1
00:00:03,146 --> 00:00:04,146
Holmes?

2
00:00:07,703 --> 00:00:08,703
Holmes.

3
00:00:09,892 --> 00:00:10,888
Ideen?

4
00:00:11,863 --> 00:00:14,399
Ihre Hypothese ist offenbar, dass dieser Mann

5
00:00:14,772 --> 00:00:17,541
während der Erfüllung seiner Pflicht vom

6
00:00:17,556 --> 00:00:18,752
Dieb überrascht wurde,

7
00:00:18,996 --> 00:00:20,096
welcher dann...

8
00:00:20,164 --> 00:00:24,767
...den unglücklichen Bestatter erschlug,
um mit den Juwelen des Klienten abzuhauen.

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,950
Aber wie erklären Sie sich dann diese

10
00:00:27,169 --> 00:00:28,559
Bissspuren?

11
00:00:28,640 --> 00:00:30,879
Eine ziemlich seltsame Angriffsmethode

12
00:00:30,880 --> 00:00:33,466
nicht wahr? Besonders wenn man bedenkt, dass

13
00:00:33,661 --> 00:00:35,799
diese Aktion nur des Profites wegen stattfand.

14
00:00:35,833 --> 00:00:37,334
Ja, das kam uns auch komisch vor.

15
00:00:37,335 --> 00:00:39,668
Vielleicht war der Raubüberfall auch nur Tarnung?

16
00:00:40,329 --> 00:00:43,364
Sie sagten, der Besitzer hätte die Leiche
genau so vorgefunden?

17
00:00:44,920 --> 00:00:46,298
Verzeihung, Detective.

18
00:00:47,277 --> 00:00:49,459
Leslie Loughlin, von Einheit 5-3.

19
00:00:49,862 --> 00:00:53,192
Oh, ich bin Detective Bell.
Das sind Holmes, Watson, unsere Berater.

20
00:00:53,193 --> 00:00:54,689
Was führt Sie aus der Bronx her?

21
00:00:54,690 --> 00:00:55,825
Der Tathergang.

22
00:00:55,826 --> 00:00:56,784
In den letzten Wochen

23
00:00:56,785 --> 00:00:59,867
hatten wir zwei tote Frauen
mit Bissspuren an der Schulter.

24
00:00:59,868 --> 00:01:03,002
Es schaut aus wie ein paar Morde von 2005,
die wir eigentlich abgeschlossen hatten, aber...

25
00:01:03,242 --> 00:01:05,101
jetzt glaube ich langsam,
dass wir den Falschen haben.

26
00:01:05,145 --> 00:01:06,773
Verzeihung, Sie sagten Frauen mit Bissspuren

27
00:01:06,774 --> 00:01:08,945
auf der Schulter. War das in Pelham?

28
00:01:08,946 --> 00:01:09,946
Ja.

29
00:01:10,154 --> 00:01:11,688
Jedenfalls dachte ich,
falls es mein Täter war,

30
00:01:11,689 --> 00:01:14,601
braucht das NYPD vielleicht
nur einen Vampirjäger.

31
00:01:14,866 --> 00:01:16,199
Das ist kein Mord.

32
00:01:16,581 --> 00:01:18,059
Es ist ein Unfalltod.

33
00:01:19,491 --> 00:01:21,057
Mr. Robertson stand

34
00:01:21,518 --> 00:01:23,005
auf dem Tisch, fiel herunter

35
00:01:23,296 --> 00:01:25,477
und landete auf dem Kopf.

36
00:01:25,582 --> 00:01:27,905
Der Einbrecher kam erst Stunden später.

37
00:01:28,973 --> 00:01:29,973
Nur...

38
00:01:30,231 --> 00:01:31,782
Dieser Geruch.
Riechen Sie das?

39
00:01:32,142 --> 00:01:34,328
Ehrlich gesagt, versuche ich nicht zu atmen.

40
00:01:34,329 --> 00:01:38,056
Naja, hätten Sie es getan, dann wäre Ihnen
dieser leichte Geruch aufgefallen...

41
00:01:38,382 --> 00:01:40,938
...Marihuana gemischt mit
Balsamierungsflüssigkeit.

42
00:01:40,939 --> 00:01:43,649
Wenn der toxikologische Bericht da ist,
bin ich sicher, dass er bestätigen wird,

43
00:01:43,650 --> 00:01:45,295
dass unser junger Bestatter hier

44
00:01:45,553 --> 00:01:47,501
mit "Wet" experimentiert hat.

45
00:01:47,800 --> 00:01:49,684
Es hat einen ähnlichen Kick wie PCP.

46
00:01:49,685 --> 00:01:50,805
Wurde mir gesagt.

47
00:01:50,886 --> 00:01:52,148
Er war also high.

48
00:01:52,542 --> 00:01:55,149
Wie, äh, erklären Sie sich den Biss?

49
00:01:55,680 --> 00:01:56,961
Diese junge Dame hier.

50
00:01:57,943 --> 00:02:00,034
Unser Bestatter hat kein Hemd an,
das ist eine ziemliche...

51
00:02:00,035 --> 00:02:02,450
...eine Vorsichtsmaßnahme gegen den Gestank.

52
00:02:02,590 --> 00:02:04,451
Er fiel gegen ihren offenen Mund,

53
00:02:04,452 --> 00:02:07,707
das Gewicht drückte gegen den Unterkiefer...
Oh.

54
00:02:12,492 --> 00:02:14,147
Ist die Nadel wichtig?

55
00:02:14,201 --> 00:02:15,550
Absolut.

56
00:02:16,366 --> 00:02:18,234
Wir wissen, dass unser Räuber Zugang

57
00:02:18,235 --> 00:02:20,914
über das Badezimmerfenster erhielt.
Aber es gibt keinen Beweis, dass

58
00:02:20,915 --> 00:02:23,357
er auch wieder herausgestiegen ist.

59
00:02:26,464 --> 00:02:30,253
Ich denke, er fand diese Szene nur Minuten
vor dem Besitzer vor.

60
00:02:30,254 --> 00:02:32,996
Da er nun ziemlich in der Bredouille steckte,

61
00:02:34,864 --> 00:02:37,148
suchte er sich ein Versteck.

62
00:02:38,750 --> 00:02:42,202
- Aah!
- Verzeihen Sie. Ich hielt Sie für eine Leiche.

63
00:02:43,226 --> 00:02:46,087
Die gute Nachricht ist, Sie werden nicht für
den Mord am Bestatter belangt.

64
00:02:46,116 --> 00:02:49,193
Doch die Juwelen befinden sich noch in
Ihrem Besitz, nehme ich an.

65
00:02:49,518 --> 00:02:50,673
Hmm?

66
00:02:53,202 --> 00:02:54,299
Wow.

67
00:02:54,719 --> 00:02:56,450
Meine Fahrt war wohl umsonst.

68
00:02:58,106 --> 00:02:59,598
Danke für Ihre Zeit.

69
00:03:03,358 --> 00:03:04,458
Hier lang.

70
00:03:04,817 --> 00:03:05,917
Hier lang.

71
00:03:07,750 --> 00:03:09,116
Detective Loughlin.

72
00:03:10,074 --> 00:03:11,876
Dieser Fall von 2005...

73
00:03:11,877 --> 00:03:14,425
Hatte er mit einem Aaron Colville zu tun?

74
00:03:14,582 --> 00:03:16,220
Eigentlich...
Ja das stimmt. Sie erinnern sich?

75
00:03:16,221 --> 00:03:17,950
Darf ich mir die Akten ansehen?

76
00:03:19,322 --> 00:03:21,984
Colville hat eine Vereinbarung im Strafprozess
für die beiden Morde von 2005 erreicht.

77
00:03:21,985 --> 00:03:23,445
Er starb etwas später im selben Jahr.

78
00:03:23,608 --> 00:03:26,227
Für mich sieht es so aus, als ob

79
00:03:26,228 --> 00:03:29,852
diese Bissspuren identisch sind mit
diesen kürzlich erfolgten Fällen.

80
00:03:30,025 --> 00:03:33,846
Zieht man in Betracht, dass Colville zehn
Jahre tot ist, schließt ihn das als Täter aus.

81
00:03:35,781 --> 00:03:38,052
Darf ich mir die Akten kopieren?

82
00:03:38,685 --> 00:03:39,685
Sicher.

83
00:03:40,222 --> 00:03:43,751
Äh, dürfte ich fragen, woher Ihr Interesse kommt?
Hatten Sie mit dem Fall zu tun?

84
00:03:45,879 --> 00:03:48,086
Die Welt will uns feierlich haben.

85
00:03:48,293 --> 00:03:50,290
Korrekt? Wir lösen große Probleme,

86
00:03:50,291 --> 00:03:52,474
wir sind Chirurgen und die
Menschen fühlen sich besser,

87
00:03:52,475 --> 00:03:54,250
wenn wir das richtige Auftreten haben.

88
00:03:54,385 --> 00:03:56,489
Das ist gut, da draußen ist das okay.

89
00:03:56,593 --> 00:03:57,799
Aber hier drinnen?

90
00:03:57,800 --> 00:03:59,960
Hier trifft der Gummi auf die Straße.

91
00:04:00,099 --> 00:04:03,176
Diese Feierlichkeit folgt uns Chirurgen
bis in diesen Raum,

92
00:04:03,177 --> 00:04:04,360
ganz gleich was wir tun.

93
00:04:04,455 --> 00:04:06,527
Und sie wird euch fressen, wenn ihr es zulasst.

94
00:04:07,148 --> 00:04:09,503
Ein Teil eures Jobs ist es...

95
00:04:09,919 --> 00:04:11,074
das nicht zuzulassen,

96
00:04:11,075 --> 00:04:12,075
okay?

97
00:04:12,158 --> 00:04:13,348
Dr. Karthik?

98
00:04:40,940 --> 00:04:42,245
Dr. Watson.

99
00:04:43,643 --> 00:04:45,341
Mein Gott, es müssen Jahre sein.

100
00:04:45,342 --> 00:04:46,342
Ja.

101
00:04:46,475 --> 00:04:48,679
Es... ist toll Sie zu sehen.

102
00:04:49,204 --> 00:04:50,552
Äh... was macht Ihre Praxis?

103
00:04:50,659 --> 00:04:53,893
Eigentlich praktiziere ich seit
2011 keine Medizin mehr.

104
00:04:54,113 --> 00:04:55,313
Oh, wirklich? Tja, äh...

105
00:04:56,037 --> 00:04:57,303
Tut mir leid das zu hören.

106
00:04:57,482 --> 00:04:58,582
Danke.

107
00:04:59,106 --> 00:05:01,371
Ich bin hier, um über Aaron Colville zu sprechen.

108
00:05:02,657 --> 00:05:04,187
Okay, ich... ich werde...

109
00:05:04,387 --> 00:05:05,984
nicht über Colville reden.

110
00:05:06,034 --> 00:05:07,395
Was passierte in jener Nacht?

111
00:05:08,086 --> 00:05:10,474
Da passierte gar nichts.
Ich habe mich um meinen Patienten gekümmert.

112
00:05:10,475 --> 00:05:11,652
Ich war da.

113
00:05:13,562 --> 00:05:15,406
Er hat diese Frauen vielleicht nicht getötet.

114
00:05:16,935 --> 00:05:19,203
Vielleicht haben wir einen
Unschuldigen sterben lassen.

115
00:05:21,871 --> 00:05:24,135
<b><font color="#6B1C1C">Übersetzung von throne-tier & DerZui</font></b>

116
00:05:27,800 --> 00:05:30,764
<b><font color="#6B1C1C">Korrektur von DerZui,
Anpassung von Baerlica</font></b>

117
00:05:57,249 --> 00:05:59,685
Patient kommt mit vier Stichwunden aus Rikers,

118
00:05:59,686 --> 00:06:01,890
- alles Punktionen im Brustbereich.
- Geben Sie mir die Werte.

119
00:06:01,891 --> 00:06:04,927
Blutdruck bei 65/45. Wir haben ihn auf
dem Weg an zwei Einheiten angeschlossen,

120
00:06:04,928 --> 00:06:05,918
doch er verliert viel Blut.

121
00:06:05,919 --> 00:06:08,243
- Darf ich mal?
- Der Doktor vom Rikers gab mir das mit.

122
00:06:08,244 --> 00:06:09,723
Der Kerl heißt Aaron Colville.

123
00:06:09,724 --> 00:06:10,952
Aus den Nachrichten?

124
00:06:11,610 --> 00:06:14,351
Ich weiß nicht, ob Sie es wussten,
aber er ist Organspender.

125
00:06:14,791 --> 00:06:17,675
Okay, auf drei.
Eins, zwei, drei.

126
00:06:18,834 --> 00:06:19,834
Gut.

127
00:06:20,599 --> 00:06:21,599
Okay...

128
00:06:21,618 --> 00:06:23,575
Schwester, wir müssen ihn intubieren.

129
00:06:23,932 --> 00:06:25,654
Und wir müssen seine Brust öffnen.

130
00:06:45,560 --> 00:06:46,660
Was hat er gesagt?

131
00:06:47,326 --> 00:06:49,037
Äh, nichts.
Kommen Sie schon. Los, los.

132
00:07:01,264 --> 00:07:03,935
- Wir verlieren ihn.
- Ja, das sehe ich.

133
00:07:03,936 --> 00:07:05,456
Beginne Massage.

134
00:07:05,672 --> 00:07:07,970
Lynn...
holen Sie bitte Dr. Reed.

135
00:07:08,015 --> 00:07:09,573
Wirklich? Wir brauchen sie womöglich.

136
00:07:09,574 --> 00:07:12,445
Falls wir ihn nicht zurückholen können,
brauchen wir das extra Paar Hände.

137
00:07:12,446 --> 00:07:15,086
Lynn, bitte.
Holen Sie Dr. Reed.

138
00:07:20,077 --> 00:07:22,355
Dr. Fleming, er braucht das Adrenalin.

139
00:07:22,356 --> 00:07:24,867
Einen Moment.
Mal sehen, ob ich das nicht hinbekomme.

140
00:07:26,557 --> 00:07:28,377
Er braucht das Adrenalin.

141
00:07:46,487 --> 00:07:49,327
Das war's dann wohl.
Es ist 01:04.

142
00:07:51,077 --> 00:07:53,866
Das Adrenalin hätte ihn retten können.
Wir haben ihn sterben lassen.

143
00:07:53,867 --> 00:07:55,176
Das haben wir doch schon besprochen.

144
00:07:55,177 --> 00:07:57,823
Ich gab dem Mann dieselbe Standardbehandlung,

145
00:07:57,824 --> 00:08:00,356
welche ich jedem gebe, der durch
meine OP-Tür kommt.

146
00:08:00,757 --> 00:08:03,926
Ich wusste ja nicht einmal,
wer Aaron Colville war.

147
00:08:03,927 --> 00:08:06,260
Ein psychopatischer Mörder,
der Frauen biss und totschlug,

148
00:08:06,261 --> 00:08:08,797
nur zehn Blocks von Ihrem Wohnort entfernt.

149
00:08:09,727 --> 00:08:13,946
Ich-ich habe die Verbindung erst gesehen,
nachdem er tot war. Was soll diese Fragerei?

150
00:08:13,947 --> 00:08:17,486
Wenn Sie ein Problem mit meinem Verhalten hatten,
hätten Sie Beschwerde einreichen sollen.

151
00:08:17,487 --> 00:08:19,306
Wir reden hier über eine Dekade.

152
00:08:19,307 --> 00:08:22,056
Ich arbeite jetzt als Beraterin für das NYPD.

153
00:08:22,057 --> 00:08:23,806
Die Polizei untersucht zwei neue Morde

154
00:08:23,807 --> 00:08:27,577
und alles sieht aus wie bei den Morden,
für die Colville angeklagt worden ist.

155
00:08:27,897 --> 00:08:30,667
Dann muss das ein Trittbrettfahrer sein.
Ich meine, so nennt man das doch?

156
00:08:30,717 --> 00:08:33,680
Alle Opfer wurden gebissen.
Wir warten noch auf die offizielle Bestätigung,

157
00:08:34,132 --> 00:08:36,406
doch für mich sehen die Bisswunden gleich aus.

158
00:08:36,407 --> 00:08:40,356
Okay, schön, wenn Sie deswegen hier sind,
dann betrachten Sie mich als informiert.

159
00:08:40,357 --> 00:08:41,656
Hören Sie.

160
00:08:41,657 --> 00:08:43,847
Er hat in jener Nacht etwas zu Ihnen gesagt.

161
00:08:44,737 --> 00:08:48,646
Wenn es einen Hinweis in dem gibt, was er sagte,
wenn er dachte, ihm wird etwas angehängt...

162
00:08:48,647 --> 00:08:51,747
Dr. Fleming, bitte.
Niemand kann Ihnen jetzt etwas zur Last legen.

163
00:08:52,827 --> 00:08:54,697
So etwas war es nicht gewesen.

164
00:08:54,698 --> 00:08:58,466
Es war Gebrabbel. Okay?
Er erlitt einen Herzstillstand, gottverdammt.

165
00:08:58,467 --> 00:09:01,187
Was wollen Sie damit erreichen,
alles wieder richtig stellen?

166
00:09:01,217 --> 00:09:04,596
Chirurgen treffen Entscheidungen, Joan.
Das ist Teil des Jobs.

167
00:09:04,597 --> 00:09:07,607
Ich-ich mache das die ganze Zeit.
Und ich kann ruhig schlafen.

168
00:09:12,047 --> 00:09:14,257
{n8}BRAUCH DICH HIER. RUF AN.
WO BIST DU?

169
00:09:22,777 --> 00:09:25,236
Weißt du, du hättest die Leiter
einfach mitbewegen können.

170
00:09:25,237 --> 00:09:26,577
Da ist es ja! Ha!

171
00:09:27,657 --> 00:09:31,056
Was habe ich mich über Ms. Hudson
aufgeregt, weil sie es falsch platzierte.

172
00:09:31,057 --> 00:09:34,446
Nun stellt sich raus, sie hat es unter
historische Meteorologie abgestellt.

173
00:09:34,447 --> 00:09:35,687
Clever.

174
00:09:35,707 --> 00:09:38,716
Tradewinds and Ocean Currents,
Erstausgabe von 1914.

175
00:09:38,717 --> 00:09:40,386
Wird nicht mehr gedruckt,
ob du's glaubst oder nicht.

176
00:09:40,387 --> 00:09:41,786
Wirklich unerhört.

177
00:09:41,787 --> 00:09:45,195
Lach du nur, doch dieser Atlas wird
uns noch sehr nützlich sein.

178
00:09:45,395 --> 00:09:47,754
Ich wünschte, du würdest meine SMS beantworten.

179
00:09:47,755 --> 00:09:50,434
Tja, ich wünschte, du würdest nicht schreiben,
wenn ich ganz eindeutig nicht antworte.

180
00:09:50,435 --> 00:09:52,244
Wir müssen ein Angebot besprechen.

181
00:09:52,245 --> 00:09:55,674
Ein paar der Treuhandfonds-Bälger,
die Mycroft von der Universität kennt,

182
00:09:55,675 --> 00:09:57,874
unternehmen eine Art Schatzsuche.

183
00:09:57,875 --> 00:10:01,684
Eine Expedition, um ein versunkenes Schiff
zu finden. Wir wurden dazu eingeladen.

184
00:10:01,685 --> 00:10:02,734
Ist das dein Ernst?

185
00:10:02,735 --> 00:10:06,704
Unsere Beute, die S.S. Waratah,
wurde Australiens Titanic genannt.

186
00:10:06,705 --> 00:10:10,094
Es ist unbestreitbar das berühmteste
vermisste Schiffswrack.

187
00:10:10,095 --> 00:10:12,714
Sie verschwand 1909
mit 211 Seelen an Bord

188
00:10:12,715 --> 00:10:16,406
und einem prall gefüllt Safe mit deren Wertsachen.
Ich will uns nicht niedere Beweggründe durch

189
00:10:16,407 --> 00:10:20,034
so etwas wie den enormen Finderlohn unterstellen,

190
00:10:20,035 --> 00:10:23,224
doch ich dachte mir, du möchtest vielleicht
dem 17. konsekutiven Wintermonat "Adieu" sagen

191
00:10:23,225 --> 00:10:25,444
und mir für eine Woche in sonnige Gefilde folgen.

192
00:10:25,445 --> 00:10:27,018
Klingt nach Spaß.

193
00:10:27,019 --> 00:10:28,125
Du solltest zusagen.

194
00:10:28,485 --> 00:10:31,195
Spaß macht es nur in passender Gesellschaft.

195
00:10:35,085 --> 00:10:37,045
Wohin bist du eigentlich entschwunden?

196
00:10:39,535 --> 00:10:42,804
Aaron Colville hat 2005 einen
strafrechtlichen Deal angenommen

197
00:10:42,805 --> 00:10:45,984
und wurde dann im Gefängnis erstochen.

198
00:10:45,985 --> 00:10:47,664
Und hier stehen wir,

199
00:10:47,665 --> 00:10:48,904
neun Jahre weiter.

200
00:10:48,905 --> 00:10:51,945
Zwei neue Morde wurden verübt.

201
00:10:54,358 --> 00:10:57,780
Naja, du weißt ja, was ich immer sage:
Bissspuren zu analysieren ist

202
00:10:57,781 --> 00:11:00,477
nur etwas wissenschaftlicher als die Zukunft
aus Hühnerknochen zu lesen.

203
00:11:00,478 --> 00:11:03,837
Mir ist jedoch kein Fall bekannt,
bei dem zwei Verdächtige

204
00:11:03,838 --> 00:11:06,138
identische Zähne haben.

205
00:11:06,708 --> 00:11:08,890
Ich schlage vor, dass wir von
der Annahme ausgehen, dass

206
00:11:08,891 --> 00:11:12,048
der Verantwortliche für die Morde
ein und derselbe ist.

207
00:11:12,978 --> 00:11:16,688
- Also war Aaron Colville unschuldig?
- Für diese Morde wahrscheinlich ja.

208
00:11:17,208 --> 00:11:20,728
Es gibt Gründe, wieso er ein Verdächtiger war.
Du wirkst bekümmert? Wieso?

209
00:11:21,612 --> 00:11:23,792
Naja, ich stand da und sah ihn sterben.

210
00:11:24,472 --> 00:11:28,121
Du... Watson, weder hast du
Aaron Colville auf Rikers Island erstochen,

211
00:11:28,122 --> 00:11:32,671
noch hast du es versäumt rechtzeitig auf das
Adrenalin hinzuweisen und es zu verabreichen.

212
00:11:32,672 --> 00:11:36,272
- Das war dein Kollege, dein Vorgesetzter.
- Ja.

213
00:11:36,352 --> 00:11:39,471
Was wäre passiert, wenn du eine Beschwerde gegen
den behandelnden Chirurgen eingereicht hättest?

214
00:11:39,472 --> 00:11:41,612
- Denkst du, das wäre klug gewesen?
- "Klug"?

215
00:11:42,722 --> 00:11:44,364
- Ist das denn wichtig?
- Natürlich ist es das.

216
00:11:44,365 --> 00:11:48,575
Du scheltest dich dafür eine unnütze
Geste nicht getan zu haben.

217
00:11:49,825 --> 00:11:54,345
Egal, deine Gefühle sind zweitrangig,
denn wir müssen einen Mörder fangen.

218
00:11:55,073 --> 00:11:59,002
Die Bisswunde, ein ewiger Ausdruck
der Frustration durch Impotenz.

219
00:11:59,003 --> 00:12:01,123
Und eine glückliche Fügung für uns.

220
00:12:01,963 --> 00:12:05,432
Unser Mann mag zwar keine brauchbare DNA
hinterlassen haben, aber wir haben seine Signatur.

221
00:12:05,433 --> 00:12:09,068
Sobald wir die mit einer Person in Verbindung
bringen, ist die Sache vorbei.

222
00:12:09,069 --> 00:12:09,992
Tja, das ist nicht einfach.

223
00:12:09,993 --> 00:12:13,012
Es gibt keine Strafverfolgungsbehörde, die
eine Datenbank von Gebissabdrücken hat.

224
00:12:13,013 --> 00:12:16,102
Nein, das sind medizinische Akten
und das wäre illegal.

225
00:12:16,103 --> 00:12:18,452
Darum stellt man ja auch Berater ein.

226
00:12:18,453 --> 00:12:21,843
Wir brauchen jemanden mit Computerfertigkeiten,
die auf dem neusten Stand sind.

227
00:12:22,633 --> 00:12:23,693
Was?

228
00:12:24,043 --> 00:12:27,092
Mein regulärer Kontakt in London hat dieser
Praktik abgeschworen.

229
00:12:27,093 --> 00:12:29,563
Irgendwas mit "ich will nicht in den Knast".

230
00:12:29,843 --> 00:12:33,363
Also müssen wir "sie" kontaktieren.

231
00:12:33,693 --> 00:12:36,112
Ich dachte, wir würden mit "Everyone"
in guter Beziehung stehen.

232
00:12:36,450 --> 00:12:40,366
{n8}Helft mir einen Mörder zu fassen,
indem ihr mir auf den Arm schlagt.

233
00:12:36,532 --> 00:12:38,152
Naja, so gut wie man sich mit einem

234
00:12:38,153 --> 00:12:40,686
anonymen Netzwerk von pubertären Hackern

235
00:12:40,687 --> 00:12:41,773
eben stellen kann.

236
00:12:41,987 --> 00:12:45,026
Nichtsdestotrotz bleiben sie aber eine
anonyme Gruppe pubertärer Hacker.

237
00:12:45,027 --> 00:12:47,486
Wenn wir demütig zu ihnen kommen
und nach medizinischen Akten fragen,

238
00:12:47,487 --> 00:12:49,547
hat das natürlich seinen Preis.

239
00:12:51,177 --> 00:12:53,757
- Ich kapier's nicht.
- Musst du auch nicht.

240
00:12:58,537 --> 00:13:00,367
- Brauchst du schon Eis?
- Nein.

241
00:13:01,967 --> 00:13:05,457
Sie sind schon eine Stunde zu spät.
Ich weiß nicht, wie lange du das noch mitmachst.

242
00:13:14,337 --> 00:13:16,972
Sorry, sorry, nur einmal pro Tag. Sorry.

243
00:13:17,022 --> 00:13:18,972
Was ist mit meinen Jungs?

244
00:13:19,672 --> 00:13:21,262
Alles klar, na los.

245
00:13:23,882 --> 00:13:25,272
Frohe Jagd.

246
00:13:31,262 --> 00:13:34,931
Das sind Folien, aufgenommen von
Zahnunterlagen, die "Everyone" lieferte.

247
00:13:34,932 --> 00:13:37,161
Diese Fotografie zeigt natürlich die Bissspuren

248
00:13:37,162 --> 00:13:39,532
unseres Mörders.

249
00:13:39,922 --> 00:13:42,982
Der ist nah dran, leider sind die
Schneidezähne verbogen.

250
00:13:43,902 --> 00:13:45,941
Nur noch ein paar Tausende.

251
00:13:45,942 --> 00:13:47,741
27.000.

252
00:13:47,742 --> 00:13:51,761
Eine überragende Mehrheit aller Mörder, schlägt
im Wirkungsradius von drei Meilen ihres Heimes zu.

253
00:13:51,762 --> 00:13:54,182
Es mag stimmen, dass wir einen
Psychopathen suchen, doch es

254
00:13:54,992 --> 00:13:57,652
ist sehr unwahrscheinlich,
dass er zur Zahnpflege in den

255
00:13:57,681 --> 00:13:59,592
nächsten Bezirk pendelte.

256
00:13:59,858 --> 00:14:03,542
Einer der Hundert aus der Bronx muss
ihm die Zähnchen gereinigt haben.

257
00:14:03,572 --> 00:14:05,681
Warum ruhst du dich nicht aus?
Ich übernehme die erste Schicht.

258
00:14:07,073 --> 00:14:08,375
Wie du meinst.

259
00:14:27,550 --> 00:14:29,542
Hey, wach auf!

260
00:14:30,042 --> 00:14:31,681
Sieh dir das hier an.

261
00:14:32,231 --> 00:14:33,481
Wir haben ihn.

262
00:14:34,358 --> 00:14:35,749
So scheint es.

263
00:14:35,806 --> 00:14:37,444
Sein Name ist Alan Vikner, 52.

264
00:14:37,445 --> 00:14:40,564
Er ist Patient in der Olinville Zahnpraxis,
welche sich in einem Umkreis von einer

265
00:14:40,565 --> 00:14:43,396
Meile von den Morden befindet.
Genau wie sein Wohnsitz.

266
00:14:43,689 --> 00:14:46,784
Er ist Ex-Häftling, saß vier Jahre
für gewalttätigen Angriff.

267
00:14:48,520 --> 00:14:49,784
Muss ein neuer Patient sein.

268
00:14:49,785 --> 00:14:51,297
Ein Besuch, keine Röntgenaufnahmen.

269
00:14:51,298 --> 00:14:53,892
Jemand sollte ihn über die Wichtigkeit
von regulären Zahnprüfungen aufklären.

270
00:14:53,893 --> 00:14:55,501
Und wieso man Leute nicht tötet.

271
00:14:55,797 --> 00:14:59,218
Der Officer sagte, Sie hätten meine Fingerabdrücke
an einem Mordschauplatz gefunden.

272
00:14:59,219 --> 00:15:00,519
Das kann nicht sein.

273
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
Ich führe jetzt ein gutes Leben.

274
00:15:02,377 --> 00:15:04,052
Ich bin Diakon an meiner Kirche.

275
00:15:04,053 --> 00:15:06,079
Nicht die Fingerabdrücke, Alan.

276
00:15:07,663 --> 00:15:09,648
Ihre Gebissspuren.

277
00:15:11,581 --> 00:15:13,190
Oh, Gott sei Dank.

278
00:15:13,286 --> 00:15:15,300
Diese Bilder erleichtern Sie?

279
00:15:15,502 --> 00:15:17,397
Ich sagte doch, Sie haben den Falschen.

280
00:15:17,441 --> 00:15:19,720
Eine Menge Leute hinterlassen solche Bissspuren.

281
00:15:22,111 --> 00:15:25,815
Im Newgate Correctional wurden mir
meine Zähne im Hof rausgeschlagen.

282
00:15:26,440 --> 00:15:28,129
Darum habe ich die hier.

283
00:15:29,236 --> 00:15:32,893
Das ergibt keinen Sinn. Aaron Colville
hatte alle seine Zähne, als er starb.

284
00:15:32,960 --> 00:15:36,127
- Sie können sie wieder in den Mund stecken.
- Colville war in Newgate, von 2001

285
00:15:36,128 --> 00:15:39,714
bis 2004. Das ist ein Jahr vor den ersten Morden.

286
00:15:40,691 --> 00:15:43,720
Zum selben Zeitpunkt war auch Mr. Vikner dort.

287
00:15:43,766 --> 00:15:48,288
Wie kommt es, dass Sie mit einem Satz Zähne
rumlaufen, die auf den Mörder passen?

288
00:15:48,330 --> 00:15:51,566
Das weiß ich auch nicht,
meine sind dort die Standardausführung.

289
00:15:51,831 --> 00:15:53,649
Colville war das Modell.

290
00:15:54,600 --> 00:15:55,940
Der Zahnarzt des Gefängnisses

291
00:15:55,941 --> 00:15:58,971
benutzte seine Zähne als Vorlage
für einen Satz künstlicher Zähne.

292
00:16:00,581 --> 00:16:03,664
Gott allein weiß, wie viele Sätze von
Colville-Zahnprothesen da draußen rumlungern.

293
00:16:11,214 --> 00:16:13,772
Ich war hier nur für ein paar Jahre Zahnarzt.

294
00:16:14,054 --> 00:16:17,520
Aber das Gefängnis versorgt die Gefangenen
nicht einfach mit Prothesen.

295
00:16:17,521 --> 00:16:18,972
Wir haben nicht die nötigen Geldmittel.

296
00:16:19,164 --> 00:16:21,554
Die offizielle Anordnung lautet,
schlimme Zähne eher zu ziehen.

297
00:16:21,555 --> 00:16:24,753
Wir haben vor kurzem ein paar Prothesen gesehen,
die hier ihren Ursprung haben.

298
00:16:25,699 --> 00:16:29,554
Äh, der Kerl, der den Job vor mir
hatte, hieß Conrad Nolan. Er war...

299
00:16:29,555 --> 00:16:31,085
Keine Ahnung... ein Heiliger.

300
00:16:31,332 --> 00:16:34,488
Er hat sich selbst der Aufgabe gewidmet,
Zahnprothesen herzustellen.

301
00:16:35,037 --> 00:16:38,081
Gott hab ihn selig, doch ich habe Kinder,
die nach der Arbeit auf mich warten.

302
00:16:38,082 --> 00:16:40,221
Haben Sie Dr. Nolans Kontaktinformationen?

303
00:16:40,222 --> 00:16:43,149
Äh, er starb vor ein paar Jahren.
Bauchspeicheldrüsenkrebs. Eine Sekunde.

304
00:16:43,150 --> 00:16:44,937
Stan?
Ja? Komm mal kurz her.

305
00:16:44,938 --> 00:16:48,111
Das ist Stan Divac und
er ist einer meiner Assistenten.

306
00:16:48,112 --> 00:16:51,036
Er ist schon länger hier als ich.
Früher arbeitete er für Dr. Nolan.

307
00:16:51,037 --> 00:16:53,129
Können Sie uns vom
Zahnprothesenprogramm erzählen?

308
00:16:54,287 --> 00:16:56,239
Ich würde es nicht "Programm" nennen.

309
00:16:56,787 --> 00:17:00,335
Dr. Nolan gefiel nicht, dass erwachsenen Männern
ihr Essen mit dem Zahnfleisch zerkleinerten

310
00:17:00,336 --> 00:17:03,694
und so entwickelte er einen Weg, die Dinger billig
genug zu machen, sodass er sie produzieren konnte.

311
00:17:03,916 --> 00:17:07,488
Und als Vorlage diente das Gebiss
eines Häftlings namens Aaron Colville?

312
00:17:07,988 --> 00:17:09,318
Vielleicht. Äh...

313
00:17:09,519 --> 00:17:11,942
Dr. Nolan nahm jemanden mit guten Zähnen.

314
00:17:12,433 --> 00:17:14,396
Ich glaube, Doc Nolan hat dem Kerl
nicht einmal was davon gesagt.

315
00:17:14,397 --> 00:17:16,682
Er machte die Prothesen einfach
anhand eines Gebissabdrucks.

316
00:17:16,783 --> 00:17:19,723
Wie viele haben Sie auf Basis
dieses Gebisses gefertigt?

317
00:17:20,586 --> 00:17:21,867
Vielleicht acht?

318
00:17:21,933 --> 00:17:23,098
Zehn?

319
00:17:25,396 --> 00:17:28,693
All diese Typen haben Colvilles Zähne?

320
00:17:28,989 --> 00:17:31,136
Die Wärter haben uns die medizinischen
Akten der Häftlinge durchsehen lassen.

321
00:17:31,137 --> 00:17:34,568
Wir haben jeden Häftling rausgezogen, der
für einen vollen Satz Zähne geeignet war.

322
00:17:34,723 --> 00:17:36,067
Acht Verdächtige?

323
00:17:36,068 --> 00:17:37,579
Genau genommen sind wir runter auf vier.

324
00:17:37,580 --> 00:17:39,817
Alan Vikner hat ein Alibi. Tash ist tot.

325
00:17:39,818 --> 00:17:42,631
Lalayanis und Parker
waren die ganze Zeit eingeschlossen.

326
00:17:42,632 --> 00:17:45,167
Die verbleibenden vier haben sich nach ihrer
Entlassung nahe der Stadt niedergelassen.

327
00:17:46,273 --> 00:17:47,622
Bringt sie her.

328
00:17:48,944 --> 00:17:52,187
Ich gebe Detective Loughlin Bescheid,
dass sie 2005 falsch lag

329
00:17:52,188 --> 00:17:54,288
und wir ein paar neue Erkenntnisse haben.

330
00:17:54,289 --> 00:17:57,583
Ich gebe dem Commissioner Bescheid,
dass er ein paar Anwälte auf Abruf halten soll.

331
00:17:57,584 --> 00:17:59,329
- Anwälte?
- Wir rollen ein paar Mordfälle

332
00:17:59,330 --> 00:18:02,319
von 2005 wieder auf.

333
00:18:02,428 --> 00:18:04,455
Jeder Zivilkläger in der Stadt

334
00:18:04,456 --> 00:18:08,115
wird sich einreihen, um für Aaron
Colvilles Familie zu klagen.

335
00:18:14,850 --> 00:18:16,069
Sind die okay?

336
00:18:16,569 --> 00:18:19,443
Ja, Mr. Pohlua.
Nach dem Gebiss haben wir gesucht.

337
00:18:19,444 --> 00:18:21,194
Sie können aufhören zu lächeln.

338
00:18:23,915 --> 00:18:25,274
Nicht schlecht, huh?

339
00:18:25,338 --> 00:18:26,646
Sehr gut.

340
00:18:26,647 --> 00:18:28,524
Schauen Sie nur solange Sie wollen.

341
00:18:29,334 --> 00:18:31,668
Aber ich glaube, die Zähne, die Sie suchen,

342
00:18:32,570 --> 00:18:33,714
sind hier.

343
00:18:33,715 --> 00:18:35,443
Sie führen mehr als eine Zahnprothese?

344
00:18:35,444 --> 00:18:38,020
Die aus dem Knast hat nie gut gepasst.

345
00:18:38,021 --> 00:18:39,930
Ich habe sie so schnell es ging ersetzt.

346
00:18:40,558 --> 00:18:43,195
Aber ich behielt sie trotzdem,

347
00:18:43,558 --> 00:18:46,630
um mich zu erinnern, wie schlimm es war,
als ich noch Drogen nahm.

348
00:18:46,951 --> 00:18:49,930
Können sie uns sagen, wo Sie am
12. und dem 16. letzten Monats waren?

349
00:18:49,931 --> 00:18:51,540
Sie sagten den 16., korrekt?

350
00:18:52,790 --> 00:18:54,559
Ist es okay, wenn ich mein Shirt ausziehe?

351
00:18:55,868 --> 00:18:59,934
Eine schöne Geschichte, Mr. Deer.
Unglücklicherweise ist das kein Alibi.

352
00:18:59,935 --> 00:19:01,500
Sie könnten die Zähne ausgetauscht haben.

353
00:19:01,601 --> 00:19:04,352
Allerdings nicht wirklich.
Als ich das Etui kaufte,

354
00:19:04,619 --> 00:19:06,882
bemerkte ich, dass das Gebiss...

355
00:19:07,007 --> 00:19:08,835
zu groß dafür war.

356
00:19:09,038 --> 00:19:10,419
Sehen Sie?

357
00:19:10,808 --> 00:19:13,965
Ich musste es abschmirgeln,
nur um es hineinzubekommen.

358
00:19:14,585 --> 00:19:16,570
Ich könnte es nicht tragen, wenn ich wollte.

359
00:19:19,899 --> 00:19:21,195
Also...

360
00:19:21,741 --> 00:19:23,540
Die Gürtelrose war kein Spaß.

361
00:19:23,541 --> 00:19:24,785
Aber...

362
00:19:24,786 --> 00:19:28,132
wenn der Krankenhausaufenthalt
mich aus Ihrer Fahndung nimmt, äh...

363
00:19:28,320 --> 00:19:29,589
war er es wert.

364
00:19:29,883 --> 00:19:31,790
Sie können jetzt gehen, Mr. Pohlua.

365
00:19:39,559 --> 00:19:43,563
Abgesehen davon, dass mir Ihren Geschmack zuwider
ist, scheint es, dass Sie unschuldig sind.

366
00:19:43,564 --> 00:19:44,890
Ich weiß das.

367
00:19:44,905 --> 00:19:46,279
Woher wissen Sie das?

368
00:19:46,280 --> 00:19:47,847
Ihr Gebiss ist angebrochen.

369
00:19:47,890 --> 00:19:49,501
Ausgehen vom Anblick Ihres Prämolaren

370
00:19:49,502 --> 00:19:52,686
ist er vor einigen Jahren gebrochen und Sie
haben seither nicht aufgehört Kaffe zu trinken.

371
00:19:53,359 --> 00:19:55,294
- Also?
- Sie können gehen.

372
00:20:03,734 --> 00:20:06,363
Drei Verdächtige verhört,
drei Verdächtige entlastet.

373
00:20:06,364 --> 00:20:08,092
Also, wer ist der Kerl,
den wir nicht finden können?

374
00:20:08,093 --> 00:20:09,795
Daniel Escalante.

375
00:20:10,031 --> 00:20:12,563
Drei Festnahmen wegen
schweren sexuellen Übergriffen.

376
00:20:12,564 --> 00:20:15,363
Er ist offenbar nicht mehr unter der Adresse,
die sein Bewährungshelfer in den Akten hat.

377
00:20:15,364 --> 00:20:17,921
Hat auch die letzten paar
Treffen mit ihm verpasst.

378
00:20:18,234 --> 00:20:21,393
Er ist der einzig verbleibende, also schätze ich,
dass er unser neuer Hauptverdächtiger ist.

379
00:20:30,043 --> 00:20:31,928
Deine medizinischen Unterlagen sind eingetroffen.

380
00:20:33,225 --> 00:20:36,766
Warum siehst du dir die kürzliche
Fallgeschichte von Dr. Jonathan Fleming an?

381
00:20:37,689 --> 00:20:39,983
Schon wieder meine Pakete geöffnet.

382
00:20:39,984 --> 00:20:43,056
Wir haben Feinde, Watson. Ich musste sichergehen,
dass nichts gefährliches darin war.

383
00:20:43,057 --> 00:20:44,722
Nun, als ich gestern Dr. Fleming besuchte,

384
00:20:44,723 --> 00:20:46,473
sagte er mir, dass er "ständig
Entscheidungen trifft".

385
00:20:46,474 --> 00:20:49,436
Da war etwas an der Art, wie er es sagte.

386
00:20:50,026 --> 00:20:54,326
Du denkst, er verweigert routinemäßig adäquate
Pflege für Leute, die er für unwürdig erachtet?

387
00:20:55,382 --> 00:20:56,808
Ich weiß nicht.

388
00:20:57,586 --> 00:21:01,330
Etwas stimmte einfach nicht. Ich bat einen
alten Freund ein paar Akten für mich zu kopieren.

389
00:21:02,041 --> 00:21:06,578
Also unfähig etwas an einem unbeweisbaren
Vorfall zu machen, den du persönlich erlebtest,

390
00:21:06,579 --> 00:21:09,868
dachtest du, du gehst einigen auf den Grund,
in die du nicht involviert warst.

391
00:21:13,475 --> 00:21:15,508
Wir untersuchen die sogenannten

392
00:21:15,691 --> 00:21:17,160
"Colville-Morde".

393
00:21:17,161 --> 00:21:19,382
Sobald die Polizei Daniel Escalante gefunden hat,

394
00:21:19,383 --> 00:21:21,427
haben wir wahrscheinlich
die verantwortliche Person.

395
00:21:21,816 --> 00:21:23,454
Warum ist das nicht genug für dich?

396
00:21:25,007 --> 00:21:28,862
Was hast du gedacht, als die Rettungssanitäter
Aaron Colville in den OP brachten?

397
00:21:36,622 --> 00:21:38,382
Er war Organspender.

398
00:21:39,502 --> 00:21:43,502
Und ja, für eine Sekunde habe ich mich gefragt,
ob die Welt besser dran wäre, wenn...

399
00:21:44,966 --> 00:21:46,413
wenn wir ihn einfach sterben lassen.

400
00:21:48,258 --> 00:21:51,801
Also ist es möglich, dass dein Kollege exakt
den gleichen Gedankengang wie du hatte,

401
00:21:51,802 --> 00:21:53,566
aber entschied, ihn umzusetzen.

402
00:21:54,910 --> 00:21:56,914
Es ist auch möglich, dass er die Wahrheit sagt:

403
00:21:56,915 --> 00:21:58,699
Dass er keine Idee hatte, wer Colville war

404
00:21:59,069 --> 00:22:02,223
und dass du nur dein Zögern
auf Dr. Fleming projizierst.

405
00:22:02,522 --> 00:22:06,490
Wie es im Moment aussieht,
werden wir es nie erfahren, oder?

406
00:22:07,681 --> 00:22:10,152
Nun ist es möglich, dass du
darin ein Beweisstück findest,

407
00:22:10,153 --> 00:22:12,020
das darauf hindeutet,
dass er ein mehrfacher Täter ist?

408
00:22:12,021 --> 00:22:13,768
Also, ja, ich schätze schon.

409
00:22:14,212 --> 00:22:16,700
Aber ich denke nicht,
dass ein Ergreifen von Dr. Fleming

410
00:22:16,701 --> 00:22:18,427
der Kern dieses besonderen Sachverhalts ist.

411
00:22:18,428 --> 00:22:20,458
Ich denke, es geht darum dir selbst für einen

412
00:22:20,662 --> 00:22:24,423
weniger noblen, doch völlig
verständlichen Gedanken zu vergeben.

413
00:22:24,861 --> 00:22:27,566
Den du, wie ich dich erinnern darf,
nicht ausführtest.

414
00:22:37,867 --> 00:22:39,225
- Watson?
- Hmm?

415
00:22:39,483 --> 00:22:40,655
Hast du geschlafen?

416
00:22:41,044 --> 00:22:42,863
Wusstest du, dass die überlebenden
Mitglieder von Grateful Dead

417
00:22:42,864 --> 00:22:45,422
mitunter zusammen unter dem
Namen Furthur auf Tour gehen?

418
00:22:46,570 --> 00:22:47,342
Nein.

419
00:22:47,343 --> 00:22:50,508
Der Name leitet sich natürlich vom Plakat oben
an Ken Keseys berühmt-berüchtigten Bus ab.

420
00:22:50,509 --> 00:22:52,897
Jedenfalls habe ich gerade einen
Anruf mit Detective Bell beendet.

421
00:22:52,898 --> 00:22:55,722
Offenbar ist Daniel Escalante
ein großer Fan der Band

422
00:22:55,723 --> 00:22:57,762
und folgte ihnen die letzten
paar Monate auf ihrer Tour.

423
00:22:57,763 --> 00:22:59,706
Daher war er nicht bei der Adresse,
die wir für ihn haben

424
00:22:59,707 --> 00:23:02,162
und hat sich nicht bei seinem
Bewährungshelfer gemeldet.

425
00:23:02,321 --> 00:23:04,057
Wenn also Escalante außerhalb der Stadt war...

426
00:23:04,058 --> 00:23:05,970
Ich persönlich habe ihn auf einem
unbearbeitetem Foto gesehen, auf dem der Mann

427
00:23:05,971 --> 00:23:08,360
gegrillte Käse-Sandwiches auf einem
Parkplatz in Tennessee verkauft.

428
00:23:08,361 --> 00:23:09,958
Er ist nicht der Mann, nach dem wir suchen.

429
00:23:09,959 --> 00:23:11,601
Was bedeutet, es gibt keinen Mann,
nach dem wir suchen.

430
00:23:11,602 --> 00:23:13,061
Nicht im Moment, nein.

431
00:23:13,653 --> 00:23:15,394
Warum soll ich mich also anziehen?

432
00:23:15,535 --> 00:23:17,283
Wir gehen zurück ins Newgate Correctional.

433
00:23:17,359 --> 00:23:20,641
Die Gebisse, die auf Aaron Colville passen,
wurden ausschließlich dort hergestellt.

434
00:23:20,642 --> 00:23:23,599
Also verbringen wir eine
schöne Zeit mit ihren Akten.

435
00:23:31,757 --> 00:23:33,818
Äh, das ist so ziemlich alles, was wir haben.

436
00:23:34,894 --> 00:23:37,679
Wenn Sie mir sagen, was Sie suchen,
dann kann ich es vielleicht, äh,

437
00:23:37,680 --> 00:23:39,431
ich weiß nicht, für Sie eingrenzen.

438
00:23:39,432 --> 00:23:41,132
Würden wir, wenn wir könnten, Stan.
Würden wir, wenn wir könnten.

439
00:23:41,133 --> 00:23:42,834
Unglücklicherweise ist es nicht diese Art Suche.

440
00:23:42,835 --> 00:23:45,232
Wir wissen nicht,
wonach wir suchen, bis wir es finden.

441
00:23:45,233 --> 00:23:47,824
Okay. Also, alles ist alphabetisch.

442
00:23:48,444 --> 00:23:49,644
- So ziemlich.
- Mm-hmm.

443
00:23:51,679 --> 00:23:52,679
Okay.

444
00:23:54,129 --> 00:23:55,771
Ich schätze, ich nehme, äh...

445
00:23:56,347 --> 00:23:57,727
diese Hälfte.

446
00:24:04,809 --> 00:24:07,220
KEINERLEI NUTZEN

447
00:24:14,969 --> 00:24:15,969
Watson.

448
00:24:16,679 --> 00:24:17,832
Ich mache Pause.

449
00:24:18,253 --> 00:24:20,208
Eigentlich sind wir hier fertig. Schau hier.

450
00:24:26,925 --> 00:24:30,195
Ein Häftlingsfoto eines Stanislav Divac.

451
00:24:31,497 --> 00:24:33,775
- Stan war hier ein Häftling?
- Eine Zeit lang.

452
00:24:34,250 --> 00:24:36,373
Er fing an hier zu arbeiten,
während er inhaftiert war.

453
00:24:36,546 --> 00:24:38,189
Als er freigelassen wurde, behielt er den Job.

454
00:24:38,190 --> 00:24:40,441
Wer sonst würde einen
verurteilten Triebtäter einstellen?

455
00:24:40,656 --> 00:24:42,697
Es gibt absolut nichts in seinen Zahnunterlagen,

456
00:24:42,698 --> 00:24:44,784
aber die Akte besagt,
dass er im Krankenhaus wegen

457
00:24:44,785 --> 00:24:47,753
grausamen Prügel behandelt wurde,
die er 2000 im Hof erlitt.

458
00:24:47,754 --> 00:24:50,761
Dem Bericht zufolge verlor
er quasi all seine Zähne.

459
00:24:51,265 --> 00:24:53,927
Also glaubst du, dass Dr. Nolan Stan
all seine Zähne ersetzt hat.

460
00:24:53,928 --> 00:24:56,677
Er tat es ohne offizielle Unterlagen,
damit sein geschätzter Assistent

461
00:24:56,678 --> 00:24:58,435
nicht auf eine Behandlung warten musste.

462
00:24:58,436 --> 00:25:01,703
Ich würde das auch für dich machen, wenn du alle
Zähne in einer Gefängnisschlägerei verlierst.

463
00:25:12,908 --> 00:25:14,448
Ich muss Ihren Assistenten sehen.

464
00:25:14,449 --> 00:25:16,954
Oh, äh, Stan ist vor einer Weile nach Hause...

465
00:25:17,217 --> 00:25:19,714
gleich als Sie hier ankamen.
Er sagte, es wäre ein Notfall.

466
00:25:19,715 --> 00:25:22,383
- Ist alles in Ordnung?
- Nein, keinesfalls, nein.

467
00:25:22,384 --> 00:25:23,945
Ich denke, Sie könnten einen
Mörder beschäftigt haben,

468
00:25:23,946 --> 00:25:27,003
der nach aller Wahrscheinlichkeit
gerade ein Flüchtiger wurde.

469
00:25:34,864 --> 00:25:36,253
Das ist interessant.

470
00:25:37,007 --> 00:25:39,645
Unser Mr. Divac hat sich selbst kastriert.

471
00:25:39,975 --> 00:25:43,090
Sehen Sie. Es ist gleich hier auf den Fotografien,
die die Polizei von Rockland County machte,

472
00:25:43,091 --> 00:25:45,629
- als sie sein Haus stürmten.
- Wie wäre es, wenn ich Ihren Worten glaube?

473
00:25:45,630 --> 00:25:48,176
Nein, nein, nein, seien Sie nicht zimperlich.
Er machte es chemisch.

474
00:25:48,710 --> 00:25:51,612
Die Officers, die in Stans Platz eindrangen,
schenkten dem keine besondere Beachtung,

475
00:25:51,613 --> 00:25:54,621
aber wenn man einen Blick in den Arzneischrank
wirft, hat er ein Rezept für MPA.

476
00:25:54,622 --> 00:25:56,916
Das steht für Medroxyprogesteronacetat.

477
00:25:57,191 --> 00:25:58,340
MPA...

478
00:25:58,342 --> 00:26:00,875
Das ist das Medikament,
das Triebtäter nehmen müssen.

479
00:26:01,042 --> 00:26:03,289
Könnte erklären, wie er so lange untätig war.

480
00:26:03,290 --> 00:26:04,788
Er konnte sein Glück wahrscheinlich nicht fassen,

481
00:26:04,789 --> 00:26:08,150
als Colville die Gefängnisstrafe für die
ersten beiden Morde aus 2005 bekam.

482
00:26:08,151 --> 00:26:10,527
Entschied alles zu tun, was er konnte,
um seinen Drang zu unterdrücken.

483
00:26:10,528 --> 00:26:14,356
Mmm, das Einnehmen einer großen Menge
synthetisiertem Progesteron klappt für gewöhnlich.

484
00:26:14,560 --> 00:26:18,076
Sieht aus, als wäre es selbstverordnet.
Das Döschen hat ein Etikett von Medis RC,

485
00:26:18,077 --> 00:26:20,079
das ist ein britisches Versandhaus.

486
00:26:20,396 --> 00:26:22,115
Keine Unterschrift eines Doktors nötig.

487
00:26:22,590 --> 00:26:26,261
Sieh dir das Datum an. Die Dose ist halb voll.
Sie hätte seit zwei Monaten leer sein müssen.

488
00:26:26,495 --> 00:26:28,531
Nun, wenn er vor 60 Tage aufhörte
sein Medikament zu nehmen,

489
00:26:28,532 --> 00:26:30,522
würde es für seinen Körper etwa
so lange dauern es loszuwerden.

490
00:26:30,523 --> 00:26:33,705
Ich redete gerade mit dem Sheriff des
Rockland County. Divac ist auf der Flucht.

491
00:26:33,706 --> 00:26:35,594
Seine Konten in sozialen Netzen wurden gelöscht

492
00:26:35,596 --> 00:26:38,082
und er war an einem
Geldautomaten nahe des Knasts.

493
00:26:38,310 --> 00:26:41,063
Der Sheriff sagt, die Straßensperren seien ruhig.

494
00:26:41,064 --> 00:26:43,969
Vielleicht haben wir Glück und er
versteckt sich innerhalb des Radius,

495
00:26:43,970 --> 00:26:45,971
aber es besteht die Chance,
dass er lange weg ist.

496
00:26:46,122 --> 00:26:48,691
Wir haben schon die TSA verständigt.

497
00:26:48,844 --> 00:26:50,460
Fokus liegt auf Kroatien.

498
00:26:50,461 --> 00:26:52,588
Divac kam als Kind von dort herüber.

499
00:26:53,173 --> 00:26:55,231
Wenn man aus einem Land
ohne Auslieferung emigriert,

500
00:26:55,232 --> 00:26:57,753
ist das bestimmt das Ziel,
wenn man gesucht wird.

501
00:26:57,754 --> 00:27:00,180
Nun, das war nicht sein erster Halt.
Er verließ das Gefängnis in Eile,

502
00:27:00,181 --> 00:27:03,392
aber seine Hygieneartikel fehlten aus
dem Haus und es gab dort keinen Koffer.

503
00:27:03,393 --> 00:27:06,470
Er ging offensichtlich nach Hause,
obwohl er wusste, dass er ein Risiko eingeht.

504
00:27:06,471 --> 00:27:08,704
Ich denke, dass er zurückgegangen sein könnte,

505
00:27:08,705 --> 00:27:10,366
um seinen Hund abzuholen.

506
00:27:11,609 --> 00:27:14,770
Hat das Rockland PD etwas über
Tiere in der Unterkunft erwähnt?

507
00:27:15,173 --> 00:27:17,184
Ringe, wo die Schüsseln wären.

508
00:27:17,840 --> 00:27:19,557
Das war gut gesehen, Watson.

509
00:27:19,559 --> 00:27:23,693
Ich ändere die Fahndung. Ich informiere sie,
dass der Verdächtige eventuell mit seinem

510
00:27:23,694 --> 00:27:25,047
Haustier reist.

511
00:27:25,749 --> 00:27:29,100
<i>Nein, ich wusste nicht,
dass sie ein Gebissmodell basierend</i>

512
00:27:29,102 --> 00:27:32,270
<i>auf Aarons Mund machten. Wusste keiner von uns.</i>

513
00:27:32,572 --> 00:27:35,474
<i>Das ist alles so ein Albtraum.</i>

514
00:27:35,976 --> 00:27:38,426
<i>Ich weiß nicht, was ich machen soll.</i>

515
00:27:38,428 --> 00:27:40,945
<i>Jeder rät mir zu klagen,</i>

516
00:27:40,947 --> 00:27:43,515
<i>aber das gibt mir nicht meinen Sohn zurück.</i>

517
00:27:45,005 --> 00:27:48,546
Ich bin sicher, dass es dich aufheitert Zeit
mit Aaron Colvilles Mutter zu verbringen.

518
00:27:48,727 --> 00:27:51,875
Wenn du tatsächlich die nächsten 20 Minuten
in deinem schlechten Gewissen schwelgst,

519
00:27:51,876 --> 00:27:54,269
wäre es besser, wenn du
der Bibliothek fernbleibst,

520
00:27:54,270 --> 00:27:55,888
- während du das machst.
- Ich schwelge nicht.

521
00:27:55,889 --> 00:27:58,523
Ich sehe den Beitrag zu einem Fall,
an dem wir arbeiten.

522
00:27:59,078 --> 00:28:01,430
Ist das ein großes Prom-Kleid?

523
00:28:01,595 --> 00:28:05,082
Es scheint, dass Stan Divac seine soziale
Medienpräsenz aus einem Grund gelöscht haben muss,

524
00:28:05,083 --> 00:28:07,298
bevor er floh. Es muss etwas darin sein.

525
00:28:07,299 --> 00:28:08,751
Also kontaktierte ich unsere
Freunde bei "Everyone",

526
00:28:08,752 --> 00:28:11,234
um zu sehen, ob sie einige der
gecachten Kopien ausgraben können.

527
00:28:11,235 --> 00:28:12,692
Und im Gegenzug machst du...?

528
00:28:12,693 --> 00:28:16,047
Ich soll mich dabei aufnehmen, wie ich die
Lieder von etwas namens "Frozen" aufführe.

529
00:28:16,407 --> 00:28:17,524
Oh. Hals und Beinbruch.

530
00:28:32,765 --> 00:28:35,398
Warum hast du Clyde wie einen Hai angezogen?

531
00:28:35,601 --> 00:28:38,274
Ms. Hudson ist besorgt, dass der
Winter übermäßig schlimm für ihn ist,

532
00:28:38,275 --> 00:28:40,671
also strickte sie mehrere Schildkrötenwärmer.

533
00:28:41,003 --> 00:28:43,718
Ich finde sie amüsant anzusehen. Ich dachte,
es wäre ein angenehmer Weg aufzuwachen.

534
00:28:43,876 --> 00:28:46,613
Wir müssen zu einem Tierarzt im Rockland County.

535
00:28:46,661 --> 00:28:47,820
Wie bitte?

536
00:28:47,844 --> 00:28:49,397
Meine Vorstellung war außergewöhnlich.

537
00:28:49,398 --> 00:28:53,383
Alle Beteiligten stimmten überein, dass es mit dem
Original gleichkommt, wenn nicht sogar überholt.

538
00:28:53,607 --> 00:28:56,530
Also schickte dir "Everyone"
Kopien von Divacs Zeug?

539
00:28:56,531 --> 00:28:59,714
Es wird der Tag kommen, an dem Kriminelle merken,
dass sie keine sozialen Medien nutzen sollten,

540
00:28:59,715 --> 00:29:01,460
aber ich hoffe einfach, dass ich das nicht erlebe.

541
00:29:02,029 --> 00:29:04,332
Es gelang "Everyone" ein ziemlich

542
00:29:04,333 --> 00:29:08,336
großes Album an gecachten
Bildern von Stans Seite zu enthüllen.

543
00:29:08,342 --> 00:29:10,890
Hunderte von Fotos, alle völlig harmlos,

544
00:29:11,265 --> 00:29:15,231
die meisten zeigen einen eher
entzückenden Wheaten Terrier namens Max.

545
00:29:15,914 --> 00:29:16,946
Er ist süß.

546
00:29:18,661 --> 00:29:19,943
Ist er krank?

547
00:29:20,358 --> 00:29:22,583
Die Überschriften erzählen die
ziemlich grausame Geschichte

548
00:29:22,584 --> 00:29:25,678
von Max' mutigem Kampf gegen Hundeprostatakrebs.

549
00:29:25,980 --> 00:29:27,913
Er unterzieht sich einer Chemotherapie.

550
00:29:27,914 --> 00:29:31,591
Nun, die gute Nachricht ist, dass er auf die
ersten beiden Behandlungen eher gut ansprach.

551
00:29:31,592 --> 00:29:35,733
Die noch bessere Nachricht ist, dass seine
dritte Behandlung für diesen Morgen angesetzt ist.

552
00:29:43,603 --> 00:29:46,389
Meine Jungs werden nervös.
Wie viel länger wollen Sie hierbleiben?

553
00:29:46,906 --> 00:29:48,296
So lange es dauert.

554
00:29:48,371 --> 00:29:50,955
Seine Webseite spezifizierte
nicht die Zeit des Termins.

555
00:29:52,963 --> 00:29:55,713
Guten Morgen. Mein Freund hier
hat einen Termin für 10:30.

556
00:29:59,162 --> 00:30:01,971
Der Hund sieht vertraut aus,
aber ich erkenne den Typen nicht.

557
00:30:02,799 --> 00:30:04,154
Ich habe ihn schon gesehen.

558
00:30:04,155 --> 00:30:06,986
Es gab einige Bilder von ihm auf Divacs Seite.

559
00:30:07,138 --> 00:30:08,820
Es sind Freunde aus dem Hundepark.

560
00:30:09,031 --> 00:30:10,258
Okay, also...

561
00:30:10,259 --> 00:30:12,993
Divac gab seinen Hund weg und verließ die Stadt?

562
00:30:13,525 --> 00:30:14,731
Finden wir's raus.

563
00:30:17,177 --> 00:30:18,559
Entschuldigen Sie.

564
00:30:18,560 --> 00:30:20,864
Beherbergen Sie einen Stan Divac?

565
00:30:21,448 --> 00:30:22,574
Äh, wen?

566
00:30:23,188 --> 00:30:24,924
Das war furchtbar. Wollen Sie noch einen Versuch?

567
00:30:25,578 --> 00:30:27,431
Ihr Freund Stan könnte Ihnen gesagt haben,
dass er in Schwierigkeiten steckt.

568
00:30:27,432 --> 00:30:29,700
Hat er Ihnen auch gesagt,
dass es um einen Mord geht

569
00:30:29,740 --> 00:30:33,056
und dass Sie sich einer Anklage wegen schweren
Verbrechens aussetzen, indem Sie ihm helfen?

570
00:30:35,605 --> 00:30:38,641
Können Sie die bitte abnehmen?
Meine Hand schmerzt wirklich.

571
00:30:38,642 --> 00:30:39,742
Sicher...

572
00:30:39,787 --> 00:30:43,147
wenn Sie uns ein Alibi für den 12. und
16. letzten Monats geben können.

573
00:30:43,148 --> 00:30:45,189
Ich sagte es Ihnen. Ich war zu Hause.

574
00:30:45,190 --> 00:30:46,907
Ich bin die meisten Abende zu Hause.

575
00:30:49,182 --> 00:30:50,827
Und waren Sie an diesen Abenden...

576
00:30:51,039 --> 00:30:52,239
allein?

577
00:30:52,663 --> 00:30:53,663
Ja.

578
00:30:53,953 --> 00:30:56,289
Ich lebe allein. Ich vergaß,
dass das eine Straftat ist.

579
00:30:57,034 --> 00:30:58,846
Es tut mir leid.
Meine Hand schmerzt wirklich.

580
00:30:58,847 --> 00:31:02,052
- Gibt es etwas, das Sie mir geben können, um...
- Stan, wir wissen vom MPA.

581
00:31:02,845 --> 00:31:04,479
Wir wissen, dass Sie aufhörten es zu nehmen.

582
00:31:09,374 --> 00:31:11,336
Ich machte Fehler,

583
00:31:11,518 --> 00:31:13,927
als ich jung war, aber ich saß das ab.

584
00:31:14,673 --> 00:31:17,410
Als ich rauskam, wollte ich nicht
rückfällig werden. Die Medizin half,

585
00:31:17,534 --> 00:31:19,573
aber das ist schreckliches Zeug.

586
00:31:19,801 --> 00:31:21,568
Ich hatte Nierenprobleme.

587
00:31:21,687 --> 00:31:23,217
Ich nahm zu.

588
00:31:23,501 --> 00:31:24,884
Ich dachte, wissen Sie,

589
00:31:25,652 --> 00:31:26,816
wenn das alte...

590
00:31:28,058 --> 00:31:29,215
Feuer...

591
00:31:29,521 --> 00:31:30,774
zurückkommt...

592
00:31:31,867 --> 00:31:33,264
Ich bin jetzt schlauer.

593
00:31:33,435 --> 00:31:34,830
Ich könnte es kontrollieren.

594
00:31:35,199 --> 00:31:36,976
Aber dann setzte ich das Zeug ab...

595
00:31:39,349 --> 00:31:40,972
und da war nichts.

596
00:31:41,861 --> 00:31:44,090
Ich weiß nicht, ob das Einnehmen über die Jahre

597
00:31:44,091 --> 00:31:45,215
mich veränderte...

598
00:31:45,216 --> 00:31:47,621
oder ob ich einfach alt wurde.

599
00:31:48,398 --> 00:31:50,656
Aber ich will keinem mehr schaden.

600
00:31:52,750 --> 00:31:54,825
Ich will nur mit meinem
Hund spielen, wissen Sie?

601
00:31:54,826 --> 00:31:55,850
Stan.

602
00:31:56,019 --> 00:31:59,727
- Sie flohen vor der Polizei.
- Ich weiß, wie das aussieht.

603
00:31:59,839 --> 00:32:02,609
Ich hätte es direkt sagen sollen, als ich
wegen der Zähne gefragt wurde, aber...

604
00:32:03,164 --> 00:32:05,952
Ich dachte: "Wie wird das aussehen?"
Wissen Sie? Ich bin registriert.

605
00:32:05,953 --> 00:32:08,391
Ich habe dieselben Zähne wie dieser Kerl.

606
00:32:08,392 --> 00:32:10,302
Ich dachte: "Keiner wird mir glauben."

607
00:32:10,956 --> 00:32:12,450
Jetzt ist das tatsächlich so.

608
00:32:12,451 --> 00:32:14,090
Ich habe es ni...
Oh, Gott!

609
00:32:14,183 --> 00:32:15,632
Gott, meine Hand!

610
00:32:15,741 --> 00:32:17,705
Etwas stimmt hier überhaupt nicht.

611
00:32:17,721 --> 00:32:19,137
Warten Sie kurz.

612
00:32:29,129 --> 00:32:31,535
Sie war mal Ärztin, Stan.
Lassen Sie sie sich das ansehen.

613
00:32:34,015 --> 00:32:35,169
Aber vorsichtig.

614
00:32:40,864 --> 00:32:42,390
Au!
Ja, uh, uh...

615
00:32:42,598 --> 00:32:43,476
Okay.

616
00:32:43,477 --> 00:32:46,842
Offenbar hat er eine Fraktur am
zweiten Mittelhandknochen. Wann geschah das?

617
00:32:46,843 --> 00:32:48,790
Äh, es tat weh, als die mich ins Auto schliffen.

618
00:32:48,973 --> 00:32:50,052
Wurde schlimmer, als...

619
00:32:50,053 --> 00:32:52,901
wir rüber fuhren. Ich meine, man sitzt ja quasi
auf seinen Händen drauf, wissen Sie?

620
00:32:53,074 --> 00:32:53,943
Na schön, na schön...

621
00:32:53,944 --> 00:32:57,428
- Ab mit ihm ins Krankenhaus.
- Es ist nun wirklich nicht Lebensbedrohlich.

622
00:32:57,665 --> 00:32:58,940
Wir haben Regeln.

623
00:32:59,465 --> 00:33:02,384
Und unsere Anwälte haben diese Woche schon zu tun.

624
00:33:04,024 --> 00:33:06,955
- Danke.
- Sie stehen noch immer unter Mordverdacht.

625
00:33:07,601 --> 00:33:08,795
Hier lang. Kommen Sie.

626
00:33:13,352 --> 00:33:14,501
Kommen Sie, hier lang.

627
00:33:15,149 --> 00:33:18,126
- Er hätte gleich nachgegeben.
- Eigentlich bezweifle ich das sehr.

628
00:33:19,621 --> 00:33:22,541
Ich denke, er war es nicht.
Ich glaube nicht, dass er diese Frauen ermordete.

629
00:33:30,994 --> 00:33:33,677
Das jüngste Opfer war Alexandra Stine.

630
00:33:33,678 --> 00:33:36,774
Ihre Leiche war weder zerkratzt
noch lädiert, als sie gefunden wurde.

631
00:33:36,775 --> 00:33:39,125
Nicht ihr Körper zerschmetterte das Glas.

632
00:33:39,126 --> 00:33:42,213
Sie wehrte sich und stieß den
Mörder gegen den Spiegel.

633
00:33:42,214 --> 00:33:43,881
Wenn das Stan Divac gewesen wäre,

634
00:33:43,882 --> 00:33:45,746
würde er noch im Ganzkörpergips stecken.

635
00:33:45,747 --> 00:33:46,924
Ich verstehe nicht.

636
00:33:47,087 --> 00:33:49,790
- Er hat Osteoporose.
- Das MPA.

637
00:33:49,815 --> 00:33:52,946
Stans System wurde durch chemische
Kastrationsmedikamente zerstört.

638
00:33:52,947 --> 00:33:55,204
Knochenschwund ist eine häufige Nebenwirkung.

639
00:33:57,005 --> 00:34:00,139
Als sein Bein letztes Jahr im Gips lag,
schrieb er seinen 13 Followern,

640
00:34:00,140 --> 00:34:02,518
dass er "falsch auf die
Bordsteinkante getreten" sei.

641
00:34:02,519 --> 00:34:03,934
Er ist ein brüchiger Mann.

642
00:34:04,238 --> 00:34:06,890
Dr. Murray sagte, er habe dieses
Jahr keinen Arbeitstag verpasst.

643
00:34:06,893 --> 00:34:10,358
Unmöglich, dass er letzten Monat
gegen diese Wand gerammt wurde.

644
00:34:10,395 --> 00:34:11,844
Nur zum Mitschreiben:

645
00:34:11,845 --> 00:34:14,344
Die Zähne von dem Kerl
passen auf alle vier Morde.

646
00:34:14,345 --> 00:34:16,694
Er hat kein Alibi,

647
00:34:16,695 --> 00:34:19,334
er hat eine Akte wegen sexuellen Übergriffs,

648
00:34:19,335 --> 00:34:21,714
er nimmt seine Medikamente nicht,
er hat Sie angelogen

649
00:34:21,715 --> 00:34:23,158
und er ist weggerannt.

650
00:34:23,725 --> 00:34:27,088
Wenn Sie noch jemanden finden, auf den das
auch alles passt, kommen Sie zu mir.

651
00:34:29,395 --> 00:34:30,627
Wer schreibt dir dauernd?

652
00:34:31,635 --> 00:34:34,095
Den Captain überzeugen wir schon.
Wir formieren uns zuhause neu.

653
00:34:34,835 --> 00:34:36,344
Ich muss leider weg.

654
00:34:42,545 --> 00:34:45,607
Ließen Sie sich von Carol Patton
Kopien meiner Akten zuschicken?

655
00:34:45,625 --> 00:34:46,850
Es war nicht ihre Schuld.

656
00:34:46,945 --> 00:34:51,361
Nein. Sie dachte, sie unterstützt eine
offizielle Untersuchung.

657
00:34:51,375 --> 00:34:53,594
Das ist alles andere als legal.

658
00:34:53,595 --> 00:34:54,744
Wieso tun Sie das?

659
00:34:54,745 --> 00:34:57,485
Sie sagte, dass Sie...
"diese Entscheidungen" die ganze Zeit treffen.

660
00:34:57,595 --> 00:35:00,038
Dann dachten Sie, es bedeute,
ich würde Menschen töten?

661
00:35:00,675 --> 00:35:02,624
Wenn man bedenk, was Sie
vor ein paar Tagen sagten...

662
00:35:02,625 --> 00:35:06,110
I-ich dachte, es sei sinnvoll Ihre
Geschichte zu untersuchen.

663
00:35:06,235 --> 00:35:08,256
Ich glaube, ein Gericht wird dem nicht zustimmen.

664
00:35:09,855 --> 00:35:11,316
Beantworten Sie mir eine Frage:

665
00:35:11,895 --> 00:35:14,621
Denken Sie, ich wäre ein Serienmörder?

666
00:35:17,685 --> 00:35:19,435
Ich werde Ihnen etwas sagen, Joan,

667
00:35:19,685 --> 00:35:21,726
weil ich hier alle Trümpfe in der Hand habe.

668
00:35:22,505 --> 00:35:25,174
Aber wenn ich verrate, was damals
wirklich geschah, wird es Ihnen

669
00:35:25,175 --> 00:35:27,184
hoffentlich Frieden geben und, äh,

670
00:35:27,185 --> 00:35:28,910
ich weiß nicht, einen Abschluss.

671
00:35:29,735 --> 00:35:31,667
Ich werde nie gestehen, dass ich das sagte.

672
00:35:34,265 --> 00:35:35,735
Ich wusste, wer Colville war.

673
00:35:36,135 --> 00:35:37,135
Und...

674
00:35:37,465 --> 00:35:39,151
er sagte etwas zu mir.

675
00:35:39,865 --> 00:35:41,396
Es waren seine letzten Worte.

676
00:35:42,405 --> 00:35:45,522
Ich meine, er war fast weggetreten
und hielt mich wohl für einen Priester, aber

677
00:35:45,523 --> 00:35:48,029
er meinte, er wolle gestehen.

678
00:35:49,505 --> 00:35:51,196
Er habe zwei Frauen ermordet.

679
00:35:54,055 --> 00:35:55,055
Also...

680
00:35:56,485 --> 00:35:58,015
habe ich die Behandlung zurückgehalten?

681
00:36:01,535 --> 00:36:02,777
Ich weiß es ehrlich nicht.

682
00:36:04,735 --> 00:36:07,491
Aaron Colville hat mit seinen letzten

683
00:36:07,605 --> 00:36:08,824
Worten die Morde gestanden?

684
00:36:08,825 --> 00:36:12,274
Dr. Fleming meinte, es wäre so.
Ich hege allerdings starke Zweifel.

685
00:36:12,275 --> 00:36:14,896
Wieso? Hätte er einen guten Grund dich anzulügen?

686
00:36:15,875 --> 00:36:18,137
Für ihn besteht kein Grund
seine Geschichte jetzt zu ändern.

687
00:36:18,905 --> 00:36:21,024
Wie er selbst sagte,
er hat alle Trümpfe in der Hand.

688
00:36:21,025 --> 00:36:23,621
Für ihn ist es das Beste,
an seiner Geschichte festzuhalten.

689
00:36:23,645 --> 00:36:26,364
Meinst du, dass Dr. Fleming mir wirklich
sagen wollte, was geschah?

690
00:36:26,365 --> 00:36:27,834
Ich denke, dass wir das in
Betracht ziehen sollten.

691
00:36:27,835 --> 00:36:30,484
Darf ich dich daran erinnern, dass wir den Fall
von einem frischen Standpunkt betrachten wollen?

692
00:36:30,485 --> 00:36:33,899
Ich wollte die Akten erst verbrennen,
aber dies ist weniger melodramatisch.

693
00:36:34,385 --> 00:36:36,014
Aaron Colville ist seit Jahre tot,

694
00:36:36,015 --> 00:36:38,414
aber jemand mit seinen Zähnen
tötete vor einem Monat zwei Frauen.

695
00:36:38,415 --> 00:36:39,415
Ja.

696
00:36:39,445 --> 00:36:43,174
Aber wenn Colville diese Frauen 2005 umbrachte,

697
00:36:43,175 --> 00:36:44,711
dann suggeriert das ein Motiv.

698
00:36:45,325 --> 00:36:47,413
Wer auch immer die Morde heute verübt,

699
00:36:47,625 --> 00:36:49,563
der will, dass wir von den Zähnen wissen.

700
00:36:49,565 --> 00:36:50,904
Wir sollen daran zweifeln,

701
00:36:50,905 --> 00:36:53,041
wer die Frauen vor all den Jahren umbrachte.

702
00:36:53,185 --> 00:36:54,583
Wieso sollte das jemand tun?

703
00:36:54,735 --> 00:36:56,426
Weiß ich nicht.
Noch nicht.

704
00:36:57,025 --> 00:36:58,417
Die Frage lautet:

705
00:36:58,515 --> 00:37:02,305
Wer profitiert am meisten von
Aaron Colvilles Entlastung?

706
00:37:19,754 --> 00:37:22,474
<i>...basierend auf Aarons Mund machten.
Wusste keiner von uns.</i>

707
00:37:22,715 --> 00:37:25,411
<i>Das ist alles so ein Albtraum.</i>

708
00:37:26,025 --> 00:37:28,139
<i>Ich weiß nicht, was ich machen soll.</i>

709
00:37:28,515 --> 00:37:30,682
<i>Jeder rät mir zu klagen,</i>

710
00:37:31,035 --> 00:37:33,725
<i>aber das gibt mir nicht meinen Sohn zurück.</i>

711
00:37:34,045 --> 00:37:35,761
Colvilles Mutter.

712
00:37:36,265 --> 00:37:39,998
Sie hat gerade eine Anklage in dreistelliger
Millionenhöhe gegen die Stadt eingereicht.

713
00:37:40,105 --> 00:37:42,333
Und sie hat zwei Frauen, halb so alt wie sie,
den Schädel eingedroschen?

714
00:37:43,815 --> 00:37:45,784
Ruth Colville hat einen Psychopathen großgezogen.

715
00:37:45,785 --> 00:37:48,239
Wie fröhlich kann Aarons Kindheit
da wohl gewesen sein?

716
00:37:48,405 --> 00:37:50,030
Ich bin sicher, dass sie mehr als fähig ist.

717
00:37:50,775 --> 00:37:52,670
Du hast Fragen. Ich ebenfalls.

718
00:37:53,635 --> 00:37:56,744
Ich denke, eine gründliche Durchsuchung ihres
Anwesens wird einiges aufklären.

719
00:37:56,745 --> 00:38:00,501
Kein Richter wird dir das erlauben, wo sie
doch kurz davor ist die Stadt zu verklagen.

720
00:38:00,955 --> 00:38:02,470
Wir brauchen keinen Durchsuchungsbefehl.

721
00:38:02,725 --> 00:38:04,724
Sie wird uns sehr zuvorkommend einladen.

722
00:38:04,725 --> 00:38:06,687
<i>Mehr war es nicht.</i>

723
00:38:07,035 --> 00:38:09,649
<i>Die Detectives. Schuld sind die Detectives.</i>

724
00:38:13,035 --> 00:38:15,210
Danke, dass Sie mit uns reden, Mrs. Colville.

725
00:38:15,255 --> 00:38:18,653
Ich habe nicht gesagt, dass ich rede.
Ich habe Sie nur nicht an der Tür stehen gelassen.

726
00:38:19,695 --> 00:38:22,866
Tja, diese Konversation möchten Sie aber sicher
halten, denn es geht um Ihren Sohn.

727
00:38:24,675 --> 00:38:26,315
Ich sollte meinen Anwalt rufen.

728
00:38:26,795 --> 00:38:29,666
Ja, das sollten Sie in der Tat.
Wir haben ein Angebot für Sie.

729
00:38:31,545 --> 00:38:33,314
Ich schätze, Sie können im Wohnzimmer warten.

730
00:38:33,315 --> 00:38:35,880
Wäre es Ihnen sehr unangenehm,
wenn ich Ihre Sanitäranlagen nutze?

731
00:38:37,475 --> 00:38:38,840
Mir geht es nicht so gut.

732
00:38:39,315 --> 00:38:40,825
Gleich den Flur runter.

733
00:38:41,165 --> 00:38:42,165
Okay.

734
00:38:49,085 --> 00:38:51,204
Meine Anwältin meinte, das sei ungewöhnlich.

735
00:38:51,205 --> 00:38:52,646
Ein so frühes Angebot.

736
00:38:53,425 --> 00:38:55,814
Es ist ein... ungewöhnlicher Fall.

737
00:38:55,815 --> 00:38:57,929
Doch es ist offensichtlich, dass...

738
00:38:58,435 --> 00:38:59,790
hier Unrecht getan wurde.

739
00:39:00,385 --> 00:39:02,218
Naja, sie wird in ein paar Minuten hier sein.

740
00:39:02,275 --> 00:39:04,164
Bis dahin ist es mir verboten zu reden.

741
00:39:04,335 --> 00:39:05,700
Wo ist der andere?

742
00:39:05,715 --> 00:39:06,723
Ich bin hier.

743
00:39:07,095 --> 00:39:10,812
Nicht einen Moment zu spät. Dieses groteske
Spiel dauert schon lange genug an, oder?

744
00:39:11,835 --> 00:39:13,094
Was ist das?

745
00:39:13,095 --> 00:39:14,376
Ihr Verhängnis.

746
00:39:15,175 --> 00:39:19,015
Das ist das Gebiss, das Sie benutzten, um
Alexandra Stine und Veronica Sutter zu beißen.

747
00:39:20,625 --> 00:39:22,034
Die habe ich noch nie gesehen.

748
00:39:22,035 --> 00:39:25,414
Ein DNA-Test wird das widerlegen,
doch das wird gar nicht nötig sein.

749
00:39:25,415 --> 00:39:27,147
Sie wurden an Ihren Mund angepasst.

750
00:39:27,385 --> 00:39:29,884
Ihr oberer rechter Prämolar ist herausstechend.

751
00:39:29,885 --> 00:39:32,043
Oh, seht her. Passt perfekt.

752
00:39:32,065 --> 00:39:35,034
Dazu haben Sie kein Recht. Die waren in einem
verschlossenen Kästchen unter meinem Bett.

753
00:39:35,035 --> 00:39:36,828
Ich dachte, die hätten Sie vorher nie gesehen?

754
00:39:38,415 --> 00:39:41,352
Die fand ich in Ihrem Badezimmer
auf dem Waschbecken.

755
00:39:41,985 --> 00:39:43,389
Und als eingeladener Gast

756
00:39:43,415 --> 00:39:46,266
ist es mir durchaus gestattet
alle Gegenstände in meiner Nähe zu sichten.

757
00:39:46,995 --> 00:39:48,159
Oh, das muss Ihr Anwalt sein.

758
00:39:48,185 --> 00:39:51,062
Vielleicht sollten Sie auf jemanden umsatteln,
der Erfahrung in Strafrecht hat.

759
00:39:51,575 --> 00:39:52,575
Sagen Sie mir,

760
00:39:52,845 --> 00:39:56,124
wie erfuhren Sie von den Zähnen,
die auf jene Ihres Sohnes passen?

761
00:39:56,695 --> 00:39:58,887
Das ist das Einzige, das mir nicht klar ist.

762
00:40:01,715 --> 00:40:02,969
Schon gut.

763
00:40:03,415 --> 00:40:05,812
Sie können es uns auf der Wache sagen.

764
00:40:19,535 --> 00:40:21,402
Ruth Colville ging einen Deal ein.

765
00:40:22,875 --> 00:40:26,994
Captain Gregson sagte, dass das Transskript
ihres Geständnisses 24 Seiten umfasst.

766
00:40:28,075 --> 00:40:31,924
Offenbar hat Dr. Nolan,
der Zahnarzt aus Newgate, der die Prothesen

767
00:40:31,925 --> 00:40:34,034
anhand von Aaron Colvilles Zähnen herstellte,

768
00:40:34,035 --> 00:40:37,943
von den Biss-Morden erfahren,
als er bereits im Sterben lag.

769
00:40:37,985 --> 00:40:39,200
Er schrieb an Ruth,

770
00:40:39,215 --> 00:40:43,074
sie solle sich ein Herz fassen, ihr Sohn
ist vielleicht doch kein Monster.

771
00:40:43,355 --> 00:40:47,248
Sie fertigte diese Zähne mithilfe der
medizinischen Unterlagen ihres Sohnes an.

772
00:40:47,715 --> 00:40:51,094
Sie bat offenbar die Frauen um
Hilfe bei ihren Einkaufstaschen.

773
00:40:51,095 --> 00:40:54,175
Als die ihr mit den Taschen helfen wollten,
zog sie einen Hammer.

774
00:40:55,205 --> 00:40:57,420
Oh. Die Colvilles, welch liebenswerte Familie.

775
00:40:57,755 --> 00:40:59,355
Das sind deine Akten über Fleming.

776
00:41:00,565 --> 00:41:01,565
Yep.

777
00:41:02,085 --> 00:41:03,558
Ich weiß mehr als genug.

778
00:41:04,245 --> 00:41:05,803
Und deine Rolle in dieser Sache?

779
00:41:06,185 --> 00:41:08,011
Aaron Colville war schuldig.

780
00:41:08,405 --> 00:41:10,071
Ändert das was? Ich weiß es nicht.

781
00:41:11,065 --> 00:41:13,822
Ich weiß allerdings, dass ich neben einem
sterbenden Patienten stand

782
00:41:13,905 --> 00:41:15,584
und nur über Gerechtigkeit nachdachte.

783
00:41:15,585 --> 00:41:17,264
Ein Doktor sollte das nicht tun.

784
00:41:17,795 --> 00:41:20,152
Das klingt eher nach einem beratenden Detektiv.

785
00:41:24,825 --> 00:41:25,825
Ja.

786
00:41:35,815 --> 00:41:38,350
www.TV<font color=#ff0000>4</font>User.de

