1
00:00:02,744 --> 00:00:03,783
Henry Winchester.

2
00:00:03,784 --> 00:00:04,846
Das ist unser Großvater.

3
00:00:04,847 --> 00:00:06,199
Ihr seid Gelehrte, richtig?

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,208
Unser Vater hat uns beigebracht,
wie man Jäger wird.

5
00:00:08,209 --> 00:00:09,134
Ihr seid Erben.

6
00:00:09,135 --> 00:00:10,777
Lehrer, Zuschauer,

7
00:00:10,778 --> 00:00:13,668
Chronisten von allem, was die
Menschheit nicht versteht.

8
00:00:13,669 --> 00:00:15,914
Larry Ganem und Albert Magnus...alle verstorben.

9
00:00:15,915 --> 00:00:17,339
Albertus Magnus...

10
00:00:17,340 --> 00:00:20,385
sein Pseudonym haben wir verwendet,
als wir inkognito unterwegs waren.

11
00:00:20,386 --> 00:00:21,819
Hier ist der Deal...

12
00:00:21,820 --> 00:00:25,270
du wirst uns erzählen wie man einen Engel tötet
und ich werde dir etwas Menschenblut geben.

13
00:00:25,271 --> 00:00:27,147
Tatsache ist, dass du danach lechzt.

14
00:00:27,148 --> 00:00:29,527
Die Höllenritter sind nicht gerade
die Art von Wesen, die sterben.

15
00:00:29,528 --> 00:00:31,435
Aber es gibt etwas, dass
einen Ritter töten kann.

16
00:00:31,436 --> 00:00:33,020
Die erste Klinge.

17
00:00:33,021 --> 00:00:34,432
Das ist das blutige Mal des Kain.

18
00:00:34,433 --> 00:00:36,813
Ohne das Mal ist die Klinge nutzlos.

19
00:00:36,814 --> 00:00:38,734
Das Mal kann auf jemanden
übertragen werden, der würdig ist.

20
00:00:38,735 --> 00:00:41,438
Aber du musst wissen, das mit dem
Mal eine schwere Last einhergeht.

21
00:00:41,439 --> 00:00:44,156
- Wo ist die Klinge? - Ich habe sie auf den Grund
des tiefsten Meeres geworfen.

22
00:00:44,157 --> 00:00:46,660
Du kannst den Meeresgrund nicht
ergründen, aber ich kann es.

23
00:00:46,661 --> 00:00:48,240
Also, ich werde sie finden...

24
00:00:48,241 --> 00:00:50,505
und sie zu ihrem neuen Besitzer bringen.

25
00:00:56,003 --> 00:00:58,429
Komm schon Crowley. Nimm ab!

26
00:01:00,181 --> 00:01:03,642
Wo zur Hölle ist er? Ist ja nicht
so als ob er ein Sozialleben hätte.

27
00:01:03,718 --> 00:01:05,210
Ähm, machst du dir gerade ernsthaft sorgen?

28
00:01:05,211 --> 00:01:07,873
Damit beschäftigt Schmerzen zu bereiten,
kann daher nicht antworten.

29
00:01:07,874 --> 00:01:09,822
- Hinterlassen Sie eine Nachricht.
- Der Typ hat eine Aufgabe...

30
00:01:09,823 --> 00:01:11,578
die erste Klinge zu finden
und zurückzubringen.

31
00:01:11,579 --> 00:01:13,403
- Wie schwer kann das nur sein?
- Es ist Crowley.

32
00:01:13,404 --> 00:01:15,389
Er ist nicht gerade ein Teamplayer.

33
00:01:15,390 --> 00:01:17,191
Ja, aber sein Arsch steht auch auf dem Spiel.

34
00:01:17,192 --> 00:01:19,767
Er ist seit Wochen ohne einen
Mucks verschwunden?

35
00:01:19,768 --> 00:01:21,795
Nun ja, nicht dass es Sinn machen würde.

36
00:01:21,796 --> 00:01:23,335
Hör dir das an.

37
00:01:23,336 --> 00:01:25,036
Dean.

38
00:01:31,684 --> 00:01:33,758
Warte kurz. Hat er...

39
00:01:33,759 --> 00:01:35,962
dich etwa betrunken angerufen?

40
00:01:43,089 --> 00:01:44,789
Komm schon.

41
00:01:57,453 --> 00:01:59,153
Lola?

42
00:02:00,972 --> 00:02:02,672
Mein König?

43
00:02:03,300 --> 00:02:05,995
Meine Apres-Vollziehungsbehandlung.

44
00:02:05,996 --> 00:02:08,092
Schon dabei, Majestät.

45
00:02:31,477 --> 00:02:33,904
Die Vorratskammer ist fast leer.

46
00:02:34,278 --> 00:02:36,428
Wir brauchen noch einen Freiwilligen.

47
00:02:36,429 --> 00:02:39,890
Du solltest das auf deiner To-Do Liste hinzufügen.

48
00:02:54,682 --> 00:02:56,632
Lola, Süße?

49
00:02:57,160 --> 00:02:58,787
Ich glaube...

50
00:02:58,788 --> 00:03:00,728
ich habe einen Riesenhunger.

51
00:03:13,290 --> 00:03:15,326
...und ich bin ein Schwächling.

52
00:03:18,001 --> 00:03:19,551
Nein.

53
00:03:19,552 --> 00:03:22,070
Oh Richard, es tut mir leid.

54
00:03:22,071 --> 00:03:26,096
Tut mir leid, aber...aber du...du bist
unsere Hoffnung. Wenn du uns nicht hilfst...

55
00:03:26,097 --> 00:03:28,322
...wird Victor Laszlo in Casablanca sterben.

56
00:03:28,323 --> 00:03:30,663
Was ist damit? Ich werde in Casablanca sterben.

57
00:03:30,664 --> 00:03:33,615
Das ist ein guter Ort zum Sterben.

58
00:03:38,787 --> 00:03:40,241
Wenn du jetzt...

59
00:03:40,242 --> 00:03:43,839
<b>~ Supernatural ~
Staffel 9- Folge 16 "Blade Runners"</b>

60
00:03:43,840 --> 00:03:46,632
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

61
00:04:00,440 --> 00:04:02,561
Ich heiße Aldo.

62
00:04:02,562 --> 00:04:04,788
Meine Spionage ist für Abaddon...

63
00:04:04,789 --> 00:04:05,818
Lakai.

64
00:04:05,819 --> 00:04:08,801
Und sie schätzt die Arbeit sehr, die du tust.

65
00:04:08,802 --> 00:04:09,776
Es ist ein sehr große Gefahr.

66
00:04:09,777 --> 00:04:13,586
Aber sie ist sehr damit beschäftigt ihren Platz
als neue Anführerin des Königreiches zu sichern.

67
00:04:13,733 --> 00:04:16,840
Sie versichert dir, dass alle
relevanten Informationen...

68
00:04:16,841 --> 00:04:19,067
mir übermittelt werden können.

69
00:04:19,068 --> 00:04:21,674
Also...Update?

70
00:04:28,122 --> 00:04:30,369
Der König ist nicht mehr in Form.

71
00:04:30,370 --> 00:04:34,613
Außer für Sex, Pizza und menschlichem
Blut verfolgt er keine Interessen mehr.

72
00:04:34,614 --> 00:04:37,173
- Er kann ohne mich nicht funktionieren.
- Gut gespielt.

73
00:04:37,174 --> 00:04:41,722
Ich sollte auch erwähnen, dass er ständig
Anrufe von diesen Winchestern erhält.

74
00:04:43,414 --> 00:04:45,348
Sie hinterlassen Sprachnachrichten für ihn.

75
00:04:45,349 --> 00:04:47,741
- Was sagen sie?
- Meistens sind sie unfreundlich.

76
00:04:47,742 --> 00:04:51,421
Einer erwähnte etwas über die erste Klinge.

77
00:04:52,819 --> 00:04:54,669
Interessant.

78
00:04:55,437 --> 00:04:57,902
Verfolge wie es sich entwickelt und
reiche dann deinen Bericht ein.

79
00:04:57,903 --> 00:04:59,415
Oh, das werde ich.

80
00:04:59,416 --> 00:05:03,801
Und wenn ich das tue, erwarte ich der nächsten
Höllenkönigin direkt Bericht zu erstatten.

81
00:05:03,810 --> 00:05:05,510
Verstanden?

82
00:05:30,702 --> 00:05:32,652
Alles klar, tu es.

83
00:05:34,899 --> 00:05:40,170
<i>Daemon, esto subiecto voluntati meae.</i>

84
00:05:46,636 --> 00:05:48,386
Winchesters.

85
00:05:53,124 --> 00:05:56,549
- I-ist das, äh...?
- Das erklärt einiges.

86
00:05:57,134 --> 00:05:59,162
Okay, äh, schau...

87
00:05:59,163 --> 00:06:01,020
Snooki...kann ich dich "Snooki" nennen?

88
00:06:01,021 --> 00:06:03,135
Nein. Jetzt heiße ich Nicole.

89
00:06:03,745 --> 00:06:05,981
Okay. Dann Nicole...

90
00:06:06,439 --> 00:06:08,360
Wir können das auf zwei Arten machen.

91
00:06:08,361 --> 00:06:09,779
Der leichte Weg...

92
00:06:09,780 --> 00:06:11,480
du redest.

93
00:06:11,847 --> 00:06:13,447
Oder...

94
00:06:13,448 --> 00:06:15,160
der leichtere Weg...

95
00:06:15,161 --> 00:06:18,286
- du redest trotzdem.
- Ich bin für Nummer zwei.

96
00:06:18,338 --> 00:06:20,939
Wir wollen nur Basisinfos über Crowley.
Das ist alles.

97
00:06:20,940 --> 00:06:23,619
Googled ihn. Sind wir fertig?

98
00:06:25,179 --> 00:06:27,811
Whoa! Nicht das Gesicht! Seid ihr verrückt?

99
00:06:27,812 --> 00:06:31,344
Hört zu Jungs, was in der Hölle passiert,
bleibt auch in der Hölle. Ich hab' nichts.

100
00:06:31,345 --> 00:06:34,344
Aber du hast einen ziemlich niedlichen
Vertrag, für den Crowley zuständig ist.

101
00:06:34,345 --> 00:06:36,807
Wenn Abaddon gewinnt, kannst
du dem allen hier Lebewohl sagen...

102
00:06:36,808 --> 00:06:40,957
- Die ganzen schicken Wagen, die Bücherverträge.
- Das Showbusiness kann ganz schön hart sein.

103
00:06:40,958 --> 00:06:42,902
Mir geht es gut. Danke.

104
00:06:42,903 --> 00:06:46,328
Oh. Na dann, viel Spaß dabei, wenn dein nächster
Gig in einer Dämonenfalle stattfindet.

105
00:06:46,329 --> 00:06:47,676
Was wollt ihr wissen?

106
00:06:47,677 --> 00:06:49,247
Wo ist Crowley?

107
00:06:49,248 --> 00:06:53,612
Das letzte was ich gehört habe war, dass
er irgendwo im westlichen Pazifik war.

108
00:06:54,024 --> 00:06:55,841
- Macht Sinn.
- Wirklich?

109
00:06:55,842 --> 00:06:59,302
Im Meer treiben, während sein
Königreich in Flammen aufgeht?

110
00:06:59,303 --> 00:07:01,456
- Das heißt?
- Die Hölle spielt verrückt.

111
00:07:01,457 --> 00:07:03,833
Sogar die Anhänger sind auf Abaddons Seite.

112
00:07:03,834 --> 00:07:06,255
Sie wird aufbrechen.

113
00:07:07,776 --> 00:07:10,319
Sind wir jetzt fertig?
Ich muss noch was erledigen.

114
00:07:14,465 --> 00:07:16,091
<i>Exorcizamus te,</i>

115
00:07:16,092 --> 00:07:19,174
- omnis immundus spiritus...
- Ernsthaft? Ein Exorzismus?

116
00:07:19,175 --> 00:07:22,141
- Wir hatten einen Deal!
- Wir sehen uns, Snooks.

117
00:07:28,517 --> 00:07:31,012
Liebling, ich bin zu Hause.

118
00:07:31,999 --> 00:07:34,031
Hallo Kürbis.

119
00:07:34,596 --> 00:07:36,970
Hattest du einen schönen Tag?

120
00:07:36,974 --> 00:07:39,609
Lola hat etwas eingekauft.

121
00:07:40,422 --> 00:07:42,625
Sieht so aus, als ob Lola
ganz schön viel eingekauft hat.

122
00:07:42,626 --> 00:07:44,976
Aber nicht alles ist für mich.

123
00:07:45,405 --> 00:07:47,405
Gucki, gucki.

124
00:07:51,379 --> 00:07:54,567
Ich hoffe, es ist ein guter Jahrgang.

125
00:07:54,763 --> 00:07:57,824
Du siehst aus, als könntest du ein
kleines Stärkungsmittel benötigen.

126
00:07:57,825 --> 00:08:00,203
Ich liebe, was es mit dir anstellt.

127
00:08:01,812 --> 00:08:03,512
Tust du das?

128
00:08:12,193 --> 00:08:15,033
Du hast versucht mich auszutricksen?

129
00:08:15,034 --> 00:08:16,655
Ich habe hier das Sagen!

130
00:08:16,656 --> 00:08:19,401
Alle tanzen nach meiner Pfeife.

131
00:08:19,402 --> 00:08:22,426
- Verstanden?
- Ja! Ich...ich bin deine Sklavin.

132
00:08:22,427 --> 00:08:24,016
Du bist mein Nager...

133
00:08:24,017 --> 00:08:27,060
mein kleiner Nager, der zu Abaddon gehuscht ist...

134
00:08:27,061 --> 00:08:29,649
- um mich zu verpetzen.
- Nein! Nein.

135
00:08:29,650 --> 00:08:31,074
Dachtest du wirklich...

136
00:08:31,075 --> 00:08:32,927
das irgendso ein Abschaum...

137
00:08:32,928 --> 00:08:34,955
dich nicht verraten würde?

138
00:08:35,358 --> 00:08:37,541
Ich dachte du wärst ein schlaues Mädchen...

139
00:08:37,542 --> 00:08:40,678
ein Mädchen, dem ich hätte helfen können.

140
00:08:43,028 --> 00:08:45,266
Du machst Witze, richtig?

141
00:08:46,215 --> 00:08:47,626
Du...

142
00:08:47,627 --> 00:08:49,377
mir helfen?

143
00:08:51,686 --> 00:08:53,723
Schau dich doch an.

144
00:08:54,119 --> 00:08:57,327
Du könntest niemanden helfen.

145
00:10:00,154 --> 00:10:01,854
Hey.

146
00:10:02,097 --> 00:10:03,387
Also...

147
00:10:03,388 --> 00:10:06,422
Kain sagte, dass die erste Klinge in den tiefsten
Punkt des Meeres geworfen wurde, richtig?

148
00:10:06,423 --> 00:10:08,543
Das ist der Mariannengraben.

149
00:10:08,544 --> 00:10:10,540
Vielleicht hat Crowley die Klinge gefunden,

150
00:10:10,541 --> 00:10:12,731
und hintergeht uns jetzt.

151
00:10:13,210 --> 00:10:14,906
Das macht keinen Sinn.

152
00:10:14,907 --> 00:10:19,192
Er will, dass ich der Klinge Macht verleihe
und den Rotschopf töte. Er hat es inszeniert.

153
00:10:19,193 --> 00:10:22,737
Okay. Angenommen er taucht mit der Klinge auf,

154
00:10:22,738 --> 00:10:26,486
Crowley ist für uns nur nützlich,
solange wir die Klinge noch nicht haben.

155
00:10:26,507 --> 00:10:28,357
Ja. Also?

156
00:10:29,384 --> 00:10:31,084
Also...

157
00:10:31,472 --> 00:10:34,251
Es gibt nichts, das uns aufhält,
sie an ihn anzuwenden,

158
00:10:34,252 --> 00:10:35,952
richtig?

159
00:10:38,009 --> 00:10:40,209
Gar nichts.

160
00:10:44,565 --> 00:10:46,765
Wenn man vom Teufel spricht.

161
00:10:48,260 --> 00:10:50,314
Hast du die erste Klinge gefunden?

162
00:10:50,315 --> 00:10:52,415
Nicht genau.

163
00:10:52,518 --> 00:10:55,311
Was dann genau?

164
00:10:56,929 --> 00:10:58,354
Ich bin...

165
00:10:58,355 --> 00:11:01,505
in einem Dilemma der übelsten Sorte.

166
00:11:02,464 --> 00:11:04,917
Ich dachte, ihr könntet helfen.

167
00:11:21,806 --> 00:11:23,756
Hallo Jungs.

168
00:11:24,404 --> 00:11:26,704
Und wie nennst du das hier?

169
00:11:27,700 --> 00:11:29,400
Erfrischungen?

170
00:11:29,998 --> 00:11:32,026
- Was ist in der Tüte Crowley?
- Nichts.

171
00:11:32,027 --> 00:11:34,376
Wirklich? Vielleicht kann ich, äh...

172
00:11:39,236 --> 00:11:42,784
Was, nimmst du jetzt Blutbanken aus?

173
00:11:47,417 --> 00:11:49,488
Kommt schon Jungs.

174
00:11:54,046 --> 00:11:55,951
Schau dich an. Du bist ein Wrack.

175
00:11:55,952 --> 00:11:57,705
Wir haben auf dich gezählt.
Du hast uns in Stich gelassen.

176
00:11:57,706 --> 00:12:00,471
Deine schleimigen Anhänger haben auf
dich gezählt Abaddon zu töten und...

177
00:12:00,496 --> 00:12:01,979
du hast sie in Stich gelassen.

178
00:12:01,980 --> 00:12:04,604
Der Mann mit der ganzen Macht...Kapitän Böse.

179
00:12:04,605 --> 00:12:06,847
Oh, das ist erbärmlich.

180
00:12:06,848 --> 00:12:08,493
Was ist das?

181
00:12:08,494 --> 00:12:09,890
Eine Intervention?

182
00:12:09,891 --> 00:12:12,426
Du musst dich konzentrieren Crowley.

183
00:12:12,427 --> 00:12:14,940
- Reiß dich zusammen!
- Willst du etwa die Hölle zur Hölle gehen lassen?

184
00:12:14,941 --> 00:12:19,050
Ihr wisst nicht, wie es ist, ein Mensch zu sein!

185
00:12:22,717 --> 00:12:24,665
Es ist eure DNA.

186
00:12:24,666 --> 00:12:26,797
Es ist meine Sucht,

187
00:12:26,798 --> 00:12:28,832
mein Kreuz, meine...

188
00:12:28,833 --> 00:12:30,574
- Last!
- Alles klar, ganz ruhig.

189
00:12:30,575 --> 00:12:32,219
Jetzt sehe ich die Dunkelheit,

190
00:12:32,220 --> 00:12:33,811
den Anthony Weiner davon.

191
00:12:33,812 --> 00:12:35,962
Es macht einen bedürftig.

192
00:12:36,307 --> 00:12:38,270
Ich habe sie gebraucht.

193
00:12:38,271 --> 00:12:40,321
Lola hat mich benutzt.

194
00:12:40,946 --> 00:12:44,463
Sie hat alles, was ich getan
habe, Abaddon berichtet.

195
00:12:46,815 --> 00:12:48,403
Crowley...

196
00:12:48,404 --> 00:12:51,604
Hast du ihr von der ersten Klinge erzählt?

197
00:12:52,372 --> 00:12:54,072
Ich weiß es nicht.

198
00:12:55,404 --> 00:12:57,506
Die Dinge werden etwas...

199
00:12:57,507 --> 00:12:59,641
verschwommen, wenn ich auf Drogen bin.

200
00:12:59,642 --> 00:13:00,930
Großartig.

201
00:13:00,931 --> 00:13:03,081
Wenn er es Lola erzählt hat,

202
00:13:03,082 --> 00:13:04,526
hat sie es definitiv Abaddon erzählt.

203
00:13:04,527 --> 00:13:06,813
Was bedeutet, dass Abaddon
auch hinter dem Ding her ist.

204
00:13:06,814 --> 00:13:09,847
Alles klar, weißt du was? Der Scheiß endet jetzt.

205
00:13:09,848 --> 00:13:11,449
Du gehst auf Entzug.

206
00:13:11,450 --> 00:13:13,334
Okay. Los geht's.

207
00:13:13,335 --> 00:13:15,833
Kalter Entzug.

208
00:13:18,655 --> 00:13:21,349
Zurück im stinkenden Loch.

209
00:13:21,350 --> 00:13:24,874
Ihr hättet zumindest ein paar
Kissen hinzufügen können.

210
00:13:25,255 --> 00:13:26,948
Konzentrier dich.

211
00:13:26,949 --> 00:13:28,104
Okay.

212
00:13:28,105 --> 00:13:31,581
Du hast den Mariannengraben
durchforstet. Und...?

213
00:13:31,582 --> 00:13:35,472
Und die erste Klinge war nicht,
wie zunächst erhofft, im Graben.

214
00:13:35,473 --> 00:13:38,611
Sie wurde von einem unbemannten
U- Boot ausgeschaufelt,

215
00:13:38,612 --> 00:13:41,312
wurde dann von einem Forschungs-
assistenten gestohlen,

216
00:13:41,313 --> 00:13:44,175
der sie laut Berichten an einen portugiesischen
Schmuggler verkauft hat, der,

217
00:13:44,176 --> 00:13:48,068
im Gegenzug, diese an marokkanische
Piraten in einem Pokerspiel verloren hat.

218
00:13:49,460 --> 00:13:50,511
Was?

219
00:13:50,512 --> 00:13:51,862
Armer Elch.

220
00:13:51,863 --> 00:13:55,367
Es ist immer ein wenig kompliziert
zu begreifen, nicht wahr?

221
00:14:04,013 --> 00:14:06,063
Was machst du da?

222
00:14:07,977 --> 00:14:11,377
Ich bin immer noch ein wenig
von Menschlichkeit beschmutzt.

223
00:14:12,270 --> 00:14:14,570
Macht mich sentimental.

224
00:14:15,424 --> 00:14:17,574
Dann hör auf damit.

225
00:14:18,496 --> 00:14:21,829
Wir beide wissen doch, dass wir damals in der
Kirche diesen Moment miteinander hatten.

226
00:14:21,830 --> 00:14:23,398
Und auf einer gewissen Ebene,

227
00:14:23,399 --> 00:14:24,840
- sind wir miteinander verbunden.
- Crowley,

228
00:14:24,841 --> 00:14:27,479
der einzige Grund warum du am Leben bist...

229
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
ist der, da wir dich brauchen,
um mit Abaddon klarzukommen,

230
00:14:30,281 --> 00:14:33,547
weil sie ein noch größerer
Scheißhaufen ist, als du.

231
00:14:33,548 --> 00:14:35,800
Und das ist der Ausmaß an
Sorge, die ich für dich habe.

232
00:14:35,801 --> 00:14:37,501
Verstanden?

233
00:14:38,349 --> 00:14:39,820
Okay.

234
00:14:39,821 --> 00:14:42,521
Was ist nach den Piraten passiert?

235
00:14:53,240 --> 00:14:55,690
Was macht Crowley da?

236
00:14:58,589 --> 00:15:00,116
- Er klaut Süßigkeiten.
- Er...

237
00:15:00,117 --> 00:15:02,517
er...er klaut Süßigkeiten.

238
00:15:03,124 --> 00:15:05,255
Weißt du, als Cass ein Mensch war,

239
00:15:05,256 --> 00:15:06,373
war er zumindest ein Typ der okay war.

240
00:15:06,374 --> 00:15:11,074
Ich hätte wissen sollen, dass Crowley
eine Scheiß Version sein würde.

241
00:15:11,636 --> 00:15:14,137
Hey. Hey!

242
00:15:14,889 --> 00:15:16,603
Hör damit auf Mann!

243
00:15:16,604 --> 00:15:18,276
Stell dir vor!

244
00:15:18,277 --> 00:15:21,577
Du bist der König der Scheußlichkeit.
Benimm dich auch so.

245
00:15:28,689 --> 00:15:31,314
Glaubst du wirklich, dass der Typ auftaucht?
Ich meine, das ist nicht gerade ein Ort...

246
00:15:31,315 --> 00:15:33,203
wo Millionen Deals stattfinden.

247
00:15:33,204 --> 00:15:36,012
Schau, Tatsache ist, dass
dieser Andre Develin Charakter...

248
00:15:36,013 --> 00:15:38,922
die Klinge von den Piraten gekauft
hat und er hat Preise verglichen.

249
00:15:38,923 --> 00:15:40,773
Das ist alles, was ich weiß.

250
00:15:41,234 --> 00:15:43,038
Hey, Kopf hoch.

251
00:15:46,592 --> 00:15:50,042
Mr. Develin, wir haben miteinander telefoniert.

252
00:15:50,807 --> 00:15:54,592
Sie sagten, Sie repräsentieren einen ernstzu-
nehmenden Sammler mit Interesse an privaten...

253
00:15:54,593 --> 00:15:56,526
Geschäftsvorgängen.
- Hat er das?

254
00:15:56,527 --> 00:15:59,763
Oh. Was er eigentlich
sagen wollte ist, dass wir...

255
00:15:59,764 --> 00:16:01,467
vom FBI sind.

256
00:16:01,939 --> 00:16:05,071
- Dann guten Abend. - Warten Sie kurz.
Wir wollen nur ein paar Antworten.

257
00:16:05,072 --> 00:16:06,618
Lesen Sie Sartre.

258
00:16:06,619 --> 00:16:09,013
Jean-Paul Sartre.

259
00:16:09,350 --> 00:16:12,627
Ich bin lediglich ein Vermittler
zwischen Käufer und Verkäufer...

260
00:16:12,628 --> 00:16:14,528
eine Verbindung.

261
00:16:15,968 --> 00:16:19,318
Es sei denn ich werde festgehalten...

262
00:16:36,062 --> 00:16:38,062
Bin ich das?

263
00:16:39,306 --> 00:16:41,006
Festgehalten?

264
00:16:41,386 --> 00:16:43,337
Nicht im...Moment.

265
00:16:43,338 --> 00:16:44,809
Nein, aber...

266
00:16:44,810 --> 00:16:47,010
wir haben Sie im Auge.

267
00:16:55,125 --> 00:16:58,078
Nationales Institut für Antiquitäten.

268
00:17:08,212 --> 00:17:09,170
Gin.

269
00:17:09,171 --> 00:17:10,871
Schon wieder.

270
00:17:49,233 --> 00:17:52,233
Ich hab euch was für eure Schicht mitgebracht.

271
00:17:57,895 --> 00:17:59,695
Was ist los?

272
00:18:16,954 --> 00:18:18,531
Ich hab nicht viel für euch.

273
00:18:18,532 --> 00:18:19,949
Die Wächter waren gute Männer.

274
00:18:19,950 --> 00:18:23,102
Sie waren hier schon seit Jahren...
sicherheitsüberprüft, ehrlich.

275
00:18:23,103 --> 00:18:24,465
- Aber...
- Aber?

276
00:18:24,466 --> 00:18:26,507
Die Sicherheitskameras zeigen
einen Forschungsassistenten...

277
00:18:26,508 --> 00:18:29,594
wie sie dabei erwischt wurden in den
Tresorraum Nummer 1 einzubrechen.

278
00:18:29,595 --> 00:18:31,600
Das ist sie?

279
00:18:31,839 --> 00:18:34,521
Es wird noch schräger.

280
00:19:01,655 --> 00:19:02,980
Wie ich bereits gesagt habe.

281
00:19:02,981 --> 00:19:05,964
Irgendetwas Besonderes an dem bestimmten
Tresorraum, den sie geöffnet haben?

282
00:19:05,965 --> 00:19:10,265
Im Tresorraum Nummer 1 werden seltene Neuanschaf-
fungen aufbewahrt, während sie begutachtet werden.

283
00:19:10,609 --> 00:19:12,104
Was wurde gestohlen?

284
00:19:12,105 --> 00:19:14,290
Das ist es ja...nichts.

285
00:19:14,291 --> 00:19:17,062
Der Kurator, Dr. McElroy, sagte, dass der
Tresorraum bereits seit Wochen leer sei.

286
00:19:17,063 --> 00:19:19,113
Entschuldigen Sie. Detektiv?

287
00:19:21,352 --> 00:19:23,867
Okay, also, ich verbinde nur die Punkte.
Die Klinge wurde...

288
00:19:23,892 --> 00:19:25,957
bestimmt dort reingetan, als
sie hier angekommen ist.

289
00:19:25,983 --> 00:19:28,799
Die Wächter waren
offensichtlich Dämonen, also...

290
00:19:28,800 --> 00:19:31,536
Was? Als sich herausgestellt hat,
dass der Tresor leer ist,

291
00:19:31,537 --> 00:19:33,688
haben sie ihre Wächter Fleischanzüge
getötet und sind verschwunden?

292
00:19:33,689 --> 00:19:34,994
Und haben wem Bericht erstattet?

293
00:19:34,995 --> 00:19:36,695
Abaddon?

294
00:19:38,721 --> 00:19:40,871
Sie rückt näher.

295
00:19:49,908 --> 00:19:53,306
Also, die erste Klinge wurde nie ausgestellt?

296
00:19:53,307 --> 00:19:56,880
Kein beglaubigtes Objekt mit diesen
Namen war jemals auf diesen Grundstück.

297
00:19:56,881 --> 00:19:58,781
"Beglaubigt".

298
00:19:58,900 --> 00:20:02,779
Dr. McElroy, diese Klinge wurde gestohlen
und in die USA geschmuggelt.

299
00:20:02,780 --> 00:20:04,901
Mit Vertragsbrüchen mit mehreren Regierungen.

300
00:20:04,902 --> 00:20:08,073
Wir können Sie dazu zwingen zu reden.

301
00:20:08,600 --> 00:20:10,500
"Zwingen"?

302
00:20:10,638 --> 00:20:13,078
Und was würde dies einbeziehen?

303
00:20:18,891 --> 00:20:20,383
Alles klar, schauen Sie,

304
00:20:20,384 --> 00:20:23,315
ich habe die so genannte erste Klinge erworben.

305
00:20:23,316 --> 00:20:25,917
Und die Kohlenstoffdatierung hat
sie auf biblische Zeiten datiert,

306
00:20:25,918 --> 00:20:28,673
aber die Beglaubigung hat sich
als unzuverlässig rausgestellt.

307
00:20:28,674 --> 00:20:31,524
Also war sie im Tresorraum.

308
00:20:31,959 --> 00:20:33,974
Ich habe sie selber entnommen.

309
00:20:34,830 --> 00:20:36,108
Die Wächter wussten es nicht.

310
00:20:36,109 --> 00:20:37,862
Und wo ist sie jetzt?

311
00:20:37,863 --> 00:20:41,846
Vor einigen Wochen wurde ein
vertrauliches Kaufangebot gemacht.

312
00:20:41,847 --> 00:20:44,214
Ich hatte die Befürchtung, dass wir dieses
Ding niemals beglaubigen könnten, also...

313
00:20:44,215 --> 00:20:46,428
Wer war der Käufer?

314
00:20:46,429 --> 00:20:50,503
Sorry. Der Käufer bestand auf
absolute Verschwiegenheit.

315
00:20:50,504 --> 00:20:52,032
Nun dann...

316
00:20:52,033 --> 00:20:54,577
die Bundessatzung übertrumpft ihren kleinen Deal.

317
00:20:54,578 --> 00:20:56,239
Also...

318
00:20:56,240 --> 00:20:57,797
der Käufer?

319
00:20:57,798 --> 00:21:00,443
Sie werden es eh aus mir
rausbekommen, nicht wahr,

320
00:21:00,444 --> 00:21:02,144
Agent?

321
00:21:08,287 --> 00:21:11,413
Ich kannte nie seine echte Identität.

322
00:21:11,414 --> 00:21:13,377
Er hat sich "Magnus" genannt.

323
00:21:13,378 --> 00:21:16,495
Fragen Sie mich nicht, wo er wohnt.
Ich habe keine Ahnung. Aber ich habe...

324
00:21:16,496 --> 00:21:18,841
ein Meeting. Also,

325
00:21:18,842 --> 00:21:22,731
hier ist meine Nummer, sollten
Sie noch etwas brauchen.

326
00:21:32,282 --> 00:21:33,982
Was?

327
00:21:35,932 --> 00:21:38,610
Hast du das gehört? "Magnus"?

328
00:21:38,784 --> 00:21:40,163
"Albert Magnus"?

329
00:21:40,164 --> 00:21:43,684
Der Name, den die Gelehrten benutzt haben,
wenn sie inkognito unterwegs waren?

330
00:21:43,685 --> 00:21:46,830
Ja, aber wir wissen, dass alle Gelehrten tot sind.

331
00:21:46,831 --> 00:21:48,531
Wissen wir das wirklich?

332
00:21:56,853 --> 00:21:58,644
Gute Nacht Service?

333
00:21:58,645 --> 00:21:59,921
Ich möchte ein Minzbonbon auf meinem Kissen.

334
00:21:59,922 --> 00:22:02,484
Was weißt du über das
Gelehrtenmassaker von 1958?

335
00:22:02,485 --> 00:22:05,399
Wir wissen, dass Abaddon unseren
Großvater und Larry Ganem vermisst hat.

336
00:22:05,400 --> 00:22:07,550
War da noch jemand?

337
00:22:08,459 --> 00:22:10,000
Lasst mich eins klarstellen.

338
00:22:10,001 --> 00:22:12,129
Ihr sperrt mich in dieses Kämmerchen ein,

339
00:22:12,130 --> 00:22:13,354
ignoriert mein Leiden

340
00:22:13,355 --> 00:22:16,701
und platzt dann hier rein
und verlangt nach meiner Hilfe?

341
00:22:17,466 --> 00:22:19,466
Mehr oder weniger, ja.

342
00:22:20,970 --> 00:22:23,779
Hab ich oder hab ich nicht den Teil meiner
Vereinbarung letzte Nacht eingehalten?

343
00:22:23,780 --> 00:22:26,360
Sehr toll sogar, muss ich hinzufügen.
Wir sind Partner!

344
00:22:26,361 --> 00:22:28,731
Und ihr schuldet es mir!

345
00:22:28,732 --> 00:22:32,416
- Dir "schulden"? - Ich wäre nicht in diesem
Schlamassel, wenn ihr zwei nicht wäret.

346
00:22:32,417 --> 00:22:35,692
Ihr verpasst mir Spritzen.
Ihr macht mich zu einem Junkie.

347
00:22:35,693 --> 00:22:40,093
Ihr hält mich monatelang gefangen,
während mein Königreich auseinanderfällt?

348
00:22:42,868 --> 00:22:44,568
Was willst du?

349
00:22:49,168 --> 00:22:52,740
Das ist kein guter Scotch, richtig?

350
00:22:53,008 --> 00:22:53,998
Okay Crowley,

351
00:22:54,024 --> 00:22:57,868
wir haben jetzt alle Berichte der gesamten
Mitgliedschaft des Jahres 1958 durchgesehen.

352
00:22:57,869 --> 00:22:59,485
Jeder einzelne Name...

353
00:22:59,486 --> 00:23:01,765
passt zu den Männern, die getötet wurden.

354
00:23:01,766 --> 00:23:04,374
Das wäre die aktive Mitgliedschaft, richtig?

355
00:23:06,580 --> 00:23:08,412
Seid ihr beiden auf den Kopf gefallen?

356
00:23:08,413 --> 00:23:10,170
Wie ich euch gesagt habe,

357
00:23:10,195 --> 00:23:14,172
Gerüchte besagen, dass ein skrupelloses
Mitglied per Arschtritt rausgeschmissen wurde.

358
00:23:14,198 --> 00:23:16,577
Macht ihn das "aktiv"?

359
00:23:16,578 --> 00:23:20,390
Ernsthaft Jungs, wie konntet ihr nur
jemals ohne mich funktionieren?

360
00:23:27,458 --> 00:23:30,411
Hallo Miss Ichigatsu.

361
00:23:32,892 --> 00:23:36,441
"Infamati et obliterati."

362
00:23:37,547 --> 00:23:39,030
"Entehrt...

363
00:23:39,031 --> 00:23:40,981
und vergessen."

364
00:23:47,479 --> 00:23:49,669
Dieser Typ war was.

365
00:23:51,947 --> 00:23:55,097
- Tougher Name.
- Ja, Cuthbert Sinclair.

366
00:23:55,552 --> 00:23:56,909
Ich hätte einfach "Magnus" genommen.

367
00:23:56,910 --> 00:24:00,297
Sieht so aus, als ob er den Schutz, der
diesen Bunker sicher hält, designed hat.

368
00:24:00,298 --> 00:24:02,975
Hier steht, dass er "Meister
des Zaubers" genannt wurde,

369
00:24:02,976 --> 00:24:04,541
kurz nachdem er eingeweiht wurde.

370
00:24:04,542 --> 00:24:06,380
Ich schätze seine Arbeit...

371
00:24:06,381 --> 00:24:08,364
wurde ein wenig verrückt.
Die Führung nannte sie...

372
00:24:08,365 --> 00:24:10,161
"exzentrisch" und "unverantwortlich" gut.

373
00:24:10,187 --> 00:24:11,513
Das sind also die Projekte,

374
00:24:11,539 --> 00:24:14,414
die er die letzten zwei Jahre, in denen er hier
war, vorgeschlagen hat. Schau dir das an...

375
00:24:14,440 --> 00:24:15,709
"abgelehnt".

376
00:24:15,710 --> 00:24:17,935
"Abgelehnt." "Abgelehnt".

377
00:24:17,936 --> 00:24:19,167
So schwierig...

378
00:24:19,168 --> 00:24:22,067
brillant, der Zeit voraus, dafür verachtet.

379
00:24:22,068 --> 00:24:24,621
Vertrau mir, ich weiß es.

380
00:24:25,007 --> 00:24:29,157
"Formelle Trennung von
den Gelehrten...April 1956".

381
00:24:29,655 --> 00:24:31,625
Er hat das Massaker verpasst.

382
00:24:31,626 --> 00:24:35,827
Ich kannte nie seinen Namen, aber
ich hörte, dass einer draußen war.

383
00:24:35,828 --> 00:24:37,583
Habe mein Bestes getan, um ihn zu finden.

384
00:24:37,584 --> 00:24:40,595
Ich dachte er wäre mein Zugang zu diesem Ort.

385
00:24:41,784 --> 00:24:44,057
Wo hast du gesucht?

386
00:24:57,028 --> 00:25:00,178
Hier haben ihn deine Dämonen also aufgespürt?

387
00:25:00,609 --> 00:25:02,609
Genau hier.

388
00:25:03,210 --> 00:25:05,840
Meine Jungs konnten ihn niemals finden.

389
00:25:06,374 --> 00:25:10,561
Ich spüre nichts, wenn er hier ist, dann
ist er bis auf die Zähne beschützt.

390
00:25:10,562 --> 00:25:12,862
Er war doch ein Genie, richtig?

391
00:25:13,283 --> 00:25:17,250
Er wird sicher nicht von
einem Haufen Dämonen gefunden.

392
00:25:17,251 --> 00:25:19,630
Oh, also ob er euch sein Herz öffnen würde,

393
00:25:19,631 --> 00:25:21,653
weil ihr solche Hauptpreise seid?

394
00:25:21,654 --> 00:25:22,851
Besser...

395
00:25:22,852 --> 00:25:24,952
wir sind Erben.

396
00:25:28,303 --> 00:25:31,232
In Ordnung, wenn er so bedacht
darauf ist sich zu verstecken,

397
00:25:31,233 --> 00:25:33,072
beobachtet er uns womöglich.

398
00:25:33,073 --> 00:25:34,773
Na dann mal los.

399
00:25:37,251 --> 00:25:40,871
Cuthbet Sinclair...äh, Magnus...was auch immer.

400
00:25:42,307 --> 00:25:45,094
Wir sind Sam und Dean Winchester.

401
00:25:45,095 --> 00:25:47,011
Henry Winchesters Großenkel.

402
00:25:47,012 --> 00:25:49,962
Und auch Gelehrte.

403
00:25:51,465 --> 00:25:54,419
Wir wissen, was damals passiert ist.

404
00:25:54,530 --> 00:25:55,666
Wir...

405
00:25:55,667 --> 00:25:58,191
stimmen dem nicht gerade zu.

406
00:25:58,192 --> 00:26:00,192
Wir dachten uns...

407
00:26:00,557 --> 00:26:04,012
vielleicht wollen Sie uns Ihre Version erzählen.

408
00:26:31,231 --> 00:26:33,127
Wo lang?

409
00:27:04,525 --> 00:27:05,989
Bravo!

410
00:27:05,990 --> 00:27:08,299
Gut gemacht.

411
00:27:10,703 --> 00:27:13,773
Sorry wegen der theatralischen Art.

412
00:27:13,774 --> 00:27:16,319
Ich wollte nur sehen, aus
was ihr beiden gemacht seid.

413
00:27:16,320 --> 00:27:17,627
Also,

414
00:27:17,628 --> 00:27:19,893
- was, sind wir unter der Erde?
- Nein.

415
00:27:19,894 --> 00:27:23,476
Nein, meine Festung ist genau da, wo ihr steht.

416
00:27:23,477 --> 00:27:25,527
Aber sie ist unsichtbar.

417
00:27:25,894 --> 00:27:29,094
Dann müssen Sie Cuthbert Sinclair sein.

418
00:27:29,584 --> 00:27:32,913
Ich habe diesen Spitznamen seit, oh...

419
00:27:32,914 --> 00:27:34,565
57 Jahren nicht mehr verwendet.

420
00:27:34,566 --> 00:27:37,087
Nun ja, Sie sehen gut aus für einen
Mann, der auf die...90 zugeht?

421
00:27:37,088 --> 00:27:38,628
Danke sehr.

422
00:27:38,629 --> 00:27:41,099
Es gibt fast für alles einen Zauber.

423
00:27:41,100 --> 00:27:44,821
Ich bin beeindruckt. Ihr habt genau
das gemacht, was ihr tun solltet.

424
00:27:44,822 --> 00:27:48,032
Obwohl ich die beiden aus
meinem Zoo vermissen werde.

425
00:27:48,230 --> 00:27:49,951
Dein Zoo?

426
00:27:50,747 --> 00:27:52,647
Oh meine Herren,

427
00:27:52,692 --> 00:27:56,039
ihr seid inmitten der besten Kollektion
übernatürlicher Raritäten

428
00:27:56,040 --> 00:27:58,514
und Antiquitäten auf der Welt.

429
00:27:58,515 --> 00:27:59,587
Es tut mir leid.

430
00:27:59,588 --> 00:28:02,609
Sagtet ihr, dass ihr Gelehrte seid?

431
00:28:02,610 --> 00:28:04,555
Ich dachte das ganze wäre
nach den '58 ausgestorben.

432
00:28:04,556 --> 00:28:07,663
Nun ja, wir sind...wir sind Erben.

433
00:28:07,664 --> 00:28:09,514
Aber eigentlich, äh...

434
00:28:09,673 --> 00:28:11,492
sind wir Jäger.

435
00:28:12,562 --> 00:28:14,312
Jäger?

436
00:28:17,040 --> 00:28:18,342
Jäger.

437
00:28:18,343 --> 00:28:19,825
Mit dem Schlüssel zum Königreich!

438
00:28:19,826 --> 00:28:22,509
Die Jungs müssen sich im Grab umdrehen.

439
00:28:22,510 --> 00:28:24,030
Verdammte Snobs.

440
00:28:24,031 --> 00:28:26,880
Ein Haufen Bibliothekare,
wenn ihr mich fragt. Obwohl...

441
00:28:26,881 --> 00:28:29,396
ich habe Henry immer sehr geschätzt.

442
00:28:29,397 --> 00:28:31,080
Ich war sein Mentor, wisst ihr?

443
00:28:31,081 --> 00:28:35,216
Ja, bis ich rausgeschmissen wurde.

444
00:28:35,600 --> 00:28:38,936
Ja. Natürlich, er ist gekommen
um mich zu besuchen, heimlich.

445
00:28:38,937 --> 00:28:42,103
Rief nach mir, wie ihr. Oh, ja.

446
00:28:42,104 --> 00:28:45,423
Genau dasselbe wilde Haar hatte euer Großvater.

447
00:28:46,184 --> 00:28:48,634
Hör zu Magnus, äh...

448
00:28:48,635 --> 00:28:50,935
wir befinden uns in einer prekären Lage.

449
00:28:51,363 --> 00:28:52,392
Abaddon,

450
00:28:52,393 --> 00:28:54,190
die letzte Höllenritterin,

451
00:28:54,191 --> 00:28:55,933
will ihre Gehaltsklasse steigern

452
00:28:55,934 --> 00:28:57,386
und den Ort übernehmen.

453
00:28:57,387 --> 00:28:59,938
Die Dinge ändern sich nie, nicht wahr?

454
00:28:59,939 --> 00:29:03,647
Ich habe es den Jungs immer und
immer wieder gesagt...ich sagte...

455
00:29:03,648 --> 00:29:05,614
"wir könnten alles aufhalten.

456
00:29:05,615 --> 00:29:08,098
"Wir könnten die Welt für immer
von Monstern freihalten...

457
00:29:08,099 --> 00:29:09,441
wenn wir uns nur Gedanken darüber machen",

458
00:29:09,442 --> 00:29:12,765
aber, "oh nein", sagten sie. "Nein,
nein, nein. Das ist nicht unser Ort.

459
00:29:12,766 --> 00:29:14,808
Wir sind hier um zu lernen. Wir sind
hier, um zu katalogisieren"

460
00:29:14,809 --> 00:29:18,247
ja, ja, nein, wir verstehen.
Sie sind, äh...Streber.

461
00:29:18,691 --> 00:29:21,241
Aber sie kann aufgehalten werden.

462
00:29:21,617 --> 00:29:24,626
Aber wir brauchen etwas von dem
wir wissen, das es in Ihrem Besitz ist...

463
00:29:24,627 --> 00:29:26,734
die erste Klinge.

464
00:29:32,286 --> 00:29:33,931
Ich verstehe.

465
00:29:33,932 --> 00:29:35,782
Interessant.

466
00:29:36,711 --> 00:29:39,764
Aber wenn ihr eure Hausaufgaben
gemacht hättet, würdet ihr wissen, dass...

467
00:29:39,765 --> 00:29:42,534
es absolut nutzlos ist, es sei denn,
natürlich, ihr besitzt das Mal...

468
00:29:42,535 --> 00:29:44,735
...das Mal von Kain.

469
00:29:48,924 --> 00:29:50,624
Oh Gott.

470
00:29:51,761 --> 00:29:54,122
Woher hast du das her?

471
00:29:54,123 --> 00:29:56,488
Hör zu, wenn Abaddon gewinnt,

472
00:29:56,489 --> 00:29:59,878
das einzige, was sie mehr als alles
andere will ist die Hölle auf Erden zu machen.

473
00:29:59,879 --> 00:30:02,429
Nicht mal Sie können davor flüchten.

474
00:30:03,487 --> 00:30:07,087
Und man sagt, dass alle Jäger Trottel sind.

475
00:30:07,438 --> 00:30:10,216
Sie ist genau hinter euch, meine Herren.

476
00:30:15,991 --> 00:30:18,400
Hören Sie, wenn Sie es ernst
meinen zu handeln, das hier...

477
00:30:18,401 --> 00:30:20,256
das ist Handeln.

478
00:30:20,257 --> 00:30:23,438
Sie leihen uns die Kline und wir
werden die Schlampe aufhalten.

479
00:30:24,755 --> 00:30:26,634
Lasst mich nachdenken.

480
00:30:26,635 --> 00:30:28,798
In Ordnung, ich habe nachgedacht.

481
00:30:28,799 --> 00:30:32,366
<i>Abi, ab oculis meis!</i>

482
00:30:49,208 --> 00:30:51,037
Magnus hat Dean.

483
00:30:51,038 --> 00:30:54,511
- Was haben Sie mit meinem Bruder gemacht?
- Keine Sorge. Ihm geht es gut.

484
00:30:54,512 --> 00:30:56,737
Aber ich habe getan, was jeder
gute Sammler tun würde...

485
00:30:56,738 --> 00:30:58,967
ich habe das Gewöhnliche...

486
00:30:58,968 --> 00:31:00,141
vom Ungewöhnlichen getrennt.

487
00:31:00,142 --> 00:31:02,037
Ich hatte die erste Klinge.

488
00:31:02,038 --> 00:31:03,105
Und jetzt...

489
00:31:03,106 --> 00:31:05,179
habe ich das Mal des Kain,
um das Set zu vervollständigen.

490
00:31:05,180 --> 00:31:07,505
Ja, das Problem ist, es ist gebunden.

491
00:31:07,506 --> 00:31:09,686
Wie wäre es, wenn Sie mir die Klinge
leihen und ich kümmere mich ums Geschäft?

492
00:31:09,687 --> 00:31:10,679
Dean,

493
00:31:10,680 --> 00:31:12,938
ich biete dir hier den Mond an...

494
00:31:12,939 --> 00:31:16,514
Teil zu sein von einer der
großartigsten Kollektion,

495
00:31:16,515 --> 00:31:19,421
ewige Jugend.

496
00:31:20,610 --> 00:31:23,322
Lass mich dir meine Geheimnisse lehren.

497
00:31:23,323 --> 00:31:25,097
Sei mein Gefährte.

498
00:31:25,098 --> 00:31:29,548
Ich muss ehrlich mit Ihnen sein, ich
bin schon ziemlich einsam in letzter Zeit.

499
00:31:30,162 --> 00:31:34,050
Als Sie das gerade gesagt haben, hat es
sich zumindest etwas gruselig angefühlt?

500
00:31:35,542 --> 00:31:38,177
Ja. Ich werde mir jetzt einfach
die Klinge schnappen und gehen.

501
00:31:38,224 --> 00:31:42,183
Ein kleines Designmanko hier...
keine Fenster, keine Türen.

502
00:31:44,892 --> 00:31:47,192
In diesem Fall...

503
00:31:47,271 --> 00:31:49,296
- Werde ich mir diese selber machen.
- Shen ti rán shao!

504
00:31:49,297 --> 00:31:51,324
Hey.

505
00:31:52,460 --> 00:31:55,659
Raffinierter, kleiner Zauber, der erste, richtig?
Chinesisch.

506
00:31:55,660 --> 00:31:59,246
Billiger Zauberertrick...
hab dich einfach bestohlen.

507
00:31:59,247 --> 00:32:01,147
Schöne Knarre.

508
00:32:02,144 --> 00:32:04,413
Willkommen in der Kollektion, Dean.

509
00:32:15,610 --> 00:32:17,310
Darf ich?

510
00:32:19,966 --> 00:32:22,435
Wär hätte das gedacht, äh, Elch...

511
00:32:22,436 --> 00:32:25,629
du und ich, selbes Team, im Graben.

512
00:32:25,630 --> 00:32:28,654
Wenn das vorbei ist, können wir uns
dieselben Tattoos stechen lassen.

513
00:32:28,655 --> 00:32:30,459
Nur um was klarzustellen Crowley,

514
00:32:30,460 --> 00:32:32,798
wir haben nichts gemeinsam.

515
00:32:33,025 --> 00:32:35,331
Übrigens, da der Ort beschützt ist,

516
00:32:35,332 --> 00:32:36,952
sind deine Kräfte nutzlos,

517
00:32:36,953 --> 00:32:38,659
was bedeutet du bist nutzlos,

518
00:32:38,660 --> 00:32:40,925
sogar mehr als gewöhnlich.

519
00:32:40,960 --> 00:32:43,539
Du wirst Hilfe brauchen, wenn du da rein gehst,

520
00:32:43,540 --> 00:32:44,948
es sei denn du hast...

521
00:32:44,949 --> 00:32:47,568
andere Freiwillige in Gedanken.

522
00:32:47,569 --> 00:32:49,542
Danke. Ich passe.

523
00:32:50,451 --> 00:32:52,649
Wenn ich mich nicht täusche,

524
00:32:52,650 --> 00:32:53,984
bin ich derjenige...

525
00:32:53,985 --> 00:32:56,612
der deinem Bruder geholfen hat Kain zu finden...

526
00:32:56,613 --> 00:32:58,453
so dass wir die Klinge finden konnten,

527
00:32:58,454 --> 00:33:01,904
so dass Dean das Mal erhalten konnte.

528
00:33:02,123 --> 00:33:03,532
Ich bin derjenige,

529
00:33:03,533 --> 00:33:07,439
der den Rüpel Gadreel aus
deiner Birne gespült hat.

530
00:33:07,440 --> 00:33:08,894
Also,

531
00:33:08,895 --> 00:33:10,445
in letzter Zeit, großer Junge,

532
00:33:10,446 --> 00:33:12,802
- habe ich mehr Spielzeit als du gehabt.
- Crowley,

533
00:33:12,803 --> 00:33:16,777
kannst du bitte die Klappe halten?

534
00:33:19,766 --> 00:33:23,207
Oh, du bist wirklich bemitleidenswert.
Weißt du das?

535
00:33:23,227 --> 00:33:25,169
Hier eingesperrt und tust nichts.

536
00:33:25,170 --> 00:33:27,498
Du regst dich über die Gelehrten auf.

537
00:33:27,499 --> 00:33:29,549
Du bist viel schlimmer.

538
00:33:31,015 --> 00:33:32,218
Sollen wir es aktivieren?

539
00:33:32,219 --> 00:33:33,654
Was sagst du dazu?

540
00:33:33,655 --> 00:33:34,913
Fahr zur Hölle.

541
00:33:34,914 --> 00:33:36,097
Oh komm schon Dean.

542
00:33:36,098 --> 00:33:38,913
Das ist das Ziel deiner Suche.

543
00:33:38,914 --> 00:33:40,614
Sag mir...

544
00:33:40,698 --> 00:33:45,473
Henry Winchesters Großenkel ist
nicht neugierig zu sehen, wie es funktioniert.

545
00:33:46,385 --> 00:33:48,476
Gib mir deine Hand.

546
00:33:48,704 --> 00:33:52,014
Gib mir...deine Hand.

547
00:33:52,531 --> 00:33:54,231
Das ist es.

548
00:34:12,023 --> 00:34:13,943
Gut.

549
00:34:17,246 --> 00:34:20,362
Nächstes mal wird es einfacher.

550
00:34:20,363 --> 00:34:24,720
Du wirst dich an die Gefühle gewöhnen,
sie sogar willkommen heißen.

551
00:34:27,012 --> 00:34:28,277
Hier ist was.

552
00:34:28,278 --> 00:34:32,923
Anscheinend wollte er den gesamten
Gelehrtenbunker unsichtbar machen.

553
00:34:32,924 --> 00:34:34,839
Alle physikalischen Eingänge
sollten beseitigt werden

554
00:34:34,840 --> 00:34:38,690
und Eingang wäre nur gewährt...

555
00:34:38,828 --> 00:34:40,736
durch einen Zauber."

556
00:34:43,978 --> 00:34:45,594
Wir brauchen ein paar Dinge.

557
00:34:45,595 --> 00:34:48,058
Du kannst ja tatsächlich
mal nützlich sein Crowley.

558
00:34:48,059 --> 00:34:52,181
Du wirst schon verstehen Dean...
nichts kann uns mehr aufhalten.

559
00:34:52,182 --> 00:34:56,653
Alles, jeden den wir besitzen
oder zerstören möchten...

560
00:34:56,654 --> 00:34:58,354
gehört uns.

561
00:34:59,346 --> 00:35:02,225
Wie wär's damit Magnus?

562
00:35:02,226 --> 00:35:04,526
Wie wär's, wenn ich ein Knie nehme?

563
00:35:05,174 --> 00:35:06,506
Was willst du dann tun?

564
00:35:06,507 --> 00:35:08,357
Huh? Wirst du mich töten?

565
00:35:08,567 --> 00:35:10,722
Weil ohne dieses Ding auf meinem Arm,

566
00:35:10,723 --> 00:35:14,103
ist diese Klinge nichts, als ein
großes Stück Knochen mit Zähnen.

567
00:35:15,361 --> 00:35:16,496
Nun ja,

568
00:35:16,497 --> 00:35:19,999
ich frage dich nicht nach deiner Kooperation.

569
00:35:20,074 --> 00:35:25,831
Ich nehme sie mir einfach.
Mentem tuam ac voluntatem adsumo.

570
00:35:31,731 --> 00:35:33,609
Interessanter Effekt, huh?

571
00:35:33,610 --> 00:35:36,324
Alle Gedanken, der ganze Wille...

572
00:35:36,325 --> 00:35:38,029
aus dir rausgesaugt.

573
00:35:38,030 --> 00:35:40,517
Wenn ich das oft genug tue,

574
00:35:40,518 --> 00:35:44,118
wirst du für alles, was mir gefällt, bereit sein.

575
00:35:49,471 --> 00:35:51,593
Hab ich doch gut gemacht, Elch?

576
00:35:51,594 --> 00:35:54,060
Alles auf der Liste.

577
00:35:57,140 --> 00:35:59,023
Gern geschehen.

578
00:36:00,904 --> 00:36:03,036
Erinner dich...bleib in der Nähe,

579
00:36:03,037 --> 00:36:04,717
tue was ich sage,

580
00:36:04,718 --> 00:36:06,015
und halt deine Klappe.

581
00:36:06,016 --> 00:36:08,566
Ich wachse dir immer mehr ans Herz, nicht wahr?

582
00:36:11,135 --> 00:36:15,771
<i>Ingressum domi dona mihi.</i>

583
00:36:31,622 --> 00:36:34,641
Ich liebe, was er mit dem Ort gemacht hat.

584
00:37:03,021 --> 00:37:05,421
Bring mich zu meinem Bruder.

585
00:37:07,829 --> 00:37:10,027
Sam! Nein!

586
00:37:21,709 --> 00:37:23,409
Gestaltenwandler.

587
00:37:23,643 --> 00:37:27,193
Siehst du? Es gibt Vorteile einen Zoo zu haben.

588
00:37:37,432 --> 00:37:39,132
Weißt du,

589
00:37:39,768 --> 00:37:41,881
ich habe dich zu schnell verworfen, Sam.

590
00:37:41,882 --> 00:37:44,053
Du bist wertvo0ller, als ich dachte.

591
00:37:44,054 --> 00:37:48,098
Warum sollte ich mich selber K.O. schlagen
und versuchen deinen Willen zu schwächen?

592
00:37:48,099 --> 00:37:51,584
Ich denke Sam wird dich dazu bringen,
die Dinge so zu sehen wie ich.

593
00:37:51,585 --> 00:37:53,143
Magnus, ich schwöre auf Gott...

594
00:37:53,144 --> 00:37:54,308
Was?

595
00:37:54,309 --> 00:37:56,682
Was wirst du tun? Was wird er tun?

596
00:38:01,162 --> 00:38:02,746
Ja, schau, schau,

597
00:38:02,747 --> 00:38:05,225
Sam, ich werde dich nicht töten.
Natürlich nicht.

598
00:38:05,226 --> 00:38:07,789
Aber ich werde dich leiden lassen...

599
00:38:07,790 --> 00:38:10,468
unvorstellbar, okay?

600
00:38:29,997 --> 00:38:31,697
Dean?

601
00:38:39,879 --> 00:38:41,579
Dean.

602
00:38:45,072 --> 00:38:47,022
Hey, es ist vorbei.

603
00:38:47,728 --> 00:38:49,428
Er ist tot.

604
00:38:50,877 --> 00:38:53,077
Lass die Klinge fallen, Dean.

605
00:38:57,484 --> 00:38:59,184
Dean!

606
00:39:02,437 --> 00:39:04,333
Lass die Klinge fallen.

607
00:39:21,036 --> 00:39:23,119
Brillant, muss ich schon sagen.

608
00:39:23,120 --> 00:39:24,643
Ich rede natürlich von mir selber.

609
00:39:24,644 --> 00:39:27,316
Alles was ihr beide geschafft
habt war gefesselt zu werden.

610
00:39:27,317 --> 00:39:30,354
Kombiniere ein wenig Heldentat meinerseits,

611
00:39:30,355 --> 00:39:32,344
ein wenig dummer Kraft von Eichhörnchen,

612
00:39:32,345 --> 00:39:34,873
ein wenig Bluten vom Elch...

613
00:39:34,874 --> 00:39:37,440
Happy End. Danksagungen.

614
00:39:37,441 --> 00:39:38,584
Nein, nein!

615
00:39:38,585 --> 00:39:39,925
Komm schon.

616
00:39:39,926 --> 00:39:41,565
Was zur Hölle?

617
00:39:41,566 --> 00:39:44,081
Das ist Schwefel...Dämonen.

618
00:39:45,216 --> 00:39:46,708
Abaddons.

619
00:39:46,709 --> 00:39:48,734
Sie ist nur einen Schritt hinter uns.

620
00:39:48,735 --> 00:39:50,655
Ich schätze, sie konnte Magnus
Wohnung auch nicht finden.

621
00:39:50,656 --> 00:39:52,495
- Was ist mit dem Kofferraum?
- Sicher.

622
00:39:52,496 --> 00:39:54,508
Der Schutz hat sie abgehalten.

623
00:39:56,120 --> 00:39:57,898
Dämonengriffel auf meinem ganzen Baby.

624
00:39:57,899 --> 00:40:00,216
Oh komm schon!

625
00:40:00,851 --> 00:40:03,519
Oh, jetzt zerkratzen sie sogar Autos?!

626
00:40:06,677 --> 00:40:08,361
Was für eine Sprache ist das?

627
00:40:08,362 --> 00:40:10,190
Das ist Henochisch.

628
00:40:10,333 --> 00:40:12,079
Die Nachricht ist nicht für euch.

629
00:40:12,080 --> 00:40:14,029
Sie ist für mich.

630
00:40:14,841 --> 00:40:17,069
"Habe Angst. Deine Königin."

631
00:40:17,070 --> 00:40:18,971
Abaddon wird frecher.

632
00:40:18,972 --> 00:40:21,149
Sie denkt, dass ich den Halt verliere.

633
00:40:24,752 --> 00:40:26,452
Dean.

634
00:40:27,043 --> 00:40:28,743
Dean.

635
00:40:29,721 --> 00:40:31,421
Hör zu,

636
00:40:31,683 --> 00:40:35,572
du sagtest Crowley wäre nur nützlich,
bis wir die Klinge haben.

637
00:40:35,573 --> 00:40:37,753
Wir haben die Klinge.

638
00:40:45,628 --> 00:40:46,971
Wisst ihr Jungs,

639
00:40:46,972 --> 00:40:49,298
ich schulde euch was.

640
00:40:49,299 --> 00:40:50,861
Ihr habt mich gezwungen
nüchtern zu bleiben und...

641
00:40:50,886 --> 00:40:54,642
jetzt kann ich die Situation
klar und deutlich sehen.

642
00:40:55,039 --> 00:40:56,253
Dean,

643
00:40:56,254 --> 00:40:59,068
du bist eine echte Tötungsmaschine.
Und es kommt mir so vor...

644
00:40:59,069 --> 00:41:01,740
dass Abaddon nicht die
einzige auf deiner Liste ist.

645
00:41:01,741 --> 00:41:05,281
Mein Name muss auch da drauf stehen.

646
00:41:11,623 --> 00:41:13,962
Ohne mich tut sie dir nicht gut.

647
00:41:14,577 --> 00:41:16,540
Ja, aber solange ich sie habe,

648
00:41:16,541 --> 00:41:18,276
tut sie dir auch nicht gut.

649
00:41:18,277 --> 00:41:21,282
So wird es jetzt ablaufen...ich werde mich
jetzt auf die alten Eselszähne verlassen...

650
00:41:21,283 --> 00:41:25,017
solange bis ihr Abaddon findet.

651
00:41:25,018 --> 00:41:28,610
Dann werdet ihr sie vernichten.

652
00:41:29,538 --> 00:41:31,196
Du hast recht Elch.

653
00:41:31,197 --> 00:41:33,273
Ihr könnt mir nicht vertrauen.

654
00:41:33,311 --> 00:41:34,737
Aber traurigerweise,

655
00:41:34,738 --> 00:41:37,027
kann ich euch auch nicht vertrauen.

656
00:41:50,027 --> 00:41:53,926
TV4User.de
Übersetzt von Buffy2500

