1
00:00:02,183 --> 00:00:03,902
Zuvor bei Two and a Half Men...
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,691
Ich werde Lyndsey fragen, ob sie mich heiratet.
3
00:00:06,952 --> 00:00:08,151
Willst du mich heiraten?
4
00:00:08,153 --> 00:00:09,886
Ja, ich will.
5
00:00:09,888 --> 00:00:12,622
Ich habe mich gefragt, ob du mir die Ehre
erweisen würdest, mein Trauzeuge zu sein?
6
00:00:12,624 --> 00:00:14,057
- Was?
- Was?
7
00:00:14,059 --> 00:00:15,692
Larry, wo kann ich die Scheiße hinmachen?
8
00:00:15,694 --> 00:00:17,227
Das ist meine Schwester Gretchen.
Sie ist gerade hergezogen.
9
00:00:17,229 --> 00:00:18,995
Gretchen, das ist Jeff Strongman.
10
00:00:18,997 --> 00:00:20,697
Ich denke, der Computer hat
gerade seine Gedanken gelesen.
11
00:00:22,201 --> 00:00:23,867
Ja!
12
00:00:23,869 --> 00:00:26,670
Der Kerl, mit dem ich letzte Nacht
zu Abend gegessen habe,
13
00:00:26,672 --> 00:00:28,038
hat mir einen Job in San Francisco angeboten.
14
00:00:28,040 --> 00:00:29,539
Was bedeutet dies jetzt für uns?
15
00:00:29,541 --> 00:00:30,640
Ich muss das annehmen.
16
00:00:30,642 --> 00:00:31,975
Tut mir leid, Kumpel.
17
00:00:31,977 --> 00:00:33,510
Ich bin hier für dich.
18
00:00:33,512 --> 00:00:34,444
Wenn du mit ihr mitgehen willst...
19
00:00:34,446 --> 00:00:36,113
Gott sei Dank.
20
00:00:37,882 --> 00:00:39,282
Ich habe darüber nachgedacht,
was du gesagt hast.
21
00:00:39,284 --> 00:00:40,717
Ich will nicht für Google arbeiten.
22
00:00:40,719 --> 00:00:42,085
Ich will bleiben und mit dir arbeiten.
23
00:00:42,087 --> 00:00:44,054
Wir werden zusammen tolle Dinge machen.
24
00:00:44,056 --> 00:00:46,223
Alles klar.
25
00:00:47,592 --> 00:00:48,792
Also, wo schlafe ich?
26
00:00:57,236 --> 00:00:58,435
Hallo?
27
00:00:58,437 --> 00:00:59,769
Hey.
28
00:00:59,771 --> 00:01:01,638
Jake?
29
00:01:02,473 --> 00:01:03,707
Barry.
30
00:01:03,709 --> 00:01:07,544
Bist du hier eingebrochen und hast
Walden ermordet?
31
00:01:08,946 --> 00:01:10,947
Weil wenn du es hast, nur dass du weißt,
32
00:01:10,949 --> 00:01:13,984
ich bin der Teufel eines Mitbewohners.
33
00:01:13,986 --> 00:01:15,819
Nein, ich bin ein Freund von Walden.
34
00:01:15,821 --> 00:01:18,321
Ich werde ein paar Tage hier pennen.
35
00:01:18,323 --> 00:01:20,323
Eigentlich würde Walden wahrscheinlich sagen,
dass ich sein bester Freund bin.
36
00:01:20,325 --> 00:01:22,058
Wirklich?
37
00:01:23,060 --> 00:01:24,928
Weil ich ein Bild von uns am Splash Mountain habe,
38
00:01:24,930 --> 00:01:27,264
der diese Aussage widerlegt.
39
00:01:29,500 --> 00:01:30,667
Was kochst du?
40
00:01:30,669 --> 00:01:32,936
Zimt French Toast, Waldens Lieblingspeise.
41
00:01:32,938 --> 00:01:34,337
Walden ist gegen Zimt allergisch.
42
00:01:34,339 --> 00:01:36,039
Nein, Walden ist gegen Muskat allergisch.
43
00:01:36,041 --> 00:01:37,574
Touché.
44
00:01:38,776 --> 00:01:41,244
Wann ist sein Geburtstag,
was seine Lieblingsfarbe und schlimmste Angst?
45
00:01:41,246 --> 00:01:43,980
12. Juli, Waldgrün und in deinen Armen sterben.
46
00:01:45,483 --> 00:01:47,851
Kaffee? Sahne, zwei Süßstoff?
47
00:01:47,853 --> 00:01:49,519
Warte, du weißt auch was ich mag?
48
00:01:49,521 --> 00:01:50,687
Ich weiß viele Sachen.
49
00:01:50,689 --> 00:01:52,322
Ich weiß, dass du mit Lyndsey schläfst,
50
00:01:52,324 --> 00:01:53,823
die mit Larry verlobt ist,
51
00:01:53,825 --> 00:01:55,425
der denkt, dass du Jeff Strongman bist
52
00:01:55,427 --> 00:01:57,827
und gingst mit Gretchen, Larrys Schwester,
auf ein Date.
53
00:01:57,829 --> 00:02:00,263
Und deine größte Angst ist nicht in diesem
Haus zu sterben.
54
00:02:00,265 --> 00:02:02,766
Hexe.
55
00:02:02,768 --> 00:02:04,668
Geh aus meinem Kopf raus.
56
00:02:04,670 --> 00:02:06,870
Hier riecht etwas gut.
57
00:02:06,872 --> 00:02:09,506
Das sind Zimt French Titten.
58
00:02:09,508 --> 00:02:12,175
Du musst Jake sein.
59
00:02:12,177 --> 00:02:14,544
Umarme deine Cousine Jenny.
60
00:02:15,313 --> 00:02:17,981
- Das ist nicht Jake.
- Sei ruhig, Dad.
61
00:02:17,983 --> 00:02:19,983
Morgen.
62
00:02:19,985 --> 00:02:20,784
Hey, Berta.
63
00:02:20,786 --> 00:02:23,286
Willkommen zurück, Jake.
64
00:02:23,288 --> 00:02:24,321
Das ist nicht Jake.
65
00:02:24,323 --> 00:02:26,957
Das ist Waldens Freund Barry.
66
00:02:26,959 --> 00:02:28,058
Berta,
67
00:02:28,060 --> 00:02:29,559
für dich mache ich eine Spezialfuhre French Toast
68
00:02:29,561 --> 00:02:31,561
mit einem Klacks Marihuana Butter.
69
00:02:31,563 --> 00:02:33,630
Ich mag "Nicht Jake".
70
00:02:34,465 --> 00:02:36,266
Alles klar, wer will die erste Ladung?
71
00:02:40,838 --> 00:02:42,906
Teufel, nein.
72
00:02:44,408 --> 00:02:46,710
www. SubCentral .de
präsentiert
73
00:02:46,712 --> 00:02:47,950
Two and a half Men
S11E17- Welcome Home, Jake
74
00:02:47,951 --> 00:02:56,952
Übersetzt von Totti & mexx79.
Korrigiert von Amara.
75
00:02:58,789 --> 00:03:00,390
Hey.
76
00:03:00,892 --> 00:03:03,225
Extrablatt! Extrablatt!
77
00:03:03,227 --> 00:03:05,227
Alan entert die Titanic!
78
00:03:05,229 --> 00:03:07,663
Lesen sie alles darüber!
79
00:03:07,665 --> 00:03:09,598
Du bist nur eifersüchtig.
80
00:03:09,600 --> 00:03:11,533
Eifersüchtig auf was?
Deine Nachwuchs-Rolle
81
00:03:11,535 --> 00:03:13,802
im Zeitungsjungen-Remake?
82
00:03:13,804 --> 00:03:16,672
Du musst wissen, die Verkäuferin
bei der Caritas sagte,
83
00:03:16,674 --> 00:03:18,807
dass ich flott aussehe.
84
00:03:18,809 --> 00:03:20,843
Wieso trägst du dieses Outfit?
85
00:03:20,845 --> 00:03:22,278
Ich gehe heute Abend wieder mit Gretchen aus.
86
00:03:22,280 --> 00:03:25,180
Als ihr Date oder ihr Golfjunge?
87
00:03:25,182 --> 00:03:28,584
Das erinnert mich, ich brauche eine Bedeckung
für meine Latte.
88
00:03:31,221 --> 00:03:33,389
Wieso gehst du nochmal mit ihr aus?
89
00:03:33,391 --> 00:03:35,724
Was meinst du?
Ich mag sie, sie mag mich,
90
00:03:35,726 --> 00:03:37,760
ernsthaft, ich kann mir vorstellen den
Rest
91
00:03:37,762 --> 00:03:39,728
von Jeff Strongmans Leben mit ihr zu verbringen.
92
00:03:39,730 --> 00:03:42,731
Okay, im Gegensatz zu Jeff Strongman
93
00:03:42,733 --> 00:03:44,733
ist sie eine reale Person.
94
00:03:44,735 --> 00:03:46,869
Mit echten Gefühlen.
95
00:03:46,871 --> 00:03:48,604
Und echten...
96
00:03:49,839 --> 00:03:52,241
Ich weiß, ich weiß, ich will sie nicht verletzen.
97
00:03:52,243 --> 00:03:54,510
Wenn das der Fall ist, musst du weglaufen.
98
00:03:54,512 --> 00:03:55,844
Werde ich, werde ich, du hast recht.
99
00:03:55,846 --> 00:03:57,813
Direkt nachdem ich Sex mit ihr hatte.
100
00:03:57,815 --> 00:03:59,682
Nein!
101
00:03:59,684 --> 00:04:02,084
Ich werde nicht weglaufen,
während ich mit ihr Sex habe.
102
00:04:02,086 --> 00:04:03,585
Das wäre unhöflich.
103
00:04:03,587 --> 00:04:06,021
Hey, Jeff Strongman sieht mit dem Hut toll aus.
104
00:04:06,023 --> 00:04:08,357
Ihnen auch einen guten Tag, Sir.
105
00:04:08,359 --> 00:04:10,960
Moment, du weißt wann er "Nicht Alan" ist?
106
00:04:10,962 --> 00:04:13,595
Ja, Jeff strahlt ein ruhiges Selbstvertrauen aus,
107
00:04:13,597 --> 00:04:14,863
während Alan nur...
108
00:04:14,865 --> 00:04:16,565
ausstrahlt.
109
00:04:17,567 --> 00:04:20,135
Gibt es eine Dusche, die ich nutzen darf?
110
00:04:20,137 --> 00:04:21,895
Ja, Alans Zimmer ist
gleich hinten links.
111
00:04:22,907 --> 00:04:24,306
Was ist mit Jennys?
112
00:04:24,308 --> 00:04:25,774
Sie ist da mit Brooke drin.
113
00:04:25,776 --> 00:04:29,445
Ja, ich denke nicht, dass ich da nochmal
"aus Versehen" reingehen kann.
114
00:04:30,714 --> 00:04:33,148
Was ist mit deinem Badezimmer?
115
00:04:33,150 --> 00:04:36,118
Das sind alles meine Badezimmer!
116
00:04:36,120 --> 00:04:38,253
Alans Dusche.
117
00:04:38,255 --> 00:04:39,288
Toll.
118
00:04:40,291 --> 00:04:41,623
Ist das ein "in die Dusche pissen"
119
00:04:41,625 --> 00:04:44,159
oder ein "nicht in die Dusche pissen" Haushalt?
120
00:04:44,161 --> 00:04:45,961
"Nicht in die Dusche pissen."
121
00:04:45,963 --> 00:04:49,965
Es ist also ein "in die Dusche pissen und
darüber lügen" Haushalt.
122
00:04:49,967 --> 00:04:54,236
Und fass nicht meine Duschpornos an!
123
00:04:54,238 --> 00:04:56,038
Es hat lange gedauert, dieses Zeugs zu laminieren.
124
00:04:56,040 --> 00:05:00,042
Alles was du sagst ist komisch.
125
00:05:00,044 --> 00:05:02,945
Ich weiß, dass du sauer bist,
dass Barry eingezogen ist,
126
00:05:02,947 --> 00:05:04,713
aber mich mit einem 25ct Hut
zu schlagen,
127
00:05:04,715 --> 00:05:06,448
wird nichts lösen.
128
00:05:06,450 --> 00:05:07,916
Er zieht nicht ein.
129
00:05:07,918 --> 00:05:09,885
Er bleibt nur ein paar Tage hier,
130
00:05:09,887 --> 00:05:11,920
während wir uns neue Tech-Ideen
überlegen.
131
00:05:11,922 --> 00:05:14,256
Walden, du bist so ein leichtes Opfer.
132
00:05:14,258 --> 00:05:16,592
Jemand anderes sagte, dass er nur für
ein paar Tage bleibt.
133
00:05:16,594 --> 00:05:17,926
Erinnerst du dich?
134
00:05:17,928 --> 00:05:20,396
Glaub mir, ich erinnere mich.
135
00:05:20,398 --> 00:05:23,198
Und jetzt, hier sind wir,
vier Monate später,
136
00:05:23,200 --> 00:05:25,534
und Jenny wohnt immer noch bei uns.
137
00:05:25,536 --> 00:05:29,438
Wieso kannst du dich nicht selbst hören?
138
00:05:31,842 --> 00:05:35,177
Sommerliebe hat mich erwischt
139
00:05:35,179 --> 00:05:37,079
Sommerliebe
140
00:05:37,081 --> 00:05:39,415
kam so schnell
141
00:05:39,417 --> 00:05:43,752
Traf ein Mädchen, verrückt nach mir
142
00:05:43,754 --> 00:05:48,123
Traf einen Jungen, hübscher als keiner
143
00:05:48,125 --> 00:05:49,558
Vielleicht sollten wir nochmal anfangen?
144
00:05:49,560 --> 00:05:51,360
Wieso, war ich zu schrill?
145
00:05:51,362 --> 00:05:52,761
Du bist so liebenswert.
146
00:05:52,763 --> 00:05:54,630
Und du hast Brokkoli zwischen deinen Zähnen.
147
00:05:54,632 --> 00:05:56,799
Willst du es für mich rausholen?
148
00:05:56,801 --> 00:05:59,068
Ein Kuss und ein kostenloses Essen.
149
00:06:02,440 --> 00:06:04,973
Ich hatte noch nie Brokkoli und Zunge.
150
00:06:04,975 --> 00:06:06,745
Ich muss sagen, ich liebe den Hut an dir.
151
00:06:07,297 --> 00:06:09,765
Es ist witzig, ich habe genau so einen Hut
zur Caritas gegeben.
152
00:06:10,147 --> 00:06:11,847
Ja, ja, das ist derselbe.
153
00:06:14,085 --> 00:06:15,684
Danke nochmal für das Dinner heute.
154
00:06:15,686 --> 00:06:16,718
Ja.
155
00:06:16,720 --> 00:06:17,953
Das nächste Mal zahlst allerdings du.
156
00:06:17,955 --> 00:06:19,788
Unbedingt.
Da wir gerade davon reden,
157
00:06:19,790 --> 00:06:21,924
ich bin mir nicht sicher, ob wir uns weiterhin
sehen sollten.
158
00:06:21,926 --> 00:06:24,893
Was? Wir müssen nirgendwo hingehen
wo es teuer ist.
159
00:06:24,895 --> 00:06:27,563
Gott, du machst es so schwer.
160
00:06:27,565 --> 00:06:29,898
Das hat er gesagt!
161
00:06:29,900 --> 00:06:32,334
Genau dasselbe.
162
00:06:32,336 --> 00:06:34,470
Nein, es ist nur...
163
00:06:34,472 --> 00:06:36,338
Ich bin Larrys Trauzeuge und
du bist seine Schwester.
164
00:06:36,340 --> 00:06:39,942
Was ist, wenn die Sache schief geht
und wir die Hochzeit versauen?
165
00:06:39,944 --> 00:06:41,944
Ich mag dich,
166
00:06:41,946 --> 00:06:43,846
und ich denke, du magst mich,
167
00:06:43,848 --> 00:06:45,948
und wenn du dich besser fühlen würdest,
168
00:06:45,950 --> 00:06:47,583
können wir es erst mal geheim halten.
169
00:06:47,585 --> 00:06:50,085
Ich meine, wenn du gut im Geheimnisse
für dich behalten bist.
170
00:06:50,087 --> 00:06:51,487
Ich weiß nicht.
171
00:06:51,489 --> 00:06:54,823
"Strongman" bedeutet in Deutsch
"ehrlicher Mann".
172
00:06:54,825 --> 00:06:56,058
Stimmt das?
173
00:06:56,060 --> 00:06:57,659
"Jawohl."
174
00:06:57,661 --> 00:06:59,728
Aber ich denke, wir könnten es
175
00:06:59,730 --> 00:07:02,030
unter dem Radar halten.
176
00:07:02,032 --> 00:07:03,699
Toll.
177
00:07:03,701 --> 00:07:05,000
Du weißt,
178
00:07:05,002 --> 00:07:07,035
dass Larry und Lyndsey dieses Wochenende
in Palm Springs sind.
179
00:07:07,037 --> 00:07:08,403
- Sind sie?
- Ja.
180
00:07:08,405 --> 00:07:10,606
Willst du reinkommen?
181
00:07:11,441 --> 00:07:13,609
Das hat sie gesagt!
182
00:07:17,581 --> 00:07:18,947
Das ist toll.
183
00:07:20,885 --> 00:07:22,718
Das ist die beste Grafik, die ich je gesehen habe.
184
00:07:24,054 --> 00:07:25,454
Die Cops haben die Reifen zerschossen.
185
00:07:25,456 --> 00:07:27,322
Ich renne jetzt.
186
00:07:27,324 --> 00:07:29,925
Warte, das ist kein Videospiel.
187
00:07:29,927 --> 00:07:33,262
Wir schauen eine Autoverfolgung in den Nachrichten.
188
00:07:35,399 --> 00:07:37,533
Also habe ich vorhin wahrscheinlich
auch nicht den 3-Punkter gemacht,
189
00:07:37,535 --> 00:07:39,535
um das Lakers Spiel zu gewinnen.
190
00:07:39,537 --> 00:07:42,237
Bist du sicher, dass du nicht Jake bist.
191
00:07:43,039 --> 00:07:44,239
Ich bin nicht sicher.
192
00:07:45,475 --> 00:07:47,309
Seid ihr wirklich Lesben?
193
00:07:47,311 --> 00:07:49,311
Oder seid ihr wie die "Lesben" von Craigslist
194
00:07:49,313 --> 00:07:51,713
die zu mir kamen, mich festgebunden haben
und meinen Laptop geklaut haben?
195
00:07:55,852 --> 00:07:57,920
Wenn wir es nicht wären,
würden wir das machen?
196
00:07:58,688 --> 00:08:00,556
Okay, Gehirn, du bist high,
197
00:08:00,558 --> 00:08:01,990
aber du musst dich daran erinnern.
198
00:08:01,992 --> 00:08:03,592
Vergiss die Rechnungen, die du machen musst.
199
00:08:03,594 --> 00:08:04,660
Hey,
200
00:08:04,662 --> 00:08:07,162
hat niemand den Pizzaboten an der Tür gehört?
201
00:08:07,164 --> 00:08:08,897
Ich habe euch gesagt, dass wir nicht aufstehen
müssten.
202
00:08:10,300 --> 00:08:12,868
Ich habe euch gesagt, dass wir dafür nicht zahlen
müssten.
203
00:08:12,870 --> 00:08:14,770
Ist das alles, was ihr heute schon gemacht habt?
204
00:08:14,772 --> 00:08:16,505
Nein, wir haben eine Stunde gebraucht,
205
00:08:16,507 --> 00:08:18,774
herauszufinden, wo du deine Bong versteckst.
206
00:08:18,776 --> 00:08:22,211
Weswegen ich Überstunden machen musste.
207
00:08:23,580 --> 00:08:26,014
Walden, ich liebe es hier.
208
00:08:26,016 --> 00:08:29,751
Ich meine, Pizza, Lesben,
Grasschnitzeljagden.
209
00:08:29,753 --> 00:08:31,420
Niemand zahlt Miete...
210
00:08:31,422 --> 00:08:33,989
Es wird immer besser.
211
00:08:33,991 --> 00:08:35,958
Barry, kann ich kurz mit dir reden?
212
00:08:35,960 --> 00:08:39,828
Du bist in Schwierigkeiten!
213
00:08:44,167 --> 00:08:45,667
Bist du deswegen hier?
214
00:08:45,669 --> 00:08:48,604
Nur hier herumhängen,
high werden und Pizza essen?
215
00:08:50,673 --> 00:08:53,075
Ich habe das Gefühl,
das ist eine Fangfrage.
216
00:08:53,077 --> 00:08:54,409
Weil ich dachte, du wärst hier,
217
00:08:54,411 --> 00:08:55,744
um mit mir an einem neuen Projekt zu arbeiten.
218
00:08:55,746 --> 00:08:56,878
Nein, nein, nein, bin ich.
219
00:08:56,880 --> 00:08:59,248
Mach ich. Okay, okay, hör dir die Idee an.
220
00:08:59,250 --> 00:09:01,850
Als ich vorhin beobachtet habe, wie Jenny und
Brooke miteinander rumgemacht haben,
221
00:09:01,852 --> 00:09:03,986
dachte ich mir,
222
00:09:03,988 --> 00:09:06,388
was wäre, wenn wir Lesben filmen würden,
223
00:09:06,390 --> 00:09:09,524
wie sie Sachen miteinander machen...
224
00:09:09,526 --> 00:09:11,760
und es dann ins Internet stellen würden?
225
00:09:14,264 --> 00:09:16,398
Wieso hat noch niemand daran gedacht?
226
00:09:16,400 --> 00:09:17,933
Ich weiß.
227
00:09:17,935 --> 00:09:19,034
Weißt du was?
228
00:09:19,036 --> 00:09:20,535
Es ist zu spät für sie.
229
00:09:20,537 --> 00:09:22,471
Sie sind ein hoffnungsloser Fall.
230
00:09:22,473 --> 00:09:24,039
Wir können dich hören.
231
00:09:24,041 --> 00:09:27,943
Ich werde jedem von euch $100 geben.
232
00:09:27,945 --> 00:09:28,910
Alles, was ihr machen müsst,
233
00:09:28,912 --> 00:09:30,245
ist herkommen und es von mir nehmen.
234
00:09:30,247 --> 00:09:32,547
- Später.
- Nein, mir geht es gut.
235
00:09:33,683 --> 00:09:34,850
Siehst du das?
236
00:09:34,852 --> 00:09:35,984
Sei nicht wie sie.
237
00:09:35,986 --> 00:09:37,986
Ich lasse dich nur hier bleiben
238
00:09:37,988 --> 00:09:40,088
für ein paar Tage, für den Übergang.
239
00:09:40,090 --> 00:09:42,557
Okay, okay, noch eine Idee.
240
00:09:42,559 --> 00:09:44,393
Eier mit Bacongeschmack.
241
00:09:44,395 --> 00:09:46,895
Alles, was du und ich herausfinden müssen ist,
242
00:09:46,897 --> 00:09:50,165
wie wir Hühner und Schweine dazu bringen,
miteinander Sex zu haben.
243
00:09:52,168 --> 00:09:54,970
Vielleicht kann man ihnen Lesbenpornos zeigen.
244
00:10:04,147 --> 00:10:05,847
Warte, warte, warte.
245
00:10:05,849 --> 00:10:06,948
Ich habe eine Idee.
246
00:10:06,950 --> 00:10:09,251
Was wäre,
wenn sich die Hühner betrinken würden?
247
00:10:09,253 --> 00:10:10,385
Würde das funktionieren?
248
00:10:10,387 --> 00:10:12,888
Ich wurde oft flachgelegt, nachdem ich
Hühner betrunken gemacht habe.
249
00:10:14,525 --> 00:10:16,191
Hey, Berta, was ist mit Ihnen?
250
00:10:16,193 --> 00:10:17,326
Waren Sie jemals mit einer Frau zusammen?
251
00:10:17,328 --> 00:10:18,694
Waren Sie?
252
00:10:22,748 --> 00:10:24,505
Hier bist du.
253
00:10:24,809 --> 00:10:27,505
Runter von der Couch, du ungezogener Junge.
254
00:10:32,434 --> 00:10:33,986
Ein 25-Cent-Stück.
255
00:10:34,576 --> 00:10:37,037
Dieser Hut hat sich schon bezahlt gemacht.
256
00:10:37,057 --> 00:10:38,714
Gib mir das.
257
00:10:39,996 --> 00:10:41,083
Lass das.
258
00:11:00,602 --> 00:11:03,269
Wie war es in Palm Springs?
259
00:11:03,271 --> 00:11:06,305
- Was zum Teufel passiert hier?
- Es ist nicht das, wonach es aussieht.
260
00:11:06,307 --> 00:11:08,741
Es sieht so aus, als ob du abartigen Sex
mit meiner Schwester hast.
261
00:11:08,743 --> 00:11:11,104
Dann ist es das, wonach es aussieht.
262
00:11:11,124 --> 00:11:13,799
- Ich kann das nicht glauben.
- Ich auch nicht.
263
00:11:13,819 --> 00:11:16,311
Das ist der schönste Tag meines Lebens.
264
00:11:18,061 --> 00:11:19,585
Was?
265
00:11:19,587 --> 00:11:23,026
Welcher Kerl mag es nicht,
wenn sein bester Freund seine Schwester knallt?
266
00:11:23,046 --> 00:11:24,467
- Was?
- Was? - Was?
267
00:11:24,487 --> 00:11:27,226
Meine zwei wichtigsten Personen
haben sich zusammengetan.
268
00:11:27,228 --> 00:11:29,829
Das sind deine zwei wichtigsten Personen?
269
00:11:29,849 --> 00:11:32,096
Keine Sorge. Du bist Nummer drei.
270
00:11:32,966 --> 00:11:36,602
Wenn du meine Schwester knallen würdest,
wärst du meine Nummer eins.
271
00:11:36,604 --> 00:11:39,705
Ich bin froh, dass du dich darüber so freust.
272
00:11:39,707 --> 00:11:41,807
Ich habe mir Sorgen gemacht,
dass du mir eine Ohrfeige gibst.
273
00:11:41,809 --> 00:11:46,479
Wenn überhaupt, würde ich dir vielleicht mit einer
zusammengerollten Zeitung auf die Nase schlagen.
274
00:11:46,481 --> 00:11:48,823
Oder deine Eier abschneiden.
275
00:11:49,541 --> 00:11:53,062
Ich werde mich anziehen.
Ich muss mit Jeff Gassi gehen.
276
00:11:55,923 --> 00:11:59,525
Erinnerst du dich an die Flasche Champagner,
die wir für unsere Hochzeit aufgehoben haben?
277
00:11:59,527 --> 00:12:01,360
Lassen wir sie jetzt knallen!
278
00:12:01,380 --> 00:12:04,730
Warum nicht? Ich habe deine Schwester
erst vor fünf Minuten geknallt.
279
00:12:04,732 --> 00:12:06,932
Jeff, du bist der Größte!
280
00:12:09,635 --> 00:12:12,705
Ernsthaft? Was machst du mit Larrys Schwester?
281
00:12:12,707 --> 00:12:16,242
Nur ein kleines Spiel. Ich habe den Hund gespielt
und sie hat mich gerettet
282
00:12:16,244 --> 00:12:18,961
und dann habe ich ihr meinen Knochen gegeben.
283
00:12:19,675 --> 00:12:22,114
In Ordnung, Alan, weißt du was? Hör auf damit.
284
00:12:22,116 --> 00:12:24,016
Hör auf, mit meinem Verlobten befreundet zu sein,
285
00:12:24,018 --> 00:12:27,420
hör auf, die Schwester meines Verlobten zu treffen
und hör auf, mich auf Facebook anzustupsen.
286
00:12:27,422 --> 00:12:29,822
Es bedeutet nicht das, was du glaubst.
287
00:12:29,824 --> 00:12:31,691
Weißt du was? Du kannst mir nicht sagen,
was ich zu tun habe.
288
00:12:31,693 --> 00:12:34,126
Ich bin selbstständig. Ich mache was ich will,
289
00:12:34,128 --> 00:12:38,037
mit wem ich will, wann immer ich will.
Und jetzt entschuldige mich.
290
00:12:41,343 --> 00:12:43,713
Du stehst auf meiner Leine.
291
00:12:48,743 --> 00:12:51,110
Alle Single Barrys, alle Single Barrys
292
00:12:51,112 --> 00:12:52,778
Machen einen Truthahn-Sandwich,
machen einen Truthahn-Sandwich
293
00:12:52,780 --> 00:12:55,281
Wenn du es magst,
dann solltest du ihn mit etwas Käse belegen
294
00:12:55,283 --> 00:12:58,883
Wenn du es magst,
dann solltest du ihn mit etwas Käse belegen
295
00:13:01,612 --> 00:13:03,151
Hallo.
296
00:13:04,463 --> 00:13:06,359
Bare, darf ich mit dir sprechen?
297
00:13:06,361 --> 00:13:07,827
Sicher. Was gibt es?
298
00:13:07,829 --> 00:13:09,462
Lass mich dich etwas fragen.
299
00:13:09,464 --> 00:13:14,171
Angenommen, jemand lebt bei dir
und du möchtest, dass er geht.
300
00:13:14,715 --> 00:13:17,322
Wie würdest du ihm das klarmachen?
301
00:13:17,342 --> 00:13:21,013
Nun, ich mag keine Konfrontationen, also würde ich
wahrscheinlich etwas passiv-aggressives machen,
302
00:13:21,033 --> 00:13:23,576
wie ihn hinsetzen und ihn fragen,
wie man sich annähern...
303
00:13:23,578 --> 00:13:25,611
Oh, du bittest mich auszuziehen.
304
00:13:25,613 --> 00:13:28,697
Nein, nein, ich bitte dich nicht auszuziehen.
305
00:13:28,717 --> 00:13:30,995
Ich bitte dich...
306
00:13:31,015 --> 00:13:32,458
einzuziehen...
307
00:13:32,478 --> 00:13:34,787
nach... draußen.
308
00:13:34,807 --> 00:13:36,989
Okay.
309
00:13:36,991 --> 00:13:38,691
Mann, es tut mir so leid.
310
00:13:38,693 --> 00:13:41,060
Ich habe so viel Spaß hier.
311
00:13:41,062 --> 00:13:43,717
Jeder ist so nett und du bist so gastfreundlich.
312
00:13:43,737 --> 00:13:46,132
Bis jetzt, als du mir sagtest,
ich soll mich verziehen.
313
00:13:46,134 --> 00:13:49,201
Versteh mich nicht falsch. Es ist nicht so,
als ob ich es nicht mag, mit dir Spaß zu haben.
314
00:13:49,203 --> 00:13:51,637
Es ist nur, ich glaube nicht,
dass ich jemanden legal
315
00:13:51,639 --> 00:13:55,173
hier wohnen lassen kann,
ohne ihn davor zu adoptieren.
316
00:13:55,193 --> 00:13:57,324
Ich bin bereit dafür.
317
00:13:57,344 --> 00:13:59,457
Okay, lass uns das vertagen,
318
00:13:59,477 --> 00:14:03,305
aber in der Zwischenzeit
werden wir eine Wohnung für dich suchen.
319
00:14:03,829 --> 00:14:08,350
Heute ist es irgendwie schon zu spät.
Vielleicht gehen wir das morgen an?
320
00:14:08,786 --> 00:14:12,625
Ja, okay. Ich meine, es ist 10:30.
321
00:14:14,895 --> 00:14:16,759
Vormittag.
322
00:14:16,779 --> 00:14:20,482
Toll. Ich werde mich draußen auf der Terrasse
bekiffen und mein Sandwich essen.
323
00:14:20,502 --> 00:14:21,612
Okay.
324
00:14:24,868 --> 00:14:26,734
Er wird niemals ausziehen.
325
00:14:27,675 --> 00:14:29,741
- Hallo.
- Hallo.
326
00:14:29,761 --> 00:14:33,056
Moment. Bist du gerade von deinem Date
mit Gretchen zurückgekommen?
327
00:14:33,076 --> 00:14:37,357
Nein, nein. Ich musste zurück zum Restaurant.
Ich habe meinen Hut am Herrendiener vergessen.
328
00:14:37,377 --> 00:14:38,549
Lügner!
329
00:14:39,896 --> 00:14:42,075
Du würdest nie fürs Parken zahlen.
330
00:14:42,856 --> 00:14:45,422
Gib es zu, du hast mit Gretchen geschlafen.
331
00:14:45,442 --> 00:14:47,690
Du hast recht, ich habe mit ihr geschlafen.
332
00:14:47,710 --> 00:14:50,890
Und ich habe eine kaputte Parkuhr
zwei Blocks vom Restaurant entfernt gefunden.
333
00:14:50,910 --> 00:14:52,498
Ich dachte, du gibst ihr den Laufpass.
334
00:14:52,500 --> 00:14:55,301
Ich wollte, aber du weißt
wie Trennungen verlaufen.
335
00:14:55,303 --> 00:14:59,934
Du versuchst rücksichtsvoll zu sein,
und sie vorsichtig fallen zu lassen,
336
00:14:59,954 --> 00:15:03,625
und das Nächste, das du weißt, ist, du trägst
ein Hundehalsband und eine Leine, während sie...
337
00:15:03,645 --> 00:15:08,003
dich Erdnussbutter von einem Kauspielzeug
zwischen ihren Möpsen lecken lässt.
338
00:15:14,979 --> 00:15:17,077
Sieh dir diese Wohnung an.
339
00:15:17,097 --> 00:15:20,462
Hallo, Wohnung, auf Wiedersehen
Höschen, nicht wahr?
340
00:15:20,482 --> 00:15:24,630
Ich glaube nicht, dass diese Wohnung
für mich ist. Sie schreit nicht "Barry".
341
00:15:24,632 --> 00:15:27,647
Das wird sie, wenn die Höschen fallen.
342
00:15:27,667 --> 00:15:30,125
Nein. Und, das Feng Shui passt nicht.
343
00:15:30,145 --> 00:15:32,641
Das ist die sechste Wohnung
die dir nicht gefallen hat.
344
00:15:32,661 --> 00:15:37,324
Von der letzten hast du gesagt,
dass sie in einem schlechten Schulbezirk sei.
345
00:15:37,344 --> 00:15:38,611
Was ist los?
346
00:15:38,613 --> 00:15:41,356
Nichts. Nichts ist los. Ich habe nur..
347
00:15:41,376 --> 00:15:43,662
Ich habe nur noch nie alleine gewohnt.
348
00:15:43,682 --> 00:15:44,648
Niemals?
349
00:15:44,668 --> 00:15:48,354
Als uns mein Dad verlassen hat, habe ich bei
meiner Mom gelebt und danach im Internat,
350
00:15:48,356 --> 00:15:52,117
danach im College hatte ich immer Mitbewohner
und nach dem College, habe ich bei Nicole gewohnt.
351
00:15:52,137 --> 00:15:57,167
Ich bin wie eine Baby-Ente, Walden. Wenn Mama-Ente
geht, klammere ich mich an die nächste Mama-Ente.
352
00:15:57,187 --> 00:15:59,298
Okay, aber meine Herde ist zu groß,
353
00:15:59,300 --> 00:16:03,736
also schau, dass du deine Herde
aus meinem Haus bekommst.
354
00:16:03,738 --> 00:16:05,371
Ich weiß nicht, ob ich es selbst machen kann.
355
00:16:05,373 --> 00:16:07,973
Okay, hör zu, ich weiß, was hier passiert.
Ich weiß, wie du dich fühlst.
356
00:16:07,975 --> 00:16:10,042
Ich habe das Selbe gefühlt,
als meine Frau mich verlassen hat.
357
00:16:10,044 --> 00:16:13,202
- Was hast du getan?
- Ich habe ein Haus gekauft
358
00:16:13,222 --> 00:16:16,574
und einen 45-jährigen Mann
mit seinem Sohn dort wohnen lassen.
359
00:16:16,594 --> 00:16:18,717
Ein wirklich furchteinflößender,
ehrlicher Moment hier.
360
00:16:18,719 --> 00:16:20,619
Lass uns am Rückweg zum Strand eine Pizza holen.
361
00:16:20,621 --> 00:16:23,188
Barry, hör mir zu. Ich werde dir etwas sagen,
362
00:16:23,190 --> 00:16:25,257
dass ich bisher noch nie gesagt habe.
363
00:16:25,259 --> 00:16:27,566
Du kannst bei mir nicht wohnen.
364
00:16:27,586 --> 00:16:29,057
Oh mein Gott.
365
00:16:32,136 --> 00:16:33,933
Ich habe es getan.
366
00:16:33,935 --> 00:16:37,271
- Es tut mir leid, du bist mein Erster.
- Nein, nein, ich möchte nicht dein Erster sein.
367
00:16:37,291 --> 00:16:42,556
Dein Erster sollte jemand besonderer sein,
wie eine Hure, die dir dein Stiefvater zahlt...
368
00:16:42,576 --> 00:16:44,643
...ein Beispiel, das mir gerade eingefallen ist.
369
00:16:44,645 --> 00:16:47,918
Hör zu, Barry, alles wird gut.
370
00:16:47,938 --> 00:16:50,649
Und du kannst mich jederzeit besuchen,
wann immer du möchtest.
371
00:16:50,651 --> 00:16:51,417
Wirklich?
372
00:16:51,419 --> 00:16:55,319
Ja, schau einfach auf einen Sprung vorbei.
Aber du kannst nicht bei mir wohnen!
373
00:16:55,339 --> 00:16:57,045
Jetzt und für immer.
374
00:16:57,065 --> 00:16:58,757
Okay, aber ich kann nicht hier bleiben.
375
00:16:58,759 --> 00:17:00,279
Doch, das kannst du!
376
00:17:00,299 --> 00:17:03,429
Ich kümmere mich um den Papierkram
und dann schicke ich dir dein Zeug rüber.
377
00:17:03,431 --> 00:17:06,987
Fühl dich einfach wie zuhause.
Aber du kannst nicht bei mir wohnen!
378
00:17:07,007 --> 00:17:08,834
Alles klar, Nachricht angekommen.
379
00:17:08,836 --> 00:17:12,037
Okay, es tut mir leid, ich bin nur so aufgeregt.
Das ist ein großer Moment für mich.
380
00:17:12,039 --> 00:17:15,706
Ich muss Alan suchen.
Du kannst nicht bei mir wohnen!
381
00:17:16,944 --> 00:17:18,344
Du kannst nicht bei mir wohnen!
382
00:17:18,346 --> 00:17:21,898
Entschuldigen Sie, Sir.
Aber Sie können nicht bei mir wohnen!
383
00:17:22,842 --> 00:17:26,734
Ich kann euch nicht sagen, wie glücklich ich bin,
dass ihr zwei euch verabredet.
384
00:17:26,754 --> 00:17:28,954
Nichts für ungut, Schwester, aber viele der Typen,
die du nach Hause gebracht hast...
385
00:17:28,956 --> 00:17:31,578
ich meine, kein Job, kein Haus, kein Auto.
386
00:17:31,598 --> 00:17:33,219
Richtige Verlierer.
387
00:17:34,494 --> 00:17:38,719
Hört sich nach den Versagern an,
die ich normalerweise vor Larry getroffen habe.
388
00:17:38,739 --> 00:17:41,634
Ich hatte in meiner Vergangenheit
auch richtige Gewinner.
389
00:17:41,636 --> 00:17:43,390
Betrügerinnen, Trinkerinnen,
390
00:17:43,410 --> 00:17:46,813
45-jährige Frauen, die versuchen,
sich als 38 auszugeben.
391
00:17:46,833 --> 00:17:48,917
Lyndsey wurde gerade 38!
392
00:17:49,731 --> 00:17:53,278
Zum Glück sind diese Leute raus aus unseren Leben.
393
00:17:53,280 --> 00:17:57,783
Ja, aber manchmal könnte ich schwören, dass ich
deren dumme Gesichter direkt vor mir sehe.
394
00:17:57,785 --> 00:18:01,020
Das könnte eine Wein-bedingte Halluzination sein.
395
00:18:01,022 --> 00:18:03,656
Apropos Wein, auf uns vier.
396
00:18:03,658 --> 00:18:06,830
Möge das, das erste von vielen Essen, Feiern,
397
00:18:06,850 --> 00:18:10,961
- Feiertagen, Ferien, Jubiläen...
- Ja, ja, wir haben es verstanden.
398
00:18:11,604 --> 00:18:13,365
Auf uns. Hoch die Tassen.
399
00:18:13,367 --> 00:18:15,557
Ich weiß, dass es meiner sein wird.
400
00:18:15,577 --> 00:18:17,658
Du bist ein unartiges Mädchen.
401
00:18:20,461 --> 00:18:22,374
Ich glaube, sie fühlen sich wegen uns unwohl.
402
00:18:22,376 --> 00:18:24,557
Nicht so unwohl wie letzte Nacht,
403
00:18:24,577 --> 00:18:27,780
als wir Sex hatten, mit deinem Hintern
auf einem heißen Herd.
404
00:18:27,800 --> 00:18:33,119
Wir blödelten in der Küche herum und ich habe ihn
in einem Moment der Leidenschaft aufgegabelt.
405
00:18:33,922 --> 00:18:35,543
Ich habe es geliebt.
406
00:18:38,159 --> 00:18:41,354
Lyndsey verwendet den Herd
nicht zum Kochen oder Sex.
407
00:18:44,064 --> 00:18:46,140
Liebling, Liebling, was machst du?
408
00:18:46,160 --> 00:18:48,719
Vergiss nicht die kleinen Butterpäckchen.
409
00:18:50,054 --> 00:18:52,403
Du bist mein kleines Butterpäckchen.
410
00:18:53,428 --> 00:18:56,188
Es sieht nicht so aus, als ob sie
jetzt an ihre Verflossenen denken.
411
00:18:56,208 --> 00:18:57,710
Nein, das tut es nicht.
412
00:18:57,712 --> 00:19:01,800
- Er denkt daran, meine Schwester zu knallen.
- Ich weiß, was er denkt!
413
00:19:05,179 --> 00:19:07,644
Okay. Ein Mitbewohner erledigt, der Zweite folgt.
414
00:19:07,664 --> 00:19:10,689
Alan, wo bist du?
415
00:19:10,691 --> 00:19:12,458
Hey, hier ist er.
416
00:19:13,693 --> 00:19:14,845
Barry?
417
00:19:14,865 --> 00:19:16,002
Was machst du hier?
418
00:19:16,022 --> 00:19:19,031
Du hast gesagt, dass ich jederzeit
vorbeischauen könnte, also...
419
00:19:19,033 --> 00:19:23,469
Ja, aber ich habe dich gerade verlassen.
Vor 17 Minuten.
420
00:19:23,471 --> 00:19:25,983
Ich weiß. Ich habe dich auch vermisst.
421
00:19:26,506 --> 00:19:28,292
Walden, bist du fertig?
Wir sind gerade mitten in einem Spiel.
422
00:19:28,312 --> 00:19:29,920
Kannst du uns ein Bier holen?
423
00:19:29,940 --> 00:19:33,387
Was zum Teufel ist hier los?
Das ist mein Haus!
424
00:19:33,407 --> 00:19:37,564
Ich muss doch sehr bitten!
Einige von uns versuchen zu schlafen!
425
00:19:42,070 --> 00:19:46,496
Dann stellen Sie ein Schild auf, auf dem
"nur eine Minzrolle pro Kunde" steht.
426
00:19:49,063 --> 00:19:50,229
Lyndsey.
427
00:19:51,431 --> 00:19:52,664
Wartest du?
428
00:19:52,666 --> 00:19:54,967
Scheißt dort drinnen jemand?
429
00:19:54,969 --> 00:19:57,035
Was zum Teufel war das?
430
00:19:57,037 --> 00:19:59,138
"Du bist mein kleines Butterpäckchen".
431
00:19:59,140 --> 00:20:00,305
Was verärgert dich mehr?
432
00:20:00,307 --> 00:20:01,507
Dass sie dieses Brot gestohlen hat...
433
00:20:01,509 --> 00:20:03,408
oder mein Herz?
434
00:20:03,410 --> 00:20:05,244
Du machst das also nur,
um mich eifersüchtig zu machen
435
00:20:05,246 --> 00:20:06,545
Nein, das überhaupt nicht.
436
00:20:06,547 --> 00:20:08,671
Zu schade, weil es funktioniert.
437
00:20:09,582 --> 00:20:10,916
Es tut mir leid, ich...
438
00:20:10,918 --> 00:20:12,050
Nein, ich mag Gretchen wirklich.
439
00:20:12,052 --> 00:20:13,085
Ich kann das nicht machen.
440
00:20:13,087 --> 00:20:14,686
Jeff Strongman kann nicht.
441
00:20:14,688 --> 00:20:16,622
Aber Alan Harper kann.
442
00:20:16,624 --> 00:20:18,457
Das ist in Ordnung für mich.
443
00:20:21,262 --> 00:20:22,661
Ist das eine Minzrolle in deiner Tasche,
444
00:20:22,663 --> 00:20:24,196
oder freust du dich nur, mich zu sehen?
445
00:20:24,198 --> 00:20:27,166
Eigentlich ist es eine Minzrolle.
446
00:20:27,168 --> 00:20:29,902
Und ein Kamm.
447
00:20:29,904 --> 00:20:32,471
Und eine Flasche Paco Rabanne.
448
00:20:42,677 --> 00:20:45,571
Alles klar, der Schuss zum Gewinn.
449
00:20:45,591 --> 00:20:47,601
Sei der Ball, sieh die Körbchen.
450
00:20:47,603 --> 00:20:50,157
Hey, Barry, sieh dir diese Körbchen an.
451
00:20:51,060 --> 00:20:52,919
Ball ins Gesicht.
452
00:20:52,939 --> 00:20:54,751
Erstes Mal für alles.
453
00:20:55,880 --> 00:20:58,337
Ich muss das wieder und wieder sehen.
454
00:20:58,357 --> 00:21:01,081
Walden, wir haben Überwachungskameras, oder?
455
00:21:01,272 --> 00:21:02,852
Wo ist Walden?
456
00:21:06,102 --> 00:21:08,506
Ich könnte auf alle Fälle hier wohnen.
457
00:21:09,805 --> 00:21:11,915
Screech, wirst du nie dazulernen?
458
00:21:11,935 --> 00:21:16,982
...::SubCentral.de::...