1
00:00:07,861 --> 00:00:10,381
Outlaw Country! Outlaw co...

2
00:00:10,854 --> 00:00:13,423
- Hör auf.
- Zwing mich doch.

3
00:00:13,557 --> 00:00:16,626
Lana.
Sind Sie verrückt?

4
00:00:16,760 --> 00:00:18,194
Nein, sie ist verrückt. Sehen Sie?

5
00:00:18,195 --> 00:00:22,372
Lassen Sie ihre Kehle los, Hulkine, diese
Röhre hat gerade eine Million Alben verkauft.

6
00:00:22,407 --> 00:00:25,601
Was erstaunlich ist, ist das
nicht unglaublich? Ein Toast.

7
00:00:27,648 --> 00:00:29,764
Presidente, jetzt ist keine Zeit für Toast.

8
00:00:29,799 --> 00:00:32,890
Wa... Nein, nicht "Toast", ein Toast. Ein Toast.

9
00:00:32,925 --> 00:00:35,178
Dafür ist erst recht keine Zeit.

10
00:00:35,312 --> 00:00:39,331
Beruhigen Sie sich, Colonel Panik.
Hören sie... der Beschuss hat aufgehört.

11
00:00:41,919 --> 00:00:43,203
Verdammt, Pam.

12
00:00:43,204 --> 00:00:44,916
Warum zum Teufel haben Sie das getan?

13
00:00:44,951 --> 00:00:46,931
Damit wir dahinter Deckung finden.

14
00:00:46,966 --> 00:00:49,612
Der Beschuss... hat aufgehört.

15
00:00:49,647 --> 00:00:51,720
Oh, haben Sie das gerade gesagt?

16
00:00:51,755 --> 00:00:53,905
Verdammt. Sind alle okay?

17
00:00:53,940 --> 00:00:55,198
Ja, denke ich.
Ich weiß nicht.

18
00:00:55,332 --> 00:00:57,364
Moment, wo ist meine Frau?

19
00:00:57,399 --> 00:00:59,245
Und wo ist Sterling?

20
00:00:59,280 --> 00:01:01,070
<i>Wie war das?

21
00:01:01,205 --> 00:01:03,841
Ich meine, ja, was? Was machen wir?

22
00:01:03,876 --> 00:01:05,408
Was machst du denn?

23
00:01:05,542 --> 00:01:07,393
Warum waren Sie in der Butler-Speisekammer?

24
00:01:07,394 --> 00:01:10,914
Ich... ich, äh, ich hab mich
versteckt, weil ich Angst hatte.

25
00:01:10,915 --> 00:01:12,448
- Ja, klar.
- Wirklich.

26
00:01:12,583 --> 00:01:16,486
Nun, ziemlich. Aber ich fand eine
Papiertüte und ich habe ein paar tiefe...

27
00:01:16,620 --> 00:01:18,104
...Atemzüge genommen?

28
00:01:18,105 --> 00:01:21,090
Auch, ja, ja, hey, was machen wir jetzt?

29
00:01:21,091 --> 00:01:24,044
- Wir müssen zum Gegenangriff übergehen.
- Aber, Sir, ich habe nicht genug Truppen.

30
00:01:24,045 --> 00:01:27,109
Oh, mein Gott, immer diese Ausreden.

31
00:01:27,110 --> 00:01:30,072
Sir, Sie haben ein ganzes Bataillon
ungenutzt am Flughafen, also...

32
00:01:30,073 --> 00:01:31,512
Nein, die sind nicht untätig, sie...

33
00:01:31,635 --> 00:01:34,504
...entladen die Million Alben, die Sie
von dieser Gringa gekauft haben.

34
00:01:34,638 --> 00:01:36,879
- Was?
- Moment, wie?

35
00:01:37,007 --> 00:01:39,389
Überraschung!

36
00:01:39,424 --> 00:01:40,443
Moment, was?

37
00:01:40,478 --> 00:01:42,107
Keine Überraschung.

38
00:01:42,142 --> 00:01:44,034
- Könntest du bitte?
- Könntest DU bitte?

39
00:01:44,169 --> 00:01:46,386
- Ich dachte, die Leute mögen mich.
- Ich dachte, wir wären pleite.

40
00:01:46,421 --> 00:01:49,181
- Hast du eine Ahnung, wie demütigend das ist?
- Haben Sie eine Ahnung, wie demütigend das ist?

41
00:01:52,322 --> 00:01:53,756
Unangemessen.

42
00:01:53,757 --> 00:01:54,474
Cherlene, warten Sie.

43
00:01:54,475 --> 00:01:58,983
Nun, jetzt wirst du gedemütigt werden,
Gustavo. Zur Info: Ich hatte gerade...

44
00:02:00,265 --> 00:02:01,431
<i>Cyril?

45
00:02:03,403 --> 00:02:05,552
Oh. Mein Gott.

46
00:02:05,552 --> 00:02:08,673
Die Pistole ist einfach so losgegangen.

47
00:02:10,448 --> 00:02:11,738
Überraschung.

48
00:02:13,573 --> 00:02:16,605
Archer S05E11
"Archer Vice: Palace Intrigue: Part II"

49
00:02:18,593 --> 00:02:21,606
Übersetzt von Rainer_Hohn
für www.SubCentral.de

50
00:02:42,546 --> 00:02:45,554
Originaltranscript:
Honeybunny / addic7ed.com

51
00:02:50,126 --> 00:02:51,926
<i>$ 10.000.000 !

52
00:02:53,835 --> 00:02:55,253
... für Cowboy-Musik?

53
00:02:57,058 --> 00:02:59,346
Cowboy-Musik?

54
00:02:59,480 --> 00:03:01,974
Presidente, bitte um Erlaubnis, die
Truppen vom Flughafen abzuziehen.

55
00:03:03,384 --> 00:03:06,089
Ja, Jesus Christus, in Ordnung.
Was auch immer Sie wollen.

56
00:03:06,124 --> 00:03:10,057
Bravo Two, hier spricht Bravo Momentan.
Versetzen Sie Ihre Truppen in Sektor vier.

57
00:03:10,191 --> 00:03:15,471
Nun, ich versetzte mich
jetzt in "meine" Gemächer!

58
00:03:16,223 --> 00:03:19,636
Mein Gott, warum hat sie dich so aufgeregt?

59
00:03:19,671 --> 00:03:24,046
Dann und wann macht ein Ehegatte mal eine größere
Anschaffung, ohne vorher darüber zu diskutieren...

60
00:03:24,081 --> 00:03:25,305
Ich meinte Cherlene, du Dummbolzen.

61
00:03:25,440 --> 00:03:30,124
Was kümmert sie das? Die meisten
Sänger würden für ein Platinalbum töten.

62
00:03:30,159 --> 00:03:31,712
Apropos Menschen töten.

63
00:03:31,846 --> 00:03:35,075
Oh, mein Gott, okay,
also erstmal ist er...

64
00:03:35,075 --> 00:03:38,133
Eigentlich, ja, Pam, lass uns
etwas von den "Bee Gees" hören.

65
00:03:39,669 --> 00:03:41,809
Ha, ha, ha, ha.
_                         _

66
00:03:41,809 --> 00:03:43,215
Ha, ha, ha, ha.
_STAYING ALIVE_

67
00:03:43,216 --> 00:03:45,977
Heilige Scheiße, das funktioniert ja richtig.

68
00:03:46,227 --> 00:03:48,161
Ja, genauso wie Kevlar.

69
00:03:48,296 --> 00:03:49,880
Moment, wie was?

70
00:03:49,881 --> 00:03:52,302
Was, willst du jetzt
Mund-zu-Mund-Beatmung?

71
00:03:52,337 --> 00:03:53,638
Ich kann es erklären.

72
00:03:53,819 --> 00:03:55,669
Was sind das, Fleischbällchen?
Du kleiner...

73
00:03:55,670 --> 00:03:56,596
<i>...Rassist.

74
00:03:56,696 --> 00:04:00,173
Was? Cyril, jedes Mal, wenn wir nach Latein-
amerika fahren, trägst du eine Weste.

75
00:04:00,308 --> 00:04:02,954
Weil du jedes Mal auf mich schießt.

76
00:04:04,192 --> 00:04:08,791
Nicht jedes Mal. Mhm, drei-,
viermal höchstens, du Riesenbaby.

77
00:04:08,826 --> 00:04:10,549
Apropos...

78
00:04:10,584 --> 00:04:12,212
Ach, jetzt geht's los.

79
00:04:12,247 --> 00:04:16,634
Nein, eigentlich, geht es Heim. Ich hau ab.
Ray, Flughafen, Abmarsch.

80
00:04:16,769 --> 00:04:19,393
- Drehst du jetzt total durch?
- Echt jetzt, ich bin nicht dein Diener.

81
00:04:21,651 --> 00:04:23,213
...Au, hör auf, hör auf...
Au, au, verdammt noch mal!

82
00:04:23,214 --> 00:04:27,794
Nicht das. Lana, falls es dir entgangen ist,
hier wuseln jede Menge Rebellen rum.

83
00:04:27,829 --> 00:04:31,369
Und nicht die nette Sorte,
mit der man sich am Strand besäuft

84
00:04:31,404 --> 00:04:34,862
und die mit ihrem Monster-Truck mit
Rebellenflagge die Straße langbrettert

85
00:04:34,897 --> 00:04:37,344
und die Leute mit leeren Bierflaschen bewirft.

86
00:04:37,478 --> 00:04:40,462
Ja, die sind eigentlich auch nicht
wirklich von der netten Sorte.

87
00:04:40,497 --> 00:04:42,086
Wer ist jetzt rassistisch?

88
00:04:42,121 --> 00:04:45,486
Diese Typen, Pam, genau die Typen,
die du gerade beschrieben hast.

89
00:04:45,521 --> 00:04:48,021
Oh. Jetzt komme ich mir
vor wie ein Arschloch.

90
00:04:48,056 --> 00:04:48,989
Wann ist das denn
mal nicht der Fall?

91
00:04:49,123 --> 00:04:52,257
Fast immer. Ich mag mich wirklich.

92
00:04:52,292 --> 00:04:53,493
Rätselhaft.

93
00:04:53,628 --> 00:04:58,104
Genau wie abzureisen, bevor uns Calderón
die Waffenlieferung bezahlt hat, also...

94
00:04:58,139 --> 00:04:59,846
Wann sollte denn das geschehen?

95
00:04:59,881 --> 00:05:03,526
Nach einem schönen Abendessen mit
seiner frisch gevögelten First Lady?

96
00:05:03,561 --> 00:05:05,342
Seiner...
Wovon sprechen Sie?

97
00:05:05,377 --> 00:05:08,785
Ich spreche von Archer, der gerade...

98
00:05:11,943 --> 00:05:12,866
Gib mir die.

99
00:05:12,901 --> 00:05:16,097
Mutter, sei vorsichtig, das
verrückte Ding hat ein Eigenleben.

100
00:05:16,132 --> 00:05:20,050
Und es ist nicht allein. Warum kannst
du ihn nicht in der Hose behalten?

101
00:05:20,085 --> 00:05:22,022
Oh, Mutter.

102
00:05:24,055 --> 00:05:26,526
Das ist nicht witzig, denn
meine benutze ich wenigstens.

103
00:05:26,661 --> 00:05:32,210
Ja, immer. Gott, du bist... Was ist aus
"kein anonymer Sex mehr" geworden?

104
00:05:32,245 --> 00:05:34,038
Ich... wir kannten uns doch schon.

105
00:05:34,073 --> 00:05:35,181
Nicht beim ersten Mal.

106
00:05:35,182 --> 00:05:37,105
Das erste Mal dachte ich,
sie wäre das Zimmermädchen.

107
00:05:37,140 --> 00:05:39,431
Warum solltest du Sex mit
einem Dienstmädchen haben?

108
00:05:39,466 --> 00:05:43,209
Das verdient keine Antwort, Mutter.
Und beim zweiten Mal hat sie mich erpresst.

109
00:05:43,244 --> 00:05:44,948
Womit hat sie dich erpresst?

110
00:05:44,983 --> 00:05:48,021
Mit der Drohung, sie würde
Calderón vom ersten Mal erzählen.

111
00:05:48,056 --> 00:05:52,575
Das war eine leere Drohung. Wie kann man
darauf reinfallen? Das ist Spionage einmaleins.

112
00:05:52,610 --> 00:05:57,356
Ich weiß, es ist ziemlich ironisch. Aber
trotzdem fall ich immer wieder drauf rein.

113
00:05:57,391 --> 00:06:00,369
Und was hält sie jetzt davon ab,
ihm vom zweiten Mal zu erzählen?

114
00:06:00,404 --> 00:06:03,377
Nichts, sie ist verrückt.

115
00:06:03,464 --> 00:06:06,751
Au, au, Lana, hör auf, au, au.
Au, verdammt noch mal.

116
00:06:06,786 --> 00:06:07,434
Arschloch.

117
00:06:07,568 --> 00:06:09,770
Wir sind so gut wie tot.
Du hast uns getötet.

118
00:06:09,771 --> 00:06:11,972
Ich?

119
00:06:12,106 --> 00:06:14,290
Ansonsten fällt mir nichts ein... dazu.

120
00:06:14,325 --> 00:06:17,375
Oh, na gut, Lana, Sie haben gewonnen.

121
00:06:21,615 --> 00:06:23,069
Was hab ich gewonnen?

122
00:06:23,104 --> 00:06:24,938
Wir reisen sofort ab... Ray?

123
00:06:24,973 --> 00:06:25,936
Bin mental bereits beim Packen.

124
00:06:25,937 --> 00:06:28,022
Verdammt, Mann, vergessen Sie Ihre Kimonos.

125
00:06:28,057 --> 00:06:29,858
Oh, ich habe einen Riesenstapel dabei.

126
00:06:29,893 --> 00:06:31,076
Fünf Stück sind eine ziemlich großer Stapel.

127
00:06:31,176 --> 00:06:32,959
Cyril, Klappe halten und Fahrzeug besorgen.

128
00:06:33,094 --> 00:06:36,930
Ray, finden Sie Cherlene. Egal, was passiert,
wir können nicht ohne sie verschwinden.

129
00:06:37,064 --> 00:06:39,610
Sagte sie plötzlich seltsam mütterlich.

130
00:06:39,610 --> 00:06:40,682
Nicht wahr?

131
00:06:40,717 --> 00:06:43,021
Sie muss die königlichen Schecks einlösen.

132
00:06:43,304 --> 00:06:44,525
Jetzt fällt der Groschen.

133
00:06:44,856 --> 00:06:48,017
Sie schweigen und der Rest von euch hält
die Klappe und schnappt sich alles Wertvolle.

134
00:06:48,052 --> 00:06:50,736
Ooh, wie dieses lächerliche Weiß-Bild.

135
00:06:50,771 --> 00:06:52,612
Moment, was ist mit Krieger?

136
00:06:52,747 --> 00:06:54,605
Ach, wen kümmert schon Krieger?

137
00:06:54,640 --> 00:06:55,582
- Ja.
- Stimmt.

138
00:06:55,716 --> 00:06:59,319
<i>Außerdem glaube ich,
die Vampire haben ihn erwischt.

139
00:07:02,232 --> 00:07:06,226
Also... wirst du dich uns
jetzt anschließen... Bruder?

140
00:07:06,360 --> 00:07:10,224
Ja...

141
00:07:12,467 --> 00:07:14,089
Clone-Ständer!

142
00:07:17,743 --> 00:07:19,857
<i>Mein Gott, ich habe so viele Fragen.

143
00:07:20,631 --> 00:07:21,971
Seid ihr Klone von mir?

144
00:07:22,164 --> 00:07:24,743
Bin ich ein Klon von euch?
Sind wir zusammen aufgewachsen?

145
00:07:24,743 --> 00:07:27,970
In einem echten Haus mit Mama und Papa?
Und ich war jemals dort?

146
00:07:27,970 --> 00:07:30,005
- Nein.
- Zu allem.

147
00:07:30,140 --> 00:07:33,412
Seid ihr sicher? Weil ich diese sehr
deutliche Kindheitserinnerung habe,

148
00:07:33,447 --> 00:07:36,779
wie es schneit, und da ist ein unheimlicher
alter Mann, der versucht, mich mitzunehmen

149
00:07:36,814 --> 00:07:38,051
und dann habe ich ihn mit
einem Schlitten niedergeschlagen?

150
00:07:38,086 --> 00:07:39,080
Das ist aus "Citizen Kane".

151
00:07:39,215 --> 00:07:44,007
Oh. Moment. Nein, kein Schlitten.
Mit einem Bolzenschußgerät.

152
00:07:44,042 --> 00:07:46,134
Nun, das klingt vertraut.

153
00:07:46,169 --> 00:07:46,988
Nicht wahr?

154
00:07:47,122 --> 00:07:49,265
Moment. Nein, ich erinnere
mich an Blut im Schnee.

155
00:07:49,300 --> 00:07:50,024
Genau!

156
00:07:50,159 --> 00:07:53,047
Nein! Das war etwas anderes!
Er war als Kind nie bei uns.

157
00:07:53,162 --> 00:07:55,897
Nun, das Wichtigste ist,
dass du jetzt bei uns bist.

158
00:07:56,031 --> 00:07:57,454
Besonders da deine Freunde...

159
00:07:57,454 --> 00:08:02,036
"Freunde". Also bitte. Sind diese
Idioten zu fassen? Nach all den Jahren?

160
00:08:02,171 --> 00:08:03,788
Lassen mich am
Straßenrand liegen wie, wie...

161
00:08:04,063 --> 00:08:05,010
Ein Kind.

162
00:08:05,141 --> 00:08:05,902
Einen Frosch!

163
00:08:06,002 --> 00:08:06,604
Ein Froschkind!

164
00:08:08,677 --> 00:08:12,146
Ist... es das, was ich glaube?

165
00:08:12,281 --> 00:08:13,815
Nein.

166
00:08:13,816 --> 00:08:15,350
Nun, lasst mich ausreden,
denn ich glaube, es ist eine Art

167
00:08:15,484 --> 00:08:19,020
unheilige, heranwachsende
Mensch-Amphibien-Hybridkreatur.

168
00:08:19,154 --> 00:08:20,325
Oh, dann schon.

169
00:08:20,425 --> 00:08:24,225
Ich bin zu Hause.
Ich bin endlich zu Hause.

170
00:08:24,360 --> 00:08:27,492
Gerade recht für unseren
Moment des Triumphs.

171
00:08:27,527 --> 00:08:31,591
Nun, wenn ich etwas liebe, dann
ist es Triumph! Um was geht es?

172
00:08:31,626 --> 00:08:35,537
Alles wird enthüllt werden...
...wenn die Zeit reif ist.

173
00:08:35,538 --> 00:08:37,939
Und wenn es etwas gibt, das
ich noch mehr liebe als Triumph,

174
00:08:38,073 --> 00:08:40,558
ist es ist nervige Vagheit.

175
00:08:40,559 --> 00:08:44,963
<i>Cyril, halt die Klappe und such ein Fahrzeug!
Ich bin ein alter Hausdrachen!

176
00:08:44,964 --> 00:08:48,104
Und das ist mein idiotischer Sohn Archer.

177
00:08:48,139 --> 00:08:51,699
Er vögelt die Frau des Diktators
und schießt dir dann in die Brust!

178
00:08:51,734 --> 00:08:53,821
Oh, die macht mich so sauer!

179
00:08:53,956 --> 00:08:58,037
Eines Tages, ich schwöre bei...
Jesus H. Chrysler!

180
00:09:00,162 --> 00:09:04,532
Also, eines ist mal klar. Wenn ich nochmal
von vorne anfange, werde ich Diktator.

181
00:09:04,667 --> 00:09:05,648
<i>Was?!

182
00:09:05,748 --> 00:09:08,169
Mein Gott, wie können Sie sowas sagen?

183
00:09:08,304 --> 00:09:10,561
Weil Sie einer sind!

184
00:09:10,596 --> 00:09:17,045
Cherlene, ich, ich... bin kein Diktator! Ich bin
ein Präsident, so wie Ihr Jorge Washington!

185
00:09:17,179 --> 00:09:21,806
Jorge Washington, den ich wohl die ganze
Zeit falsch ausgesprochen habe,

186
00:09:21,841 --> 00:09:23,513
war nicht Präsident auf Lebenszeit!

187
00:09:23,548 --> 00:09:25,382
Äh, aber er hätte es sein können,
wenn er gewollt hätte.

188
00:09:25,417 --> 00:09:32,873
Der 22. Verfassungszusatz begrenzt die Amtzeit,
wurde aber vom Kongress bis 1947 nicht abgesegnet,

189
00:09:32,873 --> 00:09:38,357
und wurde bis 1951 nicht von allen
US-Bundesstaaten ratifiziert, also...

190
00:09:38,392 --> 00:09:40,201
Wer sind Sie?
Dave Frishberg?

191
00:09:40,236 --> 00:09:41,747
Ja, ich weiß nicht, wer das ist.

192
00:09:41,747 --> 00:09:45,494
Natürlich nicht, weil Sie nicht in
einem freien Land leben,

193
00:09:45,529 --> 00:09:48,509
in dem der weltweit größte Hersteller
von gezuckerten Frühstücksflocken

194
00:09:48,644 --> 00:09:53,214
Sponsor von Kinderprogrammen sind!

195
00:09:53,349 --> 00:09:56,684
Nein, ich lebe in einem sehr armen Land.

196
00:09:56,819 --> 00:10:02,290
Nein, nein. Sehen Sie sich außerhalb der
Palastmauern um, Cherlene, absolute Armut.

197
00:10:02,291 --> 00:10:04,058
Ja, das meinte ich ja...

198
00:10:04,193 --> 00:10:09,481
Und daher wollte ich Ihre Alben an unsere,
sorry, dreckigen Bauern verteilen,

199
00:10:09,516 --> 00:10:12,567
um deren Leben mit Ihrer Musik zu erhellen.

200
00:10:12,568 --> 00:10:14,268
Oh. Nun, jetzt fühle ich mich wie ein...

201
00:10:14,403 --> 00:10:16,087
Moment, haben die überhaupt Plattenspieler?

202
00:10:16,088 --> 00:10:19,691
Nun, nein, natürlich nicht, aber...

203
00:10:19,692 --> 00:10:21,476
Also, wie sollen sie die Platten dann benutzen?

204
00:10:21,610 --> 00:10:22,666
Als Teller?

205
00:10:23,629 --> 00:10:27,549
Was im Namen aller
Dämlichkeit machst du da?

206
00:10:27,550 --> 00:10:31,469
Sag's du mir verrückte, schwangere
Hormontante. Wonach sieht's denn aus?

207
00:10:31,470 --> 00:10:35,673
Aber bevor du antwortest, sag bitte
nicht "buchstäblich entmannen",

208
00:10:35,674 --> 00:10:37,725
denn ich hab das nachgeschlagen und... bäh.

209
00:10:37,860 --> 00:10:39,628
Halt es hoch.

210
00:10:39,629 --> 00:10:41,396
Lana, komm schon. Du und Mutter
habt meine Nüsse ziemlich ramponiert.

211
00:10:41,530 --> 00:10:45,066
Glückwunsch, sie sind geschwollen.
Aber schneiden geht zu weit!

212
00:10:45,100 --> 00:10:47,176
Das Gemälde... du Idiot.

213
00:10:47,176 --> 00:10:49,334
Ich dachte, du meintest
meine Genitalien.

214
00:10:49,334 --> 00:10:53,686
Ich weiß, du bist eifersüchtig, weil
ich fast zweimal Sex mit Juliana hatte,

215
00:10:53,686 --> 00:10:55,157
aber zerschneide nicht
das Gemälde. Es ist...

216
00:10:55,257 --> 00:10:56,399
...unbezahlbar.

217
00:10:56,399 --> 00:10:59,747
Aber wertlos... wenn du es beschädigst.

218
00:10:59,882 --> 00:11:04,652
Obwohl es sehr empfindlich ist, kann es
doch überraschend viel Scheiße verdecken.

219
00:11:04,787 --> 00:11:08,790
Moment. Ist dies eine äußerst schlecht
formulierte Analogie bezüglich meinem Penis?

220
00:11:08,924 --> 00:11:17,599
Ja, Archer, genau, weil es immer, überall nur
um die Zulänglichkeit deines Schwanzes geht.

221
00:11:17,600 --> 00:11:20,301
"Zulänglichkeit" wie in "Verstandraubend"?

222
00:11:20,436 --> 00:11:24,958
Oder "Zulänglichkeit" wie in
"Hey, Doofie, du hast gerade 40 Mio. zerstört"?

223
00:11:24,993 --> 00:11:30,191
Keins von beiden, Doofie. So klaut man Gemälde.
Hast du nie "Die Thomas Crown Affäre" gesehen?

224
00:11:30,191 --> 00:11:34,682
Äh, nein, ist steh' nicht
so auf Steve McQueen.

225
00:11:34,817 --> 00:11:41,489
Oh, mein Gott, du...? Archer, du hast
seinen Namen im Schlaf gestöhnt!

226
00:11:41,723 --> 00:11:44,480
Ich... nö, hab ich nicht.

227
00:11:44,515 --> 00:11:48,096
Komm schon, du schaffst das.
Wähle einfach irgendein blödes Auto aus.

228
00:11:48,131 --> 00:11:51,694
Aber ein perfektes Auto, damit Mrs. Archer
einmal im Leben nichts zu meckern hat.

229
00:11:51,729 --> 00:11:55,199
Und wir werden durch Kriegsgebiet
fahren, also sollte es schnell sein.

230
00:11:55,234 --> 00:11:59,793
Wobei Zuverlässigkeit bestimmt wichtiger ist als
Geschwindigkeit, nun bis zu einem gewissen Punkt.

231
00:11:59,828 --> 00:12:01,836
Wobei Panzerglas bestimmt nicht schlecht wäre.

232
00:12:01,871 --> 00:12:05,546
Verdammt, Figgis!
Du denkst zu viel nach!

233
00:12:07,746 --> 00:12:10,618
Also, DAS nenn ich mal ein Fahrzeug.

234
00:12:10,753 --> 00:12:12,520
Mal sehen, die Archer-Schlampe dazu sagt.

235
00:12:12,521 --> 00:12:14,288
<i>Sie Idiot!

236
00:12:14,423 --> 00:12:16,107
Ich habe Ihnen einen
einfachen Auftrag erteilt und...

237
00:12:16,108 --> 00:12:17,792
Ich hab in ihrem Zimmer nachgesehen!

238
00:12:17,926 --> 00:12:19,694
Und?

239
00:12:19,695 --> 00:12:21,462
Und sie war nicht drin?

240
00:12:21,597 --> 00:12:25,099
Pam, wenn Sie sie so schlecht schleifen
können, werfen Sie sie doch einfach...

241
00:12:31,171 --> 00:12:32,507
Was, wollten Sie nicht
sagen "die Treppe runter"?

242
00:12:32,641 --> 00:12:38,529
Wartet, Moment, Moment! Verdammt!
Dafür hatte ich doch was. Es ist ähm, äh...

243
00:12:38,530 --> 00:12:42,200
Nun, vermutlich dieser Werbespot
mit dem Koffer und dem Gorilla.

244
00:12:42,201 --> 00:12:45,687
Wie sich herausstellte, war es in Wirklichkeit
ein Mann in einem Gorilla-Kostüm.

245
00:12:45,688 --> 00:12:48,522
Das macht den Vergleich noch passender.

246
00:12:48,557 --> 00:12:50,143
Also echt jetzt.

247
00:12:50,243 --> 00:12:51,627
<i>Lassen Sie mich los!

248
00:12:51,727 --> 00:12:52,994
Da, ich hab sie gefunden.

249
00:12:53,094 --> 00:12:55,396
- Cherlene, bitte!
- Ich sagte: Nein!

250
00:12:55,397 --> 00:12:59,660
Aber Cherlene, hören Sie, ich liebe Sie! Ich
werde mich von meiner Frau scheiden lassen.

251
00:13:00,491 --> 00:13:01,723
Was wirst du?

252
00:13:01,758 --> 00:13:05,466
Oh, tu nicht so überrascht, Juliana!
Ist ja nicht so, als wären wir noch verliebt!

253
00:13:05,501 --> 00:13:08,428
Noch? Wir waren noch nie verliebt!

254
00:13:08,463 --> 00:13:10,118
Und plötzlich fühle ich mich
nicht mehr ganz so schlecht.

255
00:13:10,153 --> 00:13:11,400
War das vorher anders?

256
00:13:11,435 --> 00:13:15,389
Oh, mein Gott, du machst dir keine Vorstellung.
Es ist wie dieser Schmerz in der Magengrube.

257
00:13:15,424 --> 00:13:17,702
Spricht du gerade von deinen Nüssen?

258
00:13:17,737 --> 00:13:19,582
Ja, aber es lässt langsam nach.

259
00:13:19,617 --> 00:13:22,067
Und ich werde dir das gleiche sagen,
was ich schon deinem Vater sagte.

260
00:13:22,102 --> 00:13:23,463
Ich werde nie in die Scheidung einwilligen!

261
00:13:23,498 --> 00:13:26,360
Erzähl das dem Richter
des Obersten Gerichtshofs.

262
00:13:26,495 --> 00:13:28,096
Oh, Moment, das hast du gerade getan!

263
00:13:28,097 --> 00:13:29,697
Moment. Sie können nicht beides sein!

264
00:13:29,832 --> 00:13:32,867
- Euer William Howard Taft war es.
- Nicht gleichzeitig.

265
00:13:33,001 --> 00:13:36,204
- Aber sicher doch.
- Stimmt das?

266
00:13:36,338 --> 00:13:39,407
- Oh, ich will nicht...
- Ich würde sagen, Kirche und Staat?

267
00:13:39,541 --> 00:13:42,977
Zu Hause ziehen wir uns erstmal die ganzen
Staffeln von "Schoolhouse Rock" rein.

268
00:13:43,111 --> 00:13:45,479
Die könnt ich euch in der Hölle reinziehen!

269
00:13:45,614 --> 00:13:47,170
Wenn überhaupt, dann im Himmel.

270
00:13:47,205 --> 00:13:51,916
Und du sollst in dem Wissen sterben,
dass der letzte Mann in mir Archer war.

271
00:13:51,951 --> 00:13:53,588
Was?

272
00:13:53,623 --> 00:13:55,223
Oh, ähm, ja, also, diesbezüglich...

273
00:13:55,357 --> 00:13:57,253
Nun, ich hoffe, es hat sich
gelohnt, dafür zu sterben.

274
00:13:57,288 --> 00:13:58,292
Ganz ehrlich?

275
00:13:58,427 --> 00:14:00,111
Wie war das?

276
00:14:00,112 --> 00:14:02,513
Ich... nun, nein, aber das erste Mal...

277
00:14:02,548 --> 00:14:03,548
Echt jetzt?

278
00:14:03,549 --> 00:14:04,730
Nein, das ersten Mal.

279
00:14:04,765 --> 00:14:08,803
Auf Wiedersehen, Mr. Archer.
Grüßen Sie mir William Howard Taft.

280
00:14:09,947 --> 00:14:23,066
Nein...!

281
00:14:37,032 --> 00:14:39,303
- Pam, echt jetzt.
- Archer...

282
00:14:39,304 --> 00:14:41,575
Lana, halt die Klappe. Pam!

283
00:14:41,695 --> 00:14:45,773
Archer, ich glaube, sie ist...
Ich glaube, sie ist...

284
00:14:45,907 --> 00:14:50,277
...tot. Und jetzt, Mr. Archer,
können Sie sich zu ihr gesellen...

285
00:14:50,412 --> 00:14:54,014
Out...law...Coun...try.

286
00:14:57,014 --> 00:14:59,438
Ich werde dir Jerry-Lee-mäßig
den Arsch aufreißen!

287
00:15:04,588 --> 00:15:05,426
Äh, willst du...?

288
00:15:05,427 --> 00:15:07,761
Ja.
Moment, wolltest du sagen "zusehen"?

289
00:15:07,896 --> 00:15:09,380
Ich wollte sagen: "helfen", aber...

290
00:15:09,381 --> 00:15:12,466
Halt die Klappe. Hat sie gesagt, Sie war
früher mit Calderons Vater verheiratet?

291
00:15:13,969 --> 00:15:15,670
Ja, ganz schön verkorkste Scheiße.

292
00:15:15,671 --> 00:15:16,738
- Hey!
- Pam!

293
00:15:16,738 --> 00:15:19,340
Wieso bist du nicht tot?

294
00:15:19,341 --> 00:15:21,275
Weil ich keine Muschi bin?

295
00:15:21,409 --> 00:15:22,860
Und wahrscheinlich auch wegen der hier.

296
00:15:22,861 --> 00:15:24,311
Ist das die von Cyril?

297
00:15:24,446 --> 00:15:25,880
Jau.

298
00:15:25,881 --> 00:15:27,314
Schon klar, dass man die nicht
wiederverwenden kann, oder?

299
00:15:27,449 --> 00:15:31,204
Sobald die Fasern beschädigt wurden,
ist es im Grunde nur noch eine Pulloverweste.

300
00:15:32,192 --> 00:15:36,073
Oh, gut. Einen Moment lang dachte ich,
ich wäre tatsächlich eine Muschi.

301
00:15:36,074 --> 00:15:38,025
Tut weh, was?

302
00:15:40,869 --> 00:15:43,133
- Hey, also...
- Ja. Würdest du jetzt helfen?

303
00:15:44,159 --> 00:15:45,756
Okay, Mutter, gib mir meine Pistole.

304
00:15:45,791 --> 00:15:47,196
Die hab ich nicht mehr.
Ich hab sie weggeworfen.

305
00:15:47,231 --> 00:15:48,569
- Sie haben was?
- Was?

306
00:15:48,570 --> 00:15:50,559
Warum wirfst du eine
einwandfreie Pistole weg?

307
00:15:50,659 --> 00:15:53,374
Sie war in Kontakt mit deinem... Gehänge.

308
00:15:53,508 --> 00:15:55,209
Für wie dreckig hältst du mein Gehänge?

309
00:15:55,210 --> 00:15:59,482
Für so dreckig, als wäre es aus Dreck gemacht,
dann in anderem Dreck gewälzt worden

310
00:15:59,517 --> 00:16:03,535
und im Anschluß hat es Pig-Pen noch mit
seinen dreckigen Schuhen herumgekickt.

311
00:16:03,722 --> 00:16:04,658
Na schön.

312
00:16:05,808 --> 00:16:07,287
Keine Bewegung.

313
00:16:07,422 --> 00:16:13,427
Außer dir, Juliana.
Laß Cherlene los und wirf die Waffe weg.

314
00:16:13,561 --> 00:16:15,396
Nun denn...

315
00:16:15,397 --> 00:16:18,799
Au, au, au, au. Hör auf. Hör auf.
Au, nein, au, au, aua. Ooh...

316
00:16:18,800 --> 00:16:20,234
Nun denn!

317
00:16:20,368 --> 00:16:24,679
Cherlene, hör sofort auf.
Als dein Ehegatte befehle ich es dir.

318
00:16:24,679 --> 00:16:25,608
Mein was?!

319
00:16:25,608 --> 00:16:28,809
Entschuldige, Moment.
Juliana, hiermit scheide ich dich,

320
00:16:28,943 --> 00:16:32,647
und wünsche dir viel Glück für die Zukunft,
die du im Gefängnis verbringen wirst.

321
00:16:32,714 --> 00:16:35,766
Cherlene, ich erkläre uns
hiermit zu Mann und Frau.

322
00:16:37,362 --> 00:16:40,037
- Hochzeiten bringen mich immer zum schniefen.
- Kokain auch.

323
00:16:40,037 --> 00:16:44,725
Nein! Wir sind absolut nicht verheiratet!
Sind Sie...? Moment, welches ist es?

324
00:16:44,859 --> 00:16:45,229
Buchstäblich.

325
00:16:45,229 --> 00:16:47,728
Sind Sie buchstäblich verrückt?!

326
00:16:47,862 --> 00:16:51,766
Nein, aber mein Wort ist buchstäblich Recht.
Einer der Vorteile, wenn man Diktator ist.

327
00:16:51,766 --> 00:16:54,096
Sie haben gesagt,
Sie wären kein Diktator!

328
00:16:54,196 --> 00:16:59,206
Ich hab gelogen, okay? Aber
hoffentlich ist unser Ehe stark genug,

329
00:16:59,340 --> 00:17:01,100
dass wir das im Laufe der Zeit
zusammen verarbeiten können.

330
00:17:01,135 --> 00:17:03,777
Na ja, wenigstens gibt er zu, dass er falsch lag.

331
00:17:03,778 --> 00:17:05,212
Ja, das macht es viel besser.

332
00:17:05,346 --> 00:17:06,780
Wann bist du so zynisch geworden?

333
00:17:06,781 --> 00:17:09,287
Der Rest von euch...
...ist verhaftet!

334
00:17:09,287 --> 00:17:10,093
Was?

335
00:17:10,093 --> 00:17:12,152
<i>Abgesehen von denen,
die hingerichtet werden.

336
00:17:12,152 --> 00:17:15,049
Moment, was? Hey, Jungs.

337
00:17:16,357 --> 00:17:19,159
<i>In diesem Fall...

338
00:17:19,795 --> 00:17:23,611
...würde ich nicht zu viel Geld auf dem
Konto der Gefängniskantine deponieren.

339
00:17:23,948 --> 00:17:25,799
Damit meine ich Sie, Mr. Archer.

340
00:17:25,934 --> 00:17:26,433
Moment. Nein. Ich...

341
00:17:26,433 --> 00:17:31,655
Nun, dann, viel Glück mit neuen
Waffenlieferungen, Sie Castro für Arme.

342
00:17:31,656 --> 00:17:33,807
Ha! Die brauche ich nicht.

343
00:17:33,942 --> 00:17:39,375
Im Moment arbeiten meine Wissenschaftler an
einer Geheimwaffe und bald werde ich unsere

344
00:17:39,475 --> 00:17:41,699
Kokainfelder mit dem Blut
der Rebellen tränken!

345
00:17:43,126 --> 00:17:46,220
Widerlich! Ich kann nicht glauben,
dass ich dich geheiratet habe.

346
00:17:46,354 --> 00:17:47,788
Presidente.

347
00:17:47,789 --> 00:17:52,226
Gut! Ja. Ich bin froh, dass Sie hier
sind. Ich hab die ganze Zeit geblufft.

348
00:17:52,360 --> 00:17:53,794
Keine Kugeln mehr, sehen Sie?

349
00:17:53,795 --> 00:17:55,621
Mein Fehler, Leute.
Das nehm ich auf meine Kappe.

350
00:17:55,621 --> 00:17:58,694
Wie auch immer, okay, Comandante,
verhaften Sie diese Leute.

351
00:17:58,694 --> 00:18:02,426
Aber Presidente, die Rebellen, Sie haben
unseren Konterangriff zerschlagen.

352
00:18:03,553 --> 00:18:06,623
Sie marschieren auf den Palast zu.
Beeilung! Wir müssen euch hier rausbringen.

353
00:18:06,658 --> 00:18:08,664
Moment, mich auch!
Ich bin die First Lady!

354
00:18:08,664 --> 00:18:10,777
Bitte beeilt euch.
Wir müssen gehen, bevor...

355
00:18:14,482 --> 00:18:18,379
Nun? Steht nicht nur so rum,
ihr Feiglinge! Macht was!

356
00:18:20,227 --> 00:18:22,756
Ach, echt jetzt? Das ist
offensichtlich nicht das, was ich...

357
00:18:22,757 --> 00:18:24,305
Nicht schießen, nicht schießen!
Wir ergeben uns!

358
00:18:27,693 --> 00:18:28,663
Äh, wie war das?

359
00:18:28,997 --> 00:18:29,677
Cyril?

360
00:18:29,749 --> 00:18:33,665
Ja, ich konnte nicht hören über dem Klang
dieses gigantischen, verdammten Panzers.

361
00:18:34,052 --> 00:18:38,105
Sie Idiot, dieses Fahrzeug haben Sie ausgesucht?
Ich meinte eine Limousine oder...

362
00:18:38,106 --> 00:18:42,386
Guter Gott, Frau, kann man es
Ihnen denn nie recht machen?

363
00:18:42,421 --> 00:18:43,777
Nicht wahr?

364
00:18:43,912 --> 00:18:45,446
Bitte, Sir! Akzeptieren
Sie unsere Kapitulation!

365
00:18:45,447 --> 00:18:48,374
Nein, nicht ihm!
Er ist kein Rebell!

366
00:18:48,474 --> 00:18:51,420
Ist irgendwie ein strittiger Punkt, oder?
So mit dem Panzer und so.

367
00:18:51,520 --> 00:18:53,395
Ja. Also hiermit...

368
00:18:53,396 --> 00:18:57,257
...akzeptiere ich eure Kapitulation. Erster!
Ich bin der Chef! Cyril, komm aus dem...

369
00:19:00,990 --> 00:19:03,330
Bedaure? Ich konnte dich
immer noch nicht hören.

370
00:19:03,464 --> 00:19:08,884
Ja, Cyril, du bedauerst, weil du
immer noch wie ein Idiot aussiehst.

371
00:19:08,919 --> 00:19:12,973
Du siehst aus wie, äh...
Oh, mein Gott.

372
00:19:13,107 --> 00:19:16,376
Moment. Warte, warte, warte.
Ich hatte echt was dafür!

373
00:19:17,408 --> 00:19:21,815
- Mi...
- Mike Ducockless!

374
00:19:28,056 --> 00:19:30,202
Oh, Mann.

