1
00:00:00,076 --> 00:00:02,045
<i>Bisher bei "Vikings"...</i>

2
00:00:02,055 --> 00:00:03,858
Wir werden dich fangen und kreuzigen...

3
00:00:03,868 --> 00:00:07,333
Ein Abtrünniger ist die niedrigste aller Kreaturen
in den Augen der Götter!

4
00:00:07,334 --> 00:00:08,459
Stelle eine Armee auf,

5
00:00:08,469 --> 00:00:11,762
stelle die Größe der Raubzugsgruppe fest
und ihre Absicht.

6
00:00:11,763 --> 00:00:12,977
Das Land ist reich,

7
00:00:12,987 --> 00:00:15,952
- aber hier... hier ist der wahre Schatz.
- Erde?

8
00:00:15,953 --> 00:00:18,138
Wir wollen Frieden mit dem König schließen,

9
00:00:18,168 --> 00:00:20,050
damit wir niemanden mehr von euch töten müssen.

10
00:00:20,060 --> 00:00:23,599
Du bist meine Frau,
du solltest an meiner Seite sein.

11
00:00:23,787 --> 00:00:26,981
- Warum würdest du ihm erlauben, dir das anzutun?
- Es wird nie wieder passieren.

12
00:00:26,982 --> 00:00:28,438
Wenn doch, werde ich ihn töten.

13
00:00:28,448 --> 00:00:33,296
Um die zu bestrafen, die mich beleidigt haben,
werde ich Rache an Ragnar Lothbrok nehmen.

14
00:00:33,297 --> 00:00:35,634
<i>Wir werden all seine Ländereien erobern</i>

15
00:00:35,664 --> 00:00:39,281
<i>und ich werde den Verrat seines Bruders
mit der Axt vergelten.</i>

16
00:00:39,282 --> 00:00:43,882
Rollo, deine erste Pflicht ist es,
die Söhne von Ragnar zu retten.

17
00:00:50,585 --> 00:00:54,085
<b>Vikings - Season 2
Episode 4 - "Eye for an Eye"

18
00:00:56,028 --> 00:00:59,768
<b>Übersetzung von Invisible, Reifen & anno2512

19
00:01:01,626 --> 00:01:05,478
<b>Korrektur von gomorrha

20
00:01:24,263 --> 00:01:25,877
<b>Timings von www.italiansubs.net

21
00:01:31,861 --> 00:01:34,786
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~

22
00:01:57,684 --> 00:01:59,034
Wir bleiben hier!

23
00:01:59,382 --> 00:02:00,582
Nein, halt!

24
00:02:02,963 --> 00:02:05,628
Ich bleibe hier nicht!
Es sieht widerlich aus.

25
00:02:05,638 --> 00:02:06,738
Prinzessin,

26
00:02:06,907 --> 00:02:08,807
es wird schon bald Winter sein.

27
00:02:08,848 --> 00:02:10,562
Wenn wir nirgendwo wohnen können,
kein Dach über unserem Kopf haben,

28
00:02:10,563 --> 00:02:13,997
kein Hausfeuer, um uns zu wärmen,

29
00:02:14,027 --> 00:02:15,277
werden wir alle sterben.

30
00:02:16,268 --> 00:02:18,572
Sicherlich können wir
die Halle eines Jarls finden...

31
00:02:18,573 --> 00:02:20,973
etwas Einladenderes und Gemütlicheres.

32
00:02:22,381 --> 00:02:23,731
Für meine Kinder.

33
00:02:25,671 --> 00:02:28,175
Und wenn wir solch einen Ort finden,

34
00:02:28,205 --> 00:02:33,355
würde es nur ein paar Tage dauern, bevor jemand
die Nachricht an Jarl Borg überbringt.

35
00:02:36,786 --> 00:02:38,422
Wir werden das überleben.

36
00:02:38,432 --> 00:02:40,679
Glaub mir, du und ich können das überleben.

37
00:02:40,689 --> 00:02:42,189
Es wird dich stärker machen.

38
00:02:42,431 --> 00:02:44,881
Es wird auch deine Söhne stärker machen.

39
00:02:48,981 --> 00:02:50,481
Menschen von Kattegat...

40
00:02:50,846 --> 00:02:55,935
Ich bin Jarl Borg von Gotaland,
euer neuer Herrscher.

41
00:02:55,939 --> 00:02:59,452
Ich verspreche euch, ich bin nur hergekommen,
um Gerechtigkeit zu suchen.

42
00:02:59,453 --> 00:03:01,969
Jarl Ragnar hat sein geheiligtes Versprechen
gebrochen, das er mir machte,

43
00:03:01,970 --> 00:03:06,688
und daher hat er kraft unserer Gesetze
das Recht verloren, zu herrschen.

44
00:03:08,513 --> 00:03:11,213
In mir werdet ihr einen gerechten
Herrscher finden,

45
00:03:12,194 --> 00:03:16,680
Kattegat ist ein wichtiger Handelsposten
und ich beabsichtige, es gedeihen zu lassen.

46
00:03:20,516 --> 00:03:23,816
Es wird keinen Widerspruch gegen
meine Herrschaft geben,

47
00:03:24,661 --> 00:03:27,111
und es wird kein Gesetz...

48
00:03:27,582 --> 00:03:29,182
neben meinem geben.

49
00:03:31,626 --> 00:03:35,076
Wer immer mir den Verbleib
von Ragnars Frau,

50
00:03:35,182 --> 00:03:36,432
seinen Kindern...

51
00:03:36,655 --> 00:03:38,005
und seinem Bruder übermittelt,

52
00:03:38,403 --> 00:03:43,054
wird in seinem eigenen Gewicht
in Silber und Gold bezahlt.

53
00:03:44,605 --> 00:03:48,403
Von jetzt an werden nur Kriminelle
über Ragnar Lothbrok reden.

54
00:03:48,404 --> 00:03:50,204
In jeder Hinsicht...

55
00:03:50,675 --> 00:03:52,175
ist Ragnar Lothbrok tot.

56
00:04:05,710 --> 00:04:07,110
Warum seid Ihr gekommen?

57
00:04:10,896 --> 00:04:13,563
Ich bin gekommen,
um Euch einige Fragen zu stellen.

58
00:04:13,564 --> 00:04:14,764
Nicht zu viele.

59
00:04:16,286 --> 00:04:19,036
Ich habe keine Zeit, zu viele zu beantworten.

60
00:04:21,069 --> 00:04:22,969
Dann sagt mir eins, Weiser:

61
00:04:25,564 --> 00:04:27,964
Habt Ihr vorhergesehen, was hier passiert ist?

62
00:04:28,763 --> 00:04:31,111
Und, falls ja, habt Ihr die Menschen gewarnt?

63
00:04:31,121 --> 00:04:34,170
Ich sehe, was die Götter
mir erlauben, zu sehen...

64
00:04:34,171 --> 00:04:36,521
und sage, was sie mir erlauben, zu sagen.

65
00:04:37,830 --> 00:04:39,730
Dann habt Ihr nichts gesehen...

66
00:04:41,120 --> 00:04:42,770
oder nichts gesagt?

67
00:04:47,238 --> 00:04:49,200
Habt Ihr noch weitere Fragen?

68
00:04:59,604 --> 00:05:02,204
Ich würde gerne wissen,
was mit mir passieren wird,

69
00:05:02,867 --> 00:05:06,217
falls die Götter Euch erlauben, es mir zu sagen.

70
00:05:08,571 --> 00:05:10,121
Ja, ich kann es sehen...

71
00:05:12,242 --> 00:05:13,796
Und ich sehe einen Adler.

72
00:05:15,344 --> 00:05:17,894
Ich sehe, dass ein Adler über Euch schwebt.

73
00:05:18,977 --> 00:05:22,457
Aber ich sehe auch,
dass Ihr selbst der Adler seid.

74
00:05:22,564 --> 00:05:24,364
Ein Adler ist ein gutes Zeichen.

75
00:05:25,870 --> 00:05:28,120
In den Sagen immer ein gutes Zeichen.

76
00:05:29,563 --> 00:05:30,563
Ein Adler,

77
00:05:31,870 --> 00:05:34,220
ein aufsteigender Vogel.

78
00:05:35,591 --> 00:05:37,758
Ein gutes Zeichen von den Göttern.

79
00:05:39,236 --> 00:05:40,983
Ist das nicht wahr, alter Mann?

80
00:05:41,013 --> 00:05:42,013
Ja,

81
00:05:42,447 --> 00:05:43,892
ich sehe einen Adler,

82
00:05:45,647 --> 00:05:48,674
und der Adler ist Euer Schicksal, Jarl Borg.

83
00:06:11,199 --> 00:06:13,343
Königreich von Wessex, England

84
00:06:17,343 --> 00:06:20,931
Sire, wenn wir weiterhin nichts unternehmen,
werden sich ihre Plünderungen ausweiten.

85
00:06:20,932 --> 00:06:24,767
Sie sind nicht verschwunden, noch sind sie
schon davongesegelt, wie wir alle gebetet haben.

86
00:06:24,768 --> 00:06:28,920
Eure Armee ist versammelt, Sire,
und erwartet Eure Befehle.

87
00:06:30,330 --> 00:06:32,657
Sie haben den Wunsch zu reden ausgesprochen,

88
00:06:34,906 --> 00:06:36,144
also zuerst...

89
00:06:37,329 --> 00:06:38,620
sollen wir reden.

90
00:06:38,829 --> 00:06:42,219
Wie sollen wir solchen Männern vertrauen,
die ohne Gewissen töten,

91
00:06:42,220 --> 00:06:44,833
die heilige Orte schänden und verschmutzen?

92
00:06:44,863 --> 00:06:46,366
Nein, wir können ihnen nicht vertrauen.

93
00:06:46,376 --> 00:06:50,381
Daher wird es einen Geisel-Austausch geben,
bevor wir beginnen.

94
00:06:50,828 --> 00:06:54,376
- <i>Weise.</i>
- Und wen sollen wir in ihre...

95
00:06:54,765 --> 00:06:56,083
liebevolle Obhut geben?

96
00:06:56,207 --> 00:06:57,420
Meinen Sohn...

97
00:06:57,818 --> 00:06:58,938
Aethelwulf.

98
00:06:58,968 --> 00:07:00,015
Vater?

99
00:07:00,045 --> 00:07:03,611
Eine Geisel mit dem höchsten Wert
ist die sicherste Geisel.

100
00:07:04,020 --> 00:07:07,487
Aber ich werde dich ihnen nicht übergeben,
bis sie mir zuerst...

101
00:07:07,488 --> 00:07:10,088
eine Geisel von gleichem Wert übergeben haben.

102
00:07:10,197 --> 00:07:11,932
Sie sind Wilde, Heiden!

103
00:07:11,962 --> 00:07:15,608
- Sie legen keinen Wert auf ein Leben.
- Oh, das...

104
00:07:15,798 --> 00:07:17,168
Das bezweifle ich.

105
00:07:18,391 --> 00:07:19,614
Wir sind Christen,

106
00:07:19,624 --> 00:07:22,387
aber vor nicht allzu langer Zeit
waren wir auch Heiden.

107
00:07:22,388 --> 00:07:24,799
Und als wir Heiden waren,

108
00:07:24,829 --> 00:07:28,181
glaubt ihr, sorgten wir uns nicht
um unsere Familien,

109
00:07:28,261 --> 00:07:29,756
unsere Kinder?

110
00:07:31,244 --> 00:07:33,432
Aber ich schwöre dir, mein Sohn,

111
00:07:33,588 --> 00:07:38,966
ich würde dich nie ohne deinen Segen
und Zustimmung übergeben.

112
00:07:39,773 --> 00:07:40,891
Vater,

113
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
du kennst die Antwort darauf:

114
00:07:44,163 --> 00:07:45,905
Ich lege mich in deine Hände.

115
00:07:46,730 --> 00:07:48,288
Ich stehe dir zu Diensten.

116
00:07:48,597 --> 00:07:50,525
<i>Gut gesagt, junger Mann.</i>

117
00:08:10,556 --> 00:08:13,285
- Runter!
- Jungs!

118
00:08:14,003 --> 00:08:15,161
- Weg da.
- Halt! Will sitzen!

119
00:08:15,171 --> 00:08:16,902
- Aufhören!
- Ich werde nicht aufhören!

120
00:08:16,912 --> 00:08:18,423
Jungs! Ubbe!

121
00:08:18,684 --> 00:08:20,635
- Aufhören!
- Lass deinen Bruder in Ruhe!

122
00:08:20,645 --> 00:08:21,832
- Aufhören!
- Ubbe, hör auf!

123
00:08:21,842 --> 00:08:23,502
- Komm schon, gehen wir.
- Hvitserk!

124
00:08:23,512 --> 00:08:25,656
Hier, gib mir das Baby.

125
00:08:26,328 --> 00:08:27,442
<i>Ubbe!

126
00:08:29,001 --> 00:08:30,239
Lass ihn los!

127
00:08:33,249 --> 00:08:35,512
Alles ist so dreckig hier.

128
00:08:39,553 --> 00:08:40,923
Du bist hier sicher...

129
00:08:41,618 --> 00:08:43,665
und deine Kinder sind hier sicher.

130
00:08:44,726 --> 00:08:45,858
Sicher?

131
00:08:47,256 --> 00:08:49,365
Sie werden alle an einer Krankheit sterben.

132
00:08:50,227 --> 00:08:51,734
Sieh dir die Jungs an,

133
00:08:51,982 --> 00:08:53,802
schon so dünn und kränklich.

134
00:08:53,812 --> 00:08:56,899
- Ich kann hier nicht bleiben!
- Du musst hier bleiben.

135
00:08:56,932 --> 00:09:01,019
Sieh mal, ich weiß, dass das nicht das ist, was du
gewöhnt bist, aber du wirst dich dran gewöhnen.

136
00:09:02,138 --> 00:09:04,204
Viele unserer Leute haben so gelebt.

137
00:09:04,309 --> 00:09:06,859
Das Leben ist kein Gang über ein offenes Feld!

138
00:09:07,059 --> 00:09:08,931
Sag, was du willst, Siggy.

139
00:09:12,194 --> 00:09:13,723
Wir werden hier nicht bleiben.

140
00:11:20,652 --> 00:11:22,225
Wer hat all diese Dinge gemacht?

141
00:11:22,235 --> 00:11:23,518
Weiß keiner.

142
00:11:24,068 --> 00:11:28,718
Einige sagen, eine Riesen-Rasse
lebte auf dieser Insel.

143
00:11:28,719 --> 00:11:29,851
Riesen?

144
00:11:35,764 --> 00:11:36,816
Sire...

145
00:11:37,117 --> 00:11:38,505
Darf ich Euch...

146
00:11:38,735 --> 00:11:40,442
Jarl Ragnar Lothbrok vorstellen.

147
00:11:43,697 --> 00:11:45,103
Ihr dürft gehen.

148
00:11:47,181 --> 00:11:48,340
Alle.

149
00:12:00,866 --> 00:12:02,540
Schließt Ihr Euch mir nicht an,

150
00:12:02,882 --> 00:12:04,174
Ragnar Lothbrok?

151
00:12:05,385 --> 00:12:07,667
Das Wasser ist wohl temperiert.

152
00:13:12,080 --> 00:13:13,601
Jetzt sind wir gleichgestellt.

153
00:13:14,891 --> 00:13:17,173
Wir können ehrlich miteinander reden,

154
00:13:18,297 --> 00:13:19,711
von Mann zu Mann.

155
00:13:23,366 --> 00:13:26,568
Darf ich Euch etwas fragen, Ragnar Lothbrok?

156
00:13:29,243 --> 00:13:31,279
Warum geht Ihr nicht nach Hause?

157
00:13:33,048 --> 00:13:37,923
Nach der Plünderei des Münsters in Winchester
habt Ihr gewiss genügend Schätze.

158
00:13:38,798 --> 00:13:40,031
Und indem Ihr geblieben seid,

159
00:13:41,941 --> 00:13:46,675
habt Ihr mir Zeit gegeben,
eine große Armee zu bilden.

160
00:13:49,970 --> 00:13:51,933
Schätze sind mir egal.

161
00:13:53,604 --> 00:13:56,690
Ich bin ein sehr neugieriger Mensch.

162
00:13:58,818 --> 00:14:02,645
Ich will Eure Felder sehen
und wie Ihr sie bebaut.

163
00:14:03,761 --> 00:14:04,893
Wisst Ihr...

164
00:14:05,362 --> 00:14:07,360
ich bin wirklich ein Bauer.

165
00:14:12,248 --> 00:14:15,614
Wollt Ihr sagen,
dass wir einen Handel schließen könnten,

166
00:14:15,680 --> 00:14:17,267
wenn ich Euch etwas Land anbiete?

167
00:14:20,300 --> 00:14:21,467
Es ist möglich.

168
00:14:24,226 --> 00:14:26,979
Aber ich würde etwas im Gegenzug wollen.

169
00:14:27,097 --> 00:14:29,375
Wisst Ihr, Ragnar Lothbrok,

170
00:14:30,879 --> 00:14:32,532
ich bin ein ehrgeiziger Mensch.

171
00:14:32,736 --> 00:14:34,660
Ich habe große Pläne.

172
00:14:36,096 --> 00:14:37,201
Und Ihr...

173
00:14:37,476 --> 00:14:41,106
und Eure Krieger könnten mir helfen,
sie zu verwirklichen.

174
00:14:53,325 --> 00:14:55,889
Was hatte dieser König von Wessex noch zu sagen?

175
00:14:57,543 --> 00:14:59,754
Dass er uns vielleicht Land anbietet.

176
00:15:00,418 --> 00:15:01,832
Und Ihr habt ihm geglaubt?

177
00:15:02,098 --> 00:15:04,468
Kann man ihm trauen, diesem Christen?

178
00:15:06,335 --> 00:15:08,680
Er will etwas im Gegenzug.

179
00:15:09,175 --> 00:15:10,776
Was will er im Gegenzug?

180
00:15:19,118 --> 00:15:20,400
Es ist eines von meinen.

181
00:15:21,824 --> 00:15:23,018
Es ist Thorvard!

182
00:15:28,523 --> 00:15:29,655
Thorvard!

183
00:15:35,322 --> 00:15:36,415
<i>Da!

184
00:15:36,648 --> 00:15:37,648
<i>Hier!

185
00:15:39,335 --> 00:15:40,955
Thorvard...

186
00:15:41,378 --> 00:15:42,492
willkommen.

187
00:15:42,502 --> 00:15:44,227
Danke, Mylord.

188
00:15:44,368 --> 00:15:48,009
Ich bringe schlimme Neuigkeiten
für Ragnar Lothbrok.

189
00:15:53,368 --> 00:15:56,819
Eure Ländereien sind verloren,
von Jarl Borg überfallen.

190
00:15:56,820 --> 00:16:00,151
Eure Familie ist geflohen,
nur die Götter wissen, wohin.

191
00:16:00,152 --> 00:16:04,659
Jetzt lebt Jarl Borg in Eurer großen Halle
und herrscht an Eurer Stelle.

192
00:16:15,643 --> 00:16:16,918
Ihr geht?

193
00:16:16,928 --> 00:16:18,065
Natürlich.

194
00:16:18,075 --> 00:16:20,025
Ich muss meine Familie finden.

195
00:16:20,578 --> 00:16:22,236
Kommt Ihr nicht mit?

196
00:16:22,266 --> 00:16:27,109
Ich bin gewillt, hierzubleiben, Ragnar,
um mehr mit diesem König Ecbert zu reden.

197
00:16:27,110 --> 00:16:31,284
Ich denke, er hat Angst und wird einen Handel
zu unseren Gunsten schließen.

198
00:16:32,708 --> 00:16:35,541
Ihr könnt nicht mal deren Sprache.

199
00:16:35,571 --> 00:16:37,563
Wie werdet Ihr kommunizieren?

200
00:16:37,593 --> 00:16:40,884
Wenn Ihr diesem Mann, Athelstan, erlaubt,

201
00:16:40,914 --> 00:16:42,366
bei mir zu bleiben,

202
00:16:42,376 --> 00:16:43,746
kann er das Reden übernehmen.

203
00:16:45,063 --> 00:16:46,963
Athelstan ist ein freier Mann.

204
00:16:47,987 --> 00:16:49,637
Es ist seine Entscheidung.

205
00:16:49,960 --> 00:16:54,180
Wenn ich König Horik eine Hilfe sein kann,
dann bleibe ich gerne.

206
00:16:54,893 --> 00:16:57,293
Ich bin überrascht, dich das sagen zu hören...

207
00:16:59,221 --> 00:17:02,906
Da du meine Familie
besser als jeder andere kennst.

208
00:17:04,401 --> 00:17:06,662
Du hast immer gesagt,
wie wichtig diese Beziehungen...

209
00:17:06,663 --> 00:17:09,242
für die Zukunft und den Wohlstand
deines Volks sind.

210
00:17:09,243 --> 00:17:11,936
Also ist es für mich
nicht wichtiger, hierzubleiben?

211
00:17:11,937 --> 00:17:14,150
Bist du dir sicher, dass du das willst?

212
00:17:25,038 --> 00:17:26,388
So sei es.

213
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
Bereitet die Schiffe vor!

214
00:17:33,262 --> 00:17:34,462
Falls du deine Meinung änderst,

215
00:17:35,284 --> 00:17:38,834
deine Freunde werden
bei Sonnenaufgang aufbrechen.

216
00:17:39,087 --> 00:17:41,101
Möge Thor Eure Segel schwellen,

217
00:17:41,111 --> 00:17:43,061
zum Ort der Vergeltung!

218
00:18:30,577 --> 00:18:31,728
Na los!

219
00:18:33,439 --> 00:18:35,202
Gebiet von Jarl Sigvard, Skandinavien

220
00:18:35,212 --> 00:18:38,890
<i>Jarl Borg ist in seine Ländereien eingefallen,
während Ragnar weg war.</i>

221
00:18:38,891 --> 00:18:42,503
Er brachte alle um, die sich weigerten.
Rollo, Prinzessin Aslaug,

222
00:18:42,504 --> 00:18:45,642
Siggy, Prinzessin Aslaugs Kinder,
sie alle flüchteten aus Kattegat.

223
00:18:45,643 --> 00:18:47,365
Ich kann es nicht glauben.

224
00:18:47,395 --> 00:18:49,243
Was denken sich die Götter?

225
00:18:49,257 --> 00:18:50,557
Ragnar wird zurückkommen.

226
00:18:51,649 --> 00:18:55,661
Er wird zurückkommen, um um seine Ländereien
zu kämpfen, und wir müssen ihm helfen.

227
00:18:56,971 --> 00:18:58,307
Das können wir nicht.

228
00:18:59,732 --> 00:19:02,298
- Aber du...
- Es ist nicht Jarl Sigvards Zerwürfnis.

229
00:19:02,299 --> 00:19:05,797
Warum sollte er kämpfen,
um Ragnars Ländereien wiederzuerlangen?

230
00:19:05,798 --> 00:19:07,759
Du könntest ihn bitten!

231
00:19:37,796 --> 00:19:42,163
Es gibt mehrere Bauernfamilien, die bereit sind,
mit uns gegen Jarl Borg zu kämpfen.

232
00:19:42,164 --> 00:19:43,914
Wie viele?

233
00:19:44,068 --> 00:19:47,836
- Zwanzig, dreißig Krieger.
- Das sind nicht genug.

234
00:19:47,837 --> 00:19:48,837
Nein.

235
00:19:49,810 --> 00:19:50,910
Nicht genug,

236
00:19:51,548 --> 00:19:53,248
zumindest zum Kämpfen.

237
00:19:55,145 --> 00:19:57,785
Aber vielleicht genug, um ihm zuzusetzen.

238
00:19:57,815 --> 00:20:02,715
Wir müssen sicherstellen, dass sich Jarl Borg
seiner Erbschaft niemals sicher fühlt.

239
00:20:03,370 --> 00:20:05,873
Wir können seine Außenposten überfallen,

240
00:20:05,903 --> 00:20:08,201
seinen Nachschub unterbrechen.

241
00:20:08,231 --> 00:20:10,690
Früher oder später wird mein Bruder zurückkehren,

242
00:20:10,720 --> 00:20:11,966
und in der Zwischenzeit...

243
00:20:11,996 --> 00:20:16,099
ist es unsere Aufgabe,
sein Andenken am Leben zu erhalten.

244
00:20:18,293 --> 00:20:19,914
Warum lächelst du?

245
00:20:20,029 --> 00:20:21,584
Ich lächle, weil...

246
00:20:24,404 --> 00:20:27,617
du vor einem Jahr nicht so gesprochen hättest.

247
00:20:27,900 --> 00:20:29,850
Mein Bruder vergab mir,

248
00:20:30,304 --> 00:20:32,370
etwas, was ich für unmöglich hielt.

249
00:20:34,986 --> 00:20:37,595
Als ich in mein Herz sah,

250
00:20:38,706 --> 00:20:41,390
erkannte ich, dass ich ihn immer liebte.

251
00:20:42,863 --> 00:20:45,163
Dass ich mich mit der Zeit selber hasste.

252
00:20:56,603 --> 00:20:57,603
Es tut mir leid.

253
00:20:59,012 --> 00:21:01,312
Du bist müde.
Du willst bestimmt schlafen.

254
00:21:02,236 --> 00:21:03,686
Ich will nicht schlafen.

255
00:21:13,110 --> 00:21:15,632
Ich will mich lebendig fühlen.

256
00:21:31,495 --> 00:21:34,645
Du bist immer noch
eine gut aussehende Frau, Lagertha.

257
00:21:35,553 --> 00:21:37,053
Das gebe ich dir.

258
00:21:38,248 --> 00:21:40,684
Ich möchte mit dir über etwas reden.

259
00:21:41,641 --> 00:21:42,841
Solange...

260
00:21:43,510 --> 00:21:47,499
es nichts mit Ragnar Lothbrok zu tun hat,
rede nur.

261
00:21:48,823 --> 00:21:51,589
Natürlich hat es mit Ragnar zu tun.

262
00:21:51,619 --> 00:21:53,319
Dann bin ich nicht interessiert.

263
00:21:56,143 --> 00:21:57,692
Komm ins Bett.

264
00:21:58,626 --> 00:21:59,641
Nein.

265
00:22:01,510 --> 00:22:05,173
- Erst wenn wir geredet haben.
- Ich habe es dir gesagt, Frau,

266
00:22:05,174 --> 00:22:08,274
ich will mich nicht
über deinen Ex-Mann unterhalten.

267
00:22:08,779 --> 00:22:11,129
Ihm gehörte mal dein Körper,

268
00:22:11,692 --> 00:22:14,233
aber jetzt gehört er mir.

269
00:22:16,232 --> 00:22:17,832
Also komm ins Bett.

270
00:22:23,535 --> 00:22:27,110
Es wäre in deinem Interesse,
dich in diese Angelegenheit einzumischen.

271
00:22:27,111 --> 00:22:28,361
Weshalb?

272
00:22:30,601 --> 00:22:39,310
Jarl Borg wird seine Verwandten, seine Familie
und sein Volk von Götaland zu dir bringen!

273
00:22:39,311 --> 00:22:42,237
Zu uns, Frau.

274
00:22:43,889 --> 00:22:45,534
Du wirst nach Ragnar...

275
00:22:45,719 --> 00:22:47,287
der Nächste sein,

276
00:22:47,584 --> 00:22:49,030
verstehst du nicht?

277
00:22:49,215 --> 00:22:51,158
- Vergiss Ragnar!
- Nicht!

278
00:22:51,168 --> 00:22:53,006
Ich bin dein Ehemann!

279
00:23:21,223 --> 00:23:23,790
Behandle mich nie wie deine Hure!

280
00:23:23,800 --> 00:23:26,091
<i>Ich bin deine Frau.</i>

281
00:23:26,101 --> 00:23:27,447
Ich bin nicht deine Hure.

282
00:23:28,500 --> 00:23:29,863
Hast du verstanden?

283
00:23:47,983 --> 00:23:50,017
Er schläft. Geh ins Bett.

284
00:23:50,047 --> 00:23:52,215
- Aber er...
- Ich sagte, du sollst ins Bett gehen.

285
00:23:52,216 --> 00:23:54,198
Er wird mir nicht schaden.

286
00:23:58,322 --> 00:23:59,773
Aber danke.

287
00:24:18,864 --> 00:24:20,449
<i>Lasst mich los!</i>

288
00:24:22,052 --> 00:24:23,825
Ich flehe euch an!

289
00:24:25,839 --> 00:24:27,607
<i>Schnappt sie!</i>

290
00:24:34,413 --> 00:24:35,610
Priester!

291
00:24:43,695 --> 00:24:45,214
<i>Oh nein!</i>

292
00:24:45,224 --> 00:24:46,486
<i>Gnade!

293
00:24:46,496 --> 00:24:47,860
<i>Oh, Gnade!

294
00:24:55,324 --> 00:24:56,792
<i>Benutzt sie!</i>

295
00:25:04,768 --> 00:25:06,748
<i>Was ich sagen wollte!</i>

296
00:25:21,545 --> 00:25:22,777
<i>Nein! Helft mir!</i>

297
00:25:25,485 --> 00:25:27,614
<i>Nein, bitte, nicht!</i>

298
00:25:50,310 --> 00:25:51,401
Was ist?

299
00:25:51,550 --> 00:25:53,276
Ihre Truppen haben sich aufgeteilt.

300
00:25:53,874 --> 00:25:56,418
Vier ihrer Schiffe sind losgesegelt.

301
00:26:08,163 --> 00:26:10,820
Ehrliche Gebete werden immer erhört,

302
00:26:10,830 --> 00:26:12,580
Aldermann Werferth.

303
00:26:22,343 --> 00:26:24,968
Ubbe, Hvitserk...
Kommt da weg.

304
00:26:24,998 --> 00:26:26,755
Aber wir wollen da zusehen.

305
00:27:52,731 --> 00:27:54,526
<i>Langsamer! Ziehen!</i>

306
00:27:56,107 --> 00:27:57,961
Ist meine Familie hier?

307
00:27:57,971 --> 00:27:59,305
Nein, aber ich weiß, wo sie ist.

308
00:27:59,598 --> 00:28:01,345
Siggy hat einen Jungen geschickt,
der es mir gesagt hat,

309
00:28:01,346 --> 00:28:02,412
ein Bauernjunge.

310
00:28:02,422 --> 00:28:04,295
- Bring mich dahin.
- Morgen.

311
00:28:04,561 --> 00:28:06,154
Nachdem du geschlafen hast.

312
00:28:06,613 --> 00:28:08,219
Ich will nicht schlafen.

313
00:28:08,249 --> 00:28:10,754
Jarl Borg hat mir meinen Schlaf geraubt.

314
00:28:12,069 --> 00:28:13,362
Ausladen!

315
00:28:16,901 --> 00:28:18,308
Was ist passiert?

316
00:28:23,210 --> 00:28:25,831
Thor war wütend auf uns.

317
00:28:26,467 --> 00:28:28,683
Er schlug auf seinen Amboss...

318
00:28:28,693 --> 00:28:31,521
und die Wellen wurden immer größer,

319
00:28:32,557 --> 00:28:34,623
schlugen in die Boote...

320
00:28:34,862 --> 00:28:36,630
und eins ging unter,

321
00:28:36,660 --> 00:28:38,154
vollgelaufen mit Wasser.

322
00:28:38,567 --> 00:28:40,517
Wir sahen es...

323
00:28:40,527 --> 00:28:42,849
und hörten die Schreie der Männer,

324
00:28:43,043 --> 00:28:45,621
die in die Tiefe runterzogen wurden.

325
00:28:45,926 --> 00:28:46,926
Und dann,

326
00:28:47,243 --> 00:28:49,043
beim ersten Tageslicht,

327
00:28:49,470 --> 00:28:52,014
sahen wir ein weiteres, das verschwand,

328
00:28:52,316 --> 00:28:54,399
durch den Sturm zerstört,

329
00:28:54,945 --> 00:28:57,144
die Männer sind alle ertrunken.

330
00:28:58,566 --> 00:29:00,834
Den Göttern sei Dank bist du am Leben.

331
00:29:12,272 --> 00:29:16,855
Baer-Wald, England

332
00:29:22,488 --> 00:29:23,684
Da!

333
00:29:25,958 --> 00:29:29,160
<i>- Du warst viel zu spät.
- Du könntest nicht einmal ein Schiff treffen.

334
00:29:29,161 --> 00:29:30,753
<i>Es wird noch mehr geben.

335
00:29:30,783 --> 00:29:32,900
<i>Ja, die sind überall.

336
00:29:48,736 --> 00:29:50,126
Da ist er!

337
00:29:50,984 --> 00:29:52,031
<i>Was?

338
00:29:53,995 --> 00:29:55,043
<i>Wo ist er?

339
00:29:55,073 --> 00:29:57,148
<i>- Los! Da lang!
- Los! Los!

340
00:29:57,158 --> 00:29:59,832
<i>Weiter! Rettet ihn! Rettet ihn!

341
00:30:05,751 --> 00:30:07,849
<i>Geduckt bleiben! Hier rüber!

342
00:31:37,975 --> 00:31:42,306
Nordmann! Wir wissen, dass du hier bist.

343
00:31:50,603 --> 00:31:54,164
Tötet mich nicht.
Ich ergebe mich.

344
00:31:56,329 --> 00:31:59,199
<i>Er spricht unsere Sprache.
Verdammter Heide.</i>

345
00:32:01,442 --> 00:32:03,753
Ich bin wie ihr.

346
00:32:07,177 --> 00:32:08,725
<i>Bringt ihn!</i>

347
00:32:38,155 --> 00:32:39,457
Sie sind drinnen.

348
00:32:43,202 --> 00:32:44,319
Ragnar!

349
00:32:45,039 --> 00:32:46,156
Vater!

350
00:32:47,063 --> 00:32:48,650
- Kleiner Mann.
- Vater!

351
00:32:49,915 --> 00:32:51,121
Hallo, Sohn.

352
00:32:51,151 --> 00:32:52,719
Ich habe dich vermisst.

353
00:32:54,354 --> 00:32:56,192
Den Göttern sei Dank.

354
00:32:58,275 --> 00:33:00,056
- Du hast es noch.
- Ja.

355
00:33:03,540 --> 00:33:05,808
Ich wusste, dass du zurückkommst.

356
00:33:08,564 --> 00:33:11,213
Ich sah dich vor drei Tagen unten auf dem Feld.

357
00:33:36,361 --> 00:33:38,041
Wie hast du ihn genannt?

358
00:33:40,066 --> 00:33:42,566
Sein Name ist Sigurd, Schlange-im-Auge.

359
00:33:54,012 --> 00:33:55,817
Ich habe dich gewarnt, mein Schatz.

360
00:33:55,965 --> 00:33:59,792
Du hast meine Prophezeiung in Frage gestellt,
aber das ist der Beweis.

361
00:33:59,936 --> 00:34:04,536
In den Augen deines Kindes ist die Schlange,
die mein Vater getötet hat.

362
00:34:04,963 --> 00:34:06,643
Das ist kein Fluch,

363
00:34:08,192 --> 00:34:10,087
es ist ein Segen.

364
00:34:26,370 --> 00:34:29,764
Ich hatte Angst, dass ich sie
nie wieder sehen würde.

365
00:34:31,440 --> 00:34:34,180
Ich wusste die ganze Zeit,
dass du uns finden würdest.

366
00:34:53,971 --> 00:34:56,360
Nein, wir können keinen Sex haben.

367
00:34:56,390 --> 00:34:58,195
Die nächsten drei Tage nicht.

368
00:34:59,328 --> 00:35:00,578
Keine Prophezeiungen mehr.

369
00:35:02,726 --> 00:35:05,099
Ich will nur die Wärme fühlen,

370
00:35:05,918 --> 00:35:06,918
die Hitze.

371
00:35:09,752 --> 00:35:11,206
Rollo ist zurück.

372
00:35:14,925 --> 00:35:16,225
Hallo, Bruder.

373
00:35:17,405 --> 00:35:20,892
Willkommen in diesem Drecksloch,
das wir unser zu Hause nennen.

374
00:35:22,364 --> 00:35:23,714
Sollen wir reden?

375
00:35:33,546 --> 00:35:35,675
Ich will Kattegat angreifen. Sofort!

376
00:35:35,705 --> 00:35:37,603
Ich will Jarl Borg zerstören,

377
00:35:37,633 --> 00:35:41,592
ich will ihn leiden lassen für das,
was er meiner Familie angetan hat.

378
00:35:42,562 --> 00:35:45,224
Ich will diesen Madr Strodinn
mit bloßen Händen töten.

379
00:35:45,225 --> 00:35:47,465
Dann muss ich ehrlich zu dir sein, Bruder.

380
00:35:47,475 --> 00:35:49,531
Ich weiß, dass du Schiffe im Sturm verloren hast,

381
00:35:49,541 --> 00:35:52,204
aber es ist ein Jammer, dass du nicht mit
mehr Männern zurückgekommen bist.

382
00:35:52,205 --> 00:35:55,648
So wie es jetzt ist, haben wir keine Chance, Jarl
Borg zu schlagen oder Kattegat zurückzuerobern.

383
00:35:55,649 --> 00:35:59,867
- Dann suchen wir mehr Männer. - Es gibt
keine mehr. Glaub mir, ich habe es versucht.

384
00:36:00,416 --> 00:36:05,447
Und des Weiteren... Die Neuigkeit deiner Ankunft
machte unser Auffinden nur noch gewisser.

385
00:36:06,155 --> 00:36:09,634
Jarl Borg hat ein Vermögen auf
deinen Kopf ausgesetzt.

386
00:36:32,262 --> 00:36:35,364
Ich bin froh,
dass Ragnar Lothbrok zurückgekehrt ist.

387
00:36:35,479 --> 00:36:37,849
Es wird ein Vergnügen sein, gegen ihn zu kämpfen.

388
00:36:40,451 --> 00:36:42,533
Die Götter werden sicherlich...

389
00:36:42,563 --> 00:36:46,356
jeden großzügig belohnen,
der stark genug ist, ihn zu schlagen.

390
00:36:46,357 --> 00:36:50,794
Trotzdem nahmen sie diejenigen nie gut auf,
die sich ihnen anschließen wollten,

391
00:36:51,162 --> 00:36:54,902
die in ihrer Einbildung so taten,
als wären sie die Götter selbst.

392
00:36:57,754 --> 00:36:59,776
Ragnar Lothbrok ist solch einer...

393
00:37:00,871 --> 00:37:02,970
und seine Einbildung wird ihn umbringen.

394
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
Nein...

395
00:37:11,315 --> 00:37:12,772
nicht seine Einbildung.

396
00:37:13,614 --> 00:37:15,579
Ich werde ihn umbringen.

397
00:37:15,609 --> 00:37:16,802
Ja!

398
00:37:26,073 --> 00:37:27,768
Wessex, England

399
00:38:01,721 --> 00:38:05,318
Nein, nein, nein, nein.
Nein!

400
00:38:52,584 --> 00:38:54,184
Das hier ist dein Schicksal,

401
00:38:54,746 --> 00:38:55,949
Abtrünniger.

402
00:38:57,152 --> 00:39:00,394
Du wirst im Namen unseres Erlösers,

403
00:39:00,424 --> 00:39:02,325
Jesus Christus, gekreuzigt.

404
00:39:02,335 --> 00:39:03,417
Amen.

405
00:39:03,427 --> 00:39:05,250
<i>Amen.

406
00:39:15,213 --> 00:39:16,263
Bitte...

407
00:39:17,177 --> 00:39:18,764
- Bitte...
- Wartet!

408
00:39:18,914 --> 00:39:20,560
<i>- Es ist der König.
- Eure Majestät.</i>

409
00:39:22,780 --> 00:39:24,594
- Eure Hoheit.
- Sire.

410
00:39:24,624 --> 00:39:25,982
Eure Hoheit.

411
00:39:27,442 --> 00:39:29,551
Müssen wir diesen Mann wirklich töten?

412
00:39:29,570 --> 00:39:31,157
Er ist ein Abtrünniger.

413
00:39:31,690 --> 00:39:34,688
Er hat unseren Erlöser, Jesus Christus,
aberkannt und ist zu einem...

414
00:39:34,689 --> 00:39:38,831
Heiden und auf Abwege zurückgekehrt.
Es hat gute Christen ermordet.

415
00:39:38,832 --> 00:39:40,406
Ich sage, er sollte sterben.

416
00:39:40,416 --> 00:39:43,005
Ich sage, er sollte gekreuzigt werden.

417
00:39:43,035 --> 00:39:44,076
Was sagt ihr dazu?

418
00:39:44,086 --> 00:39:47,744
<i>Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!
Tötet ihn!</i>

419
00:39:49,306 --> 00:39:50,423
Holt ihn runter.

420
00:39:52,760 --> 00:39:54,814
Ich sagte, holt ihn runter.

421
00:40:13,098 --> 00:40:14,620
Ragnar, sie sind hier!

422
00:40:16,585 --> 00:40:18,225
- Ragnar, sie kommen!
- Wer kommt?

423
00:40:18,235 --> 00:40:20,276
Wer denkst du wohl?
Jarl Borg und seine Männer.

424
00:40:21,854 --> 00:40:24,382
Sie kamen, um uns den Garaus zu machen.

425
00:41:00,169 --> 00:41:01,753
Es war eine lange Zeit.

426
00:41:01,783 --> 00:41:02,895
Hallo, Ragnar.

427
00:41:09,170 --> 00:41:10,931
Ich habe von deinen Problemen gehört.

428
00:41:12,930 --> 00:41:15,757
Ich habe diese Krieger mitgebracht,
um dir zu helfen.

429
00:41:22,981 --> 00:41:25,067
- Und du bist?
- Ich bin dein So...

430
00:41:27,234 --> 00:41:28,234
Vater!

431
00:41:29,575 --> 00:41:32,967
In meinem Herzen wusste ich immer,
dass ich dich wiedersehen würde.

432
00:41:33,732 --> 00:41:37,613
Aber ich hätte nie gedacht,
dass es unter solchen Umständen wäre.

433
00:41:38,482 --> 00:41:41,648
Wer kann schon die Pläne
und Wege der Götter erraten?

434
00:41:41,895 --> 00:41:45,640
Aber jetzt haben sie sich ausgedacht,
uns wieder zu vereinen, und ich für meinen Teil...

435
00:41:45,641 --> 00:41:47,123
bin froh darüber.

436
00:41:59,971 --> 00:42:02,417
Ich muss nicht fragen,
ob du gut gefüttert wurdest.

437
00:42:02,418 --> 00:42:04,052
Du bist so groß geworden.

438
00:42:05,803 --> 00:42:09,890
Wenn das alles vorbei ist,
haben wir uns viele Geschichten zu erzählen.

439
00:42:10,714 --> 00:42:14,454
Du und ich, Vater, sind durch
Erinnerungen und Blut vereint.

440
00:42:21,610 --> 00:42:24,776
Scheint, als hätten deine Mutter
und ich einen Sohn geschaffen,

441
00:42:24,777 --> 00:42:27,214
der stark und weise ist.

442
00:42:30,668 --> 00:42:32,777
Und wenn meine Schwester überlebt hätte,

443
00:42:33,138 --> 00:42:34,569
wäre sie genau gleich geworden.

444
00:42:35,331 --> 00:42:36,331
Ja.

445
00:42:37,128 --> 00:42:39,594
Und du hast recht damit,
ihre Erinnerung in dir zu tragen,

446
00:42:39,595 --> 00:42:40,965
so wie ich.

447
00:42:45,599 --> 00:42:49,817
Es war eine lange Zeit, Vater, ich denke, ich habe
nichts anderes als Erinnerungen in mir getragen.

448
00:42:50,387 --> 00:42:52,451
Aber jetzt, hier, an diesem Ort,

449
00:42:53,700 --> 00:42:56,222
mit dir und mit meiner Mutter,
da fühle ich mich...

450
00:42:57,156 --> 00:42:58,156
wiedergeboren.

451
00:42:58,801 --> 00:43:00,918
Als hätte ich ein Leben zu führen.

452
00:43:08,761 --> 00:43:10,738
Viel zu lange.

453
00:43:27,750 --> 00:43:31,300
<b>~ www.SubCentral.de ~
~ www.TV4User.de ~

