1
00:00:00,984 --> 00:00:04,151
<i>Bisher bei "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>

2
00:00:04,185 --> 00:00:06,820
Erzählen Sie uns etwas über
Cybertek und das Deathlock-Programm.

3
00:00:06,854 --> 00:00:09,122
- Mike Peterson lebt.
- Sie haben ihm etwas angetan.

4
00:00:11,426 --> 00:00:14,428
GH-325 ... dies wurde Agent Coulson injiziert,

5
00:00:14,462 --> 00:00:15,561
und buchstäblich Minuten später

6
00:00:15,595 --> 00:00:17,930
zeigte sich eine Zellregeneration
an seinen Wunden.

7
00:00:17,965 --> 00:00:20,632
Fury ist gefährlich weit gegangen,
um dies zu verschleiern.

8
00:00:20,667 --> 00:00:25,471
<i>Daran dürfen wir niemanden teilhaben lassen,
für deren Sicherheit und auch unsere.</i>

9
00:00:25,505 --> 00:00:26,738
<i>Verschlüsselte Verbindung ist sicher.</i>

10
00:00:26,773 --> 00:00:29,342
Agent Melinda May. Update zu Log Nr. 93.

11
00:00:29,376 --> 00:00:30,876
Coulson weiß Bescheid.

12
00:00:34,055 --> 00:00:36,877
<b>1x16 - "End of the Beginning"</b>

13
00:00:39,368 --> 00:00:42,470
<i>Agent John Garrett, bestätigt.</i>

14
00:00:43,472 --> 00:00:45,607
<i>Agent Antoine Triplett, bestätigt.</i>

15
00:00:45,642 --> 00:00:48,976
Nun, das ist kein "Vier Jahreszeiten".

16
00:00:49,011 --> 00:00:51,579
Nun, so wie Unterschlüpfe normalerweise
aussehen, ist es nicht schlecht.

17
00:00:51,613 --> 00:00:54,815
- Phuket hatte noch nicht einmal Matratzen.
- Ja, aber in Kairo gab es welche,

18
00:00:54,850 --> 00:00:58,019
tausende vernähte Laken mit diesem Satin-Glanz.

19
00:00:58,054 --> 00:01:00,655
Hey, gewöhn dich nicht zu schnell an so etwas.

20
00:01:00,689 --> 00:01:04,459
Hol das Satelliten-Telefon raus
und hol Coulson an die Strippe.

21
00:01:04,493 --> 00:01:05,860
Ich möchte die Liste der möglichen
Kandidaten mit ihm durchgehen.

22
00:01:05,894 --> 00:01:07,695
...

23
00:01:07,729 --> 00:01:09,797
Glaubst du wirklich, dass der
Hellseher in der Kartei war?

24
00:01:09,831 --> 00:01:13,034
Abgelehnt, aus der Kartei . Möglicherweise.

25
00:01:13,068 --> 00:01:15,235
Ich hoffe nur, es ist nicht
der verblüffende Kreskin.

26
00:01:15,270 --> 00:01:17,638
Den Kerl hab ich früher geliebt.

27
00:01:17,673 --> 00:01:20,140
- Wen?
- Area 3, Einbruch.

28
00:01:30,017 --> 00:01:32,219
Hab ihn mit dem Vereiser getroffen.

29
00:01:33,188 --> 00:01:35,422
<i>Was zu Hölle?</i>

30
00:02:18,364 --> 00:02:21,751
Sie wissen schon, dass es heute solche Sachen wie

31
00:02:21,752 --> 00:02:24,136
- Konferenzschaltungen gibt. - Ich freu mich auch,
sie wieder zu sehen, Agent Hand.

32
00:02:24,170 --> 00:02:26,138
Dank an alle für Ihr Kommen aufgrund
einer solchen Kurznachricht.

33
00:02:26,172 --> 00:02:27,972
Auf seine Weise ein etwas
unübliches Treffen, oder?

34
00:02:28,007 --> 00:02:30,142
Oh, aus den Berichten, die
ich gelesen habe, ist

35
00:02:30,176 --> 00:02:31,976
"Unüblich" in diesen Tagen Coulsons zweiter Name.

36
00:02:32,011 --> 00:02:35,480
Wenn der Kampf losgeht, lasst mich Blake
nehmen. Er ist schüchtern, aber rauflustig.

37
00:02:35,515 --> 00:02:38,049
Ich erkläre alles, wenn wir
16 Kilometer Höhe durchbrechen.

38
00:02:38,083 --> 00:02:39,217
Hier entlang.

39
00:02:47,191 --> 00:02:50,795
Reisehöhe erreicht, stabil bei 90 Grad
genau über dem Nordpol.

40
00:02:50,829 --> 00:02:52,864
- Danke.
- Entschuldigen sie das lange Warten,

41
00:02:52,898 --> 00:02:54,632
aber es war eine Vorsichts-
Maßnahme, Sie hierher zu bringen.

42
00:02:54,667 --> 00:02:57,234
- Eine Maßnahme wegen was?
- Den Hellseher.

43
00:02:57,269 --> 00:02:59,403
Wenn es da draußen jemanden gibt,
der Gedanken lesen kann,

44
00:02:59,437 --> 00:03:00,937
ist hier oben genau der Ort, an dem
wir weitestmöglich von Ihm entfernt sind.

45
00:03:00,972 --> 00:03:02,606
Vielleicht spielen auch die Nordlichter eine Rolle,

46
00:03:02,641 --> 00:03:05,276
um den Empfangspegel seines
Psycho-Wifis ein paar Stufen runter zu hauen.

47
00:03:05,310 --> 00:03:07,911
Coulson, sie kennen die S.H.I.E.L.D.-Einstellung
zu einem Medium ... Das gibt es nicht.

48
00:03:07,945 --> 00:03:10,814
- Sind sie auf einmal ein Gläubiger geworden?
- Nicht endgültig.

49
00:03:10,848 --> 00:03:13,150
Aber ich hatte letztlich eine Erfahrung mit einem Asgardianer,

50
00:03:13,185 --> 00:03:15,152
der den Willen der Leute mit
seiner Stimme brechen konnte,

51
00:03:15,187 --> 00:03:17,654
das hat mich gezwungen, offen
für alles zu sein, so zu sagen.

52
00:03:17,689 --> 00:03:20,107
Alles was wir sicher wissen, ist, dass der Hellseher

53
00:03:20,108 --> 00:03:22,258
uns einen Schritt voraus ist,
Taktiken aus unserer Planung stiehlt.

54
00:03:22,293 --> 00:03:23,660
Und das macht mich stinksauer.

55
00:03:23,695 --> 00:03:26,296
Ich nehme an, sie haben alle Agent
Garrets letzten Bericht gelesen.

56
00:03:26,330 --> 00:03:29,299
Der Angriff auf den Unterschlupf.
Herr Peterson leibt und lebt.

57
00:03:29,333 --> 00:03:31,968
- Wir nennen ihn "Deathlock".
- Das war der Name des Projektes.

58
00:03:32,003 --> 00:03:34,671
Agent Garrett und ich haben ihn
die letzten Wochen verfolgt.

59
00:03:34,705 --> 00:03:37,373
Und wir denken, dass der Supersoldaten-
Bodyguard des Hellsehers

60
00:03:37,408 --> 00:03:38,974
uns nicht grundlos aufsuchte.

61
00:03:39,009 --> 00:03:42,278
- Wir sind nahe dran.
- An was? Seiner Identität?

62
00:03:44,047 --> 00:03:47,149
Wir haben die Liste auf
13 Kandidaten eingeschränkt.

63
00:03:47,184 --> 00:03:48,784
Wie eingeschränkt? Auf welcher Grundlage?

64
00:03:48,819 --> 00:03:50,953
Agent Garett hat einen zweiten Blick auf

65
00:03:50,987 --> 00:03:53,789
S.H.I.E.L.D.s Begabten-Liste geworfen,
speziell auf die Abgewiesenen.

66
00:03:53,824 --> 00:03:56,058
Menschen, die S.H.I.E.L.D. aufgrund
der Annahme befragt hat, dass

67
00:03:56,059 --> 00:03:58,293
sie psychische Fähigkeiten haben
könnten, aber endgültig entlassen wurden.

68
00:03:58,328 --> 00:04:00,596
Also glauben sie, dass wir dem
Hellseher schon früher begegnet sind.

69
00:04:00,630 --> 00:04:03,065
Denken Sie daran, auf wie viele Fälle
wir weltweit gestoßen sind,

70
00:04:03,100 --> 00:04:04,834
wie viele Fälle wir geprüft haben.

71
00:04:04,868 --> 00:04:08,537
- Es ist mehr als möglich. Es ist wahrscheinlich.
- Ich brauch mehr Kaffee.

72
00:04:08,571 --> 00:04:11,340
Lassen sie uns annehmen, dass ihre
Vermutung wahrscheinlich ist. Was dann?

73
00:04:11,374 --> 00:04:14,008
<i>Wenn wir gegen einen wirklichen Hellseher vorgehen,</i>

74
00:04:14,043 --> 00:04:15,510
was schlagen sie vor, um das zu bekämpfen?

75
00:04:15,545 --> 00:04:17,779
Durch Informations-Aufsplitterung.

76
00:04:17,813 --> 00:04:21,883
Ein Mitglied meines Teams ist Experte
in Mustererkennung und Analyse ...

77
00:04:21,917 --> 00:04:23,317
Experte, um Nadeln in Heuhaufen zu finden.

78
00:04:23,352 --> 00:04:26,420
Sie bewertet die Kandidaten
in Garrets Liste, lokalisiert sie,

79
00:04:26,455 --> 00:04:28,356
teilt uns dann in zufällige Teams auf.

80
00:04:28,390 --> 00:04:31,425
Auf diese Art weiß nur eine Person
den vollen Umfang unserer Mission.

81
00:04:31,760 --> 00:04:35,230
Sie verstehen, dass die Person,
die sie ansprechen ...

82
00:04:35,264 --> 00:04:38,066
sie muss ein S.H.I.E.L.D.-Agent sein, um
derartigen Zugriff erteilt zu bekommen.

83
00:04:38,100 --> 00:04:41,034
Ich bin froh, dass sie das ansprechen.

84
00:04:41,069 --> 00:04:43,070
Leute, ich bin OK, ich schwöre es.

85
00:04:43,104 --> 00:04:45,506
Wie viel Blut wollt ihr mir noch
entnehmen, bevor ihr mir glaubt?

86
00:04:45,540 --> 00:04:48,142
Deine Genesung ... das ist ungelogen
nahezu unglaublich.

87
00:04:48,176 --> 00:04:50,345
- Eigenartig.
- Wir wissen, dass Coulson

88
00:04:50,346 --> 00:04:52,613
eine andersartige Erfahrung mit der Genesung
hatte, daher verstehen wird, dass er

89
00:04:52,648 --> 00:04:56,283
- gegen ein Teilen unserer Ergebnisse mit anderen
ist. - Ja, aber so etwas wie diese Droge...

90
00:04:56,317 --> 00:04:59,352
das muss studiert werden. Hat das Potenzial,
um so viele Leben zu retten.

91
00:04:59,387 --> 00:05:01,421
Wir würden gerne eine Blutprobe von dir

92
00:05:01,455 --> 00:05:03,090
an einige Kollegen für eine
molekulare Analyse senden.

93
00:05:03,124 --> 00:05:04,858
<i>Vielleicht, wenn du mit Agent Coulson sprichst...</i>

94
00:05:04,893 --> 00:05:06,693
Ja, ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist.

95
00:05:06,727 --> 00:05:08,011
<i>Wenn Coulson glaubt, dass es wichtig ist,</i>

96
00:05:08,012 --> 00:05:11,799
dass dies unter uns bleibt,
dann sollten wir ihm trauen.

97
00:05:11,833 --> 00:05:14,567
Richtig? Er ist der Boss.

98
00:05:14,602 --> 00:05:19,038
Du sagst also, dass wir die
Regeln befolgen sollten.

99
00:05:20,308 --> 00:05:22,241
Wer bist du, und was hast du mit Skye angestellt?

100
00:05:22,276 --> 00:05:27,614
Skye, obere Etage, die da oben wollen dich sehen.

101
00:05:31,518 --> 00:05:34,353
Die Paarbildung macht richtig
Sinn. Aber noch ein Gedanke...

102
00:05:34,387 --> 00:05:37,056
- was wäre, wenn wir es doppelblind machen?
- Wie das?

103
00:05:37,090 --> 00:05:39,542
Eine Person jedes Teams bekommt
die Koordinaten des potenziellen

104
00:05:39,543 --> 00:05:41,994
Hellsehers, und ich gebe
dem anderen die Identität.

105
00:05:42,029 --> 00:05:44,931
Auf diese Art weiß niemand die
kompletten Daten, bis ihr dort ankommt.

106
00:05:44,965 --> 00:05:50,035
Ich mag, wie Sie denken. Ich mag, wie Sie denkt.

107
00:05:50,069 --> 00:05:52,103
Eine Frage... wie soll ich die ganzen

108
00:05:52,138 --> 00:05:54,540
Geheiminformationen sichten,
ohne dass jemand im Raum ist?

109
00:05:54,574 --> 00:05:58,041
- Ich habe keine Freigabe.
- Die hast du jetzt.

110
00:05:58,244 --> 00:06:00,479
Willkommen bei S.H.I.E.L.D., Skye.

111
00:06:10,289 --> 00:06:13,124
Ich hab sie nach oben gerufen.

112
00:06:17,063 --> 00:06:20,962
Ich.. Ich... weiß gar nicht, was ich sagen soll.

113
00:06:22,860 --> 00:06:24,369
- Danke.
- Dank nicht mir.

114
00:06:24,403 --> 00:06:26,371
Du hast jedes benötigte S.H.I.E.L.D.-Examen

115
00:06:26,405 --> 00:06:29,173
- mit Bravour bestanden.
- Für einen Level 1-Agenten.

116
00:06:29,207 --> 00:06:30,475
<i>Du hast uns bei mehreren
Außeneinsätzen unterstützt,</i>

117
00:06:30,509 --> 00:06:35,379
dein Leben eingesetzt. Du hast das verdient.

118
00:06:35,413 --> 00:06:39,750
Gott... du hast zwei in den Bauch bekommen.
Mehr als Sitwell hier je getan hätte.

119
00:06:43,620 --> 00:06:46,490
Okay, allem Mann, zurück an die Arbeit.

120
00:06:47,759 --> 00:06:50,194
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.

121
00:06:50,228 --> 00:06:54,831
- Herzlichen Glückwunsch, Skye. Eindrucksvoll!
- Glückwunsch.

122
00:06:59,437 --> 00:07:03,072
Das hätt ich ohne einen großartigen
und geduldigen S.O. nicht geschafft.

123
00:07:03,107 --> 00:07:06,777
Ja, das könne sein. Ich bin kein Hellseher,

124
00:07:06,811 --> 00:07:09,512
aber ich glaube, dass einige
Sachen so sein sollten.

125
00:07:29,918 --> 00:07:32,842
<i>Sag nicht, dass ich dir nie etwas gegeben habe.</i>

126
00:08:25,950 --> 00:08:29,597
<i>Sie kommen wegen mir. Es ist der Moment,
an dem wir uns endlich treffen.</i>

127
00:08:37,045 --> 00:08:39,178
Ich kann nicht behaupten, dass ich ein Fan...
dieser Doppelblind-Situation bin.

128
00:08:39,213 --> 00:08:40,680
Wie sollen die Außenteams
uns an den Zielen treffen?

129
00:08:40,715 --> 00:08:43,216
Das werde sie nicht. Sie sind auf Abruf.

130
00:08:43,251 --> 00:08:45,385
Wir können nicht riskieren, dass der
Hellseher weiß, dass wir kommen.

131
00:08:45,419 --> 00:08:47,120
Du sagst also, dass eines unserer Teams

132
00:08:47,121 --> 00:08:48,821
direkt in einen Hinterhalt laufen könnte, ohne Unterstützung.

133
00:08:48,856 --> 00:08:51,991
Agent Sitwell, ich habe
Anweisungen vom Triskelion.

134
00:08:52,025 --> 00:08:54,427
Sie haben Befehl, sich sofort an Bord
der Lemurian Star zu melden.

135
00:08:54,462 --> 00:08:56,095
Also vermute ich, dass Sie seinen Platz einnehmen.

136
00:08:56,130 --> 00:08:58,064
Bei eurer Jagd nach dem Weihnachtsmann? Nein.

137
00:08:58,098 --> 00:09:00,432
Ich nehme einen Jet zurück zum Hub,

138
00:09:00,467 --> 00:09:02,769
dort kann ich die Außenteams
via Satellit unterstützen.

139
00:09:02,803 --> 00:09:04,503
Jemand muss eure Ärsche aus dem Feuer ziehen,

140
00:09:04,537 --> 00:09:07,406
wenn es schief läuft. Wir bleiben in Verbindung.

141
00:09:07,740 --> 00:09:10,409
Ich vermute, ich muss ein Boot erwischen.

142
00:09:10,443 --> 00:09:13,945
- Viel Glück Agent Coulson.
- Für Sie auch, Agent Sitwell.

143
00:09:19,952 --> 00:09:21,119
<i>Okay, auf diesem Telefon</i>

144
00:09:21,154 --> 00:09:22,954
<i>finden Sie eine Reihe von Koordinaten, die Sie</i>

145
00:09:22,989 --> 00:09:24,956
zu einem der drei potenziellen Hellseher
führen, die ich ausgewählt habe.

146
00:09:24,991 --> 00:09:27,993
Wenn Sie innerhalb einer Meile sind, wird Ihr Partner Zugriff

147
00:09:28,027 --> 00:09:31,596
auf den Namen und Profil
auf seinem Telefon bekommen.

148
00:09:31,630 --> 00:09:35,400
- Macht das Sinn? - Sie wissen, wir haben uns
offiziell nicht getroffen.

149
00:09:35,434 --> 00:09:39,237
- John Garrett.
- Ich denke, bewusstlos

150
00:09:39,272 --> 00:09:41,773
in einer Krankentrage...
sollte nicht zählen.

151
00:09:41,808 --> 00:09:43,741
Wie fühlen Sie sich?

152
00:09:43,776 --> 00:09:46,177
Viel, viel besser.

153
00:09:46,211 --> 00:09:49,714
Ich wurde selbst mehrfach
angeschossen... Rücken, Schulter.

154
00:09:49,748 --> 00:09:52,617
Hatte mal die Kehle durchgeschnitten.
Aber was war das Heftigste...

155
00:09:57,623 --> 00:09:59,590
Eine Verbrennung dritten Grades...

156
00:09:59,625 --> 00:10:03,393
die Verbrennung selbst hat gar nicht wehgetan.
Verrückt, nicht?

157
00:10:03,428 --> 00:10:05,229
<i>Die Nervenenden wurden alle gegrillt.</i>

158
00:10:05,263 --> 00:10:09,666
Aber die Stellen um die Verbrennung? Das tat weh.

159
00:10:09,701 --> 00:10:12,837
Aber, Bauchschuss ist das Schlimmste.

160
00:10:13,271 --> 00:10:16,440
Sir, ich weiß, was Sie für mich getan haben,

161
00:10:16,474 --> 00:10:19,275
<i>wie Sie ihr Leben für meins riskiert haben.</i>

162
00:10:19,310 --> 00:10:23,947
- Danke. - Sie haben ein gutes Team um Sie.

163
00:10:23,981 --> 00:10:26,583
Ich bin nur auf den Zug aufgesprungen.

164
00:10:26,617 --> 00:10:28,785
Nun, Sie haben einen von denen trainiert, Sir.

165
00:10:28,820 --> 00:10:33,657
Und so schließt sich der Kreis.
Ward ist Ihr S.O., ich war seiner.

166
00:10:33,691 --> 00:10:38,228
Es geht immer weiter. Aber diese S.O.-Sache
funktioniert in beide Richtungen.

167
00:10:38,262 --> 00:10:40,163
Sie hatten großen Einfluss auf Ihn.

168
00:10:40,197 --> 00:10:43,666
Er ist anders als in meiner Erinnerung.

169
00:10:43,700 --> 00:10:45,434
- Wie verändert?
- Nun, das richtig Schwierige daran,

170
00:10:45,469 --> 00:10:47,603
ein Spezialist zu sein, ist immer alleine zu bleiben.

171
00:10:47,637 --> 00:10:50,173
Ein Team gibt einem eine
komplett neue Perspektive.

172
00:10:50,207 --> 00:10:52,875
Ich vermute, es ist der Unterschied zwischen dem
"gegen eine Sache" kämpfen

173
00:10:52,876 --> 00:10:55,811
und dem "für eine Sache" oder
"für jemanden" zu kämpfen.

174
00:10:57,681 --> 00:11:00,983
Ward tat das heute.

175
00:11:02,619 --> 00:11:09,124
Danke dafür. Und Skye, vergessen Sie das "Sir".

176
00:11:09,158 --> 00:11:13,328
Ich bin ein S.H.I.E.L.D.-Agent, genau wie Sie.

177
00:11:16,332 --> 00:11:18,833
Was ist das?

178
00:11:18,868 --> 00:11:20,335
Äh, denk, du müsstest ein
fliehendes Fahrzeug verfolgen...

179
00:11:20,370 --> 00:11:22,537
oder einen wilden Affen, wenn
er von dir weg kommen möchte.

180
00:11:22,571 --> 00:11:24,105
Diese Patronen sind mit einem
Mikro-Empfänger ausgestattet,

181
00:11:24,139 --> 00:11:27,575
der es dir ermöglicht, dein
Ziel via Satellit zu verfolgen.

182
00:11:27,610 --> 00:11:28,943
Ich habe alle Blutproben-Ergebnisse in eine

183
00:11:28,977 --> 00:11:31,913
verschlüsselte Datei komprimiert.
Wenn wir nun einfach Zugriff auf...

184
00:11:31,947 --> 00:11:34,181
Jemma, wir haben einen Besucher.

185
00:11:35,350 --> 00:11:38,420
Oh. May. Hallo.

186
00:11:38,454 --> 00:11:40,587
Ich vermute, Ihr sprecht über Skyes Blut.

187
00:11:42,490 --> 00:11:44,758
Es gibt einfach zu viel, was wir nicht wissen.

188
00:11:44,793 --> 00:11:47,428
Das GH-325.

189
00:11:47,462 --> 00:11:49,663
Ich meine, wir wissen nicht, was für eine
Droge das ist, woher sie kam.

190
00:11:49,697 --> 00:11:51,532
Ja, die möglichen Nebenwirkungen
gar nicht erwähnend,

191
00:11:51,566 --> 00:11:54,168
- kurz oder langfristig.
- Wir machen uns nur Sorgen um Skye.

192
00:11:54,202 --> 00:11:57,170
- Und um Agent Coulson, selbstverständlich.
- Haben beide je

193
00:11:57,204 --> 00:12:00,674
irgendwelche Nebenwirkungen oder
eigenartiges Verhalten gezeigt?

194
00:12:00,708 --> 00:12:03,644
- "Eigenartig" ist ein subjektiver Begriff.
- Nicht mehr als üblich.

195
00:12:03,678 --> 00:12:07,113
Weil, wenn sie es zeigten, oder
in der Zukunft zeigen,

196
00:12:07,148 --> 00:12:09,450
könnt ihr mich gerne als erstes bei mir melden.

197
00:12:09,484 --> 00:12:12,252
Ich kann dann helfen. Okay?

198
00:12:19,327 --> 00:12:21,594
Okay. Du bist bereit.

199
00:12:21,628 --> 00:12:26,632
Ich hoffe, du hast mich mit jemand Gutem zusam-
mengesteckt... oder Interessantem, zu mindestens.

200
00:12:26,667 --> 00:12:30,803
Mach dir keine Sorgen.

201
00:12:30,838 --> 00:12:33,906
Und dein Gesicht auch. Ich
vertraue deiner Beurteilung.

202
00:12:33,941 --> 00:12:37,610
Die Art, wie du die Welt siehst...
ist anders, als bei uns anderen.

203
00:12:37,644 --> 00:12:39,479
Genau deshalb möchte ich, dass
du bei denen tiefer gräbst.

204
00:12:39,513 --> 00:12:41,647
<i>Die Psycho-Bewertung der Kandidaten?</i>

205
00:12:41,682 --> 00:12:43,649
Der Hellseher denkt, er könnte
unsere Gedanken lesen.

206
00:12:43,684 --> 00:12:44,951
Schau, ob du seine lesen kannst.

207
00:12:44,985 --> 00:12:48,687
Wir brauchen etwas Einblick, wer die
Person wirklich ist, eine Schwäche.

208
00:12:48,721 --> 00:12:52,992
Also, mach was du machst... Finde den Exploit.

209
00:12:53,026 --> 00:12:54,826
Und hör auf, dir Sorgen zu machen.

210
00:13:06,004 --> 00:13:09,574
Also, Garret sagt, deine Familie ist wie
eine Fernsehserie über die Kennedys.

211
00:13:09,609 --> 00:13:11,510
Ich bezweifle, dass er das gesagt hat.

212
00:13:11,544 --> 00:13:14,012
Nett. Ich hab meine eigenen
Nachforschungen angestellt.

213
00:13:14,046 --> 00:13:16,715
Musste ich, als ich den Spuren
des Genies gefolgt bin.

214
00:13:16,749 --> 00:13:19,817
- Gibt's einen Grund für all das?
- Ich hab nur versucht, die Sachen aufzuhellen.

215
00:13:19,851 --> 00:13:21,585
Weil genau das brauchen wir jetzt.

216
00:13:21,620 --> 00:13:24,855
- Du weißt, vielleicht ist es das.
- Willst du es klar belassen?

217
00:13:24,890 --> 00:13:27,291
Der Hellseher hat Skye beinahe getötet.

218
00:13:27,326 --> 00:13:30,661
Ja? Nun, er hat meinen Partner...
Dan Monroe getötet.

219
00:13:30,695 --> 00:13:32,596
Toller Kerl. Hatte einen Sohn.

220
00:13:32,631 --> 00:13:34,465
<i>Du weißt, wie es sich anfühlt,
einem sechsjährigen zu erzählen,</i>

221
00:13:34,500 --> 00:13:36,867
dass sein Vater nicht mehr nach Hause kommt?

222
00:13:36,902 --> 00:13:40,270
Also, wenn wir den Hellseher finden, dann
solltest du mir aus dem Weg gehen.

223
00:13:40,304 --> 00:13:43,306
Wir haben alle ein Hühnchen zu rupfen.

224
00:13:43,341 --> 00:13:45,676
Aber wir sind hier, um ihn
festzunehmen, nicht auszuschalten.

225
00:13:45,710 --> 00:13:47,611
Frag dich selber was, Agent Ward...

226
00:13:47,646 --> 00:13:51,015
wenn Skye es nicht geschafft hätte, was
würdest du dann jetzt gerade denken?

227
00:13:55,920 --> 00:13:59,322
Elijah Fordham, 32 Jahre, militärische Ausbildung.

228
00:14:00,791 --> 00:14:05,595
Bekam 18 mal Lebenslänglich wegen eines Amoklaufes in den 90ern.

229
00:14:05,629 --> 00:14:08,298
Klingt mehr nach Psycho als nach Medium.

230
00:14:09,733 --> 00:14:12,068
<i>Du bist ein Skorpion?</i>

231
00:14:12,102 --> 00:14:15,738
Ich hab mich nur gefragt,
warum unser neuster Agent

232
00:14:15,773 --> 00:14:17,206
uns beide zusammen gepackt hat.

233
00:14:17,240 --> 00:14:19,475
<i>Muss gedacht haben, dass wir
irgendwo kompatibel sind.</i>

234
00:14:19,509 --> 00:14:23,813
- Das war Zufall, Blake.
- Du wirkst wie ein Skorpion.

235
00:14:23,847 --> 00:14:27,783
Du glaubst nicht an den Hellseher, aber du glaubst an Astrologie.

236
00:14:27,817 --> 00:14:30,752
Ich hab so meine eigenen Theorien.

237
00:14:30,753 --> 00:14:31,753
"Brücke der Ruhe - Betrautes Wohnen"

238
00:14:32,489 --> 00:14:35,124
Bitte sag mir, dass es hier um einen der Ärzte geht...

239
00:14:35,158 --> 00:14:37,960
<i>Also, ich kam durch die Dachluke,</i>

240
00:14:37,994 --> 00:14:39,728
verbrauchte mein ganzes Magazin, und
traf den letzten Typen

241
00:14:39,762 --> 00:14:42,498
mit einer Signalpistole direkt
in die Brust. Junge, du solltest

242
00:14:42,499 --> 00:14:45,333
seinen Blick gesehen haben, als das Teil abfiel.

243
00:14:45,667 --> 00:14:49,037
Was? Hab ich dir das schon mal erzählt?

244
00:14:49,072 --> 00:14:50,906
- Ich war dabei.
- Bei welchem Teil?

245
00:14:50,940 --> 00:14:56,277
- Die ganze Zeit.
- Echt? Ich muss wohl alt werden.

246
00:14:56,312 --> 00:14:59,147
Entweder das oder ich habe als 30-Jähriger
sehr viel mehr getrunken, als ich meine.

247
00:14:59,181 --> 00:15:01,816
Oder beides. Und du bist nicht
durch die Dachluke gekommen.

248
00:15:01,850 --> 00:15:03,751
Ich weiß, aber es ist eine schönere Geschichte.

249
00:15:05,020 --> 00:15:06,887
Die Akte ist da.

250
00:15:06,922 --> 00:15:10,592
Noriko Sato, 19, Junior an der Ball State.

251
00:15:10,626 --> 00:15:13,995
Die Studentin... an die erinner ich mich.
Sie hat einen I.Q. über 200.

252
00:15:14,029 --> 00:15:17,464
Es zog Kreise bei jedem Agent,
den wir zur Befragung zu ihr schickten.

253
00:15:17,499 --> 00:15:19,466
Es gab keine Anzeichen, dass sie Talentiert war.

254
00:15:19,501 --> 00:15:23,070
- Die Familie hatte Verknüpfungen zu den Yakuza.
- Schau mal.

255
00:15:25,473 --> 00:15:29,043
- Umleitung.
- Scheint so.

256
00:15:30,746 --> 00:15:32,879
Thomas Nash.
In einer Frontalkollision verletzt.

257
00:15:32,913 --> 00:15:34,948
Er war die letzten vier Jahre katatonisch.

258
00:15:34,982 --> 00:15:37,618
Großartig.
Wir sind wegen einem Vegetarier hier.

259
00:15:37,652 --> 00:15:39,085
Ich suche das Büro des Direktors.

260
00:15:39,120 --> 00:15:43,157
- Sie holen die Raumnummer von Nash.
- Ja, Ma'am.

261
00:15:54,902 --> 00:15:58,004
Niemand Zuhause. Seltsam.

262
00:16:02,810 --> 00:16:05,744
<i>Oh, perfektes Timing.</i>

263
00:16:07,214 --> 00:16:09,382
Ich denke das wird irgendwann
ne gute Geschichte sein.

264
00:16:10,817 --> 00:16:13,786
Ah. Hinter uns. Wäre besser so.

265
00:16:46,151 --> 00:16:49,554
Mr. Peterson... hören Sie auf.

266
00:16:49,589 --> 00:16:54,425
Sie haben einen Sohn... Ace. Er braucht Sie.

267
00:16:54,459 --> 00:16:57,228
Wir können ihnen immer noch helfen.

268
00:16:58,517 --> 00:17:01,298
Mike Peterson ist tot.

269
00:17:07,005 --> 00:17:09,874
May zu Zentrale... Deathlock ist hier!
Blake ist am Boden.

270
00:17:09,908 --> 00:17:13,277
Alle verstärkungs Teams... Zugriff.
Wir haben einen Agent am Boden.

271
00:17:13,311 --> 00:17:14,811
<i>Wiederhole, Agent Blake ist am Boden.</i>

272
00:17:38,946 --> 00:17:40,980
Glücklicherweise kam das
Medteam rechtzeitig zu ihm.

273
00:17:41,014 --> 00:17:44,350
Ich würde niemanden in einer
kritischen Verfassung glücklich nennen.

274
00:17:45,785 --> 00:17:48,454
Deathlok ist gefährlicher als ich gedacht habe.

275
00:17:48,488 --> 00:17:50,889
Blake hat sechs Schüsse abgefeuert...
es schien nicht als würde es ihm was ausmachen.

276
00:17:50,924 --> 00:17:53,859
- Irgendwas von Thomas Nash?
- Nein, er ist ein Geist.

277
00:17:53,893 --> 00:17:56,361
Der Direktor hat ihn als Bewohner gelistet,

278
00:17:56,395 --> 00:17:58,647
- aber es ist nur ein Schleier.
- Nach ist vermutlich gerade am Angeln

279
00:17:58,648 --> 00:18:00,899
auf Bora Bora, während er uns auslacht.

280
00:18:00,934 --> 00:18:02,634
<i>Und dennoch hat Mr. Peterson auf Sie und</i>

281
00:18:02,669 --> 00:18:04,670
Blake in Wohnhaus gewartet. Warum?

282
00:18:04,704 --> 00:18:06,438
Vermutlich aus demselben Grund
aus den er zu Garrett kam...

283
00:18:06,473 --> 00:18:08,774
wir kommen zu nah.
Er versucht, uns auszuschalten.

284
00:18:08,808 --> 00:18:10,275
Das hätte nicht passieren dürfen.

285
00:18:10,309 --> 00:18:13,011
Die Verstärkung war an
der Seite von Blake und May.

286
00:18:13,045 --> 00:18:15,447
- Der Hellseher hat uns kommen sehen.
- Es scheint, er tat es trotzdem.

287
00:18:15,481 --> 00:18:17,182
Der Plan war von Anfang an fehlerhaft.

288
00:18:17,216 --> 00:18:18,816
Kommen Sie schon, Vic. Der Plan war sicher.

289
00:18:18,851 --> 00:18:20,085
Ein Agent ist am Boden,
weil wir nicht vorbereitet waren.

290
00:18:20,119 --> 00:18:21,519
- Blake kannte das Risiko.
- Und nennen Sie mich nicht "Vic".

291
00:18:21,553 --> 00:18:24,089
- Es ist herablassend. - Jeder von uns
hätte in einen Hinterhalt geraten können.

292
00:18:24,123 --> 00:18:27,058
Der Punkt ist, Blake ist am Leben,

293
00:18:27,093 --> 00:18:30,561
und wir haben ein Verdächtigen... Thomas Nash.

294
00:18:30,596 --> 00:18:32,964
Ich gehe rein, um die Feldteams vorzubereiten.

295
00:18:34,432 --> 00:18:37,167
Agent Couslon, wann kann ich Agent Simmons
für die Nachbesprechung erwarten?

296
00:18:37,202 --> 00:18:38,469
Sie macht sich fertig, während wir reden.

297
00:18:38,504 --> 00:18:40,705
Gut. Wenn ich noch mehr Agents in Gefahr bringe,

298
00:18:40,739 --> 00:18:42,640
will ich, dass sie genau wissen, was Deathlok ist

299
00:18:42,674 --> 00:18:44,675
und zu was er fähig ist.

300
00:18:46,878 --> 00:18:49,813
Ehrlich gesagt, weiß ich nicht was
Sie ihnen mehr sagen können.

301
00:18:49,847 --> 00:18:51,515
Wer weiß, was sie sonst noch
dem Mann angetan haben?

302
00:18:51,549 --> 00:18:53,583
Oder wie viel Mann noch übrig ist.

303
00:18:53,618 --> 00:18:55,719
Dennoch, S.H.I.E.L.D. sieht uns

304
00:18:55,753 --> 00:18:58,555
als Experten für das Deathlok Programm.

305
00:18:58,589 --> 00:19:02,258
Wenn sie wollen das ich weiter
in der Zentrale bleibe, tue ich das.

306
00:19:02,292 --> 00:19:03,994
Siehst du nicht schrecklich aufgeweckt aus

307
00:19:04,028 --> 00:19:05,896
um die Sachen zu packen und mich
mit meiner Einsamkeit allein zu lassen.

308
00:19:05,930 --> 00:19:10,534
- Tue ich das?
- Ja. Und ich frag mich.

309
00:19:10,568 --> 00:19:12,536
Könnte es sein,
weil die Einrichtung der Zentrale

310
00:19:12,570 --> 00:19:14,237
viel umfangreicher ist als unsere?

311
00:19:14,271 --> 00:19:18,207
Für den Fall, dass ich einen Skye's Blut
einem molekularen Zerfall unterziehen will?

312
00:19:18,242 --> 00:19:21,444
Ja. Brillant kombiniert, Dr. Watson.

313
00:19:21,478 --> 00:19:24,113
Ich habe schon ein Bild, dich als Watson.

314
00:19:24,148 --> 00:19:28,518
Ganz egal, wenn du das tun willst,
wirst du meine Hilfe brauchen.

315
00:19:28,552 --> 00:19:30,686
Bei manchen Punkten, auf die ein
oder andere Art, eventuell.

316
00:19:30,720 --> 00:19:32,588
Soweit würde ich nicht gehen.

317
00:19:32,622 --> 00:19:34,657
Ich habe eine verschlüsselte Verbindung
aufgesetzt, so dass wir in Verbindung bleiben .

318
00:19:34,691 --> 00:19:38,226
Ich will nicht, dass der Rest
des Busses weiß, worüber wir reden.

319
00:19:38,261 --> 00:19:42,397
- Fertig?
- Agent Triplett.

320
00:19:42,432 --> 00:19:45,434
Sie bleiben auch in der Zentrale?

321
00:19:45,468 --> 00:19:47,703
Ja, Garrett behält mich hier,
um die Teams

322
00:19:47,704 --> 00:19:50,205
auf den nächsten Zugriff auf
den Cyber-Soldaten zuzubereiten.

323
00:19:50,239 --> 00:19:53,908
- Ihnen macht Gesellschaft nichts aus, oder?
- Nein, kein bisschen.

324
00:19:56,312 --> 00:19:58,613
Laut den Indexarchiven,

325
00:19:58,647 --> 00:20:00,682
ist Nash auf den S.H.I.E.L.D.
Radar seit sechs Jahren.

326
00:20:00,716 --> 00:20:05,253
Ursprünglich hat ein Händler sich
sehr gut um ihn gekümmert.

327
00:20:05,288 --> 00:20:06,521
Dann hat die kanadische Regierung ihn

328
00:20:06,556 --> 00:20:08,456
zu einer geheimen Einrichtung
H-Typ Programm rekrutiert.

329
00:20:08,490 --> 00:20:10,592
Die suchen nach Leuten mit psychische Fähigkeiten.

330
00:20:10,626 --> 00:20:13,527
Besonders Leute die menschliches
Verhalten steuern können,

331
00:20:13,562 --> 00:20:15,463
und Nash forderte, dass er ein Talent hat.

332
00:20:15,497 --> 00:20:17,732
- Forderte?
- Laut den Aufzeichnungen,

333
00:20:17,766 --> 00:20:20,602
konnte er nicht das
Verhalten der Leute beeinflussen.

334
00:20:20,636 --> 00:20:22,470
Aber er konnte es, bei Gelegenheit, vorhersagen.

335
00:20:22,504 --> 00:20:24,906
Aber S.H.I.E.L.D. hat ihn

336
00:20:24,907 --> 00:20:27,308
nach seinem Unfall, wegen seinem katatonischen
Zustands, aus den Index Gestrichen.

337
00:20:27,342 --> 00:20:29,577
Aus dem er sich ganz gut erholte.

338
00:20:29,611 --> 00:20:32,980
All das war eine Lüge...
nur um S.H.I.E.L.D. aus seiner Fährte zu bringen.

339
00:20:33,014 --> 00:20:34,781
Wie viele Kugeln, sagtest du, schoss Blake ab?

340
00:20:34,816 --> 00:20:36,317
Ich hörte sechs. Warum?

341
00:20:36,351 --> 00:20:40,721
Weil nur fünf aus seinem Magazin fehlten.

342
00:20:40,755 --> 00:20:43,923
Und eine von hier.

343
00:20:45,159 --> 00:20:49,996
- Das sind Fitz' Ortungskugeln.
-Wir können ihn Orten.

344
00:20:50,030 --> 00:20:52,293
Skye, check alle Satelitenfeeds.
Finde das Signal.

345
00:20:52,328 --> 00:20:55,204
- Bin dran.
- Ich bringe uns in die Luft.

346
00:20:56,437 --> 00:20:58,571
Gut gemacht, Blake.

347
00:21:12,185 --> 00:21:15,220
<i>Ich will diesen Umkreis abgesichert haben.
Zwei-Mann-Teams an jedem Ausgang.</i>

348
00:21:15,255 --> 00:21:16,688
Fitz, hast du das Signal?

349
00:21:16,722 --> 00:21:19,458
94%, Sir. Deathlok muss irgendwo darin sein.

350
00:21:19,492 --> 00:21:21,726
- Mögliche Zivilisten drin?
- Höchst unwahrscheinlich.

351
00:21:21,761 --> 00:21:23,728
Diese Rennstrecke ist seit Monaten geschlossen.

352
00:21:23,763 --> 00:21:24,829
Ausrücken!

353
00:21:24,864 --> 00:21:27,132
Skye, du machst ein Backend aus den Taktikvan.

354
00:21:27,167 --> 00:21:30,969
Sie, ich will Sie immer 2 Meter
von Skye haben, Waffen geladen.

355
00:21:31,003 --> 00:21:33,938
- Ward, schon gut. Ich bin bereit.
- Ward hat recht.

356
00:21:33,973 --> 00:21:35,540
Ich fühlte mich schon schlecht genug,
weil du zurück auf dem Feld bist.

357
00:21:35,574 --> 00:21:39,010
Und ich gehe kein Risiko
bei deiner Sicherheit ein.

358
00:21:40,112 --> 00:21:43,782
Das ist keine Überraschungsparty, Leute,
also können Sie das heimliche gleich vergessen.

359
00:21:43,816 --> 00:21:46,184
Unser Ziel trägt eine Panzerweste
und hat verbesserte Kybernetik.

360
00:21:46,218 --> 00:21:49,554
Schießen sie gezielt.
Ausrücken.

361
00:21:49,588 --> 00:21:53,123
- Klingeln Sie an oder klopfen Sie?
- Anklopfen natürlich.

362
00:21:57,996 --> 00:21:59,630
<i>Sicher!</i>

363
00:21:59,665 --> 00:22:01,499
Fitz, bist du bereit.

364
00:22:07,772 --> 00:22:11,709
Es ist an der Zeit zu jagen, Jungs.
Lasst und Deathlok finden.

365
00:22:20,951 --> 00:22:22,552
Beeindruckendes Spielzeug.

366
00:22:23,954 --> 00:22:27,011
Ich bevorzuge die Bezeichnung "High-Tech Hardware".

367
00:22:28,492 --> 00:22:31,394
- Skye bist du online?
- Warte Sie.

368
00:22:31,429 --> 00:22:34,997
Nordwest Flur bekommt etwas.
Ich versuche ein, Livebild zu bekommen.

369
00:22:36,334 --> 00:22:40,715
Ich kann nicht bestätigen, dass er es ist.
Beginne mit der Multi-Spektrum Übertragung.

370
00:22:44,975 --> 00:22:48,878
- Was zu Hölle haben die dem ihm gemacht?
- Was siehst du?

371
00:22:48,912 --> 00:22:50,343
<i>Es sind nicht nur seine Beine oder Augen.</i>

372
00:22:50,348 --> 00:22:53,549
Sie haben noch mehr angepflanzt.
Es ist alles unter seiner Haut.

373
00:22:54,952 --> 00:22:59,020
Das Signal ist tot.
Die Drohne ist zerstört.

374
00:22:59,055 --> 00:23:02,791
- Er weiß, dass wir da sind.
- Fitz, geh zurück zum Van, jetzt.

375
00:23:19,341 --> 00:23:21,243
Kontakt! In Deckung!

376
00:23:32,020 --> 00:23:36,223
- Ward bist du okay?
- Ich habe zwei Männer am Boden.

377
00:23:36,258 --> 00:23:38,459
- Ich brauche ein Medteam.
- Ich fordere eins an.

378
00:23:38,494 --> 00:23:40,461
May, er kommt zu dir.

379
00:23:40,896 --> 00:23:42,430
Hab ihn!

380
00:23:57,879 --> 00:24:00,948
Er ist ins Südwesttreppenhaus geflohen.
Ich verfolge ihn.

381
00:24:02,450 --> 00:24:05,919
An alle Teams... er geht ins Untergeschoss.

382
00:24:05,953 --> 00:24:07,688
Ich habe kein Sichtkontakt.

383
00:24:07,722 --> 00:24:11,625
- Fitz, hast du eine Drohne hier unten?
- Ist auf ihrem Weg.

384
00:24:31,806 --> 00:24:32,678
Sachte.

385
00:24:33,856 --> 00:24:36,791
<i>- Ich komme in Frieden.
- Wie wäre es nächstes Mal mit einem Signal?</i>

386
00:24:48,862 --> 00:24:50,195
Fitz, siehst du das?

387
00:24:50,230 --> 00:24:53,031
<i>Schlecht, Sir.
Hier geht es zum Abwassersystem runter.</i>

388
00:24:53,066 --> 00:24:56,801
<i>Das liegt unter... 12 Meter Beton?</i>

389
00:24:56,836 --> 00:24:57,970
Wir sind dort unten blind.

390
00:24:59,638 --> 00:25:02,908
Wohin geht der kleine Junge?

391
00:25:03,877 --> 00:25:08,480
- Sir, dort unten ist noch was.
- Verstanden.

392
00:25:27,665 --> 00:25:29,934
 Was zur Hölle?

393
00:25:29,968 --> 00:25:36,240
<i>Agent Coulson, Agent Garrett, ich gebe auf.</i>

394
00:25:45,986 --> 00:25:49,388
<i>Vergeben Sie mir,
dass wir uns die Hand nicht geben können.</i>

395
00:25:49,422 --> 00:25:52,891
<i>Ich mag es nicht angefasst zu werden.</i>

396
00:25:54,561 --> 00:25:56,428
<i>Sir, hier hinten gibt es viele Kabel.</i>

397
00:25:56,463 --> 00:26:00,332
Nichts anfassen!
Wir brauchen diesen Raum ohne eine Explosion.

398
00:26:00,367 --> 00:26:03,902
<i>Hier sind keine Fallen, Agent Coulson.</i>

399
00:26:03,936 --> 00:26:07,773
<i>Sie sind hier,
weil es uns bestimmt ist uns zu treffen.</i>

400
00:26:07,807 --> 00:26:09,440
Sie sind der Hellseher.

401
00:26:09,475 --> 00:26:11,843
<i>Ich bin Thomas Nash.</i>

402
00:26:11,878 --> 00:26:14,746
<i>Mr. Po gab mir diesen Namen.</i>

403
00:26:14,781 --> 00:26:18,116
<i>Ein bisschen zu dramatisch für meinen Geschmack.</i>

404
00:26:18,151 --> 00:26:19,950
Augen auf, jeder!

405
00:26:19,985 --> 00:26:22,820
Wir wissen nicht wo Deathlok ist oder ob noch andere unten sind.

406
00:26:22,854 --> 00:26:25,256
<i>Mr. Peterson ist weg.</i>

407
00:26:25,291 --> 00:26:28,459
<i>Ich habe seine Beine amputiert,
also werden Sie ihn nicht finden.</i>

408
00:26:28,494 --> 00:26:31,229
Aber Sie haben ihn uns herlocken lassen. Warum?

409
00:26:31,263 --> 00:26:35,666
<i>Auf diesem Weg kann ich Sie mit meinen
eigenen Augen sehen, anstatt mit seinen.</i>

410
00:26:35,701 --> 00:26:41,471
<i>Jetzt verstehe ich warum, ich Sie nicht
sehen konnte nach dem Sie starben...</i>

411
00:26:41,506 --> 00:26:45,709
<i>weil Sie, sich selbst nicht sehen konnten.</i>

412
00:26:45,743 --> 00:26:53,750
<i>Sie waren einfach ein gebrochener Mann,
der nicht wusste, dass er gebrochen war.</i>

413
00:26:55,886 --> 00:26:57,286
Sie wollen reden.

414
00:26:57,321 --> 00:27:00,356
Lassen Sie uns den Freak zum Fridge bringen,
da wo er hingehört.

415
00:27:00,390 --> 00:27:03,059
<i>Agent Garrett, sehen Sie mich an.</i>

416
00:27:03,094 --> 00:27:07,197
<i>Denken Sie, Sie können mich noch mehr einsperren,
als es dieser Stuhl schon tut?</i>

417
00:27:07,231 --> 00:27:09,199
Kann mir einer bitte sagen

418
00:27:09,233 --> 00:27:10,734
wie ich diese dumme Stimme abstellen kann?

419
00:27:10,768 --> 00:27:15,705
<i>Ich werden Raina in Ihr Gefängnis folgen,</i>

420
00:27:15,739 --> 00:27:19,575
<i>aber ich werden Sie immer sehen,
egal wo Sie hingehen,</i>

421
00:27:19,610 --> 00:27:24,146
<i>genau so wie ich Sie, Skye </i>

422
00:27:24,180 --> 00:27:27,664
<i>in ihren Armen habe halten sehen, blutend...</i>

423
00:27:28,785 --> 00:27:30,685
<i>sterbend...</i>

424
00:27:30,720 --> 00:27:34,422
<i>Im Wissen, dass es Ihre Schuld war.</i>

425
00:27:42,531 --> 00:27:43,966
Sie werden verfrachtet.

426
00:27:44,000 --> 00:27:46,668
Wir werden Sie in einer kleinen Box halten

427
00:27:46,702 --> 00:27:48,836
wo Sie nie wieder jemand hören wird.

428
00:27:48,871 --> 00:27:51,773
<i>Ich sehe, dass Sie wütend sind.</i>

429
00:27:51,807 --> 00:27:54,676
<i>Ein Kopf, gefüllt mit Lügen.</i>

430
00:27:54,710 --> 00:27:59,981
<i>Sie wurden betrogen, und jetzt
fürchten Sie, was passieren könnte.</i>

431
00:28:00,015 --> 00:28:03,851
Nichts wird passieren.
Nur mehr leere Drohungen von Ihnen.

432
00:28:03,886 --> 00:28:07,155
<i>Nein. Es ist das Unabänderliche.</i>

433
00:28:07,189 --> 00:28:09,791
<i>Eine Macht abseits Ihrem Verständnis</i>

434
00:28:09,825 --> 00:28:13,594
<i>wird über Sie kommen... Sie uns Skye.</i>

435
00:28:13,628 --> 00:28:16,397
<i>Sie hat etwas, was wir wollen.</i>

436
00:28:16,431 --> 00:28:20,467
<i>Und sie wird es uns geben.</i>

437
00:28:20,502 --> 00:28:22,035
<i>Ich habe es gesehen.</i>

438
00:28:23,430 --> 00:28:24,995
Fahr zu Hölle.

439
00:28:25,030 --> 00:28:32,546
<i>Es ist Egal wo ich hingehe, oder was
Sie mir antun, ich werde immer...</i>

440
00:28:41,522 --> 00:28:43,489
Was haben Sie getan?

441
00:28:49,263 --> 00:28:52,799
<i>-Warte. Was ist grad passiert?
- Hat Ward gerade...</i>

442
00:28:52,833 --> 00:28:55,601
Oh, mein Gott.
Ich kann es nicht glauben.

443
00:28:55,636 --> 00:28:58,603
Ich wette der Hellseher
hat das nicht kommen sehen.

444
00:28:59,840 --> 00:29:04,510
Er ist tot. Es ist vorbei.

445
00:29:10,783 --> 00:29:15,254
Er ist ein Spezialist.
Kaltblütigkeit ist eine Grundvoraussetzung.

446
00:29:15,288 --> 00:29:20,259
Ich weiß. Dennoch, ich denke nicht,
dass Ward etwas der gleichen tun würden.

447
00:29:20,293 --> 00:29:22,928
Der einzige Grund warum ich ihn zu Ihnen
schickte, war, um die Ecken und Kanten zu schleifen.

448
00:29:22,963 --> 00:29:24,330
Vielleicht haben Sie Ihren Job zu gut gemacht.

449
00:29:24,364 --> 00:29:26,931
Er ließ seine Emotionen stärker
sein als sein Verstand.

450
00:29:26,966 --> 00:29:30,769
Wollen Sie, dass ich ihn zur Zentrale
für die Bachbesprechung eskortiere?

451
00:29:30,803 --> 00:29:34,239
Nein, ich will erst mit ihm reden bevor
er vor den Untersuchungsausschuss geht.

452
00:29:34,273 --> 00:29:37,275
Verstanden. Ich hab Befehle.

453
00:29:37,309 --> 00:29:39,143
Weiter Deathlok zu jagen.

454
00:29:39,178 --> 00:29:43,147
- Verstanden. Halten Sie mich auf dem Laufenden?
- Werde ich. Passen Sie auf sich auf.

455
00:29:43,182 --> 00:29:46,251
Und, Phil, weite Nachsicht mit dem Kind.

456
00:29:49,521 --> 00:29:53,124
Ich hab grad die Nachricht von H.Q.,
dass Direktor Fury zurück ist.

457
00:29:53,158 --> 00:29:56,861
- Er wartet in Triskelion auf Sie.
- Wurde auch verdammt noch mal Zeit.

458
00:29:59,898 --> 00:30:02,933
Vieles plagt mich.

459
00:30:15,679 --> 00:30:18,615
Ich dachte du wärst Coulson.

460
00:30:22,387 --> 00:30:24,187
Danke.

461
00:30:31,396 --> 00:30:35,565
- Warum machst du das?
- Ich hatte mich nicht unter Kontrolle.

462
00:30:35,599 --> 00:30:39,569
Ich wurde wütend.
Er hat die richtigen Knöpfe gedrückt.

463
00:30:39,603 --> 00:30:43,239
Coulson hat gesagt, die Mission wäre
"ergreifen" nicht "töten".

464
00:30:43,273 --> 00:30:48,377
Denk' daran was der Hellseher gesagt hat,
was er getan hat.

465
00:30:48,412 --> 00:30:50,446
Denk' an das Centipede Programm,

466
00:30:50,480 --> 00:30:54,116
wie sie an einem unschuldigen Mann wie
Mike Peterson experimentierten,

467
00:30:54,151 --> 00:30:56,752
<i>wie sie Coulson entführten und folterten,</i>

468
00:30:56,786 --> 00:30:59,088
wie er Quinn befahl, dich zu erschießen.

469
00:30:59,122 --> 00:31:03,125
Und er hätte nicht damit aufgehört, Skye.

470
00:31:03,160 --> 00:31:05,627
Nicht bis du...

471
00:31:07,697 --> 00:31:10,632
Ich habe es nicht geschehen lassen.

472
00:31:10,667 --> 00:31:16,304
- Und was passiert nun? - Ich werde vor den
S.H.I.E.L.D. Untersuchungsausschuss treten.

473
00:31:16,339 --> 00:31:18,139
Egal welche Strafe, ich nehme sie an.

474
00:31:18,174 --> 00:31:23,278
Ich verdiene sie.
Aber ich bedauere nicht, was ich getan habe.

475
00:31:23,312 --> 00:31:25,646
- Tust du nicht?
- Nein.

476
00:31:25,681 --> 00:31:28,216
Nicht wenn es bedeutet,
dass du in Sicherheit bist.

477
00:31:29,250 --> 00:31:32,720
Du und der Rest des Teams.

478
00:31:51,139 --> 00:31:52,673
Ja.

479
00:31:54,942 --> 00:31:56,943
<i> Fitz?</i>

480
00:31:56,978 --> 00:32:00,047
- Sag nicht meinen Namen, Jemma.
- Warum nicht?

481
00:32:00,081 --> 00:32:02,016
<i>Ich dachte du hast gesagt... dass du...
eine verschlüsselte Verbindung nutzt.</i>

482
00:32:02,050 --> 00:32:03,717
- Du hackst rum. Warte mal.
- Wir... da?

483
00:32:03,751 --> 00:32:06,153
- Was passiert... Ward?
- Ja. Du hast... Ward gesagt.

484
00:32:06,187 --> 00:32:08,788
Es war auch für uns überraschend. Leg...

485
00:32:08,823 --> 00:32:11,357
Rede weiter, okay?
Ich werde mal schauen, ob ich das beheben kann.

486
00:32:11,392 --> 00:32:12,492
<i>Also... keine Idee...</i>

487
00:32:12,527 --> 00:32:15,629
<i>sei... war ein hier ein großes Maß an Aufruhr.</i>

488
00:32:15,663 --> 00:32:17,430
Bleib dran, jetzt.
Ich denke, ich hab das Problem gefunden.

489
00:32:17,464 --> 00:32:21,935
Es sieht so aus, als irgendwer die Leitung anzapft.

490
00:32:21,969 --> 00:32:24,137
<i>Warte, Fit... Ich denke irgendwas geschieht hier.</i>

491
00:32:24,171 --> 00:32:25,906
<i>Agents rennen durch den Lageraum.</i>

492
00:32:25,940 --> 00:32:27,606
Was?

493
00:32:27,641 --> 00:32:31,710
Jemma?
Jemma, kannst du mich hören?

494
00:32:31,745 --> 00:32:34,313
Oh... Verdammt.

495
00:32:43,890 --> 00:32:45,424
Macht es Ihnen was aus,
wenn ich paar Sachen mit Ihnen bereden kann?

496
00:32:45,458 --> 00:32:48,460
- Sind Sie beschäftigt?
- Ich bin besorgt.

497
00:32:48,494 --> 00:32:51,229
Über Ward?
Ich weiß.

498
00:32:51,264 --> 00:32:54,833
Ich kann einfach nicht glauben, dass er jemanden so

499
00:32:54,868 --> 00:32:56,936
Ich mach mir sorgen,
ob er nicht den Falschen getötet hat.

500
00:32:58,504 --> 00:33:02,006
Woher sollen wir wissen, dass es das war.
Er hat nie gesprochen.

501
00:33:02,041 --> 00:33:03,775
Der Computer sprach für ihn.

502
00:33:03,809 --> 00:33:06,511
Woher sollen wir wissen, er war der eine,
der ihn unter Kontrolle hat.

503
00:33:06,546 --> 00:33:08,780
Sagen Sie damit, dass Nash vortäuschte

504
00:33:08,814 --> 00:33:09,814
der Hellseher zu sein?

505
00:33:09,848 --> 00:33:13,351
Ich sage damit, dass Nash nur eine Täuschung war.

506
00:33:13,386 --> 00:33:17,188
- Und jetzt ist er tot.
- Nach den Attacken führte es uns direkt zu ihm.

507
00:33:17,222 --> 00:33:20,191
Die Untersuchung wurde führten zu
einem kleinen gepflegten Diener.

508
00:33:20,225 --> 00:33:25,429
Ich denke er könnte immer noch
da draußen sein, in unseren Köpfen.

509
00:33:25,464 --> 00:33:27,131
Oder in unseren Akten.

510
00:33:28,400 --> 00:33:30,234
Als Sie mir sagten,
ich soll die psychologische Auswertung checken,

511
00:33:30,268 --> 00:33:32,837
sagten Sie etwas.
Sie sagten, "lese seinen Verstand".

512
00:33:32,871 --> 00:33:35,872
Und das brachte mich zum Nachdenken.
Und Ward sagte, dass der Hellseher wusste

513
00:33:35,907 --> 00:33:37,408
wie man die richtigen Knöpfe drückt.

514
00:33:37,442 --> 00:33:40,010
Raina hat mir das auch angetan.

515
00:33:40,044 --> 00:33:42,346
Hat sie den Tod Ihres Vaters erwähnt?

516
00:33:44,048 --> 00:33:47,784
Ihre psychologische Auswertung genannt
"ein prägender Moment".

517
00:33:51,756 --> 00:33:53,824
Das sind nicht nur Persöhnlichkeitstests.

518
00:33:53,858 --> 00:33:55,826
Das sind Überwachungen jedes Agenten...

519
00:33:55,860 --> 00:33:58,428
Bilder, Statistik, wo du stationiert warst,

520
00:33:58,462 --> 00:34:00,797
wen du besuchtest, das deine Lieblingsessen ist.

521
00:34:00,832 --> 00:34:03,233
Abendessen im Richmond.

522
00:34:04,535 --> 00:34:07,670
Er überwacht uns.
Denk' mal nach.

523
00:34:07,704 --> 00:34:10,072
Der Hellseher wusste nur,
dass du in Quinns Villa sein wirst...

524
00:34:10,107 --> 00:34:11,407
Nachdem ich einen Tracker fallen ließ.

525
00:34:11,442 --> 00:34:13,176
Und das einzige Problem was er hatte, war,

526
00:34:13,210 --> 00:34:14,910
zu sehen was nach deinem Tod passiert.

527
00:34:14,945 --> 00:34:17,113
Weil Direktor Fury die Akte
niemanden zeigen würde.

528
00:34:17,148 --> 00:34:21,083
- Nein...
- Der Hellseher hat keine Fähigkeiten.

529
00:34:21,118 --> 00:34:23,052
Er hat die Sicherheitsüberwachung.

530
00:34:24,387 --> 00:34:27,122
Er ist ein Agent von S.H.I.E.L.D.

531
00:34:35,920 --> 00:34:39,823
- Sir, als erstes will ich sagen...
- Spar's dir.

532
00:34:39,858 --> 00:34:42,426
Ich will deine Entschuldigungen nicht.
Ich will deine Ausreden nicht.

533
00:34:42,460 --> 00:34:44,495
- Ich erzähle keine Ausreden.
- Ich will nur wissen

534
00:34:44,529 --> 00:34:46,229
ob du dir den Befehl gabst,

535
00:34:46,264 --> 00:34:49,832
- oder gab jemand anderen diesen dir?
- Was?

536
00:34:49,867 --> 00:34:52,635
Stellen Sie sich nicht dumm, Agent Ward.
Beantworten Sie die Frage...

537
00:34:52,669 --> 00:34:55,237
Hat Ihnen jemand befohlen den Hellseher zu töten?

538
00:34:57,775 --> 00:34:59,910
<i>May?</i>

539
00:35:24,733 --> 00:35:26,701
Noch eine verschlüsselte Verbindung.

540
00:35:28,305 --> 00:35:30,772
Was hast du vor, Agent May?

541
00:35:37,254 --> 00:35:40,949
- Was machst du hier?
- Ähm...

542
00:35:40,983 --> 00:35:44,352
Ich habe mich nur gewundert, seit, äh...

543
00:35:44,386 --> 00:35:45,687
weil wir zu den Triskelion fahren...

544
00:35:45,721 --> 00:35:49,691
ähm, ich dachte du würdest gerne, ähm...

545
00:35:49,725 --> 00:35:52,060
es, äh, wird ein Luftkeim am Boden geben.

546
00:35:52,094 --> 00:35:54,228
Sie könnte es vielleicht rekalibrieren.

547
00:35:54,263 --> 00:35:58,799
Aber ich denke es...
es sollte alles in Ordnung sein.

548
00:36:02,771 --> 00:36:04,538
- Fitz.
- Was?

549
00:36:04,573 --> 00:36:06,207
- Habe dich gerade gesucht.
- Warum? Ich habe nichts getan.

550
00:36:06,241 --> 00:36:07,734
- Was?
- Was?

551
00:36:07,771 --> 00:36:10,338
Ich habe nicht gesagt, dass du es tatest.
Was hast du getan?

552
00:36:10,373 --> 00:36:13,413
Nun, äh...
Tatsächlich bin ich mir nicht sicher.

553
00:36:13,448 --> 00:36:16,851
Weil, ähm... Ich habe gerade, ähm...
ähm,

554
00:36:16,885 --> 00:36:18,318
die Bordelektronik gewartet.

555
00:36:18,353 --> 00:36:22,089
<i>Okay. Warum würde May...
warum hätte May</i>

556
00:36:22,123 --> 00:36:24,925
<i>eine unautorisierte
verschlüsselte Leitung im Cockpit,</i>

557
00:36:24,960 --> 00:36:28,537
<i>mit deinem Fingerabdruckscanner verbinden?
Das ist in keinem der Flugzeugpläne.</i>

558
00:36:28,572 --> 00:36:30,655
Moment mal. Eine verschlüsselte Leitung?

559
00:36:30,656 --> 00:36:32,738
Ja. Zu einem Empfänger geleitet.

560
00:36:32,773 --> 00:36:35,853
Sowas sollte sie eigentlich nicht haben.
Mit wem redet sie?

561
00:36:37,256 --> 00:36:38,805
- Trenn die Verbindung.
- Was?

562
00:36:38,839 --> 00:36:43,175
Du musst genau jetzt die Leitung kappen, Fitz.
Lass sie niemand anrufen.

563
00:37:08,268 --> 00:37:11,437
Agent Melinda May, Update Log 95.

564
00:37:34,160 --> 00:37:35,493
Ich wurde nicht auf dieses Flugzeug versetzt

565
00:37:35,528 --> 00:37:37,762
damit Sie mich zu einer besseren
Person machen können, Coulson.

566
00:37:37,796 --> 00:37:41,132
Sie haben mich hier her versetzt, damit ich
die harten Ansagen mache, und ich mache sie.

567
00:37:41,167 --> 00:37:42,800
Das habe ich Sie nicht gefragt, Agent Ward.

568
00:37:42,834 --> 00:37:46,971
Ich habe Ihre Frage beantwortet.
Ich habe mit niemanden gearbeitet.

569
00:37:47,005 --> 00:37:49,139
Ich trage volle Verantwortung für mein Handeln.

570
00:37:49,174 --> 00:37:53,410
- Warum... was?
- Wir haben ein Problem.

571
00:38:30,480 --> 00:38:32,348
<i>Runter mit der Waffe!</i>

572
00:38:32,382 --> 00:38:34,680
Runter mit der Waffe, May!

573
00:38:35,185 --> 00:38:37,921
Es ist nicht so wie du denkst, Coulson.
Es ist nur ein Vereiser.

574
00:38:37,955 --> 00:38:41,390
Diese hier nicht.
Sie ist echt, mit echten Kugeln.

575
00:38:41,425 --> 00:38:42,658
Also nimmst du deine besser runter

576
00:38:42,692 --> 00:38:45,661
und sagst mir was zur Hölle hier gerade vorgeht.

577
00:38:45,695 --> 00:38:48,397
- Ich...
- Sofort!

578
00:38:49,649 --> 00:38:52,735
- Ich kann nicht.
- Du hörst lieber auf den Mann, Agent May.

579
00:38:52,769 --> 00:38:56,138
Du hast keine Idee, was du das tust.

580
00:38:56,172 --> 00:38:57,339
Vielleicht nicht.

581
00:38:57,373 --> 00:38:59,908
Aber du bist nicht schnell genug,
um uns beide auszuschalten.

582
00:39:05,515 --> 00:39:10,152
Hör mal...
Ich kann alles erklären.

583
00:39:10,186 --> 00:39:12,521
- Aber nicht hier.
- Warum nicht hier?

584
00:39:12,555 --> 00:39:14,422
Musst du es erst mit jemanden

585
00:39:14,457 --> 00:39:16,724
durch das, verschlüsselten Telefon
im Cockpit, abklären. 

586
00:39:16,959 --> 00:39:19,561
Wer ist am anderen Ende der Leitung, May?

587
00:39:21,164 --> 00:39:25,767
- Das kann ich nicht sagen.
- Schon okay. Ich denke, dass ich es schon weiß.

588
00:39:25,801 --> 00:39:29,436
Jetzt ergibt alles einen Sinn,
jetzt wo Deathlok Blake schwer verletzte,

589
00:39:29,471 --> 00:39:32,406
dich am Leben unverletzt ließ, 
warum er uns auf die Fährte brachte

590
00:39:32,440 --> 00:39:34,809
nur um zu verschwinden...
anstatt seinen Boss zu verteidigen.

591
00:39:34,843 --> 00:39:36,410
Warum sollte er die tun?

592
00:39:36,444 --> 00:39:38,612
Weil es nicht sein Boss war, oder?

593
00:39:38,647 --> 00:39:41,282
- Oder?!
- Wovon redest du?

594
00:39:41,316 --> 00:39:44,710
Hör auf, mich anzulügen!
Mit wem redest du?!

595
00:39:44,745 --> 00:39:48,180
- Wer ist der echte Hellseher?!
- Wa... ?

596
00:40:09,977 --> 00:40:11,778
Was hast du getan?
Wohin fliegen wir?

597
00:40:11,813 --> 00:40:14,557
Ich habe keine Ahnung!
Ich habe das nicht getan, Phil!

598
00:40:14,592 --> 00:40:17,163
Ich weiß nicht was hier passiert, ich schwöre!

599
00:40:17,198 --> 00:40:19,594
Wenn du das nicht getan hast, wer dann?

600
00:40:20,503 --> 00:40:23,289
<i>Wenn das Flugzeug gelandet ist,
schalten Sie jeden an Bord aus.</i>

601
00:40:23,724 --> 00:40:26,159
<i>Außer Agent Coulson.</i>

602
00:40:26,493 --> 00:40:28,595
Er gehört mir.

