1
00:00:02,647 --> 00:00:03,686
Henry Winchester.

2
00:00:03,687 --> 00:00:04,749
Das ist unser Großvater.

3
00:00:04,750 --> 00:00:06,102
Ihr seid Gelehrte, richtig?

4
00:00:06,103 --> 00:00:08,111
Unser Vater hat uns beigebracht,
wie man Jäger wird.

5
00:00:08,112 --> 00:00:09,037
Ihr seid Erben.

6
00:00:09,038 --> 00:00:10,680
Lehrer, Zuschauer,

7
00:00:10,681 --> 00:00:13,571
Chronisten von allem, was die
Menschheit nicht versteht.

8
00:00:13,572 --> 00:00:15,817
Larry Ganem und Albert Magnus...alle verstorben.

9
00:00:15,818 --> 00:00:17,242
Albertus Magnus...

10
00:00:17,243 --> 00:00:20,288
sein Pseudonym haben wir verwendet,
als wir inkognito unterwegs waren.

11
00:00:20,289 --> 00:00:21,722
Hier ist der Deal...

12
00:00:21,723 --> 00:00:25,173
du wirst uns erzählen wie man einen Engel tötet
und ich werde dir etwas Menschenblut geben.

13
00:00:25,174 --> 00:00:27,050
Tatsache ist, dass du danach lechzt.

14
00:00:27,051 --> 00:00:29,430
Die Höllenritter sind nicht gerade
die Art von Wesen, die sterben.

15
00:00:29,431 --> 00:00:31,338
Aber es gibt etwas, dass
einen Ritter töten kann.

16
00:00:31,339 --> 00:00:32,923
Die erste Klinge.

17
00:00:32,924 --> 00:00:34,335
Das ist das blutige Mal des Kain.

18
00:00:34,336 --> 00:00:36,716
Ohne das Mal ist die Klinge nutzlos.

19
00:00:36,717 --> 00:00:38,637
Das Mal kann auf jemanden
übertragen werden, der würdig ist.

20
00:00:38,638 --> 00:00:41,341
Aber du musst wissen, das mit dem
Mal eine schwere Last einhergeht.

21
00:00:41,342 --> 00:00:44,059
- Wo ist die Klinge? - Ich habe sie auf den Grund
des tiefsten Meeres geworfen.

22
00:00:44,060 --> 00:00:46,563
Du kannst den Meeresgrund nicht
ergründen, aber ich kann es.

23
00:00:46,564 --> 00:00:48,143
Also, ich werde sie finden...

24
00:00:48,144 --> 00:00:50,408
und sie zu ihrem neuen Besitzer bringen.

25
00:00:55,906 --> 00:00:58,332
Komm schon Crowley. Nimm ab!

26
00:01:00,084 --> 00:01:03,545
Wo zur Hölle ist er? Ist ja nicht
so als ob er ein Sozialleben hätte.

27
00:01:03,621 --> 00:01:05,113
Ähm, machst du dir gerade ernsthaft sorgen?

28
00:01:05,114 --> 00:01:07,776
Damit beschäftigt Schmerzen zu bereiten,
kann daher nicht antworten.

29
00:01:07,777 --> 00:01:09,725
- Hinterlassen Sie eine Nachricht.
- Der Typ hat eine Aufgabe...

30
00:01:09,726 --> 00:01:11,481
die erste Klinge zu finden
und zurückzubringen.

31
00:01:11,482 --> 00:01:13,306
- Wie schwer kann das nur sein?
- Es ist Crowley.

32
00:01:13,307 --> 00:01:15,292
Er ist nicht gerade ein Teamplayer.

33
00:01:15,293 --> 00:01:17,094
Ja, aber sein Arsch steht auch auf dem Spiel.

34
00:01:17,095 --> 00:01:19,670
Er ist seit Wochen ohne einen
Mucks verschwunden?

35
00:01:19,671 --> 00:01:21,698
Nun ja, nicht dass es Sinn machen würde.

36
00:01:21,699 --> 00:01:23,238
Hör dir das an.

37
00:01:23,239 --> 00:01:24,939
Dean.

38
00:01:31,587 --> 00:01:33,661
Warte kurz. Hat er...

39
00:01:33,662 --> 00:01:35,865
dich etwa betrunken angerufen?

40
00:01:42,992 --> 00:01:44,692
Komm schon.

41
00:01:57,356 --> 00:01:59,056
Lola?

42
00:02:00,875 --> 00:02:02,575
Mein König?

43
00:02:03,203 --> 00:02:05,898
Meine Apres-Vollziehungsbehandlung.

44
00:02:05,899 --> 00:02:07,995
Schon dabei, Majestät.

45
00:02:31,380 --> 00:02:33,807
Die Vorratskammer ist fast leer.

46
00:02:34,181 --> 00:02:36,331
Wir brauchen noch einen Freiwilligen.

47
00:02:36,332 --> 00:02:39,793
Du solltest das auf deiner To-Do Liste hinzufügen.

48
00:02:54,585 --> 00:02:56,535
Lola, Süße?

49
00:02:57,063 --> 00:02:58,690
Ich glaube...

50
00:02:58,691 --> 00:03:00,631
ich habe einen Riesenhunger.

51
00:03:13,193 --> 00:03:15,229
...und ich bin ein Schwächling.

52
00:03:17,904 --> 00:03:19,454
Nein.

53
00:03:19,455 --> 00:03:21,973
Oh Richard, es tut mir leid.

54
00:03:21,974 --> 00:03:25,999
Tut mir leid, aber...aber du...du bist
unsere Hoffnung. Wenn du uns nicht hilfst...

55
00:03:26,000 --> 00:03:28,225
...wird Victor Laszlo in Casablanca sterben.

56
00:03:28,226 --> 00:03:30,566
Was ist damit? Ich werde in Casablanca sterben.

57
00:03:30,567 --> 00:03:33,518
Das ist ein guter Ort zum Sterben.

58
00:03:38,690 --> 00:03:40,144
Wenn du jetzt...

59
00:03:40,145 --> 00:03:43,742
<b>~ Supernatural ~
Staffel 9- Folge 16 "Blade Runners"</b>

60
00:03:43,743 --> 00:03:46,535
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

61
00:04:00,343 --> 00:04:02,464
Ich heiße Aldo.

62
00:04:02,465 --> 00:04:04,691
Meine Spionage ist für Abaddon...

63
00:04:04,692 --> 00:04:05,721
Lakai.

64
00:04:05,722 --> 00:04:08,704
Und sie schätzt die Arbeit sehr, die du tust.

65
00:04:08,705 --> 00:04:09,679
Es ist ein sehr große Gefahr.

66
00:04:09,680 --> 00:04:13,489
Aber sie ist sehr damit beschäftigt ihren Platz
als neue Anführerin des Königreiches zu sichern.

67
00:04:13,636 --> 00:04:16,743
Sie versichert dir, dass alle
relevanten Informationen...

68
00:04:16,744 --> 00:04:18,970
mir übermittelt werden können.

69
00:04:18,971 --> 00:04:21,577
Also...Update?

70
00:04:28,025 --> 00:04:30,272
Der König ist nicht mehr in Form.

71
00:04:30,273 --> 00:04:34,516
Außer für Sex, Pizza und menschlichem
Blut verfolgt er keine Interessen mehr.

72
00:04:34,517 --> 00:04:37,076
- Er kann ohne mich nicht funktionieren.
- Gut gespielt.

73
00:04:37,077 --> 00:04:41,625
Ich sollte auch erwähnen, dass er ständig
Anrufe von diesen Winchestern erhält.

74
00:04:43,317 --> 00:04:45,251
Sie hinterlassen Sprachnachrichten für ihn.

75
00:04:45,252 --> 00:04:47,644
- Was sagen sie?
- Meistens sind sie unfreundlich.

76
00:04:47,645 --> 00:04:51,324
Einer erwähnte etwas über die erste Klinge.

77
00:04:52,722 --> 00:04:54,572
Interessant.

78
00:04:55,340 --> 00:04:57,805
Verfolge wie es sich entwickelt und
reiche dann deinen Bericht ein.

79
00:04:57,806 --> 00:04:59,318
Oh, das werde ich.

80
00:04:59,319 --> 00:05:03,704
Und wenn ich das tue, erwarte ich der nächsten
Höllenkönigin direkt Bericht zu erstatten.

81
00:05:03,713 --> 00:05:05,413
Verstanden?

82
00:05:30,605 --> 00:05:32,555
Alles klar, tu es.

83
00:05:34,802 --> 00:05:40,073
<i>Daemon, esto subiecto voluntati meae.</i>

84
00:05:46,539 --> 00:05:48,289
Winchesters.

85
00:05:53,027 --> 00:05:56,452
- I-ist das, äh...?
- Das erklärt einiges.

86
00:05:57,037 --> 00:05:59,065
Okay, äh, schau...

87
00:05:59,066 --> 00:06:00,923
Snooki...kann ich dich "Snooki" nennen?

88
00:06:00,924 --> 00:06:03,038
Nein. Jetzt heiße ich Nicole.

89
00:06:03,648 --> 00:06:05,884
Okay. Dann Nicole...

90
00:06:06,342 --> 00:06:08,263
Wir können das auf zwei Arten machen.

91
00:06:08,264 --> 00:06:09,682
Der leichte Weg...

92
00:06:09,683 --> 00:06:11,383
du redest.

93
00:06:11,750 --> 00:06:13,350
Oder...

94
00:06:13,351 --> 00:06:15,063
der leichtere Weg...

95
00:06:15,064 --> 00:06:18,189
- du redest trotzdem.
- Ich bin für Nummer zwei.

96
00:06:18,241 --> 00:06:20,842
Wir wollen nur Basisinfos über Crowley.
Das ist alles.

97
00:06:20,843 --> 00:06:23,522
Googled ihn. Sind wir fertig?

98
00:06:25,082 --> 00:06:27,714
Whoa! Nicht das Gesicht! Seid ihr verrückt?

99
00:06:27,715 --> 00:06:31,247
Hört zu Jungs, was in der Hölle passiert,
bleibt auch in der Hölle. Ich hab' nichts.

100
00:06:31,248 --> 00:06:34,247
Aber du hast einen ziemlich niedlichen
Vertrag, für den Crowley zuständig ist.

101
00:06:34,248 --> 00:06:36,710
Wenn Abaddon gewinnt, kannst
du dem allen hier Lebewohl sagen...

102
00:06:36,711 --> 00:06:40,860
- Die ganzen schicken Wagen, die Bücherverträge.
- Das Showbusiness kann ganz schön hart sein.

103
00:06:40,861 --> 00:06:42,805
Mir geht es gut. Danke.

104
00:06:42,806 --> 00:06:46,231
Oh. Na dann, viel Spaß dabei, wenn dein nächster
Gig in einer Dämonenfalle stattfindet.

105
00:06:46,232 --> 00:06:47,579
Was wollt ihr wissen?

106
00:06:47,580 --> 00:06:49,150
Wo ist Crowley?

107
00:06:49,151 --> 00:06:53,515
Das letzte was ich gehört habe war, dass
er irgendwo im westlichen Pazifik war.

108
00:06:53,927 --> 00:06:55,744
- Macht Sinn.
- Wirklich?

109
00:06:55,745 --> 00:06:59,205
Im Meer treiben, während sein
Königreich in Flammen aufgeht?

110
00:06:59,206 --> 00:07:01,359
- Das heißt?
- Die Hölle spielt verrückt.

111
00:07:01,360 --> 00:07:03,736
Sogar die Anhänger sind auf Abaddons Seite.

112
00:07:03,737 --> 00:07:06,158
Sie wird aufbrechen.

113
00:07:07,679 --> 00:07:10,222
Sind wir jetzt fertig?
Ich muss noch was erledigen.

114
00:07:14,368 --> 00:07:15,994
<i>Exorcizamus te,</i>

115
00:07:15,995 --> 00:07:19,077
- omnis immundus spiritus...
- Ernsthaft? Ein Exorzismus?

116
00:07:19,078 --> 00:07:22,044
- Wir hatten einen Deal!
- Wir sehen uns, Snooks.

117
00:07:28,420 --> 00:07:30,915
Liebling, ich bin zu Hause.

118
00:07:31,902 --> 00:07:33,934
Hallo Kürbis.

119
00:07:34,499 --> 00:07:36,873
Hattest du einen schönen Tag?

120
00:07:36,877 --> 00:07:39,512
Lola hat etwas eingekauft.

121
00:07:40,325 --> 00:07:42,528
Sieht so aus, als ob Lola
ganz schön viel eingekauft hat.

122
00:07:42,529 --> 00:07:44,879
Aber nicht alles ist für mich.

123
00:07:45,308 --> 00:07:47,308
Gucki, gucki.

124
00:07:51,282 --> 00:07:54,470
Ich hoffe, es ist ein guter Jahrgang.

125
00:07:54,666 --> 00:07:57,727
Du siehst aus, als könntest du ein
kleines Stärkungsmittel benötigen.

126
00:07:57,728 --> 00:08:00,106
Ich liebe, was es mit dir anstellt.

127
00:08:01,715 --> 00:08:03,415
Tust du das?

128
00:08:12,096 --> 00:08:14,936
Du hast versucht mich auszutricksen?

129
00:08:14,937 --> 00:08:16,558
Ich habe hier das Sagen!

130
00:08:16,559 --> 00:08:19,304
Alle tanzen nach meiner Pfeife.

131
00:08:19,305 --> 00:08:22,329
- Verstanden?
- Ja! Ich...ich bin deine Sklavin.

132
00:08:22,330 --> 00:08:23,919
Du bist mein Nager...

133
00:08:23,920 --> 00:08:26,963
mein kleiner Nager, der zu Abaddon gehuscht ist...

134
00:08:26,964 --> 00:08:29,552
- um mich zu verpetzen.
- Nein! Nein.

135
00:08:29,553 --> 00:08:30,977
Dachtest du wirklich...

136
00:08:30,978 --> 00:08:32,830
das irgendso ein Abschaum...

137
00:08:32,831 --> 00:08:34,858
dich nicht verraten würde?

138
00:08:35,261 --> 00:08:37,444
Ich dachte du wärst ein schlaues Mädchen...

139
00:08:37,445 --> 00:08:40,581
ein Mädchen, dem ich hätte helfen können.

140
00:08:42,931 --> 00:08:45,169
Du machst Witze, richtig?

141
00:08:46,118 --> 00:08:47,529
Du...

142
00:08:47,530 --> 00:08:49,280
mir helfen?

143
00:08:51,589 --> 00:08:53,626
Schau dich doch an.

144
00:08:54,022 --> 00:08:57,230
Du könntest niemanden helfen.

145
00:10:00,073 --> 00:10:01,773
Hey.

146
00:10:02,016 --> 00:10:03,306
Also...

147
00:10:03,307 --> 00:10:06,341
Kain sagte, dass die erste Klinge in den tiefsten
Punkt des Meeres geworfen wurde, richtig?

148
00:10:06,342 --> 00:10:08,462
Das ist der Mariannengraben.

149
00:10:08,463 --> 00:10:10,459
Vielleicht hat Crowley die Klinge gefunden,

150
00:10:10,460 --> 00:10:12,650
und hintergeht uns jetzt.

151
00:10:13,129 --> 00:10:14,825
Das macht keinen Sinn.

152
00:10:14,826 --> 00:10:19,111
Er will, dass ich der Klinge Macht verleihe
und den Rotschopf töte. Er hat es inszeniert.

153
00:10:19,112 --> 00:10:22,656
Okay. Angenommen er taucht mit der Klinge auf,

154
00:10:22,657 --> 00:10:26,405
Crowley ist für uns nur nützlich,
solange wir die Klinge noch nicht haben.

155
00:10:26,426 --> 00:10:28,276
Ja. Also?

156
00:10:29,303 --> 00:10:31,003
Also...

157
00:10:31,391 --> 00:10:34,170
Es gibt nichts, das uns aufhält,
sie an ihn anzuwenden,

158
00:10:34,171 --> 00:10:35,871
richtig?

159
00:10:37,928 --> 00:10:40,128
Gar nichts.

160
00:10:44,484 --> 00:10:46,684
Wenn man vom Teufel spricht.

161
00:10:48,179 --> 00:10:50,233
Hast du die erste Klinge gefunden?

162
00:10:50,234 --> 00:10:52,334
Nicht genau.

163
00:10:52,437 --> 00:10:55,230
Was dann genau?

164
00:10:56,848 --> 00:10:58,273
Ich bin...

165
00:10:58,274 --> 00:11:01,424
in einem Dilemma der übelsten Sorte.

166
00:11:02,383 --> 00:11:04,836
Ich dachte, ihr könntet helfen.

167
00:11:21,725 --> 00:11:23,675
Hallo Jungs.

168
00:11:24,323 --> 00:11:26,623
Und wie nennst du das hier?

169
00:11:27,619 --> 00:11:29,319
Erfrischungen?

170
00:11:29,917 --> 00:11:31,945
- Was ist in der Tüte Crowley?
- Nichts.

171
00:11:31,946 --> 00:11:34,295
Wirklich? Vielleicht kann ich, äh...

172
00:11:39,155 --> 00:11:42,703
Was, nimmst du jetzt Blutbanken aus?

173
00:11:47,336 --> 00:11:49,407
Kommt schon Jungs.

174
00:11:53,965 --> 00:11:55,870
Schau dich an. Du bist ein Wrack.

175
00:11:55,871 --> 00:11:57,624
Wir haben auf dich gezählt.
Du hast uns in Stich gelassen.

176
00:11:57,625 --> 00:12:00,390
Deine schleimigen Anhänger haben auf
dich gezählt Abaddon zu töten und...

177
00:12:00,415 --> 00:12:01,898
du hast sie in Stich gelassen.

178
00:12:01,899 --> 00:12:04,523
Der Mann mit der ganzen Macht...Kapitän Böse.

179
00:12:04,524 --> 00:12:06,766
Oh, das ist erbärmlich.

180
00:12:06,767 --> 00:12:08,412
Was ist das?

181
00:12:08,413 --> 00:12:09,809
Eine Intervention?

182
00:12:09,810 --> 00:12:12,345
Du musst dich konzentrieren Crowley.

183
00:12:12,346 --> 00:12:14,859
- Reiß dich zusammen!
- Willst du etwa die Hölle zur Hölle gehen lassen?

184
00:12:14,860 --> 00:12:18,969
Ihr wisst nicht, wie es ist, ein Mensch zu sein!

185
00:12:22,636 --> 00:12:24,584
Es ist eure DNA.

186
00:12:24,585 --> 00:12:26,716
Es ist meine Sucht,

187
00:12:26,717 --> 00:12:28,751
mein Kreuz, meine...

188
00:12:28,752 --> 00:12:30,493
- Last!
- Alles klar, ganz ruhig.

189
00:12:30,494 --> 00:12:32,138
Jetzt sehe ich die Dunkelheit,

190
00:12:32,139 --> 00:12:33,730
den Anthony Weiner davon.

191
00:12:33,731 --> 00:12:35,881
Es macht einen bedürftig.

192
00:12:36,226 --> 00:12:38,189
Ich habe sie gebraucht.

193
00:12:38,190 --> 00:12:40,240
Lola hat mich benutzt.

194
00:12:40,865 --> 00:12:44,382
Sie hat alles, was ich getan
habe, Abaddon berichtet.

195
00:12:46,734 --> 00:12:48,322
Crowley...

196
00:12:48,323 --> 00:12:51,523
Hast du ihr von der ersten Klinge erzählt?

197
00:12:52,291 --> 00:12:53,991
Ich weiß es nicht.

198
00:12:55,323 --> 00:12:57,425
Die Dinge werden etwas...

199
00:12:57,426 --> 00:12:59,560
verschwommen, wenn ich auf Drogen bin.

200
00:12:59,561 --> 00:13:00,849
Großartig.

201
00:13:00,850 --> 00:13:03,000
Wenn er es Lola erzählt hat,

202
00:13:03,001 --> 00:13:04,445
hat sie es definitiv Abaddon erzählt.

203
00:13:04,446 --> 00:13:06,732
Was bedeutet, dass Abaddon
auch hinter dem Ding her ist.

204
00:13:06,733 --> 00:13:09,766
Alles klar, weißt du was? Der Scheiß endet jetzt.

205
00:13:09,767 --> 00:13:11,368
Du gehst auf Entzug.

206
00:13:11,369 --> 00:13:13,253
Okay. Los geht's.

207
00:13:13,254 --> 00:13:15,752
Kalter Entzug.

208
00:13:18,574 --> 00:13:21,268
Zurück im stinkenden Loch.

209
00:13:21,269 --> 00:13:24,793
Ihr hättet zumindest ein paar
Kissen hinzufügen können.

210
00:13:25,174 --> 00:13:26,867
Konzentrier dich.

211
00:13:26,868 --> 00:13:28,023
Okay.

212
00:13:28,024 --> 00:13:31,500
Du hast den Mariannengraben
durchforstet. Und...?

213
00:13:31,501 --> 00:13:35,391
Und die erste Klinge war nicht,
wie zunächst erhofft, im Graben.

214
00:13:35,392 --> 00:13:38,530
Sie wurde von einem unbemannten
U- Boot ausgeschaufelt,

215
00:13:38,531 --> 00:13:41,231
wurde dann von einem Forschungs-
assistenten gestohlen,

216
00:13:41,232 --> 00:13:44,094
der sie laut Berichten an einen portugiesischen
Schmuggler verkauft hat, der,

217
00:13:44,095 --> 00:13:47,987
im Gegenzug, diese an marokkanische
Piraten in einem Pokerspiel verloren hat.

218
00:13:49,379 --> 00:13:50,430
Was?

219
00:13:50,431 --> 00:13:51,781
Armer Elch.

220
00:13:51,782 --> 00:13:55,286
Es ist immer ein wenig kompliziert
zu begreifen, nicht wahr?

221
00:14:03,932 --> 00:14:05,982
Was machst du da?

222
00:14:07,896 --> 00:14:11,296
Ich bin immer noch ein wenig
von Menschlichkeit beschmutzt.

223
00:14:12,189 --> 00:14:14,489
Macht mich sentimental.

224
00:14:15,343 --> 00:14:17,493
Dann hör auf damit.

225
00:14:18,415 --> 00:14:21,748
Wir beide wissen doch, dass wir damals in der
Kirche diesen Moment miteinander hatten.

226
00:14:21,749 --> 00:14:23,317
Und auf einer gewissen Ebene,

227
00:14:23,318 --> 00:14:24,759
- sind wir miteinander verbunden.
- Crowley,

228
00:14:24,760 --> 00:14:27,398
der einzige Grund warum du am Leben bist...

229
00:14:27,399 --> 00:14:30,199
ist der, da wir dich brauchen,
um mit Abaddon klarzukommen,

230
00:14:30,200 --> 00:14:33,466
weil sie ein noch größerer
Scheißhaufen ist, als du.

231
00:14:33,467 --> 00:14:35,719
Und das ist der Ausmaß an
Sorge, die ich für dich habe.

232
00:14:35,720 --> 00:14:37,420
Verstanden?

233
00:14:38,268 --> 00:14:39,739
Okay.

234
00:14:39,740 --> 00:14:42,440
Was ist nach den Piraten passiert?

235
00:14:53,159 --> 00:14:55,609
Was macht Crowley da?

236
00:14:58,508 --> 00:15:00,035
- Er klaut Süßigkeiten.
- Er...

237
00:15:00,036 --> 00:15:02,436
er...er klaut Süßigkeiten.

238
00:15:03,043 --> 00:15:05,174
Weißt du, als Cass ein Mensch war,

239
00:15:05,175 --> 00:15:06,292
war er zumindest ein Typ der okay war.

240
00:15:06,293 --> 00:15:10,993
Ich hätte wissen sollen, dass Crowley
eine Scheiß Version sein würde.

241
00:15:11,555 --> 00:15:14,056
Hey. Hey!

242
00:15:14,808 --> 00:15:16,522
Hör damit auf Mann!

243
00:15:16,523 --> 00:15:18,195
Stell dir vor!

244
00:15:18,196 --> 00:15:21,496
Du bist der König der Scheußlichkeit.
Benimm dich auch so.

245
00:15:28,608 --> 00:15:31,233
Glaubst du wirklich, dass der Typ auftaucht?
Ich meine, das ist nicht gerade ein Ort...

246
00:15:31,234 --> 00:15:33,122
wo Millionen Deals stattfinden.

247
00:15:33,123 --> 00:15:35,931
Schau, Tatsache ist, dass
dieser Andre Develin Charakter...

248
00:15:35,932 --> 00:15:38,841
die Klinge von den Piraten gekauft
hat und er hat Preise verglichen.

249
00:15:38,842 --> 00:15:40,692
Das ist alles, was ich weiß.

250
00:15:41,153 --> 00:15:42,957
Hey, Kopf hoch.

251
00:15:46,511 --> 00:15:49,961
Mr. Develin, wir haben miteinander telefoniert.

252
00:15:50,726 --> 00:15:54,511
Sie sagten, Sie repräsentieren einen ernstzu-
nehmenden Sammler mit Interesse an privaten...

253
00:15:54,512 --> 00:15:56,445
Geschäftsvorgängen.
- Hat er das?

254
00:15:56,446 --> 00:15:59,682
Oh. Was er eigentlich
sagen wollte ist, dass wir...

255
00:15:59,683 --> 00:16:01,386
vom FBI sind.

256
00:16:01,858 --> 00:16:04,990
- Dann guten Abend. - Warten Sie kurz.
Wir wollen nur ein paar Antworten.

257
00:16:04,991 --> 00:16:06,537
Lesen Sie Sartre.

258
00:16:06,538 --> 00:16:08,932
Jean-Paul Sartre.

259
00:16:09,269 --> 00:16:12,546
Ich bin lediglich ein Vermittler
zwischen Käufer und Verkäufer...

260
00:16:12,547 --> 00:16:14,447
eine Verbindung.

261
00:16:15,887 --> 00:16:19,237
Es sei denn ich werde festgehalten...

262
00:16:35,981 --> 00:16:37,981
Bin ich das?

263
00:16:39,225 --> 00:16:40,925
Festgehalten?

264
00:16:41,305 --> 00:16:43,256
Nicht im...Moment.

265
00:16:43,257 --> 00:16:44,728
Nein, aber...

266
00:16:44,729 --> 00:16:46,929
wir haben Sie im Auge.

267
00:16:55,044 --> 00:16:57,997
Nationales Institut für Antiquitäten.

268
00:17:08,131 --> 00:17:09,089
Gin.

269
00:17:09,090 --> 00:17:10,790
Schon wieder.

270
00:17:49,152 --> 00:17:52,152
Ich hab euch was für eure Schicht mitgebracht.

271
00:17:57,814 --> 00:17:59,614
Was ist los?

272
00:18:16,873 --> 00:18:18,450
Ich hab nicht viel für euch.

273
00:18:18,451 --> 00:18:19,868
Die Wächter waren gute Männer.

274
00:18:19,869 --> 00:18:23,021
Sie waren hier schon seit Jahren...
sicherheitsüberprüft, ehrlich.

275
00:18:23,022 --> 00:18:24,384
- Aber...
- Aber?

276
00:18:24,385 --> 00:18:26,426
Die Sicherheitskameras zeigen
einen Forschungsassistenten...

277
00:18:26,427 --> 00:18:29,513
wie sie dabei erwischt wurden in den
Tresorraum Nummer 1 einzubrechen.

278
00:18:29,514 --> 00:18:31,519
Das ist sie?

279
00:18:31,758 --> 00:18:34,440
Es wird noch schräger.

280
00:19:01,574 --> 00:19:02,899
Wie ich bereits gesagt habe.

281
00:19:02,900 --> 00:19:05,883
Irgendetwas Besonderes an dem bestimmten
Tresorraum, den sie geöffnet haben?

282
00:19:05,884 --> 00:19:10,184
Im Tresorraum Nummer 1 werden seltene Neuanschaf-
fungen aufbewahrt, während sie begutachtet werden.

283
00:19:10,528 --> 00:19:12,023
Was wurde gestohlen?

284
00:19:12,024 --> 00:19:14,209
Das ist es ja...nichts.

285
00:19:14,210 --> 00:19:16,981
Der Kurator, Dr. McElroy, sagte, dass der
Tresorraum bereits seit Wochen leer sei.

286
00:19:16,982 --> 00:19:19,032
Entschuldigen Sie. Detektiv?

287
00:19:21,271 --> 00:19:23,786
Okay, also, ich verbinde nur die Punkte.
Die Klinge wurde...

288
00:19:23,811 --> 00:19:25,876
bestimmt dort reingetan, als
sie hier angekommen ist.

289
00:19:25,902 --> 00:19:28,718
Die Wächter waren
offensichtlich Dämonen, also...

290
00:19:28,719 --> 00:19:31,455
Was? Als sich herausgestellt hat,
dass der Tresor leer ist,

291
00:19:31,456 --> 00:19:33,607
haben sie ihre Wächter Fleischanzüge
getötet und sind verschwunden?

292
00:19:33,608 --> 00:19:34,913
Und haben wem Bericht erstattet?

293
00:19:34,914 --> 00:19:36,614
Abaddon?

294
00:19:38,640 --> 00:19:40,790
Sie rückt näher.

295
00:19:49,807 --> 00:19:53,205
Also, die erste Klinge wurde nie ausgestellt?

296
00:19:53,206 --> 00:19:56,779
Kein beglaubigtes Objekt mit diesen
Namen war jemals auf diesen Grundstück.

297
00:19:56,780 --> 00:19:58,680
"Beglaubigt".

298
00:19:58,799 --> 00:20:02,678
Dr. McElroy, diese Klinge wurde gestohlen
und in die USA geschmuggelt.

299
00:20:02,679 --> 00:20:04,800
Mit Vertragsbrüchen mit mehreren Regierungen.

300
00:20:04,801 --> 00:20:07,972
Wir können Sie dazu zwingen zu reden.

301
00:20:08,499 --> 00:20:10,399
"Zwingen"?

302
00:20:10,537 --> 00:20:12,977
Und was würde dies einbeziehen?

303
00:20:18,790 --> 00:20:20,282
Alles klar, schauen Sie,

304
00:20:20,283 --> 00:20:23,214
ich habe die so genannte erste Klinge erworben.

305
00:20:23,215 --> 00:20:25,816
Und die Kohlenstoffdatierung hat
sie auf biblische Zeiten datiert,

306
00:20:25,817 --> 00:20:28,572
aber die Beglaubigung hat sich
als unzuverlässig rausgestellt.

307
00:20:28,573 --> 00:20:31,423
Also war sie im Tresorraum.

308
00:20:31,858 --> 00:20:33,873
Ich habe sie selber entnommen.

309
00:20:34,729 --> 00:20:36,007
Die Wächter wussten es nicht.

310
00:20:36,008 --> 00:20:37,761
Und wo ist sie jetzt?

311
00:20:37,762 --> 00:20:41,745
Vor einigen Wochen wurde ein
vertrauliches Kaufangebot gemacht.

312
00:20:41,746 --> 00:20:44,113
Ich hatte die Befürchtung, dass wir dieses
Ding niemals beglaubigen könnten, also...

313
00:20:44,114 --> 00:20:46,327
Wer war der Käufer?

314
00:20:46,328 --> 00:20:50,402
Sorry. Der Käufer bestand auf
absolute Verschwiegenheit.

315
00:20:50,403 --> 00:20:51,931
Nun dann...

316
00:20:51,932 --> 00:20:54,476
die Bundessatzung übertrumpft ihren kleinen Deal.

317
00:20:54,477 --> 00:20:56,138
Also...

318
00:20:56,139 --> 00:20:57,696
der Käufer?

319
00:20:57,697 --> 00:21:00,342
Sie werden es eh aus mir
rausbekommen, nicht wahr,

320
00:21:00,343 --> 00:21:02,043
Agent?

321
00:21:08,186 --> 00:21:11,312
Ich kannte nie seine echte Identität.

322
00:21:11,313 --> 00:21:13,276
Er hat sich "Magnus" genannt.

323
00:21:13,277 --> 00:21:16,394
Fragen Sie mich nicht, wo er wohnt.
Ich habe keine Ahnung. Aber ich habe...

324
00:21:16,395 --> 00:21:18,740
ein Meeting. Also,

325
00:21:18,741 --> 00:21:22,630
hier ist meine Nummer, sollten
Sie noch etwas brauchen.

326
00:21:32,181 --> 00:21:33,881
Was?

327
00:21:35,831 --> 00:21:38,509
Hast du das gehört? "Magnus"?

328
00:21:38,683 --> 00:21:40,062
"Albert Magnus"?

329
00:21:40,063 --> 00:21:43,583
Der Name, den die Gelehrten benutzt haben,
wenn sie inkognito unterwegs waren?

330
00:21:43,584 --> 00:21:46,729
Ja, aber wir wissen, dass alle Gelehrten tot sind.

331
00:21:46,730 --> 00:21:48,430
Wissen wir das wirklich?

332
00:21:56,752 --> 00:21:58,543
Gute Nacht Service?

333
00:21:58,544 --> 00:21:59,820
Ich möchte ein Minzbonbon auf meinem Kissen.

334
00:21:59,821 --> 00:22:02,383
Was weißt du über das
Gelehrtenmassaker von 1958?

335
00:22:02,384 --> 00:22:05,298
Wir wissen, dass Abaddon unseren
Großvater und Larry Ganem vermisst hat.

336
00:22:05,299 --> 00:22:07,449
War da noch jemand?

337
00:22:08,358 --> 00:22:09,899
Lasst mich eins klarstellen.

338
00:22:09,900 --> 00:22:12,028
Ihr sperrt mich in dieses Kämmerchen ein,

339
00:22:12,029 --> 00:22:13,253
ignoriert mein Leiden

340
00:22:13,254 --> 00:22:16,600
und platzt dann hier rein
und verlangt nach meiner Hilfe?

341
00:22:17,365 --> 00:22:19,365
Mehr oder weniger, ja.

342
00:22:20,869 --> 00:22:23,678
Hab ich oder hab ich nicht den Teil meiner
Vereinbarung letzte Nacht eingehalten?

343
00:22:23,679 --> 00:22:26,259
Sehr toll sogar, muss ich hinzufügen.
Wir sind Partner!

344
00:22:26,260 --> 00:22:28,630
Und ihr schuldet es mir!

345
00:22:28,631 --> 00:22:32,315
- Dir "schulden"? - Ich wäre nicht in diesem
Schlamassel, wenn ihr zwei nicht wäret.

346
00:22:32,316 --> 00:22:35,591
Ihr verpasst mir Spritzen.
Ihr macht mich zu einem Junkie.

347
00:22:35,592 --> 00:22:39,992
Ihr hält mich monatelang gefangen,
während mein Königreich auseinanderfällt?

348
00:22:42,767 --> 00:22:44,467
Was willst du?

349
00:22:49,067 --> 00:22:52,639
Das ist kein guter Scotch, richtig?

350
00:22:52,907 --> 00:22:53,897
Okay Crowley,

351
00:22:53,923 --> 00:22:57,767
wir haben jetzt alle Berichte der gesamten
Mitgliedschaft des Jahres 1958 durchgesehen.

352
00:22:57,768 --> 00:22:59,384
Jeder einzelne Name...

353
00:22:59,385 --> 00:23:01,664
passt zu den Männern, die getötet wurden.

354
00:23:01,665 --> 00:23:04,273
Das wäre die aktive Mitgliedschaft, richtig?

355
00:23:06,479 --> 00:23:08,311
Seid ihr beiden auf den Kopf gefallen?

356
00:23:08,312 --> 00:23:10,069
Wie ich euch gesagt habe,

357
00:23:10,094 --> 00:23:14,071
Gerüchte besagen, dass ein skrupelloses
Mitglied per Arschtritt rausgeschmissen wurde.

358
00:23:14,097 --> 00:23:16,476
Macht ihn das "aktiv"?

359
00:23:16,477 --> 00:23:20,289
Ernsthaft Jungs, wie konntet ihr nur
jemals ohne mich funktionieren?

360
00:23:27,357 --> 00:23:30,310
Hallo Miss Ichigatsu.

361
00:23:32,791 --> 00:23:36,340
"Infamati et obliterati."

362
00:23:37,446 --> 00:23:38,929
"Entehrt...

363
00:23:38,930 --> 00:23:40,880
und vergessen."

364
00:23:47,378 --> 00:23:49,568
Dieser Typ war was.

365
00:23:51,846 --> 00:23:54,996
- Tougher Name.
- Ja, Cuthbert Sinclair.

366
00:23:55,451 --> 00:23:56,808
Ich hätte einfach "Magnus" genommen.

367
00:23:56,809 --> 00:24:00,196
Sieht so aus, als ob er den Schutz, der
diesen Bunker sicher hält, designed hat.

368
00:24:00,197 --> 00:24:02,874
Hier steht, dass er "Meister
des Zaubers" genannt wurde,

369
00:24:02,875 --> 00:24:04,440
kurz nachdem er eingeweiht wurde.

370
00:24:04,441 --> 00:24:06,279
Ich schätze seine Arbeit...

371
00:24:06,280 --> 00:24:08,263
wurde ein wenig verrückt.
Die Führung nannte sie...

372
00:24:08,264 --> 00:24:10,060
"exzentrisch" und "unverantwortlich" gut.

373
00:24:10,086 --> 00:24:11,412
Das sind also die Projekte,

374
00:24:11,438 --> 00:24:14,313
die er die letzten zwei Jahre, in denen er hier
war, vorgeschlagen hat. Schau dir das an...

375
00:24:14,339 --> 00:24:15,608
"abgelehnt".

376
00:24:15,609 --> 00:24:17,834
"Abgelehnt." "Abgelehnt".

377
00:24:17,835 --> 00:24:19,066
So schwierig...

378
00:24:19,067 --> 00:24:21,966
brillant, der Zeit voraus, dafür verachtet.

379
00:24:21,967 --> 00:24:24,520
Vertrau mir, ich weiß es.

380
00:24:24,906 --> 00:24:29,056
"Formelle Trennung von
den Gelehrten...April 1956".

381
00:24:29,554 --> 00:24:31,524
Er hat das Massaker verpasst.

382
00:24:31,525 --> 00:24:35,726
Ich kannte nie seinen Namen, aber
ich hörte, dass einer draußen war.

383
00:24:35,727 --> 00:24:37,482
Habe mein Bestes getan, um ihn zu finden.

384
00:24:37,483 --> 00:24:40,494
Ich dachte er wäre mein Zugang zu diesem Ort.

385
00:24:41,683 --> 00:24:43,956
Wo hast du gesucht?

386
00:24:56,927 --> 00:25:00,077
Hier haben ihn deine Dämonen also aufgespürt?

387
00:25:00,508 --> 00:25:02,508
Genau hier.

388
00:25:03,109 --> 00:25:05,739
Meine Jungs konnten ihn niemals finden.

389
00:25:06,273 --> 00:25:10,460
Ich spüre nichts, wenn er hier ist, dann
ist er bis auf die Zähne beschützt.

390
00:25:10,461 --> 00:25:12,761
Er war doch ein Genie, richtig?

391
00:25:13,182 --> 00:25:17,149
Er wird sicher nicht von
einem Haufen Dämonen gefunden.

392
00:25:17,150 --> 00:25:19,529
Oh, also ob er euch sein Herz öffnen würde,

393
00:25:19,530 --> 00:25:21,552
weil ihr solche Hauptpreise seid?

394
00:25:21,553 --> 00:25:22,750
Besser...

395
00:25:22,751 --> 00:25:24,851
wir sind Erben.

396
00:25:28,202 --> 00:25:31,131
In Ordnung, wenn er so bedacht
darauf ist sich zu verstecken,

397
00:25:31,132 --> 00:25:32,971
beobachtet er uns womöglich.

398
00:25:32,972 --> 00:25:34,672
Na dann mal los.

399
00:25:37,150 --> 00:25:40,770
Cuthbet Sinclair...äh, Magnus...was auch immer.

400
00:25:42,206 --> 00:25:44,993
Wir sind Sam und Dean Winchester.

401
00:25:44,994 --> 00:25:46,910
Henry Winchesters Großenkel.

402
00:25:46,911 --> 00:25:49,861
Und auch Gelehrte.

403
00:25:51,364 --> 00:25:54,318
Wir wissen, was damals passiert ist.

404
00:25:54,429 --> 00:25:55,565
Wir...

405
00:25:55,566 --> 00:25:58,090
stimmen dem nicht gerade zu.

406
00:25:58,091 --> 00:26:00,091
Wir dachten uns...

407
00:26:00,456 --> 00:26:03,911
vielleicht wollen Sie uns Ihre Version erzählen.

408
00:26:31,130 --> 00:26:33,026
Wo lang?

409
00:27:04,424 --> 00:27:05,888
Bravo!

410
00:27:05,889 --> 00:27:08,198
Gut gemacht.

411
00:27:10,602 --> 00:27:13,672
Sorry wegen der theatralischen Art.

412
00:27:13,673 --> 00:27:16,218
Ich wollte nur sehen, aus
was ihr beiden gemacht seid.

413
00:27:16,219 --> 00:27:17,526
Also,

414
00:27:17,527 --> 00:27:19,792
- was, sind wir unter der Erde?
- Nein.

415
00:27:19,793 --> 00:27:23,375
Nein, meine Festung ist genau da, wo ihr steht.

416
00:27:23,376 --> 00:27:25,426
Aber sie ist unsichtbar.

417
00:27:25,793 --> 00:27:28,993
Dann müssen Sie Cuthbert Sinclair sein.

418
00:27:29,483 --> 00:27:32,812
Ich habe diesen Spitznamen seit, oh...

419
00:27:32,813 --> 00:27:34,464
57 Jahren nicht mehr verwendet.

420
00:27:34,465 --> 00:27:36,986
Nun ja, Sie sehen gut aus für einen
Mann, der auf die...90 zugeht?

421
00:27:36,987 --> 00:27:38,527
Danke sehr.

422
00:27:38,528 --> 00:27:40,998
Es gibt fast für alles einen Zauber.

423
00:27:40,999 --> 00:27:44,720
Ich bin beeindruckt. Ihr habt genau
das gemacht, was ihr tun solltet.

424
00:27:44,721 --> 00:27:47,931
Obwohl ich die beiden aus
meinem Zoo vermissen werde.

425
00:27:48,129 --> 00:27:49,850
Dein Zoo?

426
00:27:50,646 --> 00:27:52,546
Oh meine Herren,

427
00:27:52,591 --> 00:27:55,938
ihr seid inmitten der besten Kollektion
übernatürlicher Raritäten

428
00:27:55,939 --> 00:27:58,413
und Antiquitäten auf der Welt.

429
00:27:58,414 --> 00:27:59,486
Es tut mir leid.

430
00:27:59,487 --> 00:28:02,508
Sagtet ihr, dass ihr Gelehrte seid?

431
00:28:02,509 --> 00:28:04,454
Ich dachte das ganze wäre
nach den '58 ausgestorben.

432
00:28:04,455 --> 00:28:07,562
Nun ja, wir sind...wir sind Erben.

433
00:28:07,563 --> 00:28:09,413
Aber eigentlich, äh...

434
00:28:09,572 --> 00:28:11,391
sind wir Jäger.

435
00:28:12,461 --> 00:28:14,211
Jäger?

436
00:28:16,939 --> 00:28:18,241
Jäger.

437
00:28:18,242 --> 00:28:19,724
Mit dem Schlüssel zum Königreich!

438
00:28:19,725 --> 00:28:22,408
Die Jungs müssen sich im Grab umdrehen.

439
00:28:22,409 --> 00:28:23,929
Verdammte Snobs.

440
00:28:23,930 --> 00:28:26,779
Ein Haufen Bibliothekare,
wenn ihr mich fragt. Obwohl...

441
00:28:26,780 --> 00:28:29,295
ich habe Henry immer sehr geschätzt.

442
00:28:29,296 --> 00:28:30,979
Ich war sein Mentor, wisst ihr?

443
00:28:30,980 --> 00:28:35,115
Ja, bis ich rausgeschmissen wurde.

444
00:28:35,499 --> 00:28:38,835
Ja. Natürlich, er ist gekommen
um mich zu besuchen, heimlich.

445
00:28:38,836 --> 00:28:42,002
Rief nach mir, wie ihr. Oh, ja.

446
00:28:42,003 --> 00:28:45,322
Genau dasselbe wilde Haar hatte euer Großvater.

447
00:28:46,083 --> 00:28:48,533
Hör zu Magnus, äh...

448
00:28:48,534 --> 00:28:50,834
wir befinden uns in einer prekären Lage.

449
00:28:51,262 --> 00:28:52,291
Abaddon,

450
00:28:52,292 --> 00:28:54,089
die letzte Höllenritterin,

451
00:28:54,090 --> 00:28:55,832
will ihre Gehaltsklasse steigern

452
00:28:55,833 --> 00:28:57,285
und den Ort übernehmen.

453
00:28:57,286 --> 00:28:59,837
Die Dinge ändern sich nie, nicht wahr?

454
00:28:59,838 --> 00:29:03,546
Ich habe es den Jungs immer und
immer wieder gesagt...ich sagte...

455
00:29:03,547 --> 00:29:05,513
"wir könnten alles aufhalten.

456
00:29:05,514 --> 00:29:07,997
"Wir könnten die Welt für immer
von Monstern freihalten...

457
00:29:07,998 --> 00:29:09,340
wenn wir uns nur Gedanken darüber machen",

458
00:29:09,341 --> 00:29:12,664
aber, "oh nein", sagten sie. "Nein,
nein, nein. Das ist nicht unser Ort.

459
00:29:12,665 --> 00:29:14,707
Wir sind hier um zu lernen. Wir sind
hier, um zu katalogisieren"

460
00:29:14,708 --> 00:29:18,146
ja, ja, nein, wir verstehen.
Sie sind, äh...Streber.

461
00:29:18,590 --> 00:29:21,140
Aber sie kann aufgehalten werden.

462
00:29:21,516 --> 00:29:24,525
Aber wir brauchen etwas von dem
wir wissen, das es in Ihrem Besitz ist...

463
00:29:24,526 --> 00:29:26,633
die erste Klinge.

464
00:29:32,185 --> 00:29:33,830
Ich verstehe.

465
00:29:33,831 --> 00:29:35,681
Interessant.

466
00:29:36,610 --> 00:29:39,663
Aber wenn ihr eure Hausaufgaben
gemacht hättet, würdet ihr wissen, dass...

467
00:29:39,664 --> 00:29:42,433
es absolut nutzlos ist, es sei denn,
natürlich, ihr besitzt das Mal...

468
00:29:42,434 --> 00:29:44,634
...das Mal von Kain.

469
00:29:48,823 --> 00:29:50,523
Oh Gott.

470
00:29:51,660 --> 00:29:54,021
Woher hast du das her?

471
00:29:54,022 --> 00:29:56,387
Hör zu, wenn Abaddon gewinnt,

472
00:29:56,388 --> 00:29:59,777
das einzige, was sie mehr als alles
andere will ist die Hölle auf Erden zu machen.

473
00:29:59,778 --> 00:30:02,328
Nicht mal Sie können davor flüchten.

474
00:30:03,386 --> 00:30:06,986
Und man sagt, dass alle Jäger Trottel sind.

475
00:30:07,337 --> 00:30:10,115
Sie ist genau hinter euch, meine Herren.

476
00:30:15,890 --> 00:30:18,299
Hören Sie, wenn Sie es ernst
meinen zu handeln, das hier...

477
00:30:18,300 --> 00:30:20,155
das ist Handeln.

478
00:30:20,156 --> 00:30:23,337
Sie leihen uns die Kline und wir
werden die Schlampe aufhalten.

479
00:30:24,654 --> 00:30:26,533
Lasst mich nachdenken.

480
00:30:26,534 --> 00:30:28,697
In Ordnung, ich habe nachgedacht.

481
00:30:28,698 --> 00:30:32,265
<i>Abi, ab oculis meis!</i>

482
00:30:49,107 --> 00:30:50,936
Magnus hat Dean.

483
00:30:50,937 --> 00:30:54,410
- Was haben Sie mit meinem Bruder gemacht?
- Keine Sorge. Ihm geht es gut.

484
00:30:54,411 --> 00:30:56,636
Aber ich habe getan, was jeder
gute Sammler tun würde...

485
00:30:56,637 --> 00:30:58,866
ich habe das Gewöhnliche...

486
00:30:58,867 --> 00:31:00,040
vom Ungewöhnlichen getrennt.

487
00:31:00,041 --> 00:31:01,936
Ich hatte die erste Klinge.

488
00:31:01,937 --> 00:31:03,004
Und jetzt...

489
00:31:03,005 --> 00:31:05,078
habe ich das Mal des Kain,
um das Set zu vervollständigen.

490
00:31:05,079 --> 00:31:07,404
Ja, das Problem ist, es ist gebunden.

491
00:31:07,405 --> 00:31:09,585
Wie wäre es, wenn Sie mir die Klinge
leihen und ich kümmere mich ums Geschäft?

492
00:31:09,586 --> 00:31:10,578
Dean,

493
00:31:10,579 --> 00:31:12,837
ich biete dir hier den Mond an...

494
00:31:12,838 --> 00:31:16,413
Teil zu sein von einer der
großartigsten Kollektion,

495
00:31:16,414 --> 00:31:19,320
ewige Jugend.

496
00:31:20,509 --> 00:31:23,221
Lass mich dir meine Geheimnisse lehren.

497
00:31:23,222 --> 00:31:24,996
Sei mein Gefährte.

498
00:31:24,997 --> 00:31:29,447
Ich muss ehrlich mit Ihnen sein, ich
bin schon ziemlich einsam in letzter Zeit.

499
00:31:30,061 --> 00:31:33,949
Als Sie das gerade gesagt haben, hat es
sich zumindest etwas gruselig angefühlt?

500
00:31:35,441 --> 00:31:38,076
Ja. Ich werde mir jetzt einfach
die Klinge schnappen und gehen.

501
00:31:38,123 --> 00:31:42,082
Ein kleines Designmanko hier...
keine Fenster, keine Türen.

502
00:31:44,791 --> 00:31:47,091
In diesem Fall...

503
00:31:47,170 --> 00:31:49,195
- Werde ich mir diese selber machen.
- Shen ti rán shao!

504
00:31:49,196 --> 00:31:51,223
Hey.

505
00:31:52,359 --> 00:31:55,558
Raffinierter, kleiner Zauber, der erste, richtig?
Chinesisch.

506
00:31:55,559 --> 00:31:59,145
Billiger Zauberertrick...
hab dich einfach bestohlen.

507
00:31:59,146 --> 00:32:01,046
Schöne Knarre.

508
00:32:02,043 --> 00:32:04,312
Willkommen in der Kollektion, Dean.

509
00:32:15,509 --> 00:32:17,209
Darf ich?

510
00:32:19,865 --> 00:32:22,334
Wär hätte das gedacht, äh, Elch...

511
00:32:22,335 --> 00:32:25,528
du und ich, selbes Team, im Graben.

512
00:32:25,529 --> 00:32:28,553
Wenn das vorbei ist, können wir uns
dieselben Tattoos stechen lassen.

513
00:32:28,554 --> 00:32:30,358
Nur um was klarzustellen Crowley,

514
00:32:30,359 --> 00:32:32,697
wir haben nichts gemeinsam.

515
00:32:32,924 --> 00:32:35,230
Übrigens, da der Ort beschützt ist,

516
00:32:35,231 --> 00:32:36,851
sind deine Kräfte nutzlos,

517
00:32:36,852 --> 00:32:38,558
was bedeutet du bist nutzlos,

518
00:32:38,559 --> 00:32:40,824
sogar mehr als gewöhnlich.

519
00:32:40,859 --> 00:32:43,438
Du wirst Hilfe brauchen, wenn du da rein gehst,

520
00:32:43,439 --> 00:32:44,847
es sei denn du hast...

521
00:32:44,848 --> 00:32:47,467
andere Freiwillige in Gedanken.

522
00:32:47,468 --> 00:32:49,441
Danke. Ich passe.

523
00:32:50,350 --> 00:32:52,548
Wenn ich mich nicht täusche,

524
00:32:52,549 --> 00:32:53,883
bin ich derjenige...

525
00:32:53,884 --> 00:32:56,511
der deinem Bruder geholfen hat Kain zu finden...

526
00:32:56,512 --> 00:32:58,352
so dass wir die Klinge finden konnten,

527
00:32:58,353 --> 00:33:01,803
so dass Dean das Mal erhalten konnte.

528
00:33:02,022 --> 00:33:03,431
Ich bin derjenige,

529
00:33:03,432 --> 00:33:07,338
der den Rüpel Gadreel aus
deiner Birne gespült hat.

530
00:33:07,339 --> 00:33:08,793
Also,

531
00:33:08,794 --> 00:33:10,344
in letzter Zeit, großer Junge,

532
00:33:10,345 --> 00:33:12,701
- habe ich mehr Spielzeit als du gehabt.
- Crowley,

533
00:33:12,702 --> 00:33:16,676
kannst du bitte die Klappe halten?

534
00:33:19,665 --> 00:33:23,106
Oh, du bist wirklich bemitleidenswert.
Weißt du das?

535
00:33:23,126 --> 00:33:25,068
Hier eingesperrt und tust nichts.

536
00:33:25,069 --> 00:33:27,397
Du regst dich über die Gelehrten auf.

537
00:33:27,398 --> 00:33:29,448
Du bist viel schlimmer.

538
00:33:30,914 --> 00:33:32,117
Sollen wir es aktivieren?

539
00:33:32,118 --> 00:33:33,553
Was sagst du dazu?

540
00:33:33,554 --> 00:33:34,812
Fahr zur Hölle.

541
00:33:34,813 --> 00:33:35,996
Oh komm schon Dean.

542
00:33:35,997 --> 00:33:38,812
Das ist das Ziel deiner Suche.

543
00:33:38,813 --> 00:33:40,513
Sag mir...

544
00:33:40,597 --> 00:33:45,372
Henry Winchesters Großenkel ist
nicht neugierig zu sehen, wie es funktioniert.

545
00:33:46,284 --> 00:33:48,375
Gib mir deine Hand.

546
00:33:48,603 --> 00:33:51,913
Gib mir...deine Hand.

547
00:33:52,430 --> 00:33:54,130
Das ist es.

548
00:34:11,922 --> 00:34:13,842
Gut.

549
00:34:17,145 --> 00:34:20,261
Nächstes mal wird es einfacher.

550
00:34:20,262 --> 00:34:24,619
Du wirst dich an die Gefühle gewöhnen,
sie sogar willkommen heißen.

551
00:34:26,911 --> 00:34:28,176
Hier ist was.

552
00:34:28,177 --> 00:34:32,822
Anscheinend wollte er den gesamten
Gelehrtenbunker unsichtbar machen.

553
00:34:32,823 --> 00:34:34,738
Alle physikalischen Eingänge
sollten beseitigt werden

554
00:34:34,739 --> 00:34:38,589
und Eingang wäre nur gewährt...

555
00:34:38,727 --> 00:34:40,635
durch einen Zauber."

556
00:34:43,877 --> 00:34:45,493
Wir brauchen ein paar Dinge.

557
00:34:45,494 --> 00:34:47,957
Du kannst ja tatsächlich
mal nützlich sein Crowley.

558
00:34:47,958 --> 00:34:52,080
Du wirst schon verstehen Dean...
nichts kann uns mehr aufhalten.

559
00:34:52,081 --> 00:34:56,552
Alles, jeden den wir besitzen
oder zerstören möchten...

560
00:34:56,553 --> 00:34:58,253
gehört uns.

561
00:34:59,245 --> 00:35:02,124
Wie wär's damit Magnus?

562
00:35:02,125 --> 00:35:04,425
Wie wär's, wenn ich ein Knie nehme?

563
00:35:05,073 --> 00:35:06,405
Was willst du dann tun?

564
00:35:06,406 --> 00:35:08,256
Huh? Wirst du mich töten?

565
00:35:08,466 --> 00:35:10,621
Weil ohne dieses Ding auf meinem Arm,

566
00:35:10,622 --> 00:35:14,002
ist diese Klinge nichts, als ein
großes Stück Knochen mit Zähnen.

567
00:35:15,260 --> 00:35:16,395
Nun ja,

568
00:35:16,396 --> 00:35:19,898
ich frage dich nicht nach deiner Kooperation.

569
00:35:19,973 --> 00:35:25,730
Ich nehme sie mir einfach.
Mentem tuam ac voluntatem adsumo.

570
00:35:31,630 --> 00:35:33,508
Interessanter Effekt, huh?

571
00:35:33,509 --> 00:35:36,223
Alle Gedanken, der ganze Wille...

572
00:35:36,224 --> 00:35:37,928
aus dir rausgesaugt.

573
00:35:37,929 --> 00:35:40,416
Wenn ich das oft genug tue,

574
00:35:40,417 --> 00:35:44,017
wirst du für alles, was mir gefällt, bereit sein.

575
00:35:49,370 --> 00:35:51,492
Hab ich doch gut gemacht, Elch?

576
00:35:51,493 --> 00:35:53,959
Alles auf der Liste.

577
00:35:57,039 --> 00:35:58,922
Gern geschehen.

578
00:36:00,803 --> 00:36:02,935
Erinner dich...bleib in der Nähe,

579
00:36:02,936 --> 00:36:04,616
tue was ich sage,

580
00:36:04,617 --> 00:36:05,914
und halt deine Klappe.

581
00:36:05,915 --> 00:36:08,465
Ich wachse dir immer mehr ans Herz, nicht wahr?

582
00:36:11,034 --> 00:36:15,670
<i>Ingressum domi dona mihi.</i>

583
00:36:31,521 --> 00:36:34,540
Ich liebe, was er mit dem Ort gemacht hat.

584
00:37:02,920 --> 00:37:05,320
Bring mich zu meinem Bruder.

585
00:37:07,728 --> 00:37:09,926
Sam! Nein!

586
00:37:21,608 --> 00:37:23,308
Gestaltenwandler.

587
00:37:23,542 --> 00:37:27,092
Siehst du? Es gibt Vorteile einen Zoo zu haben.

588
00:37:37,331 --> 00:37:39,031
Weißt du,

589
00:37:39,667 --> 00:37:41,780
ich habe dich zu schnell verworfen, Sam.

590
00:37:41,781 --> 00:37:43,952
Du bist wertvo0ller, als ich dachte.

591
00:37:43,953 --> 00:37:47,997
Warum sollte ich mich selber K.O. schlagen
und versuchen deinen Willen zu schwächen?

592
00:37:47,998 --> 00:37:51,483
Ich denke Sam wird dich dazu bringen,
die Dinge so zu sehen wie ich.

593
00:37:51,484 --> 00:37:53,042
Magnus, ich schwöre auf Gott...

594
00:37:53,043 --> 00:37:54,207
Was?

595
00:37:54,208 --> 00:37:56,581
Was wirst du tun? Was wird er tun?

596
00:38:01,061 --> 00:38:02,645
Ja, schau, schau,

597
00:38:02,646 --> 00:38:05,124
Sam, ich werde dich nicht töten.
Natürlich nicht.

598
00:38:05,125 --> 00:38:07,688
Aber ich werde dich leiden lassen...

599
00:38:07,689 --> 00:38:10,367
unvorstellbar, okay?

600
00:38:29,896 --> 00:38:31,596
Dean?

601
00:38:39,778 --> 00:38:41,478
Dean.

602
00:38:44,971 --> 00:38:46,921
Hey, es ist vorbei.

603
00:38:47,627 --> 00:38:49,327
Er ist tot.

604
00:38:50,776 --> 00:38:52,976
Lass die Klinge fallen, Dean.

605
00:38:57,383 --> 00:38:59,083
Dean!

606
00:39:02,336 --> 00:39:04,232
Lass die Klinge fallen.

607
00:39:20,935 --> 00:39:23,018
Brillant, muss ich schon sagen.

608
00:39:23,019 --> 00:39:24,542
Ich rede natürlich von mir selber.

609
00:39:24,543 --> 00:39:27,215
Alles was ihr beide geschafft
habt war gefesselt zu werden.

610
00:39:27,216 --> 00:39:30,253
Kombiniere ein wenig Heldentat meinerseits,

611
00:39:30,254 --> 00:39:32,243
ein wenig dummer Kraft von Eichhörnchen,

612
00:39:32,244 --> 00:39:34,772
ein wenig Bluten vom Elch...

613
00:39:34,773 --> 00:39:37,339
Happy End. Danksagungen.

614
00:39:37,340 --> 00:39:38,483
Nein, nein!

615
00:39:38,484 --> 00:39:39,824
Komm schon.

616
00:39:39,825 --> 00:39:41,464
Was zur Hölle?

617
00:39:41,465 --> 00:39:43,980
Das ist Schwefel...Dämonen.

618
00:39:45,115 --> 00:39:46,607
Abaddons.

619
00:39:46,608 --> 00:39:48,633
Sie ist nur einen Schritt hinter uns.

620
00:39:48,634 --> 00:39:50,554
Ich schätze, sie konnte Magnus
Wohnung auch nicht finden.

621
00:39:50,555 --> 00:39:52,394
- Was ist mit dem Kofferraum?
- Sicher.

622
00:39:52,395 --> 00:39:54,407
Der Schutz hat sie abgehalten.

623
00:39:56,019 --> 00:39:57,797
Dämonengriffel auf meinem ganzen Baby.

624
00:39:57,798 --> 00:40:00,115
Oh komm schon!

625
00:40:00,750 --> 00:40:03,418
Oh, jetzt zerkratzen sie sogar Autos?!

626
00:40:06,576 --> 00:40:08,260
Was für eine Sprache ist das?

627
00:40:08,261 --> 00:40:10,089
Das ist Henochisch.

628
00:40:10,232 --> 00:40:11,978
Die Nachricht ist nicht für euch.

629
00:40:11,979 --> 00:40:13,928
Sie ist für mich.

630
00:40:14,740 --> 00:40:16,968
"Habe Angst. Deine Königin."

631
00:40:16,969 --> 00:40:18,870
Abaddon wird frecher.

632
00:40:18,871 --> 00:40:21,048
Sie denkt, dass ich den Halt verliere.

633
00:40:24,651 --> 00:40:26,351
Dean.

634
00:40:26,942 --> 00:40:28,642
Dean.

635
00:40:29,620 --> 00:40:31,320
Hör zu,

636
00:40:31,582 --> 00:40:35,471
du sagtest Crowley wäre nur nützlich,
bis wir die Klinge haben.

637
00:40:35,472 --> 00:40:37,652
Wir haben die Klinge.

638
00:40:45,527 --> 00:40:46,870
Wisst ihr Jungs,

639
00:40:46,871 --> 00:40:49,197
ich schulde euch was.

640
00:40:49,198 --> 00:40:50,760
Ihr habt mich gezwungen
nüchtern zu bleiben und...

641
00:40:50,785 --> 00:40:54,541
jetzt kann ich die Situation
klar und deutlich sehen.

642
00:40:54,938 --> 00:40:56,152
Dean,

643
00:40:56,153 --> 00:40:58,967
du bist eine echte Tötungsmaschine.
Und es kommt mir so vor...

644
00:40:58,968 --> 00:41:01,639
dass Abaddon nicht die
einzige auf deiner Liste ist.

645
00:41:01,640 --> 00:41:05,180
Mein Name muss auch da drauf stehen.

646
00:41:11,522 --> 00:41:13,861
Ohne mich tut sie dir nicht gut.

647
00:41:14,476 --> 00:41:16,439
Ja, aber solange ich sie habe,

648
00:41:16,440 --> 00:41:18,175
tut sie dir auch nicht gut.

649
00:41:18,176 --> 00:41:21,181
So wird es jetzt ablaufen...ich werde mich
jetzt auf die alten Eselszähne verlassen...

650
00:41:21,182 --> 00:41:24,916
solange bis ihr Abaddon findet.

651
00:41:24,917 --> 00:41:28,509
Dann werdet ihr sie vernichten.

652
00:41:29,437 --> 00:41:31,095
Du hast recht Elch.

653
00:41:31,096 --> 00:41:33,172
Ihr könnt mir nicht vertrauen.

654
00:41:33,210 --> 00:41:34,636
Aber traurigerweise,

655
00:41:34,637 --> 00:41:36,926
kann ich euch auch nicht vertrauen.

656
00:41:49,926 --> 00:41:53,825
TV4User.de
Übersetzt von Buffy2500

