1
00:00:01,066 --> 00:00:03,035
<i>Bisher bei "Vikings"...</i>

2
00:00:03,045 --> 00:00:04,848
Wir werden dich fangen und kreuzigen...

3
00:00:04,858 --> 00:00:08,323
Ein Abtrünniger ist die niedrigste aller Kreaturen
in den Augen der Götter!

4
00:00:08,324 --> 00:00:09,449
Stelle eine Armee auf,

5
00:00:09,459 --> 00:00:12,752
stelle die Größe der Raubzugsgruppe fest
und ihre Absicht.

6
00:00:12,753 --> 00:00:13,967
Das Land ist reich,

7
00:00:13,977 --> 00:00:16,942
- aber hier... hier ist der wahre Schatz.
- Erde?

8
00:00:16,943 --> 00:00:19,128
Wir wollen Frieden mit dem König schließen,

9
00:00:19,158 --> 00:00:21,040
damit wir niemanden mehr von euch töten müssen.

10
00:00:21,050 --> 00:00:24,589
Du bist meine Frau,
du solltest an meiner Seite sein.

11
00:00:24,777 --> 00:00:27,971
- Warum würdest du ihm erlauben, dir das anzutun?
- Es wird nie wieder passieren.

12
00:00:27,972 --> 00:00:29,428
Wenn doch, werde ich ihn töten.

13
00:00:29,438 --> 00:00:34,286
Um die zu bestrafen, die mich beleidigt haben,
werde ich Rache an Ragnar Lothbrok nehmen.

14
00:00:34,287 --> 00:00:36,624
<i>Wir werden all seine Ländereien erobern</i>

15
00:00:36,654 --> 00:00:40,271
<i>und ich werde den Verrat seines Bruders
mit der Axt vergelten.</i>

16
00:00:40,272 --> 00:00:44,872
Rollo, deine erste Pflicht ist es,
die Söhne von Ragnar zu retten.

17
00:00:51,575 --> 00:00:55,075
<b>Vikings - Season 2
Episode 4 - "Eye for an Eye"

18
00:00:57,018 --> 00:01:00,758
<b>Übersetzung von Invisible, Reifen & anno2512

19
00:01:02,616 --> 00:01:06,468
<b>Korrektur von gomorrha

20
00:01:25,253 --> 00:01:26,867
<b>Timings von www.italiansubs.net

21
00:01:32,851 --> 00:01:35,776
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~

22
00:01:58,674 --> 00:02:00,024
Wir bleiben hier!

23
00:02:00,372 --> 00:02:01,572
Nein, halt!

24
00:02:03,953 --> 00:02:06,618
Ich bleibe hier nicht!
Es sieht widerlich aus.

25
00:02:06,628 --> 00:02:07,728
Prinzessin,

26
00:02:07,897 --> 00:02:09,797
es wird schon bald Winter sein.

27
00:02:09,838 --> 00:02:11,552
Wenn wir nirgendwo wohnen können,
kein Dach über unserem Kopf haben,

28
00:02:11,553 --> 00:02:14,987
kein Hausfeuer, um uns zu wärmen,

29
00:02:15,017 --> 00:02:16,267
werden wir alle sterben.

30
00:02:17,258 --> 00:02:19,562
Sicherlich können wir
die Halle eines Jarls finden...

31
00:02:19,563 --> 00:02:21,963
etwas Einladenderes und Gemütlicheres.

32
00:02:23,371 --> 00:02:24,721
Für meine Kinder.

33
00:02:26,661 --> 00:02:29,165
Und wenn wir solch einen Ort finden,

34
00:02:29,195 --> 00:02:34,345
würde es nur ein paar Tage dauern, bevor jemand
die Nachricht an Jarl Borg überbringt.

35
00:02:37,776 --> 00:02:39,412
Wir werden das überleben.

36
00:02:39,422 --> 00:02:41,669
Glaub mir, du und ich können das überleben.

37
00:02:41,679 --> 00:02:43,179
Es wird dich stärker machen.

38
00:02:43,421 --> 00:02:45,871
Es wird auch deine Söhne stärker machen.

39
00:02:49,971 --> 00:02:51,471
Menschen von Kattegat...

40
00:02:51,836 --> 00:02:56,925
Ich bin Jarl Borg von Gotaland,
euer neuer Herrscher.

41
00:02:56,929 --> 00:03:00,442
Ich verspreche euch, ich bin nur hergekommen,
um Gerechtigkeit zu suchen.

42
00:03:00,443 --> 00:03:02,959
Jarl Ragnar hat sein geheiligtes Versprechen
gebrochen, das er mir machte,

43
00:03:02,960 --> 00:03:07,678
und daher hat er kraft unserer Gesetze
das Recht verloren, zu herrschen.

44
00:03:09,503 --> 00:03:12,203
In mir werdet ihr einen gerechten
Herrscher finden,

45
00:03:13,184 --> 00:03:17,670
Kattegat ist ein wichtiger Handelsposten
und ich beabsichtige, es gedeihen zu lassen.

46
00:03:21,506 --> 00:03:24,806
Es wird keinen Widerspruch gegen
meine Herrschaft geben,

47
00:03:25,651 --> 00:03:28,101
und es wird kein Gesetz...

48
00:03:28,572 --> 00:03:30,172
neben meinem geben.

49
00:03:32,616 --> 00:03:36,066
Wer immer mir den Verbleib
von Ragnars Frau,

50
00:03:36,172 --> 00:03:37,422
seinen Kindern...

51
00:03:37,645 --> 00:03:38,995
und seinem Bruder übermittelt,

52
00:03:39,393 --> 00:03:44,044
wird in seinem eigenen Gewicht
in Silber und Gold bezahlt.

53
00:03:45,595 --> 00:03:49,393
Von jetzt an werden nur Kriminelle
über Ragnar Lothbrok reden.

54
00:03:49,394 --> 00:03:51,194
In jeder Hinsicht...

55
00:03:51,665 --> 00:03:53,165
ist Ragnar Lothbrok tot.

56
00:04:06,700 --> 00:04:08,100
Warum seid Ihr gekommen?

57
00:04:11,886 --> 00:04:14,553
Ich bin gekommen,
um Euch einige Fragen zu stellen.

58
00:04:14,554 --> 00:04:15,754
Nicht zu viele.

59
00:04:17,276 --> 00:04:20,026
Ich habe keine Zeit, zu viele zu beantworten.

60
00:04:22,059 --> 00:04:23,959
Dann sagt mir eins, Weiser:

61
00:04:26,554 --> 00:04:28,954
Habt Ihr vorhergesehen, was hier passiert ist?

62
00:04:29,753 --> 00:04:32,101
Und, falls ja, habt Ihr die Menschen gewarnt?

63
00:04:32,111 --> 00:04:35,160
Ich sehe, was die Götter
mir erlauben, zu sehen...

64
00:04:35,161 --> 00:04:37,511
und sage, was sie mir erlauben, zu sagen.

65
00:04:38,820 --> 00:04:40,720
Dann habt Ihr nichts gesehen...

66
00:04:42,110 --> 00:04:43,760
oder nichts gesagt?

67
00:04:48,228 --> 00:04:50,190
Habt Ihr noch weitere Fragen?

68
00:05:00,594 --> 00:05:03,194
Ich würde gerne wissen,
was mit mir passieren wird,

69
00:05:03,857 --> 00:05:07,207
falls die Götter Euch erlauben, es mir zu sagen.

70
00:05:09,561 --> 00:05:11,111
Ja, ich kann es sehen...

71
00:05:13,232 --> 00:05:14,786
Und ich sehe einen Adler.

72
00:05:16,334 --> 00:05:18,884
Ich sehe, dass ein Adler über Euch schwebt.

73
00:05:19,967 --> 00:05:23,447
Aber ich sehe auch,
dass Ihr selbst der Adler seid.

74
00:05:23,554 --> 00:05:25,354
Ein Adler ist ein gutes Zeichen.

75
00:05:26,860 --> 00:05:29,110
In den Sagen immer ein gutes Zeichen.

76
00:05:30,553 --> 00:05:31,553
Ein Adler,

77
00:05:32,860 --> 00:05:35,210
ein aufsteigender Vogel.

78
00:05:36,581 --> 00:05:38,748
Ein gutes Zeichen von den Göttern.

79
00:05:40,226 --> 00:05:41,973
Ist das nicht wahr, alter Mann?

80
00:05:42,003 --> 00:05:43,003
Ja,

81
00:05:43,437 --> 00:05:44,882
ich sehe einen Adler,

82
00:05:46,637 --> 00:05:49,664
und der Adler ist Euer Schicksal, Jarl Borg.

83
00:06:12,189 --> 00:06:14,333
Königreich von Wessex, England

84
00:06:18,333 --> 00:06:21,921
Sire, wenn wir weiterhin nichts unternehmen,
werden sich ihre Plünderungen ausweiten.

85
00:06:21,922 --> 00:06:25,757
Sie sind nicht verschwunden, noch sind sie
schon davongesegelt, wie wir alle gebetet haben.

86
00:06:25,758 --> 00:06:29,910
Eure Armee ist versammelt, Sire,
und erwartet Eure Befehle.

87
00:06:31,320 --> 00:06:33,647
Sie haben den Wunsch zu reden ausgesprochen,

88
00:06:35,896 --> 00:06:37,134
also zuerst...

89
00:06:38,319 --> 00:06:39,610
sollen wir reden.

90
00:06:39,819 --> 00:06:43,209
Wie sollen wir solchen Männern vertrauen,
die ohne Gewissen töten,

91
00:06:43,210 --> 00:06:45,823
die heilige Orte schänden und verschmutzen?

92
00:06:45,853 --> 00:06:47,356
Nein, wir können ihnen nicht vertrauen.

93
00:06:47,366 --> 00:06:51,371
Daher wird es einen Geisel-Austausch geben,
bevor wir beginnen.

94
00:06:51,818 --> 00:06:55,366
- <i>Weise.</i>
- Und wen sollen wir in ihre...

95
00:06:55,755 --> 00:06:57,073
liebevolle Obhut geben?

96
00:06:57,197 --> 00:06:58,410
Meinen Sohn...

97
00:06:58,808 --> 00:06:59,928
Aethelwulf.

98
00:06:59,958 --> 00:07:01,005
Vater?

99
00:07:01,035 --> 00:07:04,601
Eine Geisel mit dem höchsten Wert
ist die sicherste Geisel.

100
00:07:05,010 --> 00:07:08,477
Aber ich werde dich ihnen nicht übergeben,
bis sie mir zuerst...

101
00:07:08,478 --> 00:07:11,078
eine Geisel von gleichem Wert übergeben haben.

102
00:07:11,187 --> 00:07:12,922
Sie sind Wilde, Heiden!

103
00:07:12,952 --> 00:07:16,598
- Sie legen keinen Wert auf ein Leben.
- Oh, das...

104
00:07:16,788 --> 00:07:18,158
Das bezweifle ich.

105
00:07:19,381 --> 00:07:20,604
Wir sind Christen,

106
00:07:20,614 --> 00:07:23,377
aber vor nicht allzu langer Zeit
waren wir auch Heiden.

107
00:07:23,378 --> 00:07:25,789
Und als wir Heiden waren,

108
00:07:25,819 --> 00:07:29,171
glaubt ihr, sorgten wir uns nicht
um unsere Familien,

109
00:07:29,251 --> 00:07:30,746
unsere Kinder?

110
00:07:32,234 --> 00:07:34,422
Aber ich schwöre dir, mein Sohn,

111
00:07:34,578 --> 00:07:39,956
ich würde dich nie ohne deinen Segen
und Zustimmung übergeben.

112
00:07:40,763 --> 00:07:41,881
Vater,

113
00:07:43,190 --> 00:07:44,790
du kennst die Antwort darauf:

114
00:07:45,153 --> 00:07:46,895
Ich lege mich in deine Hände.

115
00:07:47,720 --> 00:07:49,278
Ich stehe dir zu Diensten.

116
00:07:49,587 --> 00:07:51,515
<i>Gut gesagt, junger Mann.</i>

117
00:08:11,546 --> 00:08:14,275
- Runter!
- Jungs!

118
00:08:14,993 --> 00:08:16,151
- Weg da.
- Halt! Will sitzen!

119
00:08:16,161 --> 00:08:17,892
- Aufhören!
- Ich werde nicht aufhören!

120
00:08:17,902 --> 00:08:19,413
Jungs! Ubbe!

121
00:08:19,674 --> 00:08:21,625
- Aufhören!
- Lass deinen Bruder in Ruhe!

122
00:08:21,635 --> 00:08:22,822
- Aufhören!
- Ubbe, hör auf!

123
00:08:22,832 --> 00:08:24,492
- Komm schon, gehen wir.
- Hvitserk!

124
00:08:24,502 --> 00:08:26,646
Hier, gib mir das Baby.

125
00:08:27,318 --> 00:08:28,432
<i>Ubbe!

126
00:08:29,991 --> 00:08:31,229
Lass ihn los!

127
00:08:34,239 --> 00:08:36,502
Alles ist so dreckig hier.

128
00:08:40,543 --> 00:08:41,913
Du bist hier sicher...

129
00:08:42,608 --> 00:08:44,655
und deine Kinder sind hier sicher.

130
00:08:45,716 --> 00:08:46,848
Sicher?

131
00:08:48,246 --> 00:08:50,355
Sie werden alle an einer Krankheit sterben.

132
00:08:51,217 --> 00:08:52,724
Sieh dir die Jungs an,

133
00:08:52,972 --> 00:08:54,792
schon so dünn und kränklich.

134
00:08:54,802 --> 00:08:57,889
- Ich kann hier nicht bleiben!
- Du musst hier bleiben.

135
00:08:57,922 --> 00:09:02,009
Sieh mal, ich weiß, dass das nicht das ist, was du
gewöhnt bist, aber du wirst dich dran gewöhnen.

136
00:09:03,128 --> 00:09:05,194
Viele unserer Leute haben so gelebt.

137
00:09:05,299 --> 00:09:07,849
Das Leben ist kein Gang über ein offenes Feld!

138
00:09:08,049 --> 00:09:09,921
Sag, was du willst, Siggy.

139
00:09:13,184 --> 00:09:14,713
Wir werden hier nicht bleiben.

140
00:11:21,642 --> 00:11:23,215
Wer hat all diese Dinge gemacht?

141
00:11:23,225 --> 00:11:24,508
Weiß keiner.

142
00:11:25,058 --> 00:11:29,708
Einige sagen, eine Riesen-Rasse
lebte auf dieser Insel.

143
00:11:29,709 --> 00:11:30,841
Riesen?

144
00:11:36,754 --> 00:11:37,806
Sire...

145
00:11:38,107 --> 00:11:39,495
Darf ich Euch...

146
00:11:39,725 --> 00:11:41,432
Jarl Ragnar Lothbrok vorstellen.

147
00:11:44,687 --> 00:11:46,093
Ihr dürft gehen.

148
00:11:48,171 --> 00:11:49,330
Alle.

149
00:12:01,856 --> 00:12:03,530
Schließt Ihr Euch mir nicht an,

150
00:12:03,872 --> 00:12:05,164
Ragnar Lothbrok?

151
00:12:06,375 --> 00:12:08,657
Das Wasser ist wohl temperiert.

152
00:13:13,070 --> 00:13:14,591
Jetzt sind wir gleichgestellt.

153
00:13:15,881 --> 00:13:18,163
Wir können ehrlich miteinander reden,

154
00:13:19,287 --> 00:13:20,701
von Mann zu Mann.

155
00:13:24,356 --> 00:13:27,558
Darf ich Euch etwas fragen, Ragnar Lothbrok?

156
00:13:30,233 --> 00:13:32,269
Warum geht Ihr nicht nach Hause?

157
00:13:34,038 --> 00:13:38,913
Nach der Plünderei des Münsters in Winchester
habt Ihr gewiss genügend Schätze.

158
00:13:39,788 --> 00:13:41,021
Und indem Ihr geblieben seid,

159
00:13:42,931 --> 00:13:47,665
habt Ihr mir Zeit gegeben,
eine große Armee zu bilden.

160
00:13:50,960 --> 00:13:52,923
Schätze sind mir egal.

161
00:13:54,594 --> 00:13:57,680
Ich bin ein sehr neugieriger Mensch.

162
00:13:59,808 --> 00:14:03,635
Ich will Eure Felder sehen
und wie Ihr sie bebaut.

163
00:14:04,751 --> 00:14:05,883
Wisst Ihr...

164
00:14:06,352 --> 00:14:08,350
ich bin wirklich ein Bauer.

165
00:14:13,238 --> 00:14:16,604
Wollt Ihr sagen,
dass wir einen Handel schließen könnten,

166
00:14:16,670 --> 00:14:18,257
wenn ich Euch etwas Land anbiete?

167
00:14:21,290 --> 00:14:22,457
Es ist möglich.

168
00:14:25,216 --> 00:14:27,969
Aber ich würde etwas im Gegenzug wollen.

169
00:14:28,087 --> 00:14:30,365
Wisst Ihr, Ragnar Lothbrok,

170
00:14:31,869 --> 00:14:33,522
ich bin ein ehrgeiziger Mensch.

171
00:14:33,726 --> 00:14:35,650
Ich habe große Pläne.

172
00:14:37,086 --> 00:14:38,191
Und Ihr...

173
00:14:38,466 --> 00:14:42,096
und Eure Krieger könnten mir helfen,
sie zu verwirklichen.

174
00:14:54,315 --> 00:14:56,879
Was hatte dieser König von Wessex noch zu sagen?

175
00:14:58,533 --> 00:15:00,744
Dass er uns vielleicht Land anbietet.

176
00:15:01,408 --> 00:15:02,822
Und Ihr habt ihm geglaubt?

177
00:15:03,088 --> 00:15:05,458
Kann man ihm trauen, diesem Christen?

178
00:15:07,325 --> 00:15:09,670
Er will etwas im Gegenzug.

179
00:15:10,165 --> 00:15:11,766
Was will er im Gegenzug?

180
00:15:20,108 --> 00:15:21,390
Es ist eines von meinen.

181
00:15:22,814 --> 00:15:24,008
Es ist Thorvard!

182
00:15:29,513 --> 00:15:30,645
Thorvard!

183
00:15:36,312 --> 00:15:37,405
<i>Da!

184
00:15:37,638 --> 00:15:38,638
<i>Hier!

185
00:15:40,325 --> 00:15:41,945
Thorvard...

186
00:15:42,368 --> 00:15:43,482
willkommen.

187
00:15:43,492 --> 00:15:45,217
Danke, Mylord.

188
00:15:45,358 --> 00:15:48,999
Ich bringe schlimme Neuigkeiten
für Ragnar Lothbrok.

189
00:15:54,358 --> 00:15:57,809
Eure Ländereien sind verloren,
von Jarl Borg überfallen.

190
00:15:57,810 --> 00:16:01,141
Eure Familie ist geflohen,
nur die Götter wissen, wohin.

191
00:16:01,142 --> 00:16:05,649
Jetzt lebt Jarl Borg in Eurer großen Halle
und herrscht an Eurer Stelle.

192
00:16:18,520 --> 00:16:19,682
Ihr geht?

193
00:16:19,717 --> 00:16:20,845
Natürlich.

194
00:16:20,855 --> 00:16:22,805
Ich muss meine Familie finden.

195
00:16:23,358 --> 00:16:25,016
Kommt Ihr nicht mit?

196
00:16:25,046 --> 00:16:29,889
Ich bin gewillt, hierzubleiben, Ragnar,
um mehr mit diesem König Ecbert zu reden.

197
00:16:29,890 --> 00:16:34,064
Ich denke, er hat Angst und wird einen Handel
zu unseren Gunsten schließen.

198
00:16:35,488 --> 00:16:38,321
Ihr könnt nicht mal deren Sprache.

199
00:16:38,351 --> 00:16:40,343
Wie werdet Ihr kommunizieren?

200
00:16:40,373 --> 00:16:43,664
Wenn Ihr diesem Mann, Athelstan, erlaubt,

201
00:16:43,694 --> 00:16:45,146
bei mir zu bleiben,

202
00:16:45,156 --> 00:16:46,526
kann er das Reden übernehmen.

203
00:16:47,843 --> 00:16:49,743
Athelstan ist ein freier Mann.

204
00:16:50,767 --> 00:16:52,417
Es ist seine Entscheidung.

205
00:16:52,740 --> 00:16:56,960
Wenn ich König Horik eine Hilfe sein kann,
dann bleibe ich gerne.

206
00:16:57,673 --> 00:17:00,073
Ich bin überrascht, dich das sagen zu hören...

207
00:17:02,001 --> 00:17:05,686
Da du meine Familie
besser als jeder andere kennst.

208
00:17:07,181 --> 00:17:09,442
Du hast immer gesagt,
wie wichtig diese Beziehungen...

209
00:17:09,443 --> 00:17:12,022
für die Zukunft und den Wohlstand
deines Volks sind.

210
00:17:12,023 --> 00:17:14,716
Also ist es für mich
nicht wichtiger, hierzubleiben?

211
00:17:14,717 --> 00:17:16,930
Bist du dir sicher, dass du das willst?

212
00:17:27,818 --> 00:17:29,168
So sei es.

213
00:17:31,380 --> 00:17:32,780
Bereitet die Schiffe vor!

214
00:17:36,042 --> 00:17:37,242
Falls du deine Meinung änderst,

215
00:17:38,064 --> 00:17:41,614
deine Freunde werden
bei Sonnenaufgang aufbrechen.

216
00:17:41,867 --> 00:17:43,881
Möge Thor Eure Segel schwellen,

217
00:17:43,891 --> 00:17:45,841
zum Ort der Vergeltung!

218
00:18:33,357 --> 00:18:34,508
Na los!

219
00:18:36,219 --> 00:18:37,982
Gebiet von Jarl Sigvard, Skandinavien

220
00:18:37,992 --> 00:18:41,670
<i>Jarl Borg ist in seine Ländereien eingefallen,
während Ragnar weg war.</i>

221
00:18:41,671 --> 00:18:45,283
Er brachte alle um, die sich weigerten.
Rollo, Prinzessin Aslaug,

222
00:18:45,284 --> 00:18:48,422
Siggy, Prinzessin Aslaugs Kinder,
sie alle flüchteten aus Kattegat.

223
00:18:48,423 --> 00:18:50,145
Ich kann es nicht glauben.

224
00:18:50,175 --> 00:18:52,023
Was denken sich die Götter?

225
00:18:52,037 --> 00:18:53,337
Ragnar wird zurückkommen.

226
00:18:54,429 --> 00:18:58,441
Er wird zurückkommen, um um seine Ländereien
zu kämpfen, und wir müssen ihm helfen.

227
00:18:59,751 --> 00:19:01,087
Das können wir nicht.

228
00:19:02,512 --> 00:19:05,078
- Aber du...
- Es ist nicht Jarl Sigvards Zerwürfnis.

229
00:19:05,079 --> 00:19:08,577
Warum sollte er kämpfen,
um Ragnars Ländereien wiederzuerlangen?

230
00:19:08,578 --> 00:19:10,539
Du könntest ihn bitten!

231
00:19:40,576 --> 00:19:44,943
Es gibt mehrere Bauernfamilien, die bereit sind,
mit uns gegen Jarl Borg zu kämpfen.

232
00:19:44,944 --> 00:19:46,694
Wie viele?

233
00:19:46,848 --> 00:19:50,616
- Zwanzig, dreißig Krieger.
- Das sind nicht genug.

234
00:19:50,617 --> 00:19:51,617
Nein.

235
00:19:52,590 --> 00:19:53,690
Nicht genug,

236
00:19:54,328 --> 00:19:56,028
zumindest zum Kämpfen.

237
00:19:57,925 --> 00:20:00,565
Aber vielleicht genug, um ihm zuzusetzen.

238
00:20:00,595 --> 00:20:05,495
Wir müssen sicherstellen, dass sich Jarl Borg
seiner Erbschaft niemals sicher fühlt.

239
00:20:06,150 --> 00:20:08,653
Wir können seine Außenposten überfallen,

240
00:20:08,683 --> 00:20:10,981
seinen Nachschub unterbrechen.

241
00:20:11,011 --> 00:20:13,470
Früher oder später wird mein Bruder zurückkehren,

242
00:20:13,500 --> 00:20:14,746
und in der Zwischenzeit...

243
00:20:14,776 --> 00:20:18,879
ist es unsere Aufgabe,
sein Andenken am Leben zu erhalten.

244
00:20:21,073 --> 00:20:22,694
Warum lächelst du?

245
00:20:22,809 --> 00:20:24,364
Ich lächle, weil...

246
00:20:27,184 --> 00:20:30,397
du vor einem Jahr nicht so gesprochen hättest.

247
00:20:30,680 --> 00:20:32,630
Mein Bruder vergab mir,

248
00:20:33,084 --> 00:20:35,150
etwas, was ich für unmöglich hielt.

249
00:20:37,766 --> 00:20:40,375
Als ich in mein Herz sah,

250
00:20:41,486 --> 00:20:44,170
erkannte ich, dass ich ihn immer liebte.

251
00:20:45,643 --> 00:20:47,943
Dass ich mich mit der Zeit selber hasste.

252
00:20:59,383 --> 00:21:00,383
Es tut mir leid.

253
00:21:01,792 --> 00:21:04,092
Du bist müde.
Du willst bestimmt schlafen.

254
00:21:05,016 --> 00:21:06,466
Ich will nicht schlafen.

255
00:21:15,890 --> 00:21:18,412
Ich will mich lebendig fühlen.

256
00:21:34,275 --> 00:21:37,425
Du bist immer noch
eine gut aussehende Frau, Lagertha.

257
00:21:38,333 --> 00:21:39,833
Das gebe ich dir.

258
00:21:41,028 --> 00:21:43,464
Ich möchte mit dir über etwas reden.

259
00:21:44,421 --> 00:21:45,621
Solange...

260
00:21:46,290 --> 00:21:50,279
es nichts mit Ragnar Lothbrok zu tun hat,
rede nur.

261
00:21:51,603 --> 00:21:54,369
Natürlich hat es mit Ragnar zu tun.

262
00:21:54,399 --> 00:21:56,099
Dann bin ich nicht interessiert.

263
00:21:58,923 --> 00:22:00,472
Komm ins Bett.

264
00:22:01,406 --> 00:22:02,421
Nein.

265
00:22:04,290 --> 00:22:07,953
- Erst wenn wir geredet haben.
- Ich habe es dir gesagt, Frau,

266
00:22:07,954 --> 00:22:11,054
ich will mich nicht
über deinen Ex-Mann unterhalten.

267
00:22:11,559 --> 00:22:13,909
Ihm gehörte mal dein Körper,

268
00:22:14,472 --> 00:22:17,013
aber jetzt gehört er mir.

269
00:22:19,012 --> 00:22:20,612
Also komm ins Bett.

270
00:22:26,315 --> 00:22:29,890
Es wäre in deinem Interesse,
dich in diese Angelegenheit einzumischen.

271
00:22:29,891 --> 00:22:31,141
Weshalb?

272
00:22:33,381 --> 00:22:42,090
Jarl Borg wird seine Verwandten, seine Familie
und sein Volk von Götaland zu dir bringen!

273
00:22:42,091 --> 00:22:45,017
Zu uns, Frau.

274
00:22:46,669 --> 00:22:48,314
Du wirst nach Ragnar...

275
00:22:48,499 --> 00:22:50,067
der Nächste sein,

276
00:22:50,364 --> 00:22:51,810
verstehst du nicht?

277
00:22:51,995 --> 00:22:53,938
- Vergiss Ragnar!
- Nicht!

278
00:22:53,948 --> 00:22:55,786
Ich bin dein Ehemann!

279
00:23:24,003 --> 00:23:26,570
Behandle mich nie wie deine Hure!

280
00:23:26,580 --> 00:23:28,871
<i>Ich bin deine Frau.</i>

281
00:23:28,881 --> 00:23:30,227
Ich bin nicht deine Hure.

282
00:23:31,280 --> 00:23:32,643
Hast du verstanden?

283
00:23:50,763 --> 00:23:52,797
Er schläft. Geh ins Bett.

284
00:23:52,827 --> 00:23:54,995
- Aber er...
- Ich sagte, du sollst ins Bett gehen.

285
00:23:54,996 --> 00:23:56,978
Er wird mir nicht schaden.

286
00:24:01,102 --> 00:24:02,553
Aber danke.

287
00:24:23,244 --> 00:24:24,829
<i>Lasst mich los!</i>

288
00:24:26,432 --> 00:24:28,205
Ich flehe euch an!

289
00:24:30,219 --> 00:24:31,987
<i>Schnappt sie!</i>

290
00:24:38,793 --> 00:24:39,990
Priester!

291
00:24:48,075 --> 00:24:49,594
<i>Oh nein!</i>

292
00:24:49,604 --> 00:24:50,866
<i>Gnade!

293
00:24:50,876 --> 00:24:52,240
<i>Oh, Gnade!

294
00:24:59,704 --> 00:25:01,172
<i>Benutzt sie!</i>

295
00:25:09,148 --> 00:25:11,128
<i>Was ich sagen wollte!</i>

296
00:25:25,925 --> 00:25:27,157
<i>Nein! Helft mir!</i>

297
00:25:29,865 --> 00:25:31,994
<i>Nein, bitte, nicht!</i>

298
00:25:54,690 --> 00:25:55,781
Was ist?

299
00:25:55,930 --> 00:25:57,656
Ihre Truppen haben sich aufgeteilt.

300
00:25:58,254 --> 00:26:00,798
Vier ihrer Schiffe sind losgesegelt.

301
00:26:12,543 --> 00:26:15,200
Ehrliche Gebete werden immer erhört,

302
00:26:15,210 --> 00:26:16,960
Aldermann Werferth.

303
00:26:26,723 --> 00:26:29,348
Ubbe, Hvitserk...
Kommt da weg.

304
00:26:29,378 --> 00:26:31,135
Aber wir wollen da zusehen.

305
00:27:57,111 --> 00:27:58,906
<i>Langsamer! Ziehen!</i>

306
00:28:00,487 --> 00:28:02,341
Ist meine Familie hier?

307
00:28:02,351 --> 00:28:03,685
Nein, aber ich weiß, wo sie ist.

308
00:28:03,978 --> 00:28:05,725
Siggy hat einen Jungen geschickt,
der es mir gesagt hat,

309
00:28:05,726 --> 00:28:06,792
ein Bauernjunge.

310
00:28:06,802 --> 00:28:08,675
- Bring mich dahin.
- Morgen.

311
00:28:08,941 --> 00:28:10,534
Nachdem du geschlafen hast.

312
00:28:10,993 --> 00:28:12,599
Ich will nicht schlafen.

313
00:28:12,629 --> 00:28:15,134
Jarl Borg hat mir meinen Schlaf geraubt.

314
00:28:16,449 --> 00:28:17,742
Ausladen!

315
00:28:21,281 --> 00:28:22,688
Was ist passiert?

316
00:28:27,590 --> 00:28:30,211
Thor war wütend auf uns.

317
00:28:30,847 --> 00:28:33,063
Er schlug auf seinen Amboss...

318
00:28:33,073 --> 00:28:35,901
und die Wellen wurden immer größer,

319
00:28:36,937 --> 00:28:39,003
schlugen in die Boote...

320
00:28:39,242 --> 00:28:41,010
und eins ging unter,

321
00:28:41,040 --> 00:28:42,534
vollgelaufen mit Wasser.

322
00:28:42,947 --> 00:28:44,897
Wir sahen es...

323
00:28:44,907 --> 00:28:47,229
und hörten die Schreie der Männer,

324
00:28:47,423 --> 00:28:50,001
die in die Tiefe runterzogen wurden.

325
00:28:50,306 --> 00:28:51,306
Und dann,

326
00:28:51,623 --> 00:28:53,423
beim ersten Tageslicht,

327
00:28:53,850 --> 00:28:56,394
sahen wir ein weiteres, das verschwand,

328
00:28:56,696 --> 00:28:58,779
durch den Sturm zerstört,

329
00:28:59,325 --> 00:29:01,524
die Männer sind alle ertrunken.

330
00:29:02,946 --> 00:29:05,214
Den Göttern sei Dank bist du am Leben.

331
00:29:17,949 --> 00:29:22,532
Baer-Wald, England

332
00:29:28,068 --> 00:29:29,264
Da!

333
00:29:31,538 --> 00:29:34,740
<i>- Du warst viel zu spät.
- Du könntest nicht einmal ein Schiff treffen.

334
00:29:34,741 --> 00:29:36,333
<i>Es wird noch mehr geben.

335
00:29:36,363 --> 00:29:38,480
<i>Ja, die sind überall.

336
00:29:54,316 --> 00:29:55,706
Da ist er!

337
00:29:56,564 --> 00:29:57,611
<i>Was?

338
00:29:59,575 --> 00:30:00,623
<i>Wo ist er?

339
00:30:00,653 --> 00:30:02,728
<i>- Los! Da lang!
- Los! Los!

340
00:30:02,738 --> 00:30:05,412
<i>Weiter! Rettet ihn! Rettet ihn!

341
00:30:11,331 --> 00:30:13,429
<i>Geduckt bleiben! Hier rüber!

342
00:31:43,555 --> 00:31:47,886
Nordmann! Wir wissen, dass du hier bist.

343
00:31:56,183 --> 00:31:59,744
Tötet mich nicht.
Ich ergebe mich.

344
00:32:01,909 --> 00:32:04,779
<i>Er spricht unsere Sprache.
Verdammter Heide.</i>

345
00:32:07,022 --> 00:32:09,333
Ich bin wie ihr.

346
00:32:12,757 --> 00:32:14,305
<i>Bringt ihn!</i>

347
00:32:43,735 --> 00:32:45,037
Sie sind drinnen.

348
00:32:48,782 --> 00:32:49,899
Ragnar!

349
00:32:50,619 --> 00:32:51,736
Vater!

350
00:32:52,643 --> 00:32:54,230
- Kleiner Mann.
- Vater!

351
00:32:55,495 --> 00:32:56,701
Hallo, Sohn.

352
00:32:56,731 --> 00:32:58,299
Ich habe dich vermisst.

353
00:32:59,934 --> 00:33:01,772
Den Göttern sei Dank.

354
00:33:03,855 --> 00:33:05,636
- Du hast es noch.
- Ja.

355
00:33:09,120 --> 00:33:11,388
Ich wusste, dass du zurückkommst.

356
00:33:14,144 --> 00:33:16,793
Ich sah dich vor drei Tagen unten auf dem Feld.

357
00:33:41,941 --> 00:33:43,621
Wie hast du ihn genannt?

358
00:33:45,646 --> 00:33:48,146
Sein Name ist Sigurd, Schlange-im-Auge.

359
00:33:59,592 --> 00:34:01,397
Ich habe dich gewarnt, mein Schatz.

360
00:34:01,545 --> 00:34:05,372
Du hast meine Prophezeiung in Frage gestellt,
aber das ist der Beweis.

361
00:34:05,516 --> 00:34:10,116
In den Augen deines Kindes ist die Schlange,
die mein Vater getötet hat.

362
00:34:10,543 --> 00:34:12,223
Das ist kein Fluch,

363
00:34:13,772 --> 00:34:15,667
es ist ein Segen.

364
00:34:31,950 --> 00:34:35,344
Ich hatte Angst, dass ich sie
nie wieder sehen würde.

365
00:34:37,020 --> 00:34:39,760
Ich wusste die ganze Zeit,
dass du uns finden würdest.

366
00:34:59,551 --> 00:35:01,940
Nein, wir können keinen Sex haben.

367
00:35:01,970 --> 00:35:03,775
Die nächsten drei Tage nicht.

368
00:35:04,908 --> 00:35:06,158
Keine Prophezeiungen mehr.

369
00:35:08,306 --> 00:35:10,679
Ich will nur die Wärme fühlen,

370
00:35:11,498 --> 00:35:12,498
die Hitze.

371
00:35:15,332 --> 00:35:16,786
Rollo ist zurück.

372
00:35:20,505 --> 00:35:21,805
Hallo, Bruder.

373
00:35:22,985 --> 00:35:26,472
Willkommen in diesem Drecksloch,
das wir unser zu Hause nennen.

374
00:35:27,944 --> 00:35:29,294
Sollen wir reden?

375
00:35:39,126 --> 00:35:41,255
Ich will Kattegat angreifen. Sofort!

376
00:35:41,285 --> 00:35:43,183
Ich will Jarl Borg zerstören,

377
00:35:43,213 --> 00:35:47,172
ich will ihn leiden lassen für das,
was er meiner Familie angetan hat.

378
00:35:48,142 --> 00:35:50,804
Ich will diesen Madr Strodinn
mit bloßen Händen töten.

379
00:35:50,805 --> 00:35:53,045
Dann muss ich ehrlich zu dir sein, Bruder.

380
00:35:53,055 --> 00:35:55,111
Ich weiß, dass du Schiffe im Sturm verloren hast,

381
00:35:55,121 --> 00:35:57,784
aber es ist ein Jammer, dass du nicht mit
mehr Männern zurückgekommen bist.

382
00:35:57,785 --> 00:36:01,228
So wie es jetzt ist, haben wir keine Chance, Jarl
Borg zu schlagen oder Kattegat zurückzuerobern.

383
00:36:01,229 --> 00:36:05,447
- Dann suchen wir mehr Männer. - Es gibt
keine mehr. Glaub mir, ich habe es versucht.

384
00:36:05,996 --> 00:36:11,027
Und des Weiteren... Die Neuigkeit deiner Ankunft
machte unser Auffinden nur noch gewisser.

385
00:36:11,735 --> 00:36:15,214
Jarl Borg hat ein Vermögen auf
deinen Kopf ausgesetzt.

386
00:36:40,042 --> 00:36:43,144
Ich bin froh,
dass Ragnar Lothbrok zurückgekehrt ist.

387
00:36:43,259 --> 00:36:45,629
Es wird ein Vergnügen sein, gegen ihn zu kämpfen.

388
00:36:48,231 --> 00:36:50,313
Die Götter werden sicherlich...

389
00:36:50,343 --> 00:36:54,136
jeden großzügig belohnen,
der stark genug ist, ihn zu schlagen.

390
00:36:54,137 --> 00:36:58,574
Trotzdem nahmen sie diejenigen nie gut auf,
die sich ihnen anschließen wollten,

391
00:36:58,942 --> 00:37:02,682
die in ihrer Einbildung so taten,
als wären sie die Götter selbst.

392
00:37:05,534 --> 00:37:07,556
Ragnar Lothbrok ist solch einer...

393
00:37:08,651 --> 00:37:10,750
und seine Einbildung wird ihn umbringen.

394
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
Nein...

395
00:37:19,095 --> 00:37:20,552
nicht seine Einbildung.

396
00:37:21,394 --> 00:37:23,359
Ich werde ihn umbringen.

397
00:37:23,389 --> 00:37:24,582
Ja!

398
00:37:33,853 --> 00:37:35,548
Wessex, England

399
00:38:09,501 --> 00:38:13,098
Nein, nein, nein, nein.
Nein!

400
00:39:00,364 --> 00:39:01,964
Das hier ist dein Schicksal,

401
00:39:02,526 --> 00:39:03,729
Abtrünniger.

402
00:39:04,932 --> 00:39:08,174
Du wirst im Namen unseres Erlösers,

403
00:39:08,204 --> 00:39:10,105
Jesus Christus, gekreuzigt.

404
00:39:10,115 --> 00:39:11,197
Amen.

405
00:39:11,207 --> 00:39:13,030
<i>Amen.

406
00:39:22,993 --> 00:39:24,043
Bitte...

407
00:39:24,957 --> 00:39:26,544
- Bitte...
- Wartet!

408
00:39:26,694 --> 00:39:28,340
<i>- Es ist der König.
- Eure Majestät.</i>

409
00:39:30,560 --> 00:39:32,374
- Eure Hoheit.
- Sire.

410
00:39:32,404 --> 00:39:33,762
Eure Hoheit.

411
00:39:35,222 --> 00:39:37,331
Müssen wir diesen Mann wirklich töten?

412
00:39:37,350 --> 00:39:38,937
Er ist ein Abtrünniger.

413
00:39:39,470 --> 00:39:42,468
Er hat unseren Erlöser, Jesus Christus,
aberkannt und ist zu einem...

414
00:39:42,469 --> 00:39:46,611
Heiden und auf Abwege zurückgekehrt.
Es hat gute Christen ermordet.

415
00:39:46,612 --> 00:39:48,186
Ich sage, er sollte sterben.

416
00:39:48,196 --> 00:39:50,785
Ich sage, er sollte gekreuzigt werden.

417
00:39:50,815 --> 00:39:51,856
Was sagt ihr dazu?

418
00:39:51,866 --> 00:39:55,524
<i>Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!
Tötet ihn!</i>

419
00:39:57,086 --> 00:39:58,203
Holt ihn runter.

420
00:40:00,540 --> 00:40:02,594
Ich sagte, holt ihn runter.

421
00:40:20,878 --> 00:40:22,400
Ragnar, sie sind hier!

422
00:40:24,365 --> 00:40:26,005
- Ragnar, sie kommen!
- Wer kommt?

423
00:40:26,015 --> 00:40:28,056
Wer denkst du wohl?
Jarl Borg und seine Männer.

424
00:40:29,634 --> 00:40:32,162
Sie kamen, um uns den Garaus zu machen.

425
00:41:07,949 --> 00:41:09,533
Es war eine lange Zeit.

426
00:41:09,563 --> 00:41:10,675
Hallo, Ragnar.

427
00:41:16,950 --> 00:41:18,711
Ich habe von deinen Problemen gehört.

428
00:41:20,710 --> 00:41:23,537
Ich habe diese Krieger mitgebracht,
um dir zu helfen.

429
00:41:30,761 --> 00:41:32,847
- Und du bist?
- Ich bin dein So...

430
00:41:35,014 --> 00:41:36,014
Vater!

431
00:41:37,355 --> 00:41:40,747
In meinem Herzen wusste ich immer,
dass ich dich wiedersehen würde.

432
00:41:41,512 --> 00:41:45,393
Aber ich hätte nie gedacht,
dass es unter solchen Umständen wäre.

433
00:41:46,262 --> 00:41:49,428
Wer kann schon die Pläne
und Wege der Götter erraten?

434
00:41:49,675 --> 00:41:53,420
Aber jetzt haben sie sich ausgedacht,
uns wieder zu vereinen, und ich für meinen Teil...

435
00:41:53,421 --> 00:41:54,903
bin froh darüber.

436
00:42:07,751 --> 00:42:10,197
Ich muss nicht fragen,
ob du gut gefüttert wurdest.

437
00:42:10,198 --> 00:42:11,832
Du bist so groß geworden.

438
00:42:13,583 --> 00:42:17,670
Wenn das alles vorbei ist,
haben wir uns viele Geschichten zu erzählen.

439
00:42:18,494 --> 00:42:22,234
Du und ich, Vater, sind durch
Erinnerungen und Blut vereint.

440
00:42:29,390 --> 00:42:32,556
Scheint, als hätten deine Mutter
und ich einen Sohn geschaffen,

441
00:42:32,557 --> 00:42:34,994
der stark und weise ist.

442
00:42:38,448 --> 00:42:40,557
Und wenn meine Schwester überlebt hätte,

443
00:42:40,918 --> 00:42:42,349
wäre sie genau gleich geworden.

444
00:42:43,111 --> 00:42:44,111
Ja.

445
00:42:44,908 --> 00:42:47,374
Und du hast recht damit,
ihre Erinnerung in dir zu tragen,

446
00:42:47,375 --> 00:42:48,745
so wie ich.

447
00:42:53,379 --> 00:42:57,597
Es war eine lange Zeit, Vater, ich denke, ich habe
nichts anderes als Erinnerungen in mir getragen.

448
00:42:58,167 --> 00:43:00,231
Aber jetzt, hier, an diesem Ort,

449
00:43:01,480 --> 00:43:04,002
mit dir und mit meiner Mutter,
da fühle ich mich...

450
00:43:04,936 --> 00:43:05,936
wiedergeboren.

451
00:43:06,581 --> 00:43:08,698
Als hätte ich ein Leben zu führen.

452
00:43:16,541 --> 00:43:18,518
Viel zu lange.

453
00:43:35,530 --> 00:43:39,080
<b>~ www.SubCentral.de ~
~ www.TV4User.de ~

