1
00:00:43,261 --> 00:00:46,114
Das ist unmöglich.

2
00:00:50,529 --> 00:00:52,165
Das sollte nicht hier sein.

3
00:01:01,639 --> 00:01:03,197
Das ist alles falsch.

4
00:01:03,209 --> 00:01:04,516
Du hast recht.

5
00:01:06,080 --> 00:01:08,860
Eine erwachsene Prinzessin,
die immer noch in ihrem Kinderzimmer lebt?

6
00:01:08,977 --> 00:01:11,046
Ich habe nicht mal einen richtigen Waschtisch.

7
00:01:11,406 --> 00:01:12,896
Emma, was...

8
00:01:13,743 --> 00:01:15,512
Was machst du hier?

9
00:01:16,704 --> 00:01:20,187
Ich habe einen Ort zum Üben gesucht.
Ich bin wegen heute Abend etwas nervös.

10
00:01:20,188 --> 00:01:22,196
Heute Abend?
Was ist heute Abend?

11
00:01:22,219 --> 00:01:23,551
Der Ball.

12
00:01:24,624 --> 00:01:27,011
Du weißt, dass ich noch nie auf einem war.

13
00:01:27,618 --> 00:01:29,491
Ich weiß nicht einmal,
wie man tanzt.

14
00:01:31,032 --> 00:01:32,327
Unterrichte mich.

15
00:01:44,670 --> 00:01:46,945
Du bist ein Naturtalent...
genau wie deine Mutter.

16
00:01:48,704 --> 00:01:53,561
Und du bist der beste Lehrer,
den sich eine Tochter nur wünschen kann.

17
00:01:57,200 --> 00:02:01,238
Emma, all das habe ich mir immer
für dich gewünscht.

18
00:02:01,239 --> 00:02:04,515
Ich auch. Es ist eine Schande,
dass ich es nie bekommen habe.

19
00:02:06,148 --> 00:02:09,621
- Was meinst du?
- Ich bin nicht wirklich hier.

20
00:02:10,006 --> 00:02:11,594
Ich war nie hier.

21
00:02:11,801 --> 00:02:14,014
Ich sollte es,
aber ich bin es nicht,

22
00:02:14,020 --> 00:02:15,496
und all das aus einem Grund...

23
00:02:18,074 --> 00:02:19,694
Du hast mich im Stich gelassen.

24
00:02:36,655 --> 00:02:38,189
Auf Wiedersehen, Daddy!

25
00:02:38,190 --> 00:02:39,491
Emma, es tut mir leid!
Ich werde dich retten.

26
00:02:39,492 --> 00:02:42,133
Nein! Du kannst mich nicht retten.
Du hast mich im Stich gelassen.

27
00:02:42,134 --> 00:02:44,853
- Es gibt nichts, was du tun kannst!
- Nein, Emma!

28
00:02:45,504 --> 00:02:47,742
Lass das nächste nicht im Stich.

29
00:02:49,679 --> 00:02:51,869
Emma!

30
00:02:52,478 --> 00:02:55,531
<i>Lass das nächste nicht im Stich.
Lass das nächste nicht im Stich.</i>

31
00:03:04,057 --> 00:03:05,567
Snow?

32
00:03:05,974 --> 00:03:07,825
Sieh mal an, wer wach ist.

33
00:03:14,759 --> 00:03:16,753
Schau dir die Aussicht an, Charming.

34
00:03:16,794 --> 00:03:19,341
Ich hatte vergessen,
wie wunderschön es hier ist.

35
00:03:20,949 --> 00:03:22,707
Da ist aber jemand in guter Stimmung.

36
00:03:25,081 --> 00:03:26,828
Das bin ich.

37
00:03:29,638 --> 00:03:33,254
Ich habe wunderbare Neuigkeiten.

38
00:03:34,620 --> 00:03:36,459
Wir sind schwanger.

39
00:03:37,883 --> 00:03:39,093
Wirklich?

40
00:03:39,805 --> 00:03:42,950
- Bist du nicht glücklich?
- Nein. Nein, bin ich nicht.

41
00:03:45,011 --> 00:03:47,094
Ich bin begeistert.

42
00:03:57,470 --> 00:04:00,996
~ www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de präsentiert ~

43
00:04:00,997 --> 00:04:04,848
~ Once Upon a Time S03E14 ~
~ "The Tower" ~

44
00:04:04,900 --> 00:04:07,540
~ Übersetzt von Elya, TheFaceOfBoe & Desperately Charmed ~
~ Korrigiert von Fischchen ~

45
00:04:08,397 --> 00:04:11,669
Da wir jetzt wissen, mit wem wir es zu tun haben:
Wie finden wir die böse Hexe?

46
00:04:11,670 --> 00:04:15,618
Darf ich vorschlagen, dass wir einfach rumfragen,
wer eine Frau mit grüner Haut gesehen hat?

47
00:04:15,619 --> 00:04:17,768
Wir sind verflucht in Storybrooke.

48
00:04:17,769 --> 00:04:20,684
- Sie wird so aussehen wie jeder von uns.
- Dann beginnen wir dort, wo sie war...

49
00:04:20,685 --> 00:04:21,955
In Reginas Büro.

50
00:04:21,956 --> 00:04:24,253
Ich habe den Raum wie mit einer Lupe abgesucht.
Sie hat keine Spur hinterlassen.

51
00:04:24,254 --> 00:04:26,861
Aber du hast nach Magie gesucht. Vielleicht
hast du physikalische Beweise übersehen.

52
00:04:26,862 --> 00:04:28,195
Gute Idee.
Wir spüren sie auf.

53
00:04:28,196 --> 00:04:31,504
Wenn ihr eure Zeit damit verschwenden wollt,
Miss Marple zu spielen, bitte schön.

54
00:04:31,505 --> 00:04:34,728
Aber wir können Henry hier
nicht allein umherlaufen lassen

55
00:04:34,729 --> 00:04:37,561
mit dieser Hexe und
ihren fliegenden Affen in der Gegend.

56
00:04:37,562 --> 00:04:41,243
Vor allem da einer dieser fliegenden Affen
sein Vater sein könnte.

57
00:04:41,859 --> 00:04:44,059
- Immer noch kein Zeichen von Neal?
- Nein.

58
00:04:44,197 --> 00:04:45,686
Die Sache ist die,

59
00:04:45,785 --> 00:04:48,182
dass jemand Henry beschützen muss.

60
00:04:48,233 --> 00:04:51,759
Er weiß nicht einmal, was los ist.
Ich schätze, du bietest dich freiwillig an?

61
00:04:51,790 --> 00:04:53,718
- Sagt Bescheid, wenn ihr irgendetwas findet.
- Denk nur daran,

62
00:04:53,719 --> 00:04:55,889
er denkt, dass wir wegen eines Falles hier sind.

63
00:04:55,914 --> 00:04:59,292
- Sieh mal an, wer gut im Lügen geworden ist.
- Und pass auf, dass sich niemand verspricht.

64
00:04:59,534 --> 00:05:02,880
Henry weiß nur,
dass du die Bürgermeisterin bist und das war's.

65
00:05:02,881 --> 00:05:05,364
Mir ist vollkommen klar,
wie mich Henry sieht.

66
00:05:08,625 --> 00:05:10,493
Zeitverschwendung.

67
00:05:10,561 --> 00:05:13,736
Es ist etwas Böses in eurer Stadt.
Lasst es uns aufspüren.

68
00:05:28,262 --> 00:05:30,230
Macht dir dein neues Spielzeug Spaß?

69
00:05:30,359 --> 00:05:33,353
Das Spinnen reinigt den Kopf,
beruhigt die Seele.

70
00:05:33,354 --> 00:05:36,561
Es reinigt den Kopf, es beruhigt die Seele.
Reinigt den Kopf, beruhigt die Seele.

71
00:05:38,306 --> 00:05:40,989
Du siehst so schrecklich aus,
wie du klingst.

72
00:05:44,096 --> 00:05:45,306
Was?

73
00:05:45,678 --> 00:05:47,667
Macht dir der Käfig keine Freude?

74
00:05:49,451 --> 00:05:51,849
Weißt du deine Gefängniswärterin
nicht zu schätzen?

75
00:05:51,899 --> 00:05:53,572
Nein.

76
00:05:54,115 --> 00:05:56,484
Du siehst aus,
als würdest du mich verletzen wollen.

77
00:05:56,499 --> 00:05:57,818
Dann los.

78
00:05:58,168 --> 00:05:59,829
Probier es.

79
00:05:59,943 --> 00:06:01,913
Ich würde liebend gerne sehen,
wie du es versuchst,

80
00:06:01,914 --> 00:06:05,412
vor allem wenn wir beide wissen, dass du
es nicht kannst. Nicht, wenn ich den habe.

81
00:06:05,791 --> 00:06:08,629
Du bist ihm ein Diener.
Und mir.

82
00:06:09,702 --> 00:06:12,737
Frustration kann so berauschend sein...

83
00:06:13,292 --> 00:06:14,875
bei anderen.

84
00:06:14,986 --> 00:06:17,486
Der Einzige hier, der hier wehtun kann,
bin ich.

85
00:06:18,270 --> 00:06:22,172
Warum bist du nicht ein guter Junge
und setzt dich wieder hin.

86
00:06:28,313 --> 00:06:29,613
Also?

87
00:06:30,537 --> 00:06:32,295
Worauf wartest du?

88
00:06:32,362 --> 00:06:34,617
Lass dich von mir nicht aufhalten.

89
00:06:38,377 --> 00:06:41,145
All die Stimmen in meinem Kopf...

90
00:06:41,621 --> 00:06:44,060
werden ruhig sein, wenn ich...

91
00:06:44,590 --> 00:06:46,412
tot bin.

92
00:06:48,985 --> 00:06:51,875
Ich bin nicht hier, um dich zu töten, Rumpel.

93
00:06:51,979 --> 00:06:54,604
Aber du musst wirklich den Schein wahren.

94
00:06:55,405 --> 00:06:58,404
Den Schein? Schein?
Weshalb? Warum?

95
00:06:58,813 --> 00:07:00,194
Lass mich spinnen...

96
00:07:00,990 --> 00:07:02,852
Den Wahnsinn hinfort spinnen.

97
00:07:03,553 --> 00:07:06,871
- Den Wahnsinn hinfort spinnen.
- Nein.

98
00:07:08,758 --> 00:07:11,209
Ich denke,
das Spinnen bringt den Wahnsinn.

99
00:07:12,129 --> 00:07:13,339
Ja.

100
00:07:13,564 --> 00:07:15,262
Komm näher.

101
00:07:15,938 --> 00:07:17,154
Jetzt...

102
00:07:17,758 --> 00:07:19,208
halt still...

103
00:07:19,904 --> 00:07:23,031
Außer du willst,
dass ich dieses hübsche Gesicht schneide.

104
00:07:25,918 --> 00:07:29,063
Du fragst dich vermutlich,
woher ich das kann.

105
00:07:30,281 --> 00:07:32,367
Habe ich dir je von meinem Vater erzählt?

106
00:07:33,396 --> 00:07:36,378
Seine Hände zitterten vom Trinken oder...

107
00:07:37,201 --> 00:07:38,623
Schlimmerem.

108
00:07:38,986 --> 00:07:40,664
Ich habe nicht gefragt.

109
00:07:40,665 --> 00:07:42,879
Er hat es mir nicht gesagt.

110
00:07:42,880 --> 00:07:46,536
Aber er konnte einen Tag ohne Rasur
nicht ertragen, also...

111
00:07:47,329 --> 00:07:49,613
musste ich lernen, ihn zu rasieren.

112
00:07:50,571 --> 00:07:52,273
Er sagte immer,

113
00:07:52,561 --> 00:07:57,580
egal, wie wir uns im Inneren fühlen,
wir müssen unser bestes Gesicht zeigen.

114
00:07:58,956 --> 00:08:00,421
In unserem Land

115
00:08:00,733 --> 00:08:03,750
hatten du und ich nie diese Wahl, oder?

116
00:08:04,357 --> 00:08:06,395
Egal, was wir taten,

117
00:08:07,260 --> 00:08:10,110
unser Äußeres zeigte genau...

118
00:08:10,720 --> 00:08:13,805
was im Inneren verrottete.

119
00:08:15,382 --> 00:08:16,665
Aber...

120
00:08:18,071 --> 00:08:21,289
wir sind jetzt in einem neuen Land,
nicht wahr?

121
00:08:21,874 --> 00:08:25,409
Ein Land voller Möglichkeiten,

122
00:08:25,915 --> 00:08:31,142
wo wir uns von unserer
besten Seite zeigen können.

123
00:08:34,068 --> 00:08:35,668
Tut mir leid.

124
00:08:36,499 --> 00:08:37,903
Hat das wehgetan?

125
00:08:41,679 --> 00:08:43,047
Da.

126
00:08:43,444 --> 00:08:45,365
Schön wie eh und je.

127
00:08:46,681 --> 00:08:48,074
Schein.

128
00:08:48,694 --> 00:08:50,756
Du kümmerst dich nicht um den Schein.

129
00:08:51,520 --> 00:08:54,373
Wenn es dir darum ginge, den Schein zu wahren,
hättest du mein Hemd gewechselt.

130
00:08:56,064 --> 00:08:58,180
Was genau willst du?

131
00:08:58,181 --> 00:09:00,526
Worauf ich aus bin, Rumpel...

132
00:09:01,517 --> 00:09:04,528
ist etwas,
wonach du dein Leben lang gesucht hast...

133
00:09:05,533 --> 00:09:08,289
Etwas, was gegen deine eigene Natur verstößt...

134
00:09:09,039 --> 00:09:10,504
Etwas...

135
00:09:10,745 --> 00:09:13,395
bei dem ich mir nicht leisten kann...

136
00:09:13,496 --> 00:09:15,539
so lange darauf zu warten.

137
00:09:19,241 --> 00:09:21,206
Glücklicherweise muss ich das nicht.

138
00:09:30,528 --> 00:09:31,750
Hallo.

139
00:09:31,958 --> 00:09:33,222
Kann ich...

140
00:09:33,472 --> 00:09:36,581
- Kann ich Ihnen helfen?
- Sie müssen Mrs. Gold sein.

141
00:09:37,062 --> 00:09:38,284
Nein, ich...

142
00:09:39,006 --> 00:09:40,301
Bin ich nicht.

143
00:09:40,369 --> 00:09:43,888
- Ist Mr. Gold da?
- Nein, ist er nicht.

144
00:09:45,232 --> 00:09:46,442
Er...

145
00:09:48,685 --> 00:09:52,367
- Er verstarb.
- Mein Beileid.

146
00:09:53,318 --> 00:09:55,759
- Belle.
- "Belle".

147
00:09:55,760 --> 00:09:57,590
Das ist so ein schöner Name.

148
00:09:58,640 --> 00:10:00,170
Sehen Sie...

149
00:10:00,340 --> 00:10:02,605
Es tut mir leid,
Sie damit zu belästigen,

150
00:10:02,606 --> 00:10:07,260
aber ich hoffte, ein Babygeschenk für eine Frau
zu kaufen, die ich bei Granny's getroffen habe.

151
00:10:07,600 --> 00:10:10,497
Vielleicht kennen Sie sie.
Sie wird hier Mary Margaret genannt.

152
00:10:10,498 --> 00:10:13,748
Ich helfe Ihr mit ihrer Schwangerschaft und..

153
00:10:13,749 --> 00:10:16,615
heute ist mein erster Tag.
Wissen Sie,

154
00:10:16,682 --> 00:10:18,322
Fluch oder nicht,

155
00:10:18,323 --> 00:10:20,141
ein Mädchen muss arbeiten.

156
00:10:21,218 --> 00:10:22,897
Mary Margaret.

157
00:10:22,898 --> 00:10:27,172
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Ich denke, ich habe genau das Richtige.

158
00:10:27,425 --> 00:10:28,882
Vielen Dank.

159
00:10:28,883 --> 00:10:30,383
Nur einen Moment.

160
00:11:26,923 --> 00:11:29,017
Ich denke, ich habe einen Teilabdruck.

161
00:11:29,018 --> 00:11:33,277
- Habt ihr irgendetwas gefunden?
- Abseits eines kargen Einrichtungsdesigns?

162
00:11:33,278 --> 00:11:34,808
Ist das Blut?

163
00:11:39,256 --> 00:11:40,946
Es ist Beere.

164
00:11:40,947 --> 00:11:42,490
Wie die Frucht?

165
00:11:42,491 --> 00:11:44,520
Nein, wie die Stechpalmenbeere.

166
00:11:44,908 --> 00:11:49,357
- Sie wachsen an Büschen.
- Bist du ein Botaniker in diesem Leben, Kumpel?

167
00:11:49,358 --> 00:11:52,786
Ich habe in einem Tierheim gearbeitet,
Hunde haben sie immer wieder angeschleppt.

168
00:11:53,000 --> 00:11:55,275
- Die Büsche wachsen im Wald.
- Weißt du, wo?

169
00:11:55,276 --> 00:11:58,412
Ja, in der nordwestlichen Ecke,
nicht weit entfernt von der Troll-Brücke.

170
00:12:04,414 --> 00:12:05,917
Alles in Ordnung?

171
00:12:06,147 --> 00:12:08,906
Mary Margaret braucht mich zurück in der Wohnung.

172
00:12:09,192 --> 00:12:12,524
Wir bekommen eine Hebamme
und sie möchte, dass wir uns kennenlernen.

173
00:12:12,525 --> 00:12:14,541
Sie ist ein wenig fordernd, nicht wahr?

174
00:12:16,426 --> 00:12:18,327
Ich meinte die Hebamme.

175
00:12:19,360 --> 00:12:20,738
Schon okay. Geh.

176
00:12:20,739 --> 00:12:22,706
Nein. Wir haben eine Spur.
Ich meine...

177
00:12:22,707 --> 00:12:25,282
Und ich habe alles unter Kontrolle.
Sie braucht dich.

178
00:12:26,033 --> 00:12:28,285
Triff uns einfach, wenn du fertig bist.

179
00:12:33,702 --> 00:12:35,002
In Ordnung.

180
00:12:52,168 --> 00:12:54,674
Ich habe die Flasche immer
in meinem Köcher versteckt.

181
00:12:55,806 --> 00:12:57,006
Ich...

182
00:13:00,979 --> 00:13:02,920
Sind das goldene Pfeile?

183
00:13:02,999 --> 00:13:06,523
Die Bezahlung der Königin für die Hilfe,
in ihr Schloss einzubrechen.

184
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
Ich hätte niemals gedacht, dass ich mal dafür
bezahlt werde, irgendwo einzubrechen.

185
00:13:09,201 --> 00:13:12,185
Fühlt sich irgendwie falsch an.

186
00:13:12,512 --> 00:13:14,726
Das ist sehr großzügig.
Die Königin muss dich mögen.

187
00:13:14,727 --> 00:13:18,433
Ich denke, dass sie mich einfach so schnell wie
möglich aus ihrem Schloss haben will, aber...

188
00:13:18,434 --> 00:13:20,754
im Moment ist es der beste Ort für meinen Jungen.

189
00:13:20,755 --> 00:13:24,980
Mit einer irren Hexe auf freiem Fuß
muss ich meine Familie in Sicherheit wissen.

190
00:13:24,981 --> 00:13:27,021
Ich bin sicher, du verstehst das.

191
00:13:27,895 --> 00:13:29,214
Das tue ich.

192
00:13:31,395 --> 00:13:35,891
Falls ich es dir sagen darf, du siehst aus wie ein
Mann, der Schlaf mehr als was zu Trinken braucht.

193
00:13:36,011 --> 00:13:38,182
Wenn ich könnte, würde ich das tun.

194
00:13:38,990 --> 00:13:40,332
Das kenne ich.

195
00:13:45,660 --> 00:13:48,586
Gibt es etwas, worüber du reden möchtest

196
00:13:48,706 --> 00:13:51,310
- oder nicht reden möchtest?
- Es ist nur...

197
00:13:53,107 --> 00:13:55,968
Ich wusste immer, dass sich alles
zum Guten wenden würde.

198
00:13:56,088 --> 00:13:59,331
Als ich zuletzt im verzauberten Wald war,
kämpfte ich gegen einen schwarzen Ritter,

199
00:13:59,351 --> 00:14:02,802
um mein Neugeborenes in einen magischen Schrank
zu legen, um sie vor dem Fluch zu schützen

200
00:14:02,822 --> 00:14:05,537
und meine Zuversicht war grenzenlos.

201
00:14:06,606 --> 00:14:10,209
- Was hat sich dann geändert?
- Das ist es ja. Ich weiß es nicht.

202
00:14:10,608 --> 00:14:14,046
Ich werde nur dieses Gefühl nicht los...

203
00:14:14,746 --> 00:14:15,829
Furcht.

204
00:14:16,880 --> 00:14:21,020
Und ich muss jetzt für Snow da sein
und darf mich nicht ablenken lassen...

205
00:14:24,190 --> 00:14:25,949
von dieser Angst.

206
00:14:25,969 --> 00:14:29,061
- Dann lass es nicht zu.
- Leichter gesagt, als getan.

207
00:14:31,037 --> 00:14:33,164
Nachdem meine Frau starb,

208
00:14:33,202 --> 00:14:36,236
erzählte mir Friar von einer Wurzel,
die, wenn gegessen,

209
00:14:36,256 --> 00:14:39,864
helfen würde, alle Ängste zu besiegen.

210
00:14:42,294 --> 00:14:44,152
Wo finde ich diese?

211
00:14:44,299 --> 00:14:47,546
Man sagt, sie wächst unter Weißmoos
am Rande des Sherwood Forest, südlich von hier.

212
00:14:47,547 --> 00:14:51,616
- Weißmoos. Sonst noch etwas?
- In ihrem Fleisch sind transparente Flecken,

213
00:14:51,617 --> 00:14:54,108
- die wie Sterne aussehen.
- Sterne.

214
00:14:54,109 --> 00:14:56,087
Deswegen heißt es Nachtwurz.

215
00:14:56,356 --> 00:15:00,578
- Half es dir? - Ich versuche mich nicht
in Magie, es sei denn ich muss es.

216
00:15:00,579 --> 00:15:02,629
Diesen Luxus habe ich nicht.

217
00:15:02,630 --> 00:15:06,830
Du solltest wissen, dass man sagt,
dass dieser Teil des Waldes verzaubert ist.

218
00:15:07,080 --> 00:15:08,281
Verzaubert?

219
00:15:08,282 --> 00:15:11,935
Du könntest die Nachtwurz schon brauchen,
um deine Reise furchtlos zu bestehen

220
00:15:11,936 --> 00:15:16,354
- Vielleicht war der Flakon die richtige Idee.
- Ich habe keine Angst vor Geistergeschichten.

221
00:15:16,355 --> 00:15:19,401
nicht, wenn meine Familie in Gefahr ist.
Danke.

222
00:15:24,992 --> 00:15:29,433
- Nein! Er hat dich mit einem Netz geschnappt?
- Ich hatte gerade seine Kutsche ausgeraubt!

223
00:15:29,718 --> 00:15:33,191
Oh mein...
Ihr Zwei habt eine verrückte Liebesgeschichte.

224
00:15:33,570 --> 00:15:37,116
Wenn wir vom attraktiven Teufel sprechen.
Zelena, das ist David.

225
00:15:37,117 --> 00:15:40,017
Mr. Nolan, ich freue mich,
Sie kennenzulernen.

226
00:15:40,018 --> 00:15:42,498
Okay. Ich bin hier.

227
00:15:43,201 --> 00:15:45,278
Wollen wir anfangen?

228
00:15:46,829 --> 00:15:51,515
- Das klingt, als würde du meinen "wollen wir es
hinter uns bringen?" - Nein, nein! Ich bin hier.

229
00:15:51,553 --> 00:15:52,889
Legen wir los.

230
00:15:53,344 --> 00:15:58,250
- Bevor du anfängst, mache ich uns einen Tee.
- Nein, nein. Ich mache euch einen Tee.

231
00:15:58,251 --> 00:16:02,878
Deswegen bin ich doch hier. Um euch
euer Leben so einfach wie möglich zu machen.

232
00:16:07,941 --> 00:16:09,658
Ist sie nicht wunderbar?

233
00:16:09,659 --> 00:16:13,990
Ja, sie scheint perfekt zu sein. Aber können wir
ihr trauen? Wir kennen sie doch gar nicht.

234
00:16:13,991 --> 00:16:17,124
Es ist durchaus möglich, dass wir in unserem
verschwundenem Jahr Freunde waren.

235
00:16:17,125 --> 00:16:19,968
Und es ist möglich, dass wir es nicht waren.

236
00:16:21,677 --> 00:16:23,606
Ich wünschte nur, wir wüssten mehr über sie.

237
00:16:23,607 --> 00:16:27,860
Es ist ja nicht so, dass wir sie nach Referenzen
unseres verschwundenen Jahres fragen können.

238
00:16:28,353 --> 00:16:29,976
Sie kannte Johanna.

239
00:16:31,188 --> 00:16:34,792
- Dein Kindermädchen?
- Ja, sie waren Freunde.

240
00:16:36,546 --> 00:16:39,160
- Die Welt ist klein.
- David...

241
00:16:41,171 --> 00:16:44,003
Sollte dir etwas komisch vorkommen, oder uns

242
00:16:44,259 --> 00:16:46,027
können wir unsere Meinung jederzeit ändern.

243
00:16:46,028 --> 00:16:48,563
Hören wir sie einfach an, in Ordnung?

244
00:17:01,670 --> 00:17:03,038
Bitte sehr.

245
00:17:03,679 --> 00:17:08,236
Ich hoffe, Kamille ist in Ordnung.
Ich finde es hervorragend für die Nerven.

246
00:17:08,237 --> 00:17:09,783
Perfekt.

247
00:17:46,285 --> 00:17:47,800
So wie Sterne.

248
00:17:50,749 --> 00:17:52,049
Nachtwurz.

249
00:17:52,117 --> 00:17:55,094
<i>Hilfe! Kann mir bitte jemand helfen!</i>

250
00:18:05,478 --> 00:18:07,369
<i>Hier oben! Bitte!</i>

251
00:19:24,106 --> 00:19:25,344
Ihr seid...

252
00:19:25,782 --> 00:19:28,809
Ihr seid der erste Mensch,
dem ich seit langem begegnet bin.

253
00:19:31,229 --> 00:19:33,664
Wie lange bist du schon hier oben?

254
00:19:33,912 --> 00:19:36,702
Ich habe mit den Jahren
das Zählen aufgegeben.

255
00:19:37,666 --> 00:19:39,244
Seid Ihr ein Prinz?

256
00:19:39,918 --> 00:19:41,418
Ja.

257
00:19:42,334 --> 00:19:44,678
Du kannst mich David nennen.

258
00:19:45,922 --> 00:19:47,196
Eine Tiara.

259
00:19:47,197 --> 00:19:49,693
- Bist du eine Prinzessin?
- Ja.

260
00:19:50,755 --> 00:19:53,057
Aber du kannst mich Rapunzel nennen.

261
00:19:56,294 --> 00:19:58,607
Meine Eltern sind der König
und die Königin in meinem Reich.

262
00:19:58,608 --> 00:20:01,337
Sie sind große Herrscher und
werden von unserem Volk verehrt.

263
00:20:01,338 --> 00:20:03,637
Warum hast du dein Königreich verlassen?

264
00:20:04,155 --> 00:20:05,851
Aus dem gleichen Grund wie du.

265
00:20:06,751 --> 00:20:09,727
- Ich sah, was du ausgegraben hast.
- Du bist wegen der Nachtwurz gekommen?

266
00:20:09,728 --> 00:20:10,962
Ja.

267
00:20:11,894 --> 00:20:14,823
Als ich älter wurde, wusste ich es.

268
00:20:15,072 --> 00:20:18,028
Ich wusste einfach, dass ich nie
so ein Herrscherin wie meine Eltern sein könnte.

269
00:20:18,029 --> 00:20:22,449
Aber zumindest hatte ich meinen älteren Bruder.
Er war der nächste in der Thronfolge.

270
00:20:22,450 --> 00:20:26,802
Aber dann ist etwas passiert,
etwas Schreckliches.

271
00:20:27,393 --> 00:20:28,848
Es tut mir leid.

272
00:20:28,849 --> 00:20:32,440
Es war ein ganz schrecklicher Unfall.
Und nach seinem Tod kam...

273
00:20:32,809 --> 00:20:35,444
die Angst und überwältigte mich.

274
00:20:35,992 --> 00:20:39,613
- Wenn ich meine Augen schließe...
- Fangen die Alpträume an.

275
00:20:40,097 --> 00:20:43,959
- Sie raubten mir den Schlaf.
- Hast du die Nachtwurz genommen? - Ja.

276
00:20:44,464 --> 00:20:46,172
Sie hat nichts genützt.

277
00:20:46,469 --> 00:20:49,623
Sie zu holen,
war der größte Fehler meines Lebens.

278
00:20:50,735 --> 00:20:52,752
Warum bist du dann noch immer hier?

279
00:20:52,753 --> 00:20:55,829
Bevor ich nach Hause konnte,
erschien eine Hexe,

280
00:20:56,212 --> 00:20:58,208
ihr Gesicht unter ihrem Umhang versteckt.

281
00:20:58,428 --> 00:21:01,477
Sie griff mich an und
sperrte mich in diesen Turm.

282
00:21:02,151 --> 00:21:05,667
Du musst dir keine Sorgen mehr wegen ihr machen.
Ich bringe dich hier raus.

283
00:21:05,668 --> 00:21:09,857
Du verstehst nicht. Sie lässt mich nicht.
Immer, wenn ich versuche zu gehen...

284
00:21:10,471 --> 00:21:11,836
Oh, nein.

285
00:21:23,864 --> 00:21:25,390
Es ist zu spät.

286
00:21:34,854 --> 00:21:37,018
Sie wird wissen, dass du hier bist.

287
00:21:38,608 --> 00:21:42,910
Da ihr das aber schon einmal erlebt habt,
wisst ihr zumindest, was euch erwartet.

288
00:21:42,911 --> 00:21:46,562
Ja, das wissen wir beide. Ich denke nicht, dass
sich deine Hand von meinem Drücken erholt hat.

289
00:21:46,563 --> 00:21:49,565
Es ist fast 30 Jahre her.
Ich bin sicher, es wird heilen.

290
00:21:49,566 --> 00:21:52,941
Denkt daran, dass eine zweite Schwangerschaft
viel schneller verlaufen kann als die erste.

291
00:21:52,942 --> 00:21:58,025
Das ist untertrieben. Vom Beginn bis zum Tag
der Entbindung ist es nur ein Augenblick.

292
00:22:00,717 --> 00:22:02,567
Wie geht es unserem Vater?

293
00:22:03,866 --> 00:22:06,422
Mir? Mir geht es gut. Großartig.

294
00:22:07,675 --> 00:22:12,543
Mary Margaret hat mir vorhin erzählt,
was während des ersten Fluchs passiert ist.

295
00:22:13,734 --> 00:22:16,143
Die Tochter zu verlieren ist...

296
00:22:16,175 --> 00:22:18,052
das ist tragisch.

297
00:22:18,053 --> 00:22:20,815
Ich wollte nicht neugierig sein, aber

298
00:22:20,816 --> 00:22:23,814
sie äußerte darüber einige Ängste.

299
00:22:24,635 --> 00:22:26,183
Hast du?

300
00:22:27,760 --> 00:22:32,068
David, uns fehlt ein Jahr an Erinnerungen
im verzauberten Wald.

301
00:22:32,069 --> 00:22:36,092
Plötzlich finden wir uns in Storybrooke wieder
und bekommen ein Baby? Das ist...

302
00:22:36,397 --> 00:22:41,164
- ein wenig befremdlich. - Ich denke, es ist am
besten, sich einfach diesen Ängsten zu stellen.

303
00:22:41,165 --> 00:22:44,067
Gefühle, besonders die unterdrückten,

304
00:22:44,068 --> 00:22:48,373
können eine Schwangerschaft ebenso beeinflussen,
wie eine Diät oder Bewegung.

305
00:22:48,374 --> 00:22:50,938
Ich denke, was ich sagen will ist dies...

306
00:22:51,385 --> 00:22:55,659
wenn Sie Ängste irgendwelcher Art deswegen haben,
dann ist es am besten,

307
00:22:55,979 --> 00:22:58,905
- wenn sie ans Tageslicht kommen.
- Das habe ich nicht.

308
00:22:58,906 --> 00:23:01,876
Egal, was kommen mag,
wir stehen das durch.

309
00:23:05,165 --> 00:23:07,289
Darauf stoßen wird dann an.

310
00:23:14,815 --> 00:23:18,084
Du hast so ein Glück,
so einen tapferen Mann zu haben.

311
00:23:18,654 --> 00:23:20,402
So furchtlos.

312
00:23:20,599 --> 00:23:22,905
Apropos, Mary Margaret erwähnte,

313
00:23:22,906 --> 00:23:26,625
dass wir Sie von wichtigen
Angelegenheiten in der Stadt abgezogen haben.

314
00:23:26,626 --> 00:23:31,286
Ich denke, für heute haben wir genug gemacht.
Wir sollten Sie zurück an die Arbeit lassen.

315
00:23:33,238 --> 00:23:37,892
- Es war schön, Sie getroffen zu haben, Mr. Nolan.
- David. Das gilt auch für mich, Zelena.

316
00:23:37,893 --> 00:23:40,518
Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite.

317
00:24:24,437 --> 00:24:26,969
- Ist das Eis gut?
- Köstlich.

318
00:24:27,019 --> 00:24:30,125
Meine Mom ging immer mit mir
zum Eis essen nach Little Italy.

319
00:24:31,237 --> 00:24:33,252
Aber das ist genauso gut.

320
00:24:34,507 --> 00:24:36,708
Storybrooke hat seine eigenen Reize,

321
00:24:37,478 --> 00:24:41,708
obwohl ich denke, dass es im Vergleich zur
großen Stadt idyllisch sein muss.

322
00:24:41,922 --> 00:24:43,778
Es ist hübsch, an und für sich.

323
00:24:44,969 --> 00:24:49,575
- New York ist toll, aber es sind dort so viele
Menschen, dass man sich... - Einsam vorkommt.

324
00:24:50,231 --> 00:24:51,404
Ja.

325
00:24:52,032 --> 00:24:57,972
Ja, das ist das schönste an einer Kleinstadt.
Jeder kennt jeden. Es ist wie...

326
00:24:59,652 --> 00:25:01,477
Wie eine große Familie.

327
00:25:03,034 --> 00:25:06,346
- Darf ich Ihnen etwas sagen?
- Sicher.

328
00:25:06,347 --> 00:25:09,765
Ich glaube nicht, dass es nur der Fall war,
der meine Mom nach Storybrooke gebracht hat.

329
00:25:09,766 --> 00:25:11,251
Was meinst du?

330
00:25:12,765 --> 00:25:16,481
Ich denke, sie wollte für eine Weile
New York verlassen.

331
00:25:17,348 --> 00:25:20,637
- Warum denkst du das?
- Der Freund meinem Mom...

332
00:25:21,363 --> 00:25:24,758
sein Name war Walsh.
Er hat um ihre Hand angehalten.

333
00:25:26,972 --> 00:25:30,899
Und zwei Tage später nimmt sie mich
von der Schule, wegen eines Jobs in Maine.

334
00:25:30,900 --> 00:25:35,090
Sie würde keinen Job in Queens annehmen,
wenn ich deswegen die Schule versäumen würde.

335
00:25:35,091 --> 00:25:38,012
- Was glaubst du, ist passiert?
- Ich weiß es nicht.

336
00:25:39,485 --> 00:25:42,967
Aber ich bezweifle, dass wir hier wären,
hätte sie ja gesagt.

337
00:25:42,968 --> 00:25:45,107
Und wie fühlst du dich dabei?

338
00:25:45,757 --> 00:25:47,708
Mochtest du ihn, diesen...

339
00:25:48,866 --> 00:25:52,067
- Walsh?
- Ich mochte es, wie glücklich er sie machte.

340
00:25:52,068 --> 00:25:56,713
Außerdem könnte es schön sein, an mehr
als zwei Orten die Ferien verbringen zu können.
341
00:25:57,835 --> 00:26:01,640
Ich glaube, eines Tag

341
00:26:01,641 --> 00:26:02,936
Glauben Sie?

342
00:26:03,803 --> 00:26:05,619
Das glaube ich wirklich.

343
00:26:10,851 --> 00:26:12,949
Du suchst immer einen Grund,
das zu benutzen, oder?

344
00:26:12,950 --> 00:26:15,409
Wir wissen, dass wir richtig sind. Was nun?

345
00:26:15,326 --> 00:26:17,726
Jetzt fangen wir an zu suchen.

346
00:26:18,387 --> 00:26:20,366
Weißt du was, Swan?
Wann immer du da bist,

347
00:26:20,367 --> 00:26:24,392
finde ich mich unvermeidlich
durch Wälder wandern,

348
00:26:24,393 --> 00:26:26,126
um Gefahren herauszufordern.

349
00:26:26,127 --> 00:26:29,752
Ich dachte, du hast vor nichts Angst,
immer nach dem nächsten Abenteuer suchend.

350
00:26:29,753 --> 00:26:31,731
- Das ist es also?
- Nicht?

351
00:26:31,732 --> 00:26:34,782
Was zur Hölle hast du letztes Jahr
allein auf diesem Schiff gemacht?

352
00:26:34,783 --> 00:26:38,635
Ich denke, es gab eine
abenteuerliche Geschichte nach der anderen.

353
00:26:38,636 --> 00:26:42,994
- Bis du zurückgekommen bist, um mich zu retten.
- Ganz genau.

354
00:26:44,743 --> 00:26:47,523
- Du lügst.
- Entschuldigung?

355
00:26:47,524 --> 00:26:50,107
- Was ist dort passiert? Was verschweigst du mir?
- Nichts.

356
00:26:50,108 --> 00:26:52,685
- Das ist meine Geschichte und dazu stehe ich.
- Ich glaube dir immer noch nicht.

357
00:26:52,686 --> 00:26:55,321
Nun, belassen wir es dabei
und du kannst einfach nur Danke sagen.

358
00:26:55,322 --> 00:26:57,125
Für meine Erinnerungen?
Das habe ich bereits getan.

359
00:26:57,126 --> 00:27:01,139
- Ich habe dich vor einer lieblosen Ehe gerettet.
- Glaubst du wirklich, dass du das getan hast?

360
00:27:01,140 --> 00:27:03,940
- Er war ein fliegender Affe.
- Das wusste ich nicht.

361
00:27:05,812 --> 00:27:08,991
Hast du ihn in Betracht gezogen?
Seinen Antrag?

362
00:27:09,188 --> 00:27:10,432
Ist das wichtig?

363
00:27:10,433 --> 00:27:12,706
- Belustige mich.
- Ja, okay?

364
00:27:13,287 --> 00:27:15,835
Ich war verliebt,
also habe ich es natürlich in Betracht gezogen.

365
00:27:15,836 --> 00:27:18,572
Wie üblich, war er nicht der, für den er
sich ausgab und mir wurde das Herz gebrochen.

366
00:27:18,573 --> 00:27:20,773
Ist das lustig genug für dich?

367
00:27:21,809 --> 00:27:24,182
Nimm das jetzt nicht falsch auf,
aber ich bin froh, das zu hören.

368
00:27:24,183 --> 00:27:27,308
Du bist froh,
dass mir das Herz gebrochen wurde?

369
00:27:27,309 --> 00:27:29,409
Wenn es gebrochen werden kann,

370
00:27:30,381 --> 00:27:32,881
heißt es, dass es noch funktioniert.

371
00:27:55,069 --> 00:27:56,519
Ein Bauernhaus.

372
00:27:58,200 --> 00:28:00,450
Das nenne ich mal Ironie.

373
00:28:58,791 --> 00:29:00,865
<i>Dies ist die Mailbox von Emma Swan
von Big Apple Bail Bonds.</i>

374
00:29:00,866 --> 00:29:02,762
<i>Hinterlassen Sie eine Nachricht
und ich rufe Sie zurück.</i>

375
00:29:02,763 --> 00:29:05,147
Emma, hier ist David.
Ich bin am Ende des Wanderwegs.

376
00:29:05,148 --> 00:29:07,823
Und ich denke, ich habe sie gefunden.
Die böse Hexe.

377
00:29:07,824 --> 00:29:09,774
Ich verfolge sie.

378
00:29:25,079 --> 00:29:27,056
Ich hätte dich niemals rufen sollen.
Ich bin diejenige, die sie will!

379
00:29:27,057 --> 00:29:29,972
- Geh jetzt und sie verschont dich vielleicht.
- Nein, so funktioniert das nicht.

380
00:29:29,973 --> 00:29:32,688
- Ich bringe dich zurück zu deiner Familie.
- Bitte! Sie wird dich töten!

381
00:29:32,689 --> 00:29:36,085
Du kannst mich nicht retten.
Du kannst nichts machen.

382
00:29:38,414 --> 00:29:39,714
Nein.

383
00:29:39,845 --> 00:29:43,462
Ich kann dich retten und das werde ich auch.

384
00:31:04,633 --> 00:31:06,783
Hier lebt definitiv jemand.

385
00:31:06,891 --> 00:31:09,090
Obwohl es jetzt gerade verlassen aussieht.

386
00:31:09,091 --> 00:31:11,185
Wieso flüstern wir?

387
00:31:11,186 --> 00:31:14,486
Weil gute Unterschlüpfe
immer verlassen aussehen.

388
00:31:14,652 --> 00:31:18,691
Vertrau mir. Ich habe oft Leute aufgespürt,
die nicht gefunden werden wollten.

389
00:31:18,692 --> 00:31:21,042
Ich weiß, wie man sich am besten versteckt.

390
00:31:31,966 --> 00:31:34,016
Ein Sturmkeller.

391
00:31:47,832 --> 00:31:49,535
Warte, warte, warte.

392
00:31:49,536 --> 00:31:52,408
Es ist eine Sache,
um ein verlassenes Bauernhaus zu schleichen.

393
00:31:52,409 --> 00:31:55,897
Es ist eine andere, in einen Keller
zu klettern, mit nur einem Ausweg.

394
00:31:55,898 --> 00:31:57,648
Hast du Angst?

395
00:31:58,304 --> 00:32:01,367
Es gibt einen Unterschied,
zwischen Angst und Strategie.

396
00:32:01,368 --> 00:32:04,692
Wir wissen, dass sie fliegende Ungeheuer hat.
Wer weiß, was sich dort unten befindet.

397
00:32:04,693 --> 00:32:06,647
Wenn die Hexe so mächtig ist,
wie wir denken,

398
00:32:06,648 --> 00:32:08,825
dann könnten wir ein wenig
magische Unterstützung gebrauchen,

399
00:32:08,826 --> 00:32:10,854
es sei denn, du hast in New York geübt.

400
00:32:10,855 --> 00:32:14,839
Okay, ich rufe Regina an.
Sie soll Henry zu Granny's bringen.

401
00:32:14,840 --> 00:32:17,709
Ich würde gerne sehen, wie diese
fliegenden Ungeheuer ihrer Armbrust ausweichen.

402
00:32:17,710 --> 00:32:20,882
- Und ihrem Lunch-Spezial.
- Es ist David.

403
00:32:20,917 --> 00:32:22,502
<i>Emma, hier ist David.</i>

404
00:32:22,503 --> 00:32:25,550
<i>Ich bin am Ende des Wanderwegs. Und ich denke,
ich habe sie gefunden. Die böse Hexe.</i>

405
00:32:25,551 --> 00:32:27,101
<i>Ich verfolge sie.</i>

406
00:33:07,511 --> 00:33:12,116
- Hey! Geh weg von ihr!
- Ich bin sie.

407
00:33:20,747 --> 00:33:22,347
Was bist du?

408
00:33:23,855 --> 00:33:25,155
Ich bin du.

409
00:33:33,853 --> 00:33:37,064
Rapunzel, es ist keine Hexe. Du bist es.

410
00:33:37,065 --> 00:33:39,427
Du hast gesagt, sie erschien,
nachdem du die Nachtwurz genommen hast.

411
00:33:39,428 --> 00:33:41,576
Du hast gedacht, dass es nicht funktioniert hat,
doch das hat es.

412
00:33:41,577 --> 00:33:45,328
Die Wurzel erlaubt dir, deine Angst zu überwinden,
indem du dich ihr stellst.

413
00:33:45,329 --> 00:33:49,384
- Ich kann nicht. Bitte hilf mir.
- Sie ist deine Angst!

414
00:33:49,385 --> 00:33:51,685
Nur du kannst sie besiegen.

415
00:33:52,236 --> 00:33:54,136
Du kannst mich nicht besiegen.

416
00:33:54,546 --> 00:33:56,966
Ich kann deine Angst riechen.
Sie ist ein richtiger Gestank.

417
00:33:56,967 --> 00:33:59,161
Der Gestank, eines verängstigten Hirtenjungen

418
00:33:59,162 --> 00:34:03,891
- der zu weit von seinem Hof entfernt ist.
- Ich habe vor gar nichts Angst.

419
00:34:10,138 --> 00:34:12,588
Wenn das wahr wäre, wäre ich nicht hier.

420
00:34:21,450 --> 00:34:23,951
Du musst dich ihr stellen, Rapunzel!
Du musst!

421
00:34:23,952 --> 00:34:26,102
Nein, ich kann nicht.

422
00:34:40,532 --> 00:34:41,706
Hör mir zu!

423
00:34:41,707 --> 00:34:45,707
Du hast Angst, dass du niemals eine Anführerin
sein kannst, wie deine Eltern, wie dein Bruder.

424
00:34:47,007 --> 00:34:48,477
Gesteh es dir ein und du kannst es tun.

425
00:34:48,478 --> 00:34:50,698
- Nein, ich kann nicht!
- Doch, du kannst.

426
00:34:50,699 --> 00:34:52,985
Schneid es weg. Lass los!

427
00:34:52,986 --> 00:34:55,146
Wenn du das tust, kannst du endlich haben,
was du möchtest.

428
00:34:55,147 --> 00:34:58,747
- Du kannst diesen Turm verlassen!
- Ich möchte nicht gehen!

429
00:34:59,411 --> 00:35:01,899
Das verstehe ich. Glaub mir, das tue ich.

430
00:35:01,971 --> 00:35:04,694
Angst vor einer ungewissen Zukunft zu haben.

431
00:35:04,745 --> 00:35:06,431
Hier fühlt es sich vielleicht sicher an,

432
00:35:06,432 --> 00:35:09,483
aber wenn du dich
dieser Zukunft nicht stellst, Rapunzel,

433
00:35:09,484 --> 00:35:12,593
wirst du hier sterben, allein!

434
00:35:12,594 --> 00:35:14,205
Willst du das etwa?

435
00:35:14,206 --> 00:35:16,904
- Nein.
- Du weißt, was du zu tun hast.

436
00:35:16,924 --> 00:35:18,224
Mach es!

437
00:35:41,892 --> 00:35:43,192
Ich...

438
00:35:44,105 --> 00:35:46,105
habe es geschafft.

439
00:35:53,651 --> 00:35:56,203
Siehst du es nicht?
Deine Angst macht dich schwach.

440
00:35:56,204 --> 00:36:00,545
- Nein, ich habe keine Angst.
- Es zu sagen, macht es nicht wahr.

441
00:36:00,546 --> 00:36:03,870
- Ich würde für meine Familie sterben.
- Das macht dich nicht furchtlos,

442
00:36:03,871 --> 00:36:05,621
selbst wenn es stimmt.

443
00:36:10,131 --> 00:36:13,327
Gib auf. Das ist einfacher.

444
00:36:22,434 --> 00:36:24,149
Ich habe Angst.

445
00:36:24,465 --> 00:36:28,271
Angst davor, dass ich kein guter Vater bin.

446
00:36:28,272 --> 00:36:31,984
Aber davon lasse ich mich nicht aufhalten,
nicht jetzt!

447
00:37:04,183 --> 00:37:07,607
- David, geht es dir gut?
- Ja.

448
00:37:08,768 --> 00:37:11,713
- Wo ist sie?
- Sie war es nicht.

449
00:37:11,714 --> 00:37:14,815
Wer war es dann? Du bist weißer,
als ein frisches Segel.

450
00:37:14,816 --> 00:37:17,116
- Ich selbst.
- Wie bitte?

451
00:37:17,117 --> 00:37:20,528
Es ist die Hexe. Sie spielt mit uns.

452
00:37:20,529 --> 00:37:22,435
Habt ihr herausgefunden,
wo sie sich vielleicht versteckt?

453
00:37:22,436 --> 00:37:25,110
Ein Bauernhaus.
Und wir denken, dass es ihr gehört.

454
00:37:25,209 --> 00:37:26,896
Dann beenden wir es.

455
00:37:27,667 --> 00:37:29,967
Schicken wir diese Hexe zurück nach Oz.

456
00:37:53,332 --> 00:37:57,761
Ich bin im Fluss geschwommen,
wo ich nicht hätte schwimmen sollen,

457
00:37:58,320 --> 00:38:01,485
wovor uns unsere Eltern immer gewarnt haben.

458
00:38:01,786 --> 00:38:03,936
Und ich kam in eine Stromschnelle.

459
00:38:04,397 --> 00:38:06,897
Mein Bruder tauchte nach mir.

460
00:38:07,285 --> 00:38:10,140
Er hat mich gerettet.
Aber...

461
00:38:11,012 --> 00:38:13,062
Aber er konnte sich selbst nicht retten.

462
00:38:13,945 --> 00:38:17,174
- Das tut mir leid.
- Der Thron gehörte ihm.

463
00:38:17,400 --> 00:38:20,494
Ich wusste nicht, ob ich Königin sein könnte.
Und wenn ich es nicht wusste,

464
00:38:20,495 --> 00:38:24,431
- wie könnten meine Eltern dann an mich glauben?
- Das bist du.

465
00:38:25,237 --> 00:38:28,170
Du kannst dich nicht ewig davor verstecken,
oder vor deinen Eltern.

466
00:38:28,171 --> 00:38:32,362
- Du denkst wirklich, dass sie mir vergeben.
- Du bist ihr Kind.

467
00:38:33,018 --> 00:38:35,118
Natürlich werden sie dir vergeben.

468
00:38:42,590 --> 00:38:43,890
Mutter?

469
00:38:45,143 --> 00:38:46,443
Vater?

470
00:38:50,672 --> 00:38:52,219
Meine Liebe.

471
00:38:52,917 --> 00:38:54,617
Meine Tochter.

472
00:38:56,085 --> 00:38:58,824
Verrätst du mir, wieso du die ganze Nacht
in den Wäldern unterwegs warst?

473
00:38:58,825 --> 00:39:01,023
Ich war dort, weil

474
00:39:03,108 --> 00:39:05,108
ich Angst hatte.

475
00:39:06,790 --> 00:39:08,490
Angst?

476
00:39:13,019 --> 00:39:15,840
- Weil wir Emma verloren haben.
- Zweimal.

477
00:39:15,841 --> 00:39:18,906
Einmal als Baby, dann noch einmal, als wir

478
00:39:18,907 --> 00:39:21,264
gezwungen waren, ohne sie
in den verzauberten Wald zurückzukehren.

479
00:39:21,265 --> 00:39:24,341
- Nein, beide Male war es nicht unsere Schuld.
- Ich weiß.

480
00:39:24,789 --> 00:39:28,878
Aber weil wir sie verloren haben,
war ich niemals ihr Vater.

481
00:39:28,879 --> 00:39:31,443
Du warst ein großartiger Vater.

482
00:39:31,444 --> 00:39:35,453
Ab jetzt. Aber ich habe sie nicht großgezogen.

483
00:39:36,746 --> 00:39:40,075
Und dieses Kind, dieses hier...

484
00:39:41,191 --> 00:39:45,714
Ich weiß nicht. Ich habe das noch nie gemacht
und ich weiß nicht, ob ich es kann.

485
00:39:46,306 --> 00:39:48,006
Das musst du nicht.

486
00:39:49,034 --> 00:39:51,938
Wir machen es so, wie wir alles machen.

487
00:39:51,939 --> 00:39:53,539
Zusammen.

488
00:39:55,946 --> 00:39:58,343
Wie konnte ich das vergessen?

489
00:39:59,276 --> 00:40:03,760
Komm. Wir müssen ein Kinderzimmer bauen.

490
00:40:12,263 --> 00:40:14,601
Gibt es einen bestimmten Grund, wieso sie
einen Dämon zu dir schickt, der aussieht wie du?

491
00:40:14,602 --> 00:40:19,075
Keine Ahnung. Es war einfach da, sah aus wie ich,
redete nur von meinen tiefsten Ängsten.

492
00:40:19,076 --> 00:40:21,189
Es kannte deine tiefsten Ängste?

493
00:40:21,190 --> 00:40:24,798
Ja. Dinge, die ich niemanden erzählt habe,
nicht einmal Mary Margaret.

494
00:40:24,799 --> 00:40:27,218
Ich konnte es erst besiegen
nachdem ich sie eingestanden hatte,

495
00:40:27,219 --> 00:40:29,029
indem ich es mit dem Griff
meines Schwertes erstochen habe.

496
00:40:29,030 --> 00:40:33,147
- Wo ist es? Dein Schwert?
- Das ist ja das Komische.

497
00:40:33,148 --> 00:40:36,549
Nachdem ich es getötet habe,
ist der Griff verschwunden.

498
00:40:36,550 --> 00:40:38,250
Was bedeutet das dann?

499
00:40:38,311 --> 00:40:42,038
Wenn wir uns unseren tiefsten Ängsten stellen,
zeigt sich unsere wahre Tapferkeit.

500
00:40:42,039 --> 00:40:45,720
Wenn du den Griff deines Schwertes
dazu benutzt hast, deine Ängste zu besiegen,

501
00:40:45,721 --> 00:40:48,126
wird deine Tapferkeit dahin übertragen.

502
00:40:48,127 --> 00:40:49,316
Warum ist es dann verschwunden?

503
00:40:49,317 --> 00:40:52,558
Es ist nicht verschwunden. Sie nahm es sich.

504
00:40:52,559 --> 00:40:55,756
Moment. Die böse Hexe
hast seine Tapferkeit gestohlen?

505
00:40:55,757 --> 00:40:58,206
Nun, zumindest ein Symbol dessen.

506
00:40:58,207 --> 00:41:01,016
Und Symbole können mächtige Totems sein.

507
00:41:08,984 --> 00:41:11,016
Ich bin so froh, dass Sie vorbeigekommen sind.

508
00:41:11,017 --> 00:41:14,206
Natürlich. Es war schön, dich kennenzulernen.

509
00:41:14,207 --> 00:41:17,735
Und bitte, danke David nochmals,
dass er kam, um mich kennenzulernen.

510
00:41:17,736 --> 00:41:21,988
Weißt du, ich habe so viele Geschichten
über deinen tapferen Prinzen gehört. Ich...

511
00:41:22,608 --> 00:41:24,602
Ich bin so glücklich,
dass ich euch beide kennenlernen durfte.

512
00:41:24,603 --> 00:41:26,377
Wir sind die Glücklichen.

513
00:41:26,378 --> 00:41:30,482
Mit diesem Fluch hatte ich keine Zeit, mich auf
das Baby vorzubereiten und plötzlich fühle ich,

514
00:41:30,483 --> 00:41:33,718
- dass ich aufhören kann, in Panik zu geraten.
- Natürlich kannst du das.

515
00:41:33,760 --> 00:41:36,410
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.

516
00:41:36,638 --> 00:41:38,838
Dafür bin ich da.

517
00:41:43,885 --> 00:41:47,577
Dieses Schloss,
das war vorhin noch nicht kaputt.

518
00:41:50,420 --> 00:41:51,520
Bereit?

519
00:41:57,915 --> 00:41:59,615
So weit, so gut.

520
00:41:59,925 --> 00:42:02,449
Seid wachsam. Kommt.

521
00:42:05,309 --> 00:42:07,716
Hier ist definitiv dunkle Magie.

522
00:42:13,584 --> 00:42:15,134
Fühlt ihr das?

523
00:42:15,755 --> 00:42:19,805
Ich weiß nicht. Vielleicht.
Was auch immer ich fühle, es ist nichts Gutes.

524
00:42:21,180 --> 00:42:24,130
Was würde die böse Hexe
in einem Käfig halten? Affen?

525
00:42:25,097 --> 00:42:27,147
Nein, keine Affen.

526
00:42:34,224 --> 00:42:36,661
Wie viele Menschen kennen wir,

527
00:42:37,164 --> 00:42:39,812
die Stroh zu Gold spinnen können?

528
00:42:39,813 --> 00:42:41,513
Rumpelstilzchen.

529
00:42:47,451 --> 00:42:51,051
~ www.<font color=#ff0000>S</font>ub<font color=#ff0000>C</font>entral.de ~

