollen Sie wissen, wo Hot Rod Dunham ist,
ist Miller Ihr Mann.

99
00:08:03,229 --> 00:08:04,584
Alles klar.

100
00:08:13,479 --> 00:08:15,248
Nicht so schlecht.

101
00:08:29,030 --> 00:08:30,843
Gibt es ein Problem, Henkins?

102
00:08:31,827 --> 00:08:36,683
Alex Miller, das ist Deputy US Marshal
Raylan Givens aus Lexington.

103
00:08:37,253 --> 00:08:38,977
Ist das eine Ruger?

104
00:08:39,462 --> 00:08:41,898
- Das ist eine GP 100.
- Oh.

105
00:08:42,070 --> 00:08:45,665
- Die DEA nutzt also noch Trommelrevolver?
- Naja, offiziell tut sie es nicht.

106
00:08:45,675 --> 00:08:48,333
Aber eine .357 lässt dich nie im Stich.

107
00:08:48,343 --> 00:08:51,166
Nicht so wie diese Glocks oder
Smith & Wessons 9er.

108
00:08:51,176 --> 00:08:54,146
Die sind verklemmter,
als ne alte Jungfer.

109
00:08:54,156 --> 00:08:56,822
Keine Probleme mit dem Spannabzug?

110
00:08:57,136 --> 00:09:00,669
Nichts, was ein bisschen Öl nicht so geschmeidig,
wie eine Entschuldigung von Bill Clinton macht.

111
00:09:00,679 --> 00:09:05,110
Der Marshal sagt, dass ein paar von Hot Rod
Dunhams Männer tot in Mexiko auftauchten.

112
00:09:06,565 --> 00:09:09,311
Hot Rod hat seit Jahren nicht
südlich der Grenze operiert.

113
00:09:09,321 --> 00:09:11,226
Die Jungs aus Epic sagen was anderes.

114
00:09:12,525 --> 00:09:16,324
Danke für den Tipp. Ich schaue es mir an.
Ich lasse Sie wissen, wenn ich was habe.

115
00:09:16,334 --> 00:09:18,972
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
würde ich gerne mitkommen.

116
00:09:18,982 --> 00:09:24,209
- Marshal Givens kennt Hot Rod ein wenig.
- Na und? Hat Sie Ihr Chief deswegen hergeschickt?

117
00:09:24,219 --> 00:09:26,762
- Eigentlich habe ich Urlaub.
- Urlaub?

118
00:09:27,333 --> 00:09:30,232
Und Sie dachten, sie kommen nach Memphis,
um in ein Hornissennest zu treten, was?

119
00:09:30,242 --> 00:09:33,647
- Und Rippchen essen.
- Und Rippchen essen, klar.

120
00:09:33,975 --> 00:09:37,427
- Sorry, Marshal, ich kann Ihnen nicht helfen.
- Alles klar.

121
00:09:37,670 --> 00:09:40,629
Ich werde die Polizei vom Memphis, die
Außenstelle des FBI und hier und da anrufen.

122
00:09:40,639 --> 00:09:45,660
Ich kam nur aus Höflichkeit vorbei, wissen Sie?
Was du nicht willst und so weiter.

123
00:09:45,670 --> 00:09:49,510
- Wenn ich Hot Rod sehe, bestelle ich Grüße.
- Marshal.

124
00:09:53,272 --> 00:09:54,770
Ich fahre.

125
00:09:54,941 --> 00:09:59,435
- Ich nehme an, du erzählst Sac davon?
- Das lass ich dich tun, Henkins.

126
00:10:01,589 --> 00:10:04,545
Du kannst mitkommen, wenn du willst.
Na los.

127
00:10:29,040 --> 00:10:34,046
Ich kann dir nicht sagen, was es bedeutet,
diese müden Augen auf deinem hübschen,

128
00:10:34,048 --> 00:10:36,246
Gesicht verweilen zu lassen.

129
00:10:37,380 --> 00:10:38,992
Du siehst müde aus, Boyd.

130
00:10:40,148 --> 00:10:42,238
Das alles tut mir leid, Ava.

131
00:10:43,654 --> 00:10:45,367
Es ist nicht deine Schuld.

132
00:10:46,451 --> 00:10:48,791
Kümmert man sich hier gut um dich?

133
00:10:50,817 --> 00:10:55,280
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal nach dem
Harlan County Knast sehnen würde, das steht fest.

134
00:10:57,349 --> 00:10:59,863
Du hast noch gar nichts zu meinen Haaren gesagt.

135
00:10:59,873 --> 00:11:01,428
Nun...

136
00:11:02,042 --> 00:11:06,059
mir scheint, du hättest sie schon
immer so tragen sollen.

137
00:11:07,087 --> 00:11:08,913
Ich schätze, du hattest viel zu tun.

138
00:11:09,127 --> 00:11:14,027
Ich versuche noch immer, die notwendigen
Schritte für unsere Zukunft abzuschreiten.

139
00:11:14,698 --> 00:11:16,158
Unsere Zukunft?

140
00:11:16,168 --> 00:11:19,778
Ich werde dich hier rausholen,
Ava Crowder, das verspreche ich dir.

141
00:11:22,347 --> 00:11:24,804
- Tue mir einen Gefallen, Boyd.
- Was für einen?

142
00:11:25,889 --> 00:11:30,782
Meine Freundin steckt in Schwierigkeiten.
Sie wird dich finden. Tue, was immer sie sagt.

143
00:11:30,953 --> 00:11:32,921
Du weißt, das werde ich.

144
00:11:33,335 --> 00:11:36,131
Gibt es sonst noch etwas,
das ich für dich tun kann?

145
00:11:36,474 --> 00:11:38,298
Kümmere dich einfach um sie.

146
00:11:38,512 --> 00:11:40,981
Lass mich wissen,
wenn es erledigt ist.

147
00:11:41,152 --> 00:11:42,308
Ava?

148
00:11:55,525 --> 00:11:57,341
Mixt du jetzt schon Cocktails?

149
00:11:57,351 --> 00:12:00,045
Ich pfusche nur herum.
Schreist du mich jetzt an?

150
00:12:00,744 --> 00:12:04,359
Eigentlich wollte ich probieren,
wenn du nichts dagegen hast.

151
00:12:14,877 --> 00:12:18,049
Ziemlich gut.
Hast du einen Namen dafür?

152
00:12:18,059 --> 00:12:20,551
Ja, ich nenne ihn:
"Dieser Ort ist Scheiße".

153
00:12:20,561 --> 00:12:24,861
Ich weiß, das hier hat nicht so funktioniert,
wie wir es uns erhofft hatten,

154
00:12:25,703 --> 00:12:29,708
- aber deine Brüder besorgen zusammen...
- Du meinst meine Onkel?

155
00:12:30,479 --> 00:12:32,407
Ja. Genau die.

156
00:12:34,176 --> 00:12:38,543
Sie arbeiten zusammen an etwas,
das uns viel Kohle einbringen soll.

157
00:12:39,056 --> 00:12:41,808
Sobald ich meinen Anteil habe,
verschwinden wir.

158
00:12:42,250 --> 00:12:44,802
Wir können in ein größeres Haus ziehen,
du kannst dort zur Schule gehen.

159
00:12:44,812 --> 00:12:47,756
- Was auch immer.
- Nicht "was auch immer", Kendal.

160
00:12:47,956 --> 00:12:49,540
Das verspreche ich dir.

161
00:12:50,396 --> 00:12:55,314
Noch eine Woche, dann musst du keinen
von ihnen mehr sehen, wenn du nicht willst.

162
00:12:55,628 --> 00:13:00,188
Wer weiß? Vielleicht können wir dir auch einen Job
als Barkeeper in so einem schicken Club besorgen.

163
00:13:00,198 --> 00:13:03,157
- Dazu muss man 21 sein.
- Ich besorge dir einen falschen Ausweis.

164
00:13:05,996 --> 00:13:07,066
Hey.

165
00:13:07,437 --> 00:13:08,451
Hey.

166
00:13:09,635 --> 00:13:13,222
- Ich wusste nicht, dass du zurück bist.
- Spät gestern Nacht.

167
00:13:17,354 --> 00:13:19,456
Also, wie lief es?

168
00:13:19,466 --> 00:13:22,306
Knackig, wie der Arsch einer Stripperin.

169
00:13:23,005 --> 00:13:24,639
Wie läuft es bei euch?

170
00:13:24,839 --> 00:13:26,922
Recht gut.
Ziemlich ruhig.

171
00:13:29,076 --> 00:13:31,100
Hey, Kendal, wieso machst du
Darryl nicht was zum Frühstück?

172
00:13:31,110 --> 00:13:33,978
- Und bring mir einen von diesen...
- Café con Leche?

173
00:13:34,249 --> 00:13:39,017
Mann, du wirst mir mehr und mehr die liebste
Person dieses Planeten, weißt du das, Kendal?

174
00:13:45,202 --> 00:13:48,431
Du kannst es wohl kaum erwarten.
Was ist los?

175
00:13:48,441 --> 00:13:50,757
Schwörst du mir, dass es gut geht?

176
00:13:50,767 --> 00:13:55,984
Mensch, du sagtest, du willst nicht alle Details,
um deine wertvolle Anwaltskarriere zu schützen.

177
00:13:55,994 --> 00:14:00,195
- Ich will nur, dass du ehrlich bist, Darryl.
- Diesmal stimmt es wirklich.

178
00:14:04,165 --> 00:14:07,404
Wir stehen kurz davor,
verdammt reich zu werden, Wendy.

179
00:14:07,646 --> 00:14:12,239
Erinnerst du dich an diese Phosphatmine?
Multipliziere das mit Hundert.

180
00:14:12,595 --> 00:14:13,751
Für jeden.

181
00:14:14,992 --> 00:14:17,805
Ist das ehrlich genug für dich,
Wendy Crowe?

182
00:14:17,976 --> 00:14:21,073
Die Ladung ist noch nicht einmal hier,
Mr. Crowder.

183
00:14:21,083 --> 00:14:24,731
Mexiko wurde fast zum Desaster und jetzt
sagen Sie mir, dass wir neue Partner haben.

184
00:14:24,741 --> 00:14:27,612
Ist es falsch, wenn ich das alles
etwas beunruhigend finde?

185
00:14:29,210 --> 00:14:30,700
Oh Gott.

186
00:14:31,271 --> 00:14:34,552
Wollen sie einen Anteil, sind sie Partner,
Mr. Crowder.

187
00:14:37,027 --> 00:14:41,038
Klingt nicht so, als hätten wir eine große Wahl,
oder? Wir sehen uns dann.

188
00:14:41,048 --> 00:14:43,336
- Was? Das Dope ist nicht da?
- Es ist auf dem Weg.

189
00:14:43,346 --> 00:14:45,419
Ja sicher,
es ist auf dem Weg.

190
00:14:45,429 --> 00:14:49,230
Wir müssen einfach den Bedingungen dieser neuen
Idioten zustimmen, richtig? Herrgott nochmal.

191
00:14:49,240 --> 00:14:53,720
Hallo, Wynn Duffy, Zimmer 236. Könnten Sie uns
bitte noch eine Kanne Kaffee bringen lassen?

192
00:14:53,848 --> 00:14:56,932
Weil dieser hier so schmeckt,
wie eingeschlafene Füße.

193
00:14:57,189 --> 00:14:58,893
Danke, Liebes.

194
00:15:00,920 --> 00:15:05,373
Wir fahren nach Harlan County,
spielen mit, und alles wird gut.

195
00:15:06,186 --> 00:15:09,053
Ruhen Sie sich aus.
Die Gegend kann ermüden sein.

196
00:15:11,661 --> 00:15:13,791
Also woher kennen Sie Hot Rod?

197
00:15:13,801 --> 00:15:17,775
Er hat seine Geschäfte ausgedehnt. Tat sich mit
Leuten in Kentucky zusammen, die ich kenne.

198
00:15:17,785 --> 00:15:21,039
Und Sie dachten, Sie folgen dieser Spur
während Ihres Urlaubs?

199
00:15:21,049 --> 00:15:23,576
Naja, eigentlich hatte ich für Florida gepackt,
als ich die Neuigkeiten hörte.

200
00:15:23,586 --> 00:15:24,628
Florida?

201
00:15:25,113 --> 00:15:27,000
Sie sehen mir nicht wie der...

202
00:15:27,456 --> 00:15:28,955
Strandtyp aus.

203
00:15:29,369 --> 00:15:32,375
- Mein kleines Mädchen ist da unten.
- Sie haben ein Kind?

204
00:15:32,385 --> 00:15:35,382
Herrgott.
Wieso haben Sie das getan?

205
00:15:55,007 --> 00:15:57,076
Hey, wie lautet der Plan?

206
00:16:00,462 --> 00:16:02,431
Keiner hat bis jetzt etwas gehört?

207
00:16:04,857 --> 00:16:07,910
Na leck mich.
Sieh sich einer diese beiden an.

208
00:16:08,480 --> 00:16:09,683
Scheiße.

209
00:16:09,693 --> 00:16:11,834
Was geht, Miller?
Klopfen Sie nicht mehr an?

210
00:16:11,844 --> 00:16:16,720
Bin direkt durch das Bild der Sicherheitskameras
gelaufen. Da scheint jemand zu schlafen.

211
00:16:17,020 --> 00:16:18,861
Wie ich sehe, kennen Sie Kentucky.

212
00:16:19,103 --> 00:16:21,712
Hat er erzählt,
wie gerne er mit Schaufeln um sich haut?

213
00:16:24,811 --> 00:16:28,360
Ihr müsst ihn schon ziemlich beeindruckt haben,
denn nun...

214
00:16:28,370 --> 00:16:32,313
- möchte er selbst mit dem Mann reden.
- Wir auch.

215
00:16:32,323 --> 00:16:33,665
Alles klar.

216
00:16:34,250 --> 00:16:37,205
Diese DEA Jungs kommen aus dem Gebälk,
wie die Kakerlaken.

217
00:16:37,215 --> 00:16:39,463
Was soll das heißen?
"Wir auch."?

218
00:16:39,473 --> 00:16:41,687
Das bedeutet,
wir sahen Hot Rod seit Tagen nicht,

219
00:16:41,697 --> 00:16:45,935
also vielleicht tun Sie zwei sich zusammen und
uns wissen lassen, wenn Sie ihn gefunden haben.

220
00:16:45,945 --> 00:16:49,800
- Sie würden uns doch nicht anlügen, Jay, oder?
- Hören Sie, wir sind Fußsoldaten.

221
00:16:49,810 --> 00:16:53,897
Wir waren den ganzen Tag alleine hier
und haben die andern seit Tagen nicht gesehen.

222
00:16:53,907 --> 00:16:56,518
- Kaufen Sie Ihnen das ab?
- Kein bisschen,

223
00:16:57,089 --> 00:16:59,247
aber wir können noch woanders suchen.

224
00:16:59,257 --> 00:17:02,569
Okay, du bleibst hier bei diesen Arschlöchern.
Sie dürfen Hot Rod nicht anrufen.

225
00:17:02,579 --> 00:17:05,823
Wir wollen ihn nicht vorwarnen,
dass wir kommen.

226
00:17:09,949 --> 00:17:11,547
Kann ich helfen?

227
00:17:12,247 --> 00:17:15,514
Ja, ich suche Boyd Crowder.

228
00:17:19,130 --> 00:17:20,291
Nie von ihm gehört.

229
00:17:20,301 --> 00:17:22,386
Ich weiß nicht, ob Sie mich
verarschen oder ihn nur schützen,

230
00:17:22,396 --> 00:17:26,657
aber ich bin eine Freundin seiner Frau.
Ich verspreche Ihnen, er will mich sehen.

231
00:17:28,032 --> 00:17:31,655
- Ich schau mal, ob der Besitzer ihn kennt.
- Das wird nicht nötig sein, Caleb.

232
00:17:31,941 --> 00:17:33,914
Ich bin Boyd Crowder.

233
00:17:33,924 --> 00:17:37,946
Sie müssen meinem Freund Caleb
verzeihen. Wir kennen uns von den Minen.

234
00:17:37,956 --> 00:17:42,603
Verbringt ein Mann so viel Zeit im Dunkeln,
gehört Kundenservice nicht zu seinen Stärken.

235
00:17:42,788 --> 00:17:45,235
Meiner Erfahrung nach kann
ein Hund trainiert werden.

236
00:17:45,245 --> 00:17:47,186
Und ein Mensch auch.

237
00:17:47,756 --> 00:17:51,594
- Ich habe Ihren Namen überhört, Miss...
- Rowena reicht.

238
00:17:51,865 --> 00:17:55,130
Es war ein langer Weg her außerhalb meiner
Routine, was bedeutet, mein Heimweg ist auch lang,

239
00:17:55,140 --> 00:17:58,105
also kommen wir am besten gleich zur Sache.

240
00:17:58,115 --> 00:18:00,384
In Ordnung, Caleb?

241
00:18:00,655 --> 00:18:01,827
Bitte.

242
00:18:04,038 --> 00:18:07,045
Was auch immer Sie benötigen,
ich stehe zu Ihrer Verfügung.

243
00:18:07,316 --> 00:18:08,372
Es ist einfach.

244
00:18:09,143 --> 00:18:12,717
Einmal die Woche geben Sie mir
100 Gramm, so rein, wie möglich.

245
00:18:12,888 --> 00:18:16,006
Ich nehme meinen Anteil und
gebe den Rest Ihrer Frau.

246
00:18:16,818 --> 00:18:18,502
Ava will Heroin?

247
00:18:18,659 --> 00:18:21,170
Ich schätze, das haben Sie nicht erwartet, hmm?

248
00:18:21,484 --> 00:18:24,043
Ihr Mädchen weiß, wie man auf sich aufpasst,

249
00:18:24,450 --> 00:18:27,132
aber zuerst müssen Sie sich um mich kümmern.

250
00:18:28,046 --> 00:18:30,428
Was schwebt Ihnen vor?

251
00:18:30,956 --> 00:18:34,253
Ich hatte eine Partnerin, eine Frau namens Vernon.

252
00:18:34,567 --> 00:18:37,494
Hat mit mir im Gefängnis gearbeitet
und mir geholfen, Sachen reinzuschaffen.

253
00:18:37,504 --> 00:18:39,259
Sie wurde ermordet.

254
00:18:39,454 --> 00:18:44,155
Ein Mann hat mitten in der Nacht Ihr Haus
angezündet und sie darin verbrennen lassen.

255
00:18:44,883 --> 00:18:47,450
Sie sorgen für meine Vergeltung.

256
00:18:51,331 --> 00:18:54,702
- Ich weiß, ich verlange nicht wenig...
- So viel ist es nun auch nicht.

257
00:18:54,712 --> 00:18:57,460
Es klingt, als hätte es der Kerl verdient.

258
00:19:01,370 --> 00:19:04,108
Es stört mich nur, dass ich Sie nicht kenne,

259
00:19:04,721 --> 00:19:09,067
und dass Sie verdammt viel mehr darüber
wissen, was meine Verlobte macht, als ich.

260
00:19:09,481 --> 00:19:11,533
Sie müssen nur eines wissen.

261
00:19:12,803 --> 00:19:15,228
Wenn Sie wollen, dass Ihre Frau sicher ist,

262
00:19:15,514 --> 00:19:17,397
muss das geschehen.

263
00:19:19,823 --> 00:19:22,828
Was denkst du, wie er sich
fühlt, wenn er so behandelt wird?

264
00:19:22,956 --> 00:19:25,399
Wie ein Scheißhaufenrest an den Schuhen.

265
00:19:25,570 --> 00:19:27,415
- Gedemütigt.
- Haltet die Klappe!

266
00:19:27,425 --> 00:19:31,604
Warum glaubst du ist dieser alte, müde, Bourbon-
getränkte "ich war mal wer"-Miller auf der Jagd?

267
00:19:31,614 --> 00:19:35,485
Vermutlich weil jeder vermisst wird und
deswegen ist auch Mr. Kentucky hier unten.

268
00:19:35,495 --> 00:19:38,903
- Ich weiß nicht.
- Hey, ich sage es euch kein zweites Mal.

269
00:19:41,191 --> 00:19:44,481
Wann wird dieser kleine DEA-Punk endlich
lernen, wie man sich selbst den Arsch abwischt?

270
00:19:44,491 --> 00:19:47,992
- Wenn Daddy sagt, dass er darf.
- Du magst die Wahrheit nicht, Abwischjunge?

271
00:19:48,002 --> 00:19:51,789
- Lassen sie dich im Dunkeln, Abwischjunge?
- In Ordnung.

272
00:19:52,317 --> 00:19:55,512
Ich schiebe das mal darauf, dass
ihr beide sehr aufgebracht seid,

273
00:19:55,522 --> 00:19:58,314
weil eure halbe Crew tot in Mexiko liegt.

274
00:19:59,228 --> 00:20:02,649
Oh, ja, ihr wusstet das nicht? Ja.

275
00:20:02,832 --> 00:20:07,600
Die Federales fanden sie alle erschossen in
ihrem Truck mit Spuren von Heroin, das weg war.

276
00:20:09,455 --> 00:20:13,876
Ich wette, ihr beiden habt erwartet,
dass das Heroin zu euch kommt, oder?

277
00:20:20,135 --> 00:20:22,518
Du weißt, was das bedeutet, nicht wahr?

278
00:20:23,388 --> 00:20:25,094
Es gibt eine Menge zu gewinnen.

279
00:20:25,394 --> 00:20:27,351
Jetzt heißt es, jetzt oder nie, Baby.

280
00:20:28,164 --> 00:20:30,359
- Hammer und Amboss?
- Ja.

281
00:20:32,166 --> 00:20:35,141
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
Hey. hey. Setzt eure Ärsche hin.

282
00:20:35,151 --> 00:20:38,091
- Verdammt, Jungs.
- Du kannst uns nicht erschießen, Kumpel.

283
00:20:38,101 --> 00:20:40,426
Wie sieht es denn aus, wenn du ein
paar Homies in Handschellen abknallst?

284
00:20:40,436 --> 00:20:42,217
Ja, ich werde sie danach abnehmen.

285
00:20:42,227 --> 00:20:44,533
Du hast nicht die Eier dazu.
Das ist Millers Abteilung.

286
00:20:44,543 --> 00:20:46,006
Oh, ja? Fordere mich heraus.

287
00:20:46,016 --> 00:20:48,220
Okay. Wen wirst du zuerst erschießen?

288
00:20:50,061 --> 00:20:53,791
Frazier geht zu Boden, Baby!
Frazier geht zu Boden! Ja!

289
00:20:53,801 --> 00:20:57,117
Hammer und Amboss, Baby. Hammer und Amboss.

290
00:20:57,302 --> 00:20:59,186
Nimm die Schlüssel.

291
00:21:00,828 --> 00:21:03,092
- Ist er schon weg?
- Nein, wir sind immer noch hier.

292
00:21:03,094 --> 00:21:05,555
- Was ist los?
- Die Uhr läuft ab.

293
00:21:05,565 --> 00:21:08,050
Boyd Crowder schlägt zurück. Sag das Hot Rod.

294
00:21:08,060 --> 00:21:11,546
<i>Wenn er uns sagt, wo wir Boyd Crowder
finden, bleibt er vielleicht am Leben.</i>

295
00:21:11,556 --> 00:21:13,268
Was zur Hölle ist jetzt los?

296
00:21:15,208 --> 00:21:17,701
Komm, gehen wir.

297
00:21:29,620 --> 00:21:31,151
Woher soll ich das wissen?

298
00:21:31,161 --> 00:21:33,819
Du warst fast die ganze Zeit hier mit mir.

299
00:21:33,829 --> 00:21:36,769
- Wo ist er? Ich frage nicht erneut.
- Jesus.

300
00:21:37,383 --> 00:21:40,678
- Ich weiß nur, dass er eine Bar in Harlan hat.
- Das ist ein Anfang.

301
00:21:40,688 --> 00:21:42,757
- Wo?
- Versuch's mit Google.

302
00:21:42,767 --> 00:21:45,749
- Du verdammter...
- Nein, nein, nein! Okay, okay! Stopp.

303
00:21:49,303 --> 00:21:50,844
Ich sage dir was.

304
00:21:51,101 --> 00:21:53,926
Wenn du einen Stift holst,
zeichne ich dir eine Karte.

305
00:21:54,225 --> 00:21:57,411
Da unten findest du nichts ohne Karte.

306
00:22:11,176 --> 00:22:14,105
Ich wusste nicht, dass Hot Rod ein
rechtschaffender Geschäftsmann ist.

307
00:22:14,115 --> 00:22:17,129
Ist er nicht. Ist nur eine
Fassade um Gras zu transportieren.

308
00:22:17,139 --> 00:22:20,310
Oh, aber Gras in einem abgeschleppten Wagen
erlaubt ihm, alles glaubhaft abzustreiten.

309
00:22:20,320 --> 00:22:22,577
Ist ein alter Trick, aber er funktioniert noch.

310
00:22:35,902 --> 00:22:37,971
Waffe runter! Sofort!

311
00:22:56,863 --> 00:22:58,504
Oh, Scheiße.

312
00:23:03,431 --> 00:23:07,160
- Scheint, als wärt ihr zwei Minuten zu spät.
- Hot Rod,

313
00:23:07,170 --> 00:23:09,512
was zur Hölle hast du getan?

314
00:23:09,522 --> 00:23:12,875
- Ich wurde gierig.
- Ist noch jemand hier?

315
00:23:15,363 --> 00:23:16,894
Was machen Sie hier?

316
00:23:16,904 --> 00:23:20,627
Johnny Crowder und drei Ihrer Jungs
sind tot in Mexiko aufgetaucht.

317
00:23:21,412 --> 00:23:25,227
Zweifellos durch die Hand von Boyd.
Die verdammten Crowders.

318
00:23:29,793 --> 00:23:30,882
- Miller.
- Ja?

319
00:23:30,892 --> 00:23:33,071
- Hast du den Flachmann mit?
- Ja.

320
00:23:33,200 --> 00:23:34,916
<i>911. Was ist Ihr Notfall?</i>

321
00:23:34,926 --> 00:23:38,426
Deputy US Marshal Raylan Givens.
Wir brauchen einen Krankenwagen.

322
00:23:40,566 --> 00:23:44,173
Du hast dieses Mistding seit ich dich kenne.

323
00:23:50,237 --> 00:23:51,806
Billiger Scheiß.

324
00:23:52,049 --> 00:23:54,588
Will sich ein alter Hund wie du etwa beschweren?

325
00:23:56,148 --> 00:23:58,231
Der alte Hund wurde zur Strecke gebracht.

326
00:24:00,471 --> 00:24:01,896
Oh, Scheiße.

327
00:24:03,928 --> 00:24:08,451
Wenigstens sterbe ich nicht in
einer Gefängniszelle, wie Ihr Daddy.

328
00:24:17,437 --> 00:24:20,462
Austrinken, alter Mann. Austrinken.
Dadurch fühlst du dich besser.

329
00:24:20,472 --> 00:24:23,696
Mach schon. So ist es gut.
Austrinken. So ist es gut.

330
00:24:30,839 --> 00:24:33,079
Weißt du noch, als ich dir den Tipp gab?

331
00:24:35,334 --> 00:24:39,083
Stellte sich raus, es war eine DEA-Ermittlung.

332
00:24:40,281 --> 00:24:43,548
Du hattest keine Ahnung, was
deine eigene Abteilung tat.

333
00:24:43,558 --> 00:24:44,614
Ja.

334
00:24:45,770 --> 00:24:48,083
Dadurch kam ich in epische Scheiße.

335
00:24:48,093 --> 00:24:50,033
Verlor fast meinen Job.

336
00:25:08,629 --> 00:25:10,028
Verdammt.

337
00:25:31,262 --> 00:25:32,521
Schönen Nachmittag.

338
00:25:33,157 --> 00:25:37,929
Es tut mir leid, Ihr Ausruhen zu
stören, aber die Empfangsdame sagte, dass...

339
00:25:38,201 --> 00:25:40,416
Sie Elmont Swain sind.

340
00:25:40,426 --> 00:25:44,536
Sind Sie gekommen, um mir zu sagen,
dass ich im Lotto gewonnen habe?

341
00:25:47,893 --> 00:25:50,091
Sie hat dich geschickt, oder?

342
00:25:59,216 --> 00:26:02,669
- Ich bin nur hier um zu reden.
- Lüg mich nicht an, Junge.

343
00:26:03,054 --> 00:26:07,398
- Erweis mir zumindest den Respekt.
- Sie sagte, Sie hätten Ihre Partnerin getötet.

344
00:26:07,408 --> 00:26:10,809
Sie schickten das Gift in die Gefängnisse,

345
00:26:10,951 --> 00:26:13,957
und verabreichten meiner
armen Helena eine Überdosis.

346
00:26:14,243 --> 00:26:18,082
Sie war nur wegen Scheckbetrug
drin, um Gottes willen.

347
00:26:18,092 --> 00:26:20,237
Das hat sie nicht verdient.

348
00:26:21,762 --> 00:26:24,858
Würde jemand meine Frau
töten, würde ich dasselbe tun.

349
00:26:27,269 --> 00:26:29,069
Das war Helena.

350
00:26:30,381 --> 00:26:32,290
Sie war eine schöne Frau.

351
00:26:32,476 --> 00:26:35,667
Ich habe ein krankes Herz, eine kranke Leber,

352
00:26:35,953 --> 00:26:38,435
und nicht mehr lange zu leben auf dieser Erde.

353
00:26:39,391 --> 00:26:42,218
Aber wenn du mich zu ihr schicken willst,

354
00:26:42,504 --> 00:26:44,829
wirst du ziehen müssen.

355
00:26:45,500 --> 00:26:51,040
Wenn Sie heute nicht Ihrem Schöpfer kennen lernen
wollen, nehmen Sie den Finger vom Abzug, Elmont.

356
00:26:55,959 --> 00:26:57,947
Aber ich sage Ihnen eines...

357
00:26:57,957 --> 00:27:01,944
Einen alten Mann in einem Pflegeheimbett zu
töten, steht nicht auf meiner Wunschliste.

358
00:27:01,954 --> 00:27:04,984
In dem Fall, dreh dich
besser um und geh' raus hier.

359
00:27:04,994 --> 00:27:07,667
Ich fürchte, das kann ich auch nicht tun.

360
00:27:08,095 --> 00:27:10,064
Dann haben wir ein Problem.

361
00:27:13,977 --> 00:27:18,073
Wie würde es Ihnen gefallen hier
raus zu kommen? Irgendwohin weit weg?

362
00:27:18,300 --> 00:27:22,372
Ich habe das Geld und die Motivation,
Sie ein Leben lang zu versorgen.

363
00:27:22,800 --> 00:27:24,508
Wie sieht es damit aus?

364
00:27:24,518 --> 00:27:27,191
Wollen Sie uns nicht beiden
eine Menge Ärger ersparen...

365
00:27:27,201 --> 00:27:31,228
und zustimmen, den Rest Ihres Lebens
wie ein König zu leben, Mr. Swain?

366
00:27:33,095 --> 00:27:34,769
Wie viel Geld?

367
00:27:35,316 --> 00:27:38,289
Es ist mir eigentlich scheißegal, aber
ich schätze, es sind gute Nachrichten.

368
00:27:38,299 --> 00:27:40,794
Henkins hat eine Gehirnerschütterung,
aber er wird wieder.

369
00:27:40,804 --> 00:27:44,605
- Rod war Ihr Informant, hmm?
- Fast 15 Jahre lang.

370
00:27:44,615 --> 00:27:47,779
- Er gab mir Tipps über die Konkurrenz.
- Und Sie ließen ihn mit dem Gras hausieren.

371
00:27:47,789 --> 00:27:49,848
Und Sie dachten, ich wäre korrupt, hmm?

372
00:27:49,858 --> 00:27:53,882
Da Jay und Roscoe hinter diesem Boyd Crowder her
sind, wissen Sie vielleicht, wo sie hin wollen?

373
00:27:53,892 --> 00:27:55,242
Vielleicht.

374
00:27:55,528 --> 00:27:57,372
Es ist immer noch ein DEA-Fall, Givens.

375
00:27:57,382 --> 00:28:01,032
Wenn Sie dahin fahren, dann fahre
ich verdammt nochmal mit Ihnen.

376
00:28:15,984 --> 00:28:19,301
Wann kommst du in etwa an? Ich sagte dir
schon, dass ich was davon für Ava brauche.

377
00:28:19,311 --> 00:28:23,506
Sagen wir zwei Stunden, aber ich habe diese
Idioten Danny und Dewey aus der Sicht verloren.

378
00:28:23,734 --> 00:28:27,003
<i>- Ich bekomme sie nicht ans Handy.
- Dann versuche es weiter.</i>

379
00:28:29,784 --> 00:28:31,942
Es schickt uns weiter zu den Highways.

380
00:28:32,935 --> 00:28:34,853
Mach das nicht.

381
00:28:36,733 --> 00:28:38,604
Oh, Gott, dieses verdammte
Ding funktioniert nicht.

382
00:28:38,614 --> 00:28:40,951
Wenn wir die Straße entlang
fahren, wohin bringt sie uns dann?

383
00:28:41,516 --> 00:28:44,314
Oh, ich weiß es nicht. Welche Straße ist das?

384
00:28:44,324 --> 00:28:46,727
Dewey, Dewey, ich dachte,
du kennst diese Straßen.

385
00:28:46,737 --> 00:28:49,149
- Ich kenne die Highways.
- Du kennst einen Scheiß.

386
00:28:49,159 --> 00:28:51,389
Wenn ich nicht wäre, wärt ihr alle nicht mal...

387
00:28:52,305 --> 00:28:56,035
Ich bin Mitten im Nirgendwo, mit einem
Hinterwäldler, der wie mein Sack stinkt,

388
00:28:56,045 --> 00:28:59,985
und schleppe einen Wagen voll mit Heroin ab,
was mir zwei Mal lebenslänglich einbringt.

389
00:28:59,995 --> 00:29:04,545
Wenn du nicht willst, dass ich dir ein tolles
Treffen mit unserem Herrn und Erlöser verschaffe,

390
00:29:05,070 --> 00:29:07,906
bring das GPS zum Laufen. Hast du mich verstanden?

391
00:29:09,366 --> 00:29:10,906
Ja, Mann, ich habe dich gehört.

392
00:29:13,583 --> 00:29:14,583
Amen.

393
00:29:17,198 --> 00:29:18,775
Einfältiges Stück Scheiße.

394
00:29:34,774 --> 00:29:37,946
- Kann ich euch Jungs helfen?
- Sicher können Sie. Habt ihr Makers?

395
00:29:37,956 --> 00:29:39,679
Scheißt der Papst in den Wald?

396
00:29:41,036 --> 00:29:43,036
Doppelte. Pur.

397
00:30:00,648 --> 00:30:02,972
Verdammt. Kein Grund, grob zu werden.

398
00:30:02,982 --> 00:30:04,872
Scheiße, nehmt das Geld und geht.

399
00:30:04,882 --> 00:30:08,211
Das Geld?
Oh, nein, du hast was missverstanden.

400
00:30:08,221 --> 00:30:10,859
Wir suchen nach jemand
mit dem Namen Boyd Crowder.

401
00:30:10,869 --> 00:30:13,102
Man sagt, das sei sein Laden.

402
00:30:13,112 --> 00:30:14,162
Kennst du ihn?

403
00:30:16,034 --> 00:30:17,331
Nein, nein, ich...

404
00:30:21,004 --> 00:30:23,555
Hey, Mann, nimm das Scheißding aus
seinem Mund, damit er reden kann, Mann.

405
00:30:23,565 --> 00:30:25,504
'Scoe! Zieh es raus.

406
00:30:28,384 --> 00:30:29,384
Du wolltest was sagen?

407
00:30:30,893 --> 00:30:32,113
Ja, ja, ich kenne ihn.

408
00:30:32,123 --> 00:30:33,123
Oh, okay.

409
00:30:33,395 --> 00:30:36,605
Denn dein Mann hat unsere Crew
getötet und unsere Drogen geklaut,

410
00:30:36,615 --> 00:30:38,244
und das ist die Rechnung.

411
00:30:38,254 --> 00:30:41,265
Wir lassen den Song zu Ende
spielen, damit du nachdenken kannst,

412
00:30:41,493 --> 00:30:43,463
und dann wirst du uns sagen, wo wir ihn finden,

413
00:30:43,678 --> 00:30:45,607
oder das wird der letzte Song
sein, denn du hören wirst.

414
00:30:45,617 --> 00:30:46,767
Er ist nicht einmal hier...

415
00:30:48,073 --> 00:30:49,858
Der Song ist noch nicht vorbei.

416
00:31:00,345 --> 00:31:01,445
Ava Crowder?

417
00:31:01,721 --> 00:31:05,982
Sie sind für eine Hep-B-Impfung eingetragen. Auf
die Krankenstation, bevor die Lichter aus sind.

418
00:31:09,942 --> 00:31:14,163
Du bist Crowder? Du bist die Schlampe,
die unsere Lieferung versaut hat.

419
00:31:14,173 --> 00:31:15,450
Ich arbeite daran.

420
00:31:15,736 --> 00:31:19,021
Wenn du nicht sofort einen Gramm
in deiner Pussy für mich hast,

421
00:31:19,031 --> 00:31:21,166
wirst du dich um gar nichts mehr kümmern.

422
00:31:21,393 --> 00:31:23,687
Ich werde bald etwas haben.

423
00:31:24,020 --> 00:31:25,552
Bald etwas.

424
00:31:26,444 --> 00:31:28,054
"Bald etwas"...

425
00:31:28,375 --> 00:31:29,903
bedeutet einen Scheiß.

426
00:31:29,913 --> 00:31:33,327
Wenn du nicht jetzt etwas bei dir
hast, ist es Zeit für eine Abreibung.

427
00:31:33,337 --> 00:31:37,318
Nein, es ist an der Zeit, dass du abhaust.

428
00:31:37,696 --> 00:31:40,183
Diese Schlampe hat mich verarscht.

429
00:31:41,012 --> 00:31:42,012
Sieh mich an.

430
00:31:43,643 --> 00:31:45,428
Ich sagte, sieh her.

431
00:31:46,534 --> 00:31:50,016
Predige nicht deinen Göttin-Blödsinn.

432
00:31:51,795 --> 00:31:53,324
Du kannst sie aufschneiden...

433
00:31:53,595 --> 00:31:55,162
und du kannst mich aufschneiden,

434
00:31:55,172 --> 00:31:56,910
aber das wird dir nicht helfen.

435
00:31:57,301 --> 00:31:59,631
Wenn die Schlampe blutet, wird sie daraus lernen.

436
00:31:59,641 --> 00:32:01,538
Das ist es, was du wirklich vor hast?

437
00:32:02,400 --> 00:32:04,774
Willst du wirklich jemanden aufschneiden?

438
00:32:07,208 --> 00:32:10,588
Wenn du mich aufschneiden willst, dann
schneide mich auf. Schneide mich richtig.

439
00:32:10,841 --> 00:32:15,712
Nicht diesen halbherzigen, verzweifelten Blödsinn,
damit du dich selbst größer und böser fühlst.

440
00:32:16,495 --> 00:32:21,501
Das kommt nicht von hier außen.
Du musst damit da drinnen fertig werden.

441
00:32:21,511 --> 00:32:24,822
Der wahre Kampf findet in dir
statt und nicht hier draußen.

442
00:32:26,242 --> 00:32:28,480
Aber wenn du einen wahren Kampf haben willst,

443
00:32:28,844 --> 00:32:30,643
können wir das immer arrangieren.

444
00:32:32,561 --> 00:32:34,286
Sag nur, wann und wo.

445
00:33:13,889 --> 00:33:15,883
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen.

446
00:33:19,348 --> 00:33:20,448
Hey, Raylan.

447
00:33:48,895 --> 00:33:50,665
Sind zwei Kerle hinter Boyd her?

448
00:33:50,675 --> 00:33:52,730
- Was?
- Wer war das?

449
00:33:52,740 --> 00:33:56,449
Diese Arschlöcher. Schossen neben
meinem Ohr. Ich kann Sie nicht hören.

450
00:33:56,459 --> 00:33:58,795
Zwei Kerle haben Boyd gesucht, richtig?

451
00:33:58,805 --> 00:34:00,147
- Sie waren das?
- Ja.

452
00:34:00,157 --> 00:34:02,226
- Wo sind sie?
- Im Hurenhaus.

453
00:34:02,667 --> 00:34:05,258
Hey, warten Sie, Mann. Ich
brauche diese Scheiße nicht.

454
00:34:05,516 --> 00:34:07,116
Warten Sie! Was ist mit mir?

455
00:34:07,831 --> 00:34:09,238
Verdammt!

456
00:34:09,248 --> 00:34:11,459
Was zur Hölle ist das für ein Laden?

457
00:34:11,974 --> 00:34:13,061
Es ist ziemlich einfach.

458
00:34:13,071 --> 00:34:17,952
Die Crowes wollen für den Transport Ihres Heroins
über die Staatsgrenzen verantwortlich sein.

459
00:34:18,211 --> 00:34:23,082
Wir haben bereits unsere Fähigkeiten nachgewiesen,
die Grenzpatrouillen, erfolgreich zu navigieren,

460
00:34:23,468 --> 00:34:25,928
und mit dem Risiko, das damit in Hand geht,

461
00:34:25,938 --> 00:34:28,958
fühlen wir uns anspruchsberechtigt
für 20% des Kuchens,

462
00:34:28,968 --> 00:34:31,505
was noch genug Kuchen zum
Herumreichen übrig lässt.

463
00:34:32,348 --> 00:34:33,348
Das ist alles?

464
00:34:34,116 --> 00:34:36,043
Wir schätzen nur die Möglichkeit,

465
00:34:36,053 --> 00:34:39,807
und wir sind begeistert, ein Teil
von all Ihren Unternehmungen zu werden.

466
00:34:41,769 --> 00:34:43,182
Also das ist jetzt alles?

467
00:34:44,324 --> 00:34:45,355
Ja.

468
00:34:46,005 --> 00:34:47,112
Ich habe nur...

469
00:34:47,375 --> 00:34:50,755
ein paar Fragen, die ich geklärt
haben will, bevor wir ins Detail gehen.

470
00:34:50,765 --> 00:34:53,112
Scheiße, ja. Wie zum Beispiel?

471
00:34:53,384 --> 00:34:54,630
Wo sind unsere Drogen?

472
00:34:54,640 --> 00:34:57,951
Carls Truck ist bereits angekommen.
Der andere ist noch unterwegs.

473
00:34:58,528 --> 00:35:00,340
Sie werden sehr bald hier sein.

474
00:35:01,235 --> 00:35:05,581
Dann sollten wir vielleicht bis "sehr bald"
warten, bevor wir die Besprechung zu Ende bringen.

475
00:35:05,591 --> 00:35:07,681
Nein, Sie müssen sich keine
Sorgen machen, Mr. Duffy.

476
00:35:07,691 --> 00:35:10,067
Alles wird gut ausgehen. Vertrauen Sie mir.

477
00:35:10,077 --> 00:35:13,481
Selbst wenn es sicher hier ankommt und
wir zustimmen, es mit euch zu versuchen,

478
00:35:13,678 --> 00:35:15,222
sind 20% unmöglich.

479
00:35:15,232 --> 00:35:18,800
Nun, was würden Sie als fair betrachten
für diese Art von besonderer Dienstleistung?

480
00:35:18,810 --> 00:35:19,800
10%.

481
00:35:19,810 --> 00:35:23,059
Und das von dem, was Sie wirklich abliefern
und nicht von dem, mit was Sie Mexiko verlassen.

482
00:35:23,277 --> 00:35:25,992
Es sind noch drei weitere Partner
in dieses Vorhaben involviert.

483
00:35:26,002 --> 00:35:28,162
Wenn wir Ihnen 20% zahlen, dann...

484
00:35:28,703 --> 00:35:32,796
verdienen Sie fast so viel, wie wir und das
scheint mir alles andere als fair zu sein.

485
00:35:34,274 --> 00:35:37,905
Wenn Sie niemanden finden, der
Ihren Scheiß hier rüber schafft,

486
00:35:37,915 --> 00:35:40,961
dann werden Sie alle genau gar nichts teilen.

487
00:35:51,085 --> 00:35:52,088
Jo!

488
00:35:52,266 --> 00:35:54,032
Ist das Audry's berühmtes Freudenhaus?

489
00:35:54,042 --> 00:35:55,819
Das ist es. Aber wir haben geschlossen.

490
00:35:55,829 --> 00:35:56,829
Verdammt.

491
00:35:56,839 --> 00:35:59,484
Was ist passiert, sind euch
alle Pussies weggelaufen oder so?

492
00:35:59,494 --> 00:36:02,890
- Wir desinfizieren.
- Desinfizieren? Die Nutten?

493
00:36:03,425 --> 00:36:06,056
Ich wusste, der würde euch gefallen.
Aber mal ganz im Ernst,

494
00:36:06,066 --> 00:36:08,741
- ich muss mal kurz rein schauen.
- Ernsthaft.

495
00:36:09,059 --> 00:36:12,211
Wenn ich dir noch mal sagen, dass wir geschlossen
haben, bekommen wir ein Problem.

496
00:36:12,221 --> 00:36:14,042
Ihr habt bereits ein Problem.

497
00:36:14,052 --> 00:36:16,412
Das ist Roscoe.
Sag hallo, Roscoe.

498
00:36:17,071 --> 00:36:18,071
Hallo.

499
00:36:18,180 --> 00:36:20,633
Warum sagen wir nicht 15% und belassen es dabei?

500
00:36:20,643 --> 00:36:22,665
Für 15% schmuggle ich es selbst rein.

501
00:36:22,675 --> 00:36:26,332
Dann mach das doch, Mann.
Hör auf meine gottverdammte Zeit zu verschwenden.

502
00:36:28,610 --> 00:36:30,210
Stimmt was nicht?

503
00:36:35,644 --> 00:36:38,873
Ich nehme an, ich muss Ihnen nicht sagen,
nicht in Ihre Taschen zu greifen,

504
00:36:38,883 --> 00:36:40,760
oder etwas ähnlich Dummes zu tun.

505
00:36:40,858 --> 00:36:42,231
Können wir Ihnen helfen, meine Herren?

506
00:36:42,241 --> 00:36:43,368
Ich wette, das können Sie.

507
00:36:43,378 --> 00:36:45,202
Wer von Ihnen ist Boyd Crowder?

508
00:36:47,248 --> 00:36:49,187
Darf ich fragen, wer das wissen will?

509
00:36:49,365 --> 00:36:50,365
Wer?

510
00:36:50,633 --> 00:36:51,609
Wir.

511
00:36:51,619 --> 00:36:55,886
Wer Sie auch sind, wenn man alles bedenkt, was in
den letzten 48 Stunden passiert ist,

512
00:36:55,896 --> 00:36:58,152
nehme ich an, Sie sind wegen Drogen,

513
00:36:58,162 --> 00:36:59,162
oder Geld,

514
00:36:59,484 --> 00:37:01,077
oder vielleicht aus Rache hier.

515
00:37:01,087 --> 00:37:02,852
Mann, der Kerl!

516
00:37:02,862 --> 00:37:05,005
Ja. Verdammt noch mal, ich liebe es.

517
00:37:05,275 --> 00:37:08,964
Aber die Rache können Sie für sich behalten.
Wir nehmen nur die Drogen oder das Geld.

518
00:37:09,152 --> 00:37:11,459
Ich lasse Sie sogar entscheiden, was von beiden.

519
00:37:11,742 --> 00:37:13,753
Das ist aber echt nett.

520
00:37:15,018 --> 00:37:16,741
Boyd Crowder ist der Mann.

521
00:37:17,505 --> 00:37:20,201
Also, wie sieht's aus, Jungs?
Was sollen wir ihnen geben?

522
00:37:20,211 --> 00:37:24,138
Eine halbe Million? Aber warum damit aufhören?
Denn ihr wollt vermutlich eine ganze Million, oder?

523
00:37:24,400 --> 00:37:27,069
Oder, noch besser, wir könnten euch einfach
alle unsere Drogen geben,

524
00:37:27,145 --> 00:37:29,243
euch alles mitnehmen lassen.
Wie wäre es damit, Jungs?

525
00:37:29,253 --> 00:37:30,978
Machen Sie das nicht, Boyd.

526
00:37:31,191 --> 00:37:34,468
Wir sind doch gerade noch gut
miteinander ausgekommen, oder nicht?

527
00:37:34,617 --> 00:37:37,535
- Also ruinieren Sie es nicht.
- Wir haben vielleicht sogar eine freie Stelle.

528
00:37:37,545 --> 00:37:41,906
Ihr müsst nur den Mann hier umbringen,
10% zustimmen,

529
00:37:41,916 --> 00:37:44,371
und ihr könnt unsere neuen Schmuggler werden.

530
00:37:44,381 --> 00:37:46,806
Man, hast du deinen Verstand verloren?
Niemand macht den Scheiß mit mir.

531
00:37:46,816 --> 00:37:48,421
Oder, noch besser,

532
00:37:48,774 --> 00:37:52,436
warum ziehen wir jetzt nicht alle?

533
00:37:52,700 --> 00:37:55,930
Schießen die Scheiße aus, und schauen, wie es
aussieht, wenn der Rauch sich verzieht?

534
00:37:55,940 --> 00:37:58,628
Boyd, ganz ruhig, Mann.
Ich nehme die 10%.

535
00:37:58,638 --> 00:38:01,118
Halt die Klappe, Darryl.
Dafür ist es bereits zu spät.

536
00:38:01,242 --> 00:38:03,256
- Okay.
- Kommt schon, Jungs.

537
00:38:04,206 --> 00:38:05,735
- Wer ist dabei?
- Miller,

538
00:38:05,883 --> 00:38:10,645
würden Sie das eine Herde, eine Schar,
oder eine Gemeinde voller Arschlöcher nennen?

539
00:38:10,655 --> 00:38:14,501
Ich würde sagen, das sind
die Vereinten Nationen der Arschlöcher.

540
00:38:14,789 --> 00:38:18,538
Das ist ja lustig, denn wir waren gerade dabei,
ein paar Sachen zu ratifizieren.

541
00:38:18,862 --> 00:38:19,862
Jungs,

542
00:38:19,973 --> 00:38:22,252
ihr beide müsst die Waffen runternehmen.

543
00:38:22,262 --> 00:38:24,217
Raylan, darf ich mich vom Tisch entfernen?

544
00:38:24,227 --> 00:38:26,149
Nein, darfst du nicht.

545
00:38:31,009 --> 00:38:32,009
Jungs.

546
00:38:35,520 --> 00:38:37,457
Grund, kein Bedürfnis, Marshal.

547
00:38:38,067 --> 00:38:40,022
- Los geht's.
- Bitte was?

548
00:38:41,191 --> 00:38:42,191
King Lear?

549
00:38:44,697 --> 00:38:45,919
Shakespeare?

550
00:38:48,681 --> 00:38:52,479
Lear hat quasi sein Königreich in zwei Teile
geteilt und es seinen beiden Töchtern vermacht,

551
00:38:52,587 --> 00:38:55,534
aber nur, wenn Lear weiter dort bleiben
und 100 Ritter behalten dürfte.

552
00:38:55,544 --> 00:38:59,014
Sie stimmen zu, aber später ändern
die beiden zickigen Töchter den Deal.

553
00:38:59,024 --> 00:39:01,400
Die so, "Na ja, Daddy,
wozu brauchst du schon 100 Ritter?"

554
00:39:01,410 --> 00:39:04,682
"50, zehn, fünf.
Wozu brauchst du überhaupt einen?"

555
00:39:04,879 --> 00:39:06,371
Lear sagt,

556
00:39:06,779 --> 00:39:08,655
"Grund, kein Bedürfnis."

557
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
Heiße Scheiße!

558
00:39:10,176 --> 00:39:12,225
<i>Grund, kein Bedürfnis.</i>

559
00:39:14,693 --> 00:39:18,410
Ich verstehe nicht, worüber die beiden reden,
aber ich muss zugeben, ich bin interessiert.

560
00:39:18,672 --> 00:39:20,602
Nun ja, in dieser Analogie, sind wir Lear,

561
00:39:20,805 --> 00:39:24,504
und wir wollen nur, was uns rechtmäßig zusteht,
und dann verschwinden wir für immer. Und,

562
00:39:24,799 --> 00:39:25,799
na ja,

563
00:39:25,936 --> 00:39:27,482
die sind die Zicken.

564
00:39:27,677 --> 00:39:29,771
Sie können sie und ihr Königreich haben.

565
00:39:30,125 --> 00:39:32,411
Ihr beide habt einen DEA-Agent angegriffen.

566
00:39:32,646 --> 00:39:34,525
Und wegen euch ist Hot Rod gestorben.

567
00:39:34,535 --> 00:39:38,341
Ja, aber alles nur wegen denen hier. Wir haben
Sie Ihnen überreicht. Sie sollten uns danken.

568
00:39:38,351 --> 00:39:42,649
Keiner von euch wird hier in
weniger als Handschellen raus spazieren.

569
00:39:45,197 --> 00:39:47,277
Ich gebe dir drei Sekunden, Roscoe.

570
00:39:47,287 --> 00:39:48,741
Lass die Waffe fallen.

571
00:39:49,141 --> 00:39:52,566
Ich weiß, dass du sauer wegen Hot Rod bist,
aber du solltest uns lieber nicht drängen, Miller.

572
00:39:53,516 --> 00:39:54,701
- Nein!
- Dein Bruder...

573
00:39:54,711 --> 00:39:58,467
hat einem DEA-Officer gedroht. Nimm
die Waffe runter, oder ich schieße dich tot.

574
00:40:00,597 --> 00:40:01,597
Nimm sie runter.

575
00:40:04,461 --> 00:40:05,461
Nimm sie runter.

576
00:40:07,017 --> 00:40:08,417
Mach es nicht, Jay.

577
00:40:11,408 --> 00:40:12,408
Nimm sie runter.

578
00:40:31,734 --> 00:40:34,701
<i>Alles klar. Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
So ist's richtig.</i>

579
00:40:39,749 --> 00:40:42,225
Und, was jetzt? Wollen Sie mit mir
ein paar Abschleppwagen jagen?

580
00:40:42,235 --> 00:40:45,585
Ich fahre zurück nach Lexington
und genieße ein wenig meinen Urlaub.

581
00:40:45,595 --> 00:40:47,692
Ja, das sollte ich auch mal machen.

582
00:40:47,702 --> 00:40:50,436
Mir ein wenig frei nehmen,
meine Kinder besuchen. Aber...

583
00:40:50,446 --> 00:40:53,285
irgendwie scheint das nie wirklich zu passieren.

584
00:40:53,478 --> 00:40:56,338
- Ich dachte, Sie hätten keine Kinder.
- Nein, das habe ich nie gesagt.

585
00:41:00,422 --> 00:41:01,922
Passen Sie auf sich auf, Miller.

586
00:41:22,035 --> 00:41:24,139
Ich entschuldige mich für das späte Erscheinen.

587
00:41:24,757 --> 00:41:27,518
Ich hatte leichte Probleme
mit den örtlichen Behörden.

588
00:41:28,606 --> 00:41:31,184
Du bist wirklich ein Krimineller, oder, Sohn?

589
00:41:31,521 --> 00:41:34,482
Nun, das kann ich nicht verleugnen, Mr. Swain.

590
00:41:35,293 --> 00:41:39,399
Ich habe immer noch meine Waffe,
falls ihr etwas vorhabt.

591
00:41:39,616 --> 00:41:43,414
Entspannen Sie sich, Elmont.
Sie sind jetzt auf dem einfachen Weg.

592
00:41:49,977 --> 00:41:51,327
Was zum Teufel machst du?

593
00:41:52,982 --> 00:41:55,811
Nun ja, wenn das in Ordnung ist,
würde ich gerne pissen gehen.

594
00:41:56,161 --> 00:41:57,411
Nichts Komisches machen.

595
00:41:57,880 --> 00:41:59,186
Natürlich nicht.

596
00:41:59,196 --> 00:42:02,918
Jimmy, gib Elmont hier sein Geld.
Das beruhigt seinen matten Verstand.

597
00:42:04,819 --> 00:42:06,062
Also, ich bin gleich wieder da.

598
00:42:32,613 --> 00:42:33,713
Es ist erledigt.

599
00:42:34,963 --> 00:42:37,336
- Vier nacheinander.
- Verdammt.

600
00:42:37,346 --> 00:42:39,999
Kleiner, du bist echt gut,
das muss ich dir lassen.

601
00:42:40,958 --> 00:42:42,774
Was machen wir hier, Wendy?

602
00:42:42,904 --> 00:42:45,203
Wir warten nur,
dass Darryl auf Kaution frei kommt.

603
00:42:45,292 --> 00:42:46,991
Das meine ich nicht.

604
00:42:47,233 --> 00:42:48,233
Sieh mal,

605
00:42:48,501 --> 00:42:52,880
wir haben darüber gesprochen. Wir müssen nur noch
ein paar weitere Tage hier bleiben, okay?

606
00:42:53,089 --> 00:42:54,528
Wir haben es fast geschafft.

607
00:42:55,811 --> 00:42:56,811
Hey.

608
00:42:57,675 --> 00:42:58,725
Alles klar?

609
00:43:00,550 --> 00:43:06,874
Egal, wo man ist, es sind die gleichen blöden
Bullen, die die gleichen dummen Fragen stellen.

610
00:43:07,847 --> 00:43:10,199
- Was spielt ihr da?
- Doppel-Solitär.

611
00:43:10,347 --> 00:43:12,706
- Habt ihr noch ein Blatt?
- Nein, tut mir leid.

612
00:43:15,154 --> 00:43:17,050
Hey, ich sagte, ich hab keins mehr.

613
00:43:17,060 --> 00:43:19,647
Verdammt, Kleiner, wovor hast du so viel Angst,
was ich hier finden könnte?

614
00:43:19,657 --> 00:43:22,171
- Nichts, aber das sind meine Sachen.
- Komm schon, Darryl, was machst du?

615
00:43:22,181 --> 00:43:24,047
- Was hast du hier? Pornos?
- Ich habe nichts.

616
00:43:24,057 --> 00:43:25,556
- Schwulenpornos?
- Darryl!

617
00:43:25,566 --> 00:43:26,866
Sei ruhig.

618
00:43:35,288 --> 00:43:36,768
Das sind keine Pornos.

619
00:43:39,023 --> 00:43:41,206
Das sind fast zwei Riesen, Mann.

620
00:43:41,821 --> 00:43:43,732
Willst du mir das erklären?

621
00:43:44,275 --> 00:43:46,491
- Es ist meins. Ich habe es mir verdient.
- Oh, du hast es dir verdient, ja?

622
00:43:46,501 --> 00:43:49,188
Was, lutschst du Schwänze in den Wohnwagen?

623
00:43:49,449 --> 00:43:51,272
Du solltest ihm lieber antworten, Kendal.

624
00:43:51,987 --> 00:43:53,590
Woher hast du das alles?

625
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
Los.

626
00:43:54,811 --> 00:43:56,380
Ich habe es den Freiern geklaut.

627
00:43:58,789 --> 00:43:59,816
Du...

628
00:43:59,826 --> 00:44:01,834
Wie bestiehlst du... ich behalte den Scheiß.

629
00:44:01,844 --> 00:44:04,344
- Es gehört mir.
- Ein Scheiß gehört dir.

630
00:44:05,011 --> 00:44:06,679
Wenn du erwach... Kendal!

631
00:44:06,689 --> 00:44:07,684
Kendal?

632
00:44:08,545 --> 00:44:10,148
Man, was ist mit ihm los?

633
00:44:10,725 --> 00:44:13,509
Vielleicht sucht er ja nur nach einem Ausweg.

634
00:44:13,819 --> 00:44:14,819
Einen Ausweg?

635
00:44:15,677 --> 00:44:18,026
Warum redest du immer wieder vom Aussteigen?

636
00:44:18,648 --> 00:44:20,544
Wir wollen beide aussteigen, Darryl.

637
00:44:20,554 --> 00:44:21,550
Alles klar?

638
00:44:21,734 --> 00:44:24,742
- Hier ist es einfach nicht gut für uns.
- Du klingst verdammt dumm.

639
00:44:25,574 --> 00:44:29,246
Ich habe einen Truck mit Stoff hier.
Ein weiterer ist auf dem Weg.

640
00:44:30,364 --> 00:44:33,283
Wir kennen den Transportweg,
wir kennen die Spieler.

641
00:44:34,505 --> 00:44:39,438
Ich muss nur drei Leute umbringen. Dann übernehmen
wir das ganze Heroin-Geschäft in Kentucky.

642
00:44:39,657 --> 00:44:42,868
Das will ich nicht. Ich will daran nicht
beteiligt sein. Und Kendal auch nicht.

643
00:44:42,878 --> 00:44:46,612
Ich will meinen Anteil von dem, was du jetzt
bekommst, und dann bin ich weg.

644
00:44:50,606 --> 00:44:52,606
Du willst das nicht?

645
00:45:03,339 --> 00:45:05,052
Ich bin wegen meiner Impfung hier.

646
00:45:05,494 --> 00:45:06,744
Setzen Sie sich.

647
00:45:12,536 --> 00:45:14,124
Haben Sie mit Boyd gesprochen?

648
00:45:14,134 --> 00:45:15,925
Dem dünnen, kleinen Mann?

649
00:45:16,171 --> 00:45:18,789
Kann er alle deine Bedürfnisse befriedigen?

650
00:45:19,081 --> 00:45:22,232
Ich denke, es ist wichtiger,
ob er Ihre befriedigen konnte.

651
00:45:22,242 --> 00:45:23,537
Na ja, ja und nein.

652
00:45:24,243 --> 00:45:26,499
Es muss schön sein, einen Mann zu haben,
der alles für einen tut,

653
00:45:26,509 --> 00:45:29,120
denn das hat er echt gut erledigt.

654
00:45:29,642 --> 00:45:31,242
Dann ist alles klar.

655
00:45:31,520 --> 00:45:32,520
Nein.

656
00:45:32,927 --> 00:45:34,664
Ich brauche noch etwas.

657
00:45:36,041 --> 00:45:37,812
Moment mal. Wir hatten einen Deal.

658
00:45:37,822 --> 00:45:41,632
Sieh mal, das Großartige daran, dass du die
Verurteilte und ich die Nicht-Verurteilte bin.

659
00:45:42,649 --> 00:45:44,655
Du hast keinerlei Druckmittel.

660
00:45:46,651 --> 00:45:48,241
So machen Sie also Geschäfte?

661
00:45:48,392 --> 00:45:50,980
Deshalb wollten Sie nicht,
dass Judith darüber Bescheid weiß?

662
00:45:50,990 --> 00:45:54,118
- Haben Sie sie auch hintergangen?
- Nein, der Deal steht noch.

663
00:45:54,730 --> 00:45:56,402
Es gibt nur eine weitere Bedingung.

664
00:45:56,412 --> 00:46:00,496
Die erste war, dass du mir draußen hilfst,
jetzt musst du mir hier drin helfen.

665
00:46:01,406 --> 00:46:03,230
Willst du es hören oder nicht?

666
00:46:07,030 --> 00:46:08,730
Es ist nichts Großartiges.

667
00:46:09,389 --> 00:46:11,868
Du musst nur Mutter Oberin umbringen.

668
00:46:12,653 --> 00:46:14,193
Wie bitte?

669
00:46:14,576 --> 00:46:15,955
Wenn du deinen Scheiß willst,

670
00:46:16,908 --> 00:46:18,473
musst du Judith umbringen.

671
00:46:39,798 --> 00:46:41,003
Mein Gott.

672
00:46:42,051 --> 00:46:43,418
Bist du wirklich hier,

673
00:46:43,756 --> 00:46:47,457
oder hat die Demenz doch
endlich eingesetzt, und ich...

674
00:46:47,712 --> 00:46:50,367
sehe dich jetzt schon, wenn ich wach bin?

675
00:46:50,548 --> 00:46:51,834
Ich habe einen Tipp bekommen.

676
00:46:51,844 --> 00:46:55,062
Ja, der DEA-Special Agent hat es mir erzählt.

677
00:46:55,720 --> 00:46:58,109
Hat angerufen, um mir für
unsere Unterstützung zu danken.

678
00:46:58,119 --> 00:46:59,419
Gern geschehen.

679
00:46:59,562 --> 00:47:01,903
Und jetzt füllst du Berichte in deinem Urlaub aus?

680
00:47:01,913 --> 00:47:05,302
Das ist ein Verstoß gegen die
Arbeitsrichtlinien des Verteidigungsministeriums.

681
00:47:05,312 --> 00:47:09,013
Der Urlaub wurde verschoben.
Ich muss mich vorher um ein paar Sachen kümmern.

682
00:47:09,733 --> 00:47:13,189
Heißt, du kannst nicht in Urlaub gehen,
weil du arbeitest.

683
00:47:14,048 --> 00:47:16,115
Denn so bist du eben, Raylan.
Nicht wahr?

684
00:47:16,125 --> 00:47:17,386
Du bist ein Arbeitstier.

685
00:47:17,396 --> 00:47:19,598
Weißt du, ich bin hier vielleicht
etwas auf der Spur, Art.

686
00:47:19,608 --> 00:47:21,573
Wynn Duffy arbeitet mit den Crowes zusammen?

687
00:47:21,583 --> 00:47:22,641
Keine Sorge.

688
00:47:23,019 --> 00:47:26,639
Die DEA hat bereits um deine Unterstützung
gebeten. Ich ziehe dich nicht vom Fall ab.

689
00:47:27,166 --> 00:47:30,065
Meinen Glückwunsch.
Du gewinnst schon wieder.

690
00:47:30,272 --> 00:47:32,706
Du sagst das, als wäre es etwas Schlechtes.

691
00:47:36,079 --> 00:47:37,371
Weißt du was?

692
00:47:37,667 --> 00:47:39,267
Meine Frau hat recht.

693
00:47:39,681 --> 00:47:41,534
Ich bin hier der Verrückte,

694
00:47:41,544 --> 00:47:43,442
zu denken, dass du dich ändern wirst.

695
00:47:43,452 --> 00:47:45,234
Ich meine, was zum Teufel
sollte dich je dazu bewegen?

696
00:47:45,537 --> 00:47:48,990
Ich habe dir schon so viele Arschlöcher aufgerissen,
ich weiß nicht mehr, welches das echte ist,

697
00:47:49,000 --> 00:47:52,050
aber du bist immer noch genau Derselbe,
der damals aus Florida kam.

698
00:47:52,060 --> 00:47:55,354
Ich sage dir, was du machen sollst,
und du machst einfach was du willst,

699
00:47:55,364 --> 00:47:59,009
irgendwie klappt alles, und ich bin der Dummkopf,
der deswegen nicht schlafen kann.

700
00:47:59,019 --> 00:48:01,082
Ich habe dich gebeten, dich zu entscheiden, Art.

701
00:48:01,435 --> 00:48:05,239
- Wenn dir nicht gefällt, wie ich arbeite...
- Ich werde diese Entscheidung nicht treffen.

702
00:48:05,561 --> 00:48:07,317
Denn das muss ich nicht, richtig?

703
00:48:07,327 --> 00:48:09,241
Ich habe noch eineinhalb Wochen.

704
00:48:09,251 --> 00:48:11,075
Ich werde meine Zeit genießen.

705
00:48:12,161 --> 00:48:14,729
Verdammt, warum rede ich überhaupt mit dir?
Du bist ja nicht mal hier.

706
00:48:14,739 --> 00:48:15,918
Art, ich bin hier.

707
00:48:16,407 --> 00:48:19,176
Lass uns drüber reden.
Lass uns einfach eine Lösung finden.

708
00:48:20,041 --> 00:48:21,041
Nein.

709
00:48:21,530 --> 00:48:25,232
Ich bin immer noch der gottverdammte Boss,
bis mir jemand etwas Anderes sagt.

710
00:48:25,242 --> 00:48:27,499
Und wenn ich sage, dass du nicht hier bist,

711
00:48:27,759 --> 00:48:29,330
bist du nicht hier.

712
00:49:11,817 --> 00:49:15,475
- Hast du es mit Babylaxanzienzen gestreckt?
- Verdammt, ja. Wusstest du das nicht?

713
00:49:15,980 --> 00:49:17,935
Ich habe hauptsächlich mit Pillen gedealt.

714
00:49:17,945 --> 00:49:19,195
Aw, ja, Mann. Ich...

715
00:49:19,572 --> 00:49:22,444
Ich sehe nur Kokain und
mache mir schon in die Hosen.

716
00:49:23,061 --> 00:49:25,305
Ja, das Zeug ist nur gestreckt.

717
00:49:26,510 --> 00:49:29,299
Was macht der Schwanzlutscher, Mann?

718
00:49:30,369 --> 00:49:34,474
- Wir hätten nicht den Highway nehmen sollen.
- Dewey, halt deine verdammte Klappe.

719
00:49:39,472 --> 00:49:41,995
Hey, Arschloch, lern zu fahren!

720
00:49:42,005 --> 00:49:44,815
Du hast gerade den Falschen angemacht!

721
00:49:53,298 --> 00:49:55,030
DEA, zeigen Sie mir Ihre Hände.

722
00:50:00,765 --> 00:50:04,901
Dewey, was glaubst du,
wie weit der Wagen entfernt ist?

723
00:50:06,681 --> 00:50:08,319
Was zum Teufel machst du?

724
00:50:10,740 --> 00:50:11,740
Officer.

725
00:50:12,304 --> 00:50:14,314
Wie geht's? Gibt's ein Problem?

726
00:50:14,829 --> 00:50:16,129
Nicht mehr,

727
00:50:16,276 --> 00:50:18,904
sobald Sie mit den Händen über Ihrem Kopf
auf dem Boden liegen.

728
00:50:18,914 --> 00:50:20,618
Oh, das ist nicht nötig.

729
00:50:20,628 --> 00:50:22,587
Ich glaube, meine Waffe sagt was Anderes.

730
00:50:23,170 --> 00:50:24,961
Wie ich sehe, haben Sie Ihre Waffe gezogen.

731
00:50:24,971 --> 00:50:26,193
So geht das nicht.

732
00:50:27,943 --> 00:50:31,450
- Kennen Sie die 21-Fuß-Regel?
- Die kenne ich sogar.

733
00:50:31,460 --> 00:50:34,249
Gewisse Leute würden das als Schicksal bezeichnen.

734
00:50:34,875 --> 00:50:38,691
Von all dem gefährlichen,
epischen Schwachsinn im Internet,

735
00:50:38,945 --> 00:50:41,826
steht die 21-Fuß-Regel
ganz oben auf der Liste, Kumpel.

736
00:50:42,204 --> 00:50:44,854
Warum holstern Sie nicht einfach die Waffe?

737
00:50:47,518 --> 00:50:49,438
Wenn ich sie wegstecke,

738
00:50:49,706 --> 00:50:52,875
sind Sie schon das zweite Arschloch,
das ich heute erschieße.

739
00:50:54,417 --> 00:50:56,519
Ich sorge dafür, dass das
auf Ihrem Grabstein steht.

740
00:50:56,529 --> 00:50:57,579
Auf geht's.

741
00:51:19,490 --> 00:51:22,752
..::www.SubCentral.de::..
..::board.TV4User.de::..

