1
00:00:03,700 --> 00:00:07,300
Wer hätte gedacht, dass man austrocknet, wenn
man mit zwei Meilen die Stunde im Kreis rennt?

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,500
Frische Luft, Bewegung.

3
00:00:10,200 --> 00:00:12,100
Weißt du, einige Dinge haben
auch eine schwarze Seite.

4
00:00:12,100 --> 00:00:14,200
Unser Einkommen hat sich halbiert.

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
Und wir verbringen doppelt
soviel Zeit miteinander.

6
00:00:17,100 --> 00:00:20,000
Mehr, wenn du nicht gehen würdest,
bevor deine Mittagspause vorbei ist.

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
Aus dem Weg.

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,500
Wir haben das Recht Sie
für 15 Sekunden aufzuhalten.

9
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
15...

10
00:00:27,500 --> 00:00:28,900
- 14,
- Eins.

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,200
Elf.

12
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
Zehn.

13
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
Ich versuche nur meinen Job zu machen.

14
00:00:37,900 --> 00:00:42,000
Beruhigen Sie sich. Noch drei
Sekunden und Sie können weiter gehen.

15
00:00:44,000 --> 00:00:45,600
Wollen Sie mir vorschreiben,
was ich zu machen habe?

16
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
Alles wird gut.

17
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
Atmen Sie einfach mal durch.

18
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
Finger weg von mir.

19
00:00:53,900 --> 00:00:55,500
Ich denke, dass die Zeit vorbei ist.

20
00:00:59,400 --> 00:01:00,700
Geht es dir gut?

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,100
Ohh, mein Gott! Jeff!

22
00:01:06,700 --> 00:01:12,699
~ House, M.D. S04E13 ~
~ No More Mr. Nice Guy ~

23
00:01:12,700 --> 00:01:18,699
~ Deutsche Untertitel zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

24
00:01:18,700 --> 00:01:24,699
~ Subbed by ~
~ schoker88 and staubsauger1000 ~

25
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
Hier geht es ja drunter und drüber.

26
00:01:56,200 --> 00:01:57,600
Willkommen in einer Welt
ohne Krankenschwestern.

27
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
Hier, damit können Sie anfangen.

28
00:01:59,000 --> 00:01:59,700
Das ist nicht mein Problem.

29
00:01:59,700 --> 00:02:02,300
- Ich habe keine Schwestern weggeschickt.
- Cuddy sucht nach Ihnen.

30
00:02:02,300 --> 00:02:05,000
- Sie sagte, dass sie Sie hierher geschickt hat.
- Ich weiß, deshalb bin ich ja hier.

31
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
Weil Cuddy Sie noch nicht gefunden hat.

32
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
Sie wird überall nach mir suchen,
außer dem Ort, an dem ich sein soll.

33
00:02:25,200 --> 00:02:27,300
- He.
- Ich habe hier eine zerschnitte Aorta.

34
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
Was ist mit dem Idioten?

35
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
Ohnmachtsanfall, außerdem hatte
er vor kurzem eine Dysgeusie.

36
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
Für ihn schmeckt einfach
alles nach Zitronentorte.

37
00:02:36,400 --> 00:02:38,500
- Wollen Sie ihn haben?
- Nein.

38
00:02:42,900 --> 00:02:43,800
Sir.

39
00:02:44,700 --> 00:02:47,100
Warum haben Sie zwei
Mittagsteller vor sich stehen?

40
00:02:47,100 --> 00:02:51,000
- Ich bin für zwei Mahlzeiten hier.
- Und sind Sie glücklich damit?

41
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
Nein, ich weiß nur nicht,
was es mir bringt zu jammern.

44
00:03:02,600 --> 00:03:04,800
Sie machen, was man will,
damit man sich besser fühlt.

45
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
Du solltest vielleicht etwas sagen.

46
00:03:06,500 --> 00:03:07,700
Vielleicht sollte ich einen der
Ärzte anrufen, mit denen ich--

47
00:03:07,700 --> 00:03:09,100
Sie tun ihr bestes.

48
00:03:15,100 --> 00:03:16,300
Was zum Teufel.

49
00:03:17,900 --> 00:03:19,400
Ich bin mir sicher,
dass es ein Unfall war.

50
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
Ist er Kanadier?

51
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
Ähm, er muss nicht so
dringend behandelt werden.

52
00:03:24,700 --> 00:03:25,600
Ist das ein Ja?

53
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
- Er ist nur...
- Glücklich.

54
00:03:30,100 --> 00:03:32,200
Ich werde das beenden, bevor
es auf andere übergreift.

55
00:03:34,700 --> 00:03:35,600
Ihr seid hier fertig.

56
00:03:38,300 --> 00:03:41,900
Es könnte eine
Stoffwechselkrankheit sein, Vergiftung,

57
00:03:42,300 --> 00:03:45,900
ein Krebsgeschwulst das im Gehirn
gestreut hat. Epilepsie, MS.

58
00:03:45,900 --> 00:03:47,100
Es könnte auch einfach
nur eine Grippe sein

59
00:03:47,100 --> 00:03:49,300
und wir sollten alle wieder
zurück in der Notaufnahme sein.

60
00:03:49,300 --> 00:03:51,700
Nein...
du ignorierst das große Symptom.

61
00:03:52,100 --> 00:03:56,100
Was ist, wenn wir nach beidem suchen, der
Grippe und einer anständigen Erziehung?

62
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
Okay. Sie beide sind vollkommen gesund.

63
00:03:59,900 --> 00:04:02,300
Der Kerl hat sich aber nicht
befriedigt oder sonst was gemacht.

64
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
Er war einfach nur grundlos nett und
wollte sich keinen Vorteil verschaffen.

65
00:04:05,100 --> 00:04:06,400
Ich denke an einen genetischen Defekt.

66
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
Nettigkeit ist ein Defekt?

67
00:04:10,100 --> 00:04:13,500
Drei Höhlenbewohner sehen einen Fremden,
der mit einer Lanze auf sie zu läuft.

68
00:04:13,500 --> 00:04:17,600
Einer kämpft, der andere flieht, der letzte
lächelt und lädt ihn einfach zum Fondue ein.

69
00:04:18,000 --> 00:04:19,900
Der letzte hat nicht lange genug
existiert, um sich fortzupflanzen.

70
00:04:19,900 --> 00:04:24,400
- Und wie lange leidet der Patient schon?
- Mindestens so lange, wie seine Frau ihn kennt.

71
00:04:24,400 --> 00:04:25,200
Elf Jahre.

72
00:04:25,200 --> 00:04:28,020
Die Chance, dass es so lange
unentdeckt geblieben ist, ist sehr...

73
00:04:28,021 --> 00:04:30,300
Was wollen Sie damit sagen?
Dass die Evolution falsch war?

74
00:04:31,100 --> 00:04:33,900
Was denken Sie wo wir sind, im
Amerika des 21. Jahrhunderts?

75
00:04:33,900 --> 00:04:36,600
Er sagt, dass auch
Statistiken wahr sind.

76
00:04:36,600 --> 00:04:38,100
Die Welt ist wie eine Glockenkurve.

77
00:04:38,100 --> 00:04:40,400
Die meisten von uns fallen
in die Standardabweichung.

78
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
Aber es gibt Ausreißer.

79
00:04:42,000 --> 00:04:47,900
Und wenn wir an die Existenz extremer
Sprunghaftigkeit glauben, wovon ich ausgehe...

80
00:04:50,100 --> 00:04:53,200
dann müssen wir akzeptieren, dass es
auch Extrema auf der anderen Seite gibt.

81
00:04:53,200 --> 00:04:56,400
Sie wollen, dass es ein Symptom ist,
weil wir dann Idioten sein müssen.

82
00:04:56,400 --> 00:04:58,900
Das wiederum bedeutet, dass Sie
nicht nett zu uns sein müssen.

83
00:05:00,300 --> 00:05:00,900
Okay.

84
00:05:00,900 --> 00:05:02,200
Vielleicht bin ich voreingenommen.

85
00:05:02,400 --> 00:05:03,200
Wir stimmen darüber ab.

86
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
Wer denkt, dass Nettigkeit
kein Symptom ist?

87
00:05:06,900 --> 00:05:10,400
Und wer denkt, dass seine Stimme zählt?

88
00:05:15,200 --> 00:05:17,100
Sie beide durchsuchen
sein Haus nach Giften.

89
00:05:17,100 --> 00:05:19,200
- Taub und Einunddreißig...
- Einunddreißig?

90
00:05:20,100 --> 00:05:20,700
Ohh, tut mir Leid.

91
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
Ich dachte, dass Ihnen
andersherum nichts ausmacht.

92
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Taub und Dreizehn,

93
00:05:24,900 --> 00:05:27,300
Sie suchen nach Tumoren und
machen ein EEG für Nervenschäden.

94
00:05:27,300 --> 00:05:29,500
Testen Sie auf alles,
egal was dabei rauskommt.

95
00:05:43,700 --> 00:05:45,000
Die Achse ist zu stark geneigt.

96
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
Sie dürfen die Kugel erst loslassen,
wenn Ihr Daumen an der Unterseite ist.

97
00:05:50,700 --> 00:05:53,300
- Ich nehme an, dass Wilson keine Zeit hat.
- Mal wieder.

98
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
Keine Achsneigung.

99
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
- Mit Amber.
- Wieder.

100
00:06:15,700 --> 00:06:19,000
Es war trotzdem nett von Ihnen
mich einzuladen. Das macht Spaß.

101
00:06:21,100 --> 00:06:22,114
Nein, macht es nicht.

102
00:06:22,115 --> 00:06:23,200
Wirklich nicht.

103
00:06:23,300 --> 00:06:24,800
Ich habe Sie nicht
eingeladen um nett zu sein.

104
00:06:24,800 --> 00:06:29,000
Ich habe Sie eingeladen, weil Bowling nicht zu den
beiden Sachen gehört, die Kerle alleine machen.

105
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Was ist die zweite Sache?

106
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
Die andere Hand.

107
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
Wenn Menschen unfähig dazu sind,

108
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
nett zu sein, warum sollte man sich
dann bemühen das letzte Wort zu haben?

109
00:06:41,400 --> 00:06:43,300
Der ontologische Beweis für Nettigkeit.

110
00:06:43,300 --> 00:06:46,000
Die Existenz des Wortes ist Beweis
für die Existenz des Konzepts.

111
00:06:46,700 --> 00:06:49,100
Halten Sie Ausschau nach diesen
Minotauri auf dem Nachhauseweg.

112
00:06:50,200 --> 00:06:52,900
Und ich dachte, dass Motive unwichtig
sind und nur Resultate zählen.

113
00:06:54,500 --> 00:06:57,800
Was werden Sie machen,
um Wilsons Beziehung zu zerstören,

114
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
damit Sie mir nicht mehr
beim Bowlen zuhören müssen.

115
00:07:00,800 --> 00:07:04,700
Ich wünsche Ihnen und ihren
behinderten Kindern nur das Beste.

116
00:07:06,500 --> 00:07:09,100
Nun, sie ist gut darin böse zu sein.

117
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
Sie sind vermutlich nicht in
der Lage sie zu verdrängen.

118
00:07:12,400 --> 00:07:15,800
Solange ich mein Bestes gebe, werde
ich meinen Kopf aufrecht halten.

119
00:07:16,100 --> 00:07:18,700
Cameron hatte diesen eine
unerträgliche Freundin.

120
00:07:18,900 --> 00:07:21,800
Sie könnte sich einfach nicht von ihr befreien,
und ich wollte mich da nicht einmischen.

121
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
Also habe ich zu ihr gesagt, dass sie sich
immer donnerstags mit ihr treffen soll.

122
00:07:25,500 --> 00:07:28,200
Ich weiß, dass das nicht so aufregend wie
eine explodierende Geburtstagstorte ist,

123
00:07:28,200 --> 00:07:32,500
aber, ich wollte verdammt noch mal
nicht jede Nacht mit ihr verbringen.

124
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
Das ist verwunderlich.

125
00:07:34,500 --> 00:07:36,900
Cameron hat nur eine
unausstehliche Freundin?

126
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
Gemeinsames Sorgerecht.

127
00:07:56,900 --> 00:07:58,000
Für Wilson?

128
00:07:58,200 --> 00:07:59,900
Solange bis wir ein anderes
Geliebtes Baby haben.

129
00:08:01,500 --> 00:08:02,700
Kümmere dich um ihn.

130
00:08:03,000 --> 00:08:04,700
Er braucht eine Mutterfigur.

131
00:08:05,000 --> 00:08:06,900
Ich sage damit nicht, dass Sie
keine Zeit mit ihm verbringen sollen.

132
00:08:06,900 --> 00:08:08,700
Ich will nur auch etwas
Zeit mit ihm verbringen.

133
00:08:10,000 --> 00:08:13,200
Ich weiß nicht, was ich machen
soll, wenn er vernünftig ist.

134
00:08:13,200 --> 00:08:15,300
Das ist vernünftig?
Das ist verrückt.

135
00:08:15,500 --> 00:08:17,700
Du bist kein Kind. Du kannst deine
eigenen Entscheidungen treffen.

136
00:08:18,100 --> 00:08:20,900
Nein, verrückt wäre das, was House
normalerweise in so einer Situation tut.

137
00:08:20,900 --> 00:08:23,104
Etwa Gleitmittel mit
Sekundenkleber austauschen.

138
00:08:23,105 --> 00:08:27,700
- Der Mann kennt mich.
- Das ist seine Art UNS zu akzeptieren.

139
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
Es ist in der Tat ein
sehr bewegender Moment.

140
00:08:29,900 --> 00:08:34,100
Ich schlage vor, dass ich jeden zweiten
Tag und jedes zweite Wochenende bekomme.

141
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
Mittwochs habe ich Joga.
An dem Tag können Sie ihn haben.

142
00:08:40,300 --> 00:08:41,900
Aber er muss bis 23 Uhr
wieder zu Hause sein.

143
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
An den Wochenenden
können wir uns abwechseln.

144
00:08:47,600 --> 00:08:49,900
Montags, mittwochs und bis Mitternacht.

145
00:08:49,900 --> 00:08:52,400
Wenn er nicht bis Mitternacht zu Hause ist,
dann werden wir vor 2 Uhr nicht schlafen.

146
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
Wilson, triff eine Entscheidung.

147
00:08:56,700 --> 00:08:57,600
Nein.

148
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
Ihr seid wie zwei Hunde, die
im Park umeinander herum laufen.

149
00:09:01,300 --> 00:09:04,000
Und ich sage das mit all
der Liebe auf dieser Welt.

150
00:09:04,300 --> 00:09:05,400
Ihr müsst den Hintern
des anderen beschnüffeln,

151
00:09:05,400 --> 00:09:08,100
eure Zähne zeigen und am Ende
entspannt sich die Situation.

152
00:09:08,100 --> 00:09:10,300
Falls nicht, dann werdet ihr euch
gegenseitig die Augen auskratzen.

153
00:09:10,700 --> 00:09:14,000
Noch mal, mit all der
Liebe auf dieser Welt.

154
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
Ich lasse Sie zuerst schnuppern.

155
00:09:18,500 --> 00:09:20,900
Nehmen Sie meinen Deal an oder
verlassen Sie mein Appartement.

156
00:09:20,900 --> 00:09:24,200
Nehmen Sie meinen Deal
an oder ich ziehe ein.

157
00:09:30,800 --> 00:09:33,800
Der Kerl hat für Habitat for
Humanity in Costa Rica gearbeitet.

158
00:09:33,800 --> 00:09:35,500
Und er trainiert behinderte Kinder.

159
00:09:35,800 --> 00:09:37,600
Denkst du, wir sollten auch
die anderen Trainer überprüfen?

160
00:09:37,600 --> 00:09:40,500
- Es ist möglich, dass er zu perfekt ist.
- Ich sage nicht, dass er perfekt ist.

161
00:09:40,500 --> 00:09:43,200
Ich sage, dass er es versucht zu sein.
Das ist das, was Menschen machen.

162
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
- Was?
- Das ist nicht das, was Menschen machen.

163
00:09:47,600 --> 00:09:51,629
Menschen sind in der Regel ätzend, aber
sie wollen gut sein, sie wollen nett sein.

164
00:09:51,630 --> 00:09:54,500
- House?
- Ausnahmen bestätigen die Regel.

165
00:09:55,200 --> 00:09:57,600
- Was ist das den für ein Argument?
- Ein schlechtes.

166
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
Das könnte relevant sein.

167
00:10:04,600 --> 00:10:05,800
Fluorwasserstoffsäure.

168
00:10:06,000 --> 00:10:07,232
Verringert seinen Calciumspiegel
und ist verantwortlich

169
00:10:07,233 --> 00:10:08,700
für die Ohnmacht und
das Geschmacksproblem.

170
00:10:08,900 --> 00:10:10,100
Aber nicht für die Nettigkeit.

171
00:10:11,100 --> 00:10:12,300
Wäre das nicht nett?

172
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
Sie sind König Salomon.

173
00:10:18,500 --> 00:10:20,700
Wenn Sie wollen, dass wir ihn in zwei Hälften
schneiden, dann sind wir damit einverstanden.

174
00:10:20,900 --> 00:10:23,424
Mein Freund ist ein Waschlappen und
kann es nicht selbst entscheiden.

175
00:10:23,425 --> 00:10:26,300
Und ich meine das mit
all der Liebe dieser Welt.

176
00:10:26,300 --> 00:10:28,600
Ich werde einen von beiden verärgern.
Beide jagen mir Angst ein.

177
00:10:46,800 --> 00:10:48,900
"Die Art, wie sie Patienten
behandeln ist Abmahnwürdig."

178
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Lesen Sie gerade seine
Leistungsbewertung?

179
00:10:51,000 --> 00:10:51,700
Ich habe wenig Zeit.

180
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
Die Krankenschwestern streiken.

181
00:10:53,700 --> 00:10:56,100
"Ihr Führungsstil grenzt an Missbrauch."

182
00:10:56,300 --> 00:10:59,300
- Lass uns gehen.
- Nein, warum...

183
00:11:00,500 --> 00:11:01,200
Ich will das hören.

184
00:11:01,200 --> 00:11:04,500
"Sie verachten ganz offensichtlich
die Krankenhaushierarchie."

185
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Und heimlich.

186
00:11:06,200 --> 00:11:07,900
Ich schätze, dass Sie
das noch nicht wussten.

187
00:11:09,000 --> 00:11:12,700
"Ihre Haltung gegenüber höheren
Angestellten ist respektlos

188
00:11:12,700 --> 00:11:16,200
und die meisten Ihrer nervigen Kommentare
sind rassistisch oder sexistisch."

189
00:11:16,200 --> 00:11:19,100
Mit dem Top sehen Sie aus wie
eine afghanische Prostituierte.

190
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
Das wäre ein Beispiel dafür.

191
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Unterschreiben Sie das.

192
00:11:24,600 --> 00:11:26,300
- House. Ich habe die--
- Das kann warten.

193
00:11:26,900 --> 00:11:29,100
Ich werde es unterschreiben,
wenn Sie eine Regel festlegen.

194
00:11:29,100 --> 00:11:30,400
Ich werde eine Regel festlegen,

195
00:11:30,400 --> 00:11:32,300
wenn Sie die Bewertungen
für Ihr Team schreiben.

196
00:11:36,300 --> 00:11:39,500
Es wäre mir eine Freude diesen
schwachsinnigen Prozess weiterzuführen.

197
00:11:40,800 --> 00:11:41,600
Was haben Sie ihm angeboten?

198
00:11:41,600 --> 00:11:46,600
- Mittwoch 23 Uhr, Wochenenden wechselnd.
- Mittwoch 23 Uhr, Wochenenden wechselnd.

199
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
Ja.

200
00:11:48,200 --> 00:11:50,100
Mittwochabend ist immer
Ladies Night im Cheetah's.

201
00:11:51,900 --> 00:11:54,800
- Der Calciumwert ist normal.
- Toll. Das konnte wirklich warten.

202
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
- Alles ist normal.
- Und Sie dachten, dass es das nicht wäre.

203
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Er ist Teppichreiniger.

204
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
Er hat ein Haus, das voll
mit Fluorwasserstoffsäure ist.

205
00:11:59,400 --> 00:12:00,900
Das bedeutet aber nicht, dass sein
Calciumwert niedrig sein sollte.

206
00:12:00,900 --> 00:12:03,200
Doch, eigentlich tut es das.
HF senkt den...

207
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
Ja, aber nur leicht.

208
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
- Niedriger als normal.
- Niedriger als Gestern.

209
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Gestern war er vielleicht hoch.

210
00:12:07,200 --> 00:12:08,400
Was ist niedriger als hoch?

211
00:12:10,300 --> 00:12:14,800
Eigentlich hat er Hyperkalzämie, wodurch HF
den Wert in den grünen Bereich senken kann.

212
00:12:14,800 --> 00:12:16,400
Was verursacht aber einen
erhöhten Calciumwert,

213
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
Geschmacklosigkeit und Ohnmacht?

214
00:12:17,600 --> 00:12:19,900
- Ich nehme an, dass Sie es wissen?
- Trommeln Sie das Team zusammen.

215
00:12:20,100 --> 00:12:20,900
Das wird jetzt lustig.

216
00:12:25,400 --> 00:12:26,800
Hallo noch mal.

217
00:12:27,700 --> 00:12:30,500
Diese Menschen denken,
dass Sie nicht zu nett sind.

218
00:12:31,500 --> 00:12:33,800
Zu nett?
Für was?

219
00:12:33,800 --> 00:12:36,700
Für das Leben, wie wir es kennen und das sich
ohne einen intelligenten Designer entwickelt hat.

220
00:12:36,700 --> 00:12:38,100
Ich werde ihnen zeigen,
dass sie falsch liegen.

221
00:12:39,000 --> 00:12:42,100
- Ihre Frau ist wirklich hässlich.
- Verlassen Sie das Zimmer.

222
00:12:42,100 --> 00:12:46,400
Deb. Er versucht offensichtlich
etwas zu beweisen.

223
00:12:48,000 --> 00:12:49,300
Ich denke, dass ich
es gerade getan habe.

224
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
Sie sind entweder perfekt oder krank.

225
00:12:51,900 --> 00:12:53,899
Nach meinen Erfahrungen
ist krank viel geläufiger.

226
00:12:53,900 --> 00:12:55,600
Er ist nicht krank.
Er ist nett.

227
00:12:55,600 --> 00:12:58,900
Nett in dem Sinne, dass Ihr Toaster
nett ist, weil er einem Frühstück macht.

228
00:12:58,900 --> 00:13:00,800
Es ist die einzige Sache, die
seine Verkabelung ihn tun lässt.

229
00:13:01,100 --> 00:13:02,500
Er hat das Williams-Syndrom.

230
00:13:02,900 --> 00:13:06,500
Ihrem Mann fehlen die Gene,
die ihn stutzig machen.

231
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Sie liegen falsch.

232
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
- Er ist...
- Beruhigen Sie sich, es gibt keine Heilung.

233
00:13:09,800 --> 00:13:12,200
Er wird weiterhin nur
Zitronentorte schmecken,

234
00:13:12,200 --> 00:13:14,000
in Ohnmacht fallen und
ein Einfallspinsel sein.

235
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
- Was ist mit den anderen Symptomen?
- Er hat keine anderen Symptome.

236
00:13:17,600 --> 00:13:18,700
Aber Williams schon.

237
00:13:18,700 --> 00:13:21,100
Er hat Zähne,
eine Brille.

238
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
Williams-Patienten
haben einen IQ von...

239
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
Er arbeitet nicht im
Institut für Physik.

240
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Außer, wenn die ein schwarzes
Loch auf den Teppich zaubern.

241
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Elfensyndrom?

242
00:13:29,400 --> 00:13:32,400
Er ist aber eher so wie Legolas und
weniger wie Keebler. [Werbefigur in den USA]

243
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
Aber ich wette mit Ihnen, dass er trotzdem
noch einen Berg Kekse verputzen kann.

244
00:13:35,700 --> 00:13:36,400
Absolutes Gehör?

245
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
Sie lieben Karaoke, richtig?

246
00:13:39,900 --> 00:13:41,700
- Ich singe beschissen.
- Tiefstaplerei.

247
00:13:41,800 --> 00:13:44,100
- Noch ein Symptom.
- Nein, er singt wirklich beschissen.

248
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Singen Sie uns etwas vor.

249
00:13:46,100 --> 00:13:48,000
- Kennen Sie ein Lied von Cher?
- Nein.

250
00:13:48,100 --> 00:13:49,300
Aber ich kenne Bread.

251
00:14:07,700 --> 00:14:11,000
- Was ist los?
- Er hat einen Anfall.

252
00:14:16,900 --> 00:14:18,400
Etwas zu früh.

253
00:14:30,600 --> 00:14:31,800
Sie lagen falsch.

254
00:14:33,000 --> 00:14:35,500
Warum sagen Menschen das
mit solch einer Freude?

255
00:14:35,600 --> 00:14:37,000
Es ist sehr verletzend.

256
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
Es bedeutet, dass der Patient
weiterhin nett sein wird.

257
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Was stört Sie daran?

258
00:14:39,800 --> 00:14:41,300
Es war die Art und Weise
wie er es gesagt hat.

259
00:14:41,300 --> 00:14:43,200
Er war nicht entspannt,
er war aufgeregt.

260
00:14:43,800 --> 00:14:45,200
Er hatte auch Unrecht.

261
00:14:45,900 --> 00:14:47,600
Und ich sage das jetzt
ohne Freude daran zu haben.

262
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Der Patient wurde negativ
auf Williams getestet und

263
00:14:49,600 --> 00:14:51,700
das heißt, dass der Anfall
und alles andere nicht durch...

264
00:14:51,700 --> 00:14:55,803
Sie haben ein freundliches Auftreten, aber
manchmal verstricken Sie sich zu sehr.

265
00:14:55,804 --> 00:14:58,887
Sie haben eine gute Beziehung zu
Gleichaltrigen und zu Patienten.

266
00:14:58,888 --> 00:15:01,900
Und Sie erledigen Ihre Aufgaben zügig.

267
00:15:02,500 --> 00:15:03,400
Bitte unterschreiben Sie.

268
00:15:03,900 --> 00:15:04,700
Was zum Teufel ist das?

269
00:15:04,700 --> 00:15:07,100
Ich muss über jeden von Ihnen
einen Leistungsbericht schreiben.

270
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
Es gibt zahlreiche andere Gründe, die der Grund
für verweichlichende Nettigkeit sein können.

271
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
- Wie soll ihm das weiterhelfen?
- Ich weiß nicht.

272
00:15:13,700 --> 00:15:15,100
Wie soll es Wilson weiterhelfen?

273
00:15:15,500 --> 00:15:17,900
Streichen Sie Wilsons Namen und das Datum raus
und dann tragen Sie Ihren eigenen Namen ein.

274
00:15:17,900 --> 00:15:20,700
Berichte werden geschrieben, weil man dadurch
ein Feedback bekommt, dass helfen soll.

275
00:15:20,700 --> 00:15:22,500
Ich denke, er hat Neurosyphilis.

276
00:15:22,900 --> 00:15:24,900
Ohne Kontrastmittel sieht
man es nicht auf dem MRT.

277
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Ich werde die Tests machen.

278
00:15:35,100 --> 00:15:38,800
Er denkt nicht, dass es Syphilis ist,
aber er wird die Tests sowieso machen.

279
00:15:39,500 --> 00:15:40,800
Weil er es nicht weiß.

280
00:15:41,300 --> 00:15:42,200
Genau deshalb machen wir Tests.

281
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
Weil er ein Weichei ist.
Weil er Angst vor Ihnen hat.

282
00:15:45,000 --> 00:15:47,600
Wollen Sie, dass ich ihn dazu zwinge
keine Angst mehr vor mir zu haben?

283
00:15:47,800 --> 00:15:48,900
Ich weiß gar nicht,
wie ich das machen soll.

284
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
Berichte bringen etwas.

285
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
Die Leute müssen zuhören, deshalb
werden sie dadurch auch etwas lernen.

286
00:15:51,700 --> 00:15:54,600
Ich denke nicht, dass man dem Hund
einmal im halben Jahr sagen sollte,

287
00:15:54,600 --> 00:15:55,900
dass er nicht auf die
Decke pinkeln soll.

288
00:15:55,900 --> 00:15:59,900
- Sie wollen den Papierkram nicht machen.
- Ich mache mir Sorgen um den Regenwald.

289
00:16:02,300 --> 00:16:04,500
- Ich werde es machen.
- Ich weiß.

290
00:16:10,100 --> 00:16:12,800
- Ich habe keine Syphilis.
- Das wissen Sie nicht.

291
00:16:14,300 --> 00:16:16,003
Auf wie vielen Wegen kann man es bekommen?

292
00:16:16,004 --> 00:16:19,147
Sie wissen, mit wem Sie Sex gehabt
haben, aber nicht mit wem Ihre...

293
00:16:19,148 --> 00:16:21,100
- Doch weiß ich.
- Nicht zu 100%.

294
00:16:21,300 --> 00:16:22,900
Es ist Zeitverschwendung.

295
00:16:23,200 --> 00:16:24,500
Ich hatte einen Anfall.

296
00:16:24,700 --> 00:16:26,400
Sie können nicht weiterhin
Zeit verschwenden.

297
00:16:27,000 --> 00:16:29,700
- Wir wurden für das Friedenscorps getestet.
- Vor zehn Jahren.

298
00:16:29,800 --> 00:16:32,300
Sie haben nicht jede Minute eines
Tages mit Ihrer Frau verbracht.

299
00:16:32,500 --> 00:16:37,400
- Sie denken, dass ich naiv bin, oder?
- Ich denke, dass Sie... Ja.

300
00:16:37,600 --> 00:16:40,200
- Ich kenne meine Frau.
- Sie ist nicht perfekt.

301
00:16:40,200 --> 00:16:43,000
Ich bin nicht perfekt.
Aber sie liebt mich.

302
00:16:44,700 --> 00:16:46,300
Und sie hat mich immer geliebt.

303
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
In jeder Minute und an jedem Tag.

304
00:17:04,600 --> 00:17:06,400
Du bist 15 Minuten zu spät.

305
00:17:09,900 --> 00:17:11,400
Haben Sie schon von der
guten Nachricht gehört?

306
00:17:12,100 --> 00:17:14,500
Das Miley Cyrus ein drittes
Mal im Spektrum spielt?

307
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
Das Glück ist greifbar nahe.

308
00:17:16,500 --> 00:17:18,400
Und nicht nur in diesem
Leben, auch im nächsten...

309
00:17:18,400 --> 00:17:22,600
Oh, Sie verkaufen Religion. Leider habe
ich gestern schon ein wenig Islam gekauft.

310
00:17:22,600 --> 00:17:25,800
Dort wird man am Ende erleuchtet.

311
00:17:26,000 --> 00:17:27,100
Ich wünsche Ihnen noch
einen schönen Abend.

312
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
- Ihr seid zu spät.
- 15 Minuten.

313
00:17:29,200 --> 00:17:33,600
- 16 Minuten, meine 16 Minuten.
- Dann behalten Sie ihn weitere 16 Minuten.

314
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
Hast du das gehört? Es ist ihr egal.

315
00:17:35,800 --> 00:17:37,700
Sie wollen Minigolf
spielen? Was ist das Problem?

316
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
Ist die Abschlagzeit vorgeschrieben.

317
00:17:38,700 --> 00:17:41,100
Es ist nicht egal, weil Sie nicht
entscheiden können, was wichtig ist.

318
00:17:41,100 --> 00:17:43,400
Es lag an mir. Ich musste noch duschen.

319
00:17:43,900 --> 00:17:45,100
Und das musstest du wegen mir.

320
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
Ich musste scheißen gehen.

321
00:17:48,000 --> 00:17:50,800
Sonst noch irgendwas, das ich
wissen sollte, bevor Sie gehen?

322
00:17:53,900 --> 00:17:55,100
Viel Spaß beim Spielen.

323
00:17:55,200 --> 00:17:56,700
Du hast ja Mommys Nummer, richtig?

324
00:17:59,100 --> 00:18:00,200
Daddy muss erstmal etwas trinken.

325
00:18:08,800 --> 00:18:11,300
Ich habe nachgedacht, wenn
wir die Nettigkeit ignorieren--

326
00:18:11,300 --> 00:18:12,400
Setzen Sie sich.

327
00:18:17,400 --> 00:18:19,500
- Ich denke, dass es ein Herzfehler ist.
- Auf dem Echo war nichts zu sehen.

328
00:18:19,500 --> 00:18:20,800
Es könnte ein offenes
Foreman ovale sein.

329
00:18:20,800 --> 00:18:22,455
Es erklärt den Anfall und die Ohnmacht.

330
00:18:22,456 --> 00:18:24,400
Ein PFO wäre auf einem
normalen Echo nicht sichtbar.

331
00:18:25,100 --> 00:18:26,200
Ich werde einen Bubble-Test machen.

332
00:18:26,400 --> 00:18:30,400
- Haben Sie vorher einen Augenblick?
- Sicher.

333
00:18:32,300 --> 00:18:34,100
Ich denke, dass sie in
schwierigen Situationen

334
00:18:34,100 --> 00:18:35,200
außergewöhnliches geleistet haben.

335
00:18:35,200 --> 00:18:37,300
Haben Sie einen
Leistungsbericht geschrieben?

336
00:18:37,800 --> 00:18:38,600
Einen guten.

337
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
Ich werde jetzt den Bubble-Test machen.

338
00:18:42,000 --> 00:18:45,500
Es war noch genügend Blut von der Einlieferung
übrig, um einen VDRL-Test zu machen.

339
00:18:45,500 --> 00:18:46,600
Sie haben unserem
Patienten nicht vertraut?

340
00:18:46,600 --> 00:18:48,700
Nein, was ich dachte, ist unwichtig.

341
00:18:49,900 --> 00:18:51,400
House hat gesagt, dass wir
nicht weitermachen können,

342
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
solange wir Neurosyphilis
nicht ausgeschlossen haben.

343
00:18:52,800 --> 00:18:56,500
- Es ist nicht Neurosyphilis, es ist PFO.
- Es ist Neurosyphilis.

344
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
Der Test war positiv.

345
00:19:06,700 --> 00:19:08,400
Es ist immer das gleiche.

346
00:19:08,400 --> 00:19:12,000
Sie sagen zu dir, dass man sich geirrt haben
muss, weshalb ich die Tests immer zweimal mache.

347
00:19:12,000 --> 00:19:14,600
Und dann beschuldigen sie immer den anderen,
was Sinn ergibt, falls sie unschuldig sind.

348
00:19:14,600 --> 00:19:16,400
Aber offenbar sind es einige nicht.

349
00:19:16,400 --> 00:19:19,500
Sie scheinen nicht mitzubekommen, dass sie
aufgeflogen sind. Wissenschaftlich bewiesen.

350
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
Solange der Ehepartner
nicht auch fremd gegangen ist.

351
00:19:21,700 --> 00:19:24,500
Genau. Genau dafür betet man in dem
Moment. Dass sie dich auch betrogen hat.

352
00:19:24,500 --> 00:19:26,500
Und wenn sie dich nicht tötet, dann
weißt du, dass sie es getan hat.

353
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
Du weißt, dass sie dich hintergangen hat.

354
00:19:28,000 --> 00:19:32,100
Und dann wird einem klar, dass
das noch viel schlimmer ist.

355
00:19:37,500 --> 00:19:38,900
Das Testergebnis muss falsch sein.

356
00:19:38,900 --> 00:19:40,200
Ich habe ihn zweimal wiederholt.

357
00:19:41,100 --> 00:19:44,400
Nicht dieser Test.
Der vor zehn Jahren.

358
00:19:45,700 --> 00:19:47,400
Was für eine Erklärung
soll es sonst schon geben?

359
00:19:58,300 --> 00:20:00,200
Er sieht wirklich keine
andere Möglichkeit.

360
00:20:00,200 --> 00:20:02,900
- Hatten Sie eine Affäre?
- Nein.

361
00:20:03,100 --> 00:20:04,500
Warum sind Sie dann nicht sauer auf ihn?

362
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
Haben Sie jemals eine Person
gekannt, die einfach nur zu nett war?

363
00:20:11,700 --> 00:20:12,600
Nein.

364
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
Es ist nervend, aber
dann realisiert man,

365
00:20:14,400 --> 00:20:17,900
dass es nervig ist, weil es einen selbst
an das erinnert, was man selber nicht ist.

366
00:20:18,100 --> 00:20:20,000
Dass man nie so gut sein
wird, wie diese Person.

367
00:20:21,100 --> 00:20:24,100
Und dann fragt man sich
warum man das nicht auch kann.

368
00:20:24,700 --> 00:20:29,800
Und bevor man es bemerkt, hat dieser
naive Idiot über den man gelacht hat,

369
00:20:32,100 --> 00:20:34,100
einen anderen Menschen
aus einem gemacht.

370
00:20:36,600 --> 00:20:40,800
Denken Sie wirklich, dass ich all die
Jahre nur ein Symptom geliebt habe?

371
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Wenn Syphilis eine Läsion
in seinem Hirn verursacht hat

372
00:20:45,100 --> 00:20:47,300
und wenn diese Läsion seine
Persönlichkeit verändert hat,

373
00:20:48,100 --> 00:20:50,600
dann hatten sie eine Veränderung bemerkt,
sobald sich der Zustand verändert hat.

374
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
Ich kenne meinen Mann. Er
wird sich nicht verändern.

375
00:20:56,900 --> 00:20:58,200
Sie sollten sich auch testen lassen.

376
00:21:02,700 --> 00:21:04,000
So viel zur Glockenkurve.

377
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
Wie kann House ein Arsch
sein, ohne krank zu sein,

378
00:21:06,800 --> 00:21:09,300
obwohl Nettigkeit eine
biologische Straftat ist?

379
00:21:09,300 --> 00:21:10,400
Hast du fünf Mäuse?

380
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
Ähm, ja.

381
00:21:14,600 --> 00:21:16,200
Deine Nettigkeit hat dich
gerade fünf Mäuse gekostet.

382
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
Ein Arsch zu sein hat sich
als vorteilhaft erwiesen.

383
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
Kutner, könnten Sie uns entschuldigen?

384
00:21:21,100 --> 00:21:22,900
Ich muss jetzt Taubs
Bericht vorlesen.

385
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
Du kannst bleiben.

386
00:21:25,200 --> 00:21:27,600
Ich denke, dass es besser wäre,
wenn wir das unter vier Augen klären.

387
00:21:27,600 --> 00:21:29,000
Ich glaube, dass wir das
bleiben lassen können.

388
00:21:29,000 --> 00:21:29,900
Was ist los?

389
00:21:29,900 --> 00:21:31,200
Ich habe Ihnen vorher auch
schon Ratschläge erteilt.

390
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
Nicht als unser Boss.

391
00:21:32,400 --> 00:21:34,700
Was ist der Unterschied?
Ratschlag ist Ratschlag.

392
00:21:34,700 --> 00:21:36,800
Schön und gut.
Ich zuerst.

393
00:21:38,200 --> 00:21:40,700
Sie sind äußerst selbstbewusst,

394
00:21:40,700 --> 00:21:42,200
was mich zutiefst ankotzt.

395
00:21:42,200 --> 00:21:42,900
House hat es mir erlaubt...

396
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
Wie lang kennen Sie ihn schon?
Er nutzt Sie aus.

397
00:21:44,700 --> 00:21:46,000
Ich hab's freiwillig gemacht,
weil er's sowieso nicht gemacht hätte.

398
00:21:46,000 --> 00:21:49,100
- Ihn interessiert Papierkram nicht.
- Er macht all das, um Sie reinzulegen.

399
00:21:49,100 --> 00:21:51,400
Er wusste, dass uns das auf die Nerven
gehen würde, wir ihnen aber helfen würden,

400
00:21:51,400 --> 00:21:53,712
um Ihnen schließlich die Erkenntnis zu
bringen, dass Sie, obwohl Sie denken,

401
00:21:53,713 --> 00:21:55,600
dass Sie uns was zu sagen haben,
sich nicht von uns unterscheiden.

402
00:21:55,600 --> 00:21:59,100
Er gab Ihnen Autorität, um Sie
letztendlich an der kurzen Leine zu halten.

403
00:22:00,100 --> 00:22:02,900
- Stimmt.
- Vielen Dank.

404
00:22:03,500 --> 00:22:06,100
- Ich meine nicht ihn, was hat er gesagt?
- Nichts. Was stimmt?

405
00:22:06,300 --> 00:22:09,600
Dass irgendwas mit dem Typen nicht stimmt, was
bedeutet, dass etwas mit House nicht stimmt.

406
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Willst du mich abfüllen?

407
00:22:22,900 --> 00:22:23,800
Wie spät ist es?

408
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Halb Elf.

409
00:22:24,800 --> 00:22:26,900
Ooh.
Sie wird dich umbringen.

410
00:22:26,900 --> 00:22:28,900
Ich werd dich schon noch nach Hause
schaffen, bevor die Lichter ausgehen.

411
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
Super.
Dann bringt sie mich um.

412
00:22:31,700 --> 00:22:34,300
Wenn ich...
Wenn ich noch betrunkener werde...

413
00:22:34,300 --> 00:22:36,000
Dann bin ich...

414
00:22:36,400 --> 00:22:38,100
Wird es...

415
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
wohl nicht funktionieren.

416
00:22:41,300 --> 00:22:45,100
- Wenn du, ähm, verstehst, was ich meine.
- Wirklich?

417
00:22:45,800 --> 00:22:48,200
Du hättest wohl nicht gedacht, dass
die eine oder andere deiner Ex-Frauen

418
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
das mal mir gegenüber erwähnt hätten.

419
00:22:49,700 --> 00:22:51,400
Sie haben's dir erzählt?

420
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
Wart mal kurz.

421
00:22:52,200 --> 00:22:54,700
Warum willst du unbedingt
Amber zur Weißglut treiben?

422
00:22:54,700 --> 00:22:56,300
Weil ich dein Freund bin.

423
00:22:56,300 --> 00:22:56,900
Nein, nein, nein.

424
00:22:56,900 --> 00:22:58,085
Du hast gesagt, du
hättest uns akzeptiert.

425
00:22:58,086 --> 00:23:00,400
Du hast gesagt, dass du den
komplizierteren Weg gehen willst.

426
00:23:00,400 --> 00:23:02,000
Aber wie lange?
Bis zur ersten Ausfahrt?

427
00:23:02,000 --> 00:23:06,100
Hallo und vielen Dank, dass Sie mich davor
bewahrt haben, zu Recht umgebracht zu werden.

428
00:23:06,300 --> 00:23:07,600
Der Patient erbricht Blut.

429
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
Hämatemesis könnte dafür
verantwortlich sein...

430
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
Schreiben Sie es nicht auf das Board.

431
00:23:11,000 --> 00:23:12,200
Sie denken etwa nicht,
dass es ein Symptom ist?

432
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
Ich denke nur, dass
Sie mit MEINEM Marker schreiben.

433
00:23:14,200 --> 00:23:16,100
Er hat Syphilis.
Na und?

434
00:23:16,100 --> 00:23:20,200
- Und Syphilis kann Hämatemesis verursachen.
- Da wird Ihnen wohl nicht jeder zustimmen.

435
00:23:21,500 --> 00:23:25,000
Wie...
Wie konnten Sie...

436
00:23:25,000 --> 00:23:27,200
Sie hätten mich nicht mitten in der
Nacht aufgeweckt, wenn er nur Syph hätte.

437
00:23:27,200 --> 00:23:29,100
Wenn es nur Syph wäre,
hätte sich sein Zustand nicht verschlechtert.

438
00:23:29,100 --> 00:23:30,300
Er bekommt schon Penicillin.

439
00:23:30,300 --> 00:23:33,727
Die Blutungen stammen vermutlich von einem
Leberschaden, der vermutlich durch das Ethanol

440
00:23:33,728 --> 00:23:35,700
in den Reinigungsmitteln oder
dem Penicillin verursacht wurde.

441
00:23:35,700 --> 00:23:38,300
Das waren mir grad
zwei "vermutlich" zu viel.

442
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
Leber- und Bluttests nehmen
einen ganzen Tag in Anspruch.

443
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
Eigentlich die ganze Nacht.

444
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
Der Kerl wird wohl den
nächsten Morgen nicht erleben.

445
00:23:47,600 --> 00:23:50,900
Ja, ich wusste über die
Sache mit dem Alkohol Bescheid.

446
00:23:50,900 --> 00:23:55,200
Ja, ich hab dich absichtlich abgefüllt, um einen
Streit zwischen dir und Amber zu provozieren.

447
00:23:55,200 --> 00:23:57,900
Weshalb ich solch eine Schandtat
begehe ist eine sehr interessante Frage.

448
00:23:57,900 --> 00:23:59,100
Was aber noch viel interessanter ist,

449
00:23:59,100 --> 00:24:01,000
ist, dass du dir genauso wie
ich über darüber im Klaren warst.

450
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
Und du bist derjenige,
der die Drinks runtergespült hat.

451
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
Warum?

452
00:24:05,300 --> 00:24:07,800
Weil ich dachte, dass es hier
um Spaß haben mit 'nem Freund geht.

453
00:24:07,800 --> 00:24:10,500
Ich hatte keine Ahnung,
dass die Drinks eine tiefere Bedeutung hatten.

454
00:24:11,500 --> 00:24:12,800
Ich hau' ab.

455
00:24:17,600 --> 00:24:20,100
GGT-Anzahl  ist normal,
was Alkohol ausschließt.

456
00:24:20,100 --> 00:24:23,000
- Was ist mit Serum Protein?
- Darauf ist er positiv.

457
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
Irgendwie sind wir davon
ausgegangen, dass er Proteine hat.

458
00:24:24,800 --> 00:24:26,900
Die Frage, die sich uns stellte, war
deshalb bloß, wie viel er davon im Blut hat.

459
00:24:26,900 --> 00:24:28,500
Das Blutplasma ist
positiv auf Syphilis.

460
00:24:29,100 --> 00:24:31,400
Stört es dich, wenn ich dir
einen Leistungsbericht gebe?

461
00:24:31,800 --> 00:24:34,700
Nicht das vom Patienten.
Das von House.

462
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
Er hat Syphilis.

463
00:24:45,000 --> 00:24:46,700
<i>Was ist passiert?</i>

464
00:24:47,000 --> 00:24:51,200
<i>Immer, wenn ich in mich
ging... fand ich Anna.</i>

465
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
<i>Wirst du es Marie erzählen?</i>

466
00:24:53,200 --> 00:24:54,500
<i>Ich muss.</i>

467
00:24:54,900 --> 00:24:56,700
<i>Es wird sie innerlich zerstören.</i>

468
00:24:57,400 --> 00:24:58,963
<i>Könnte ihr etwas Schlimmeres passieren als</i>

469
00:24:58,964 --> 00:25:01,000
<i>jemanden zu lieben, der die
eigene Liebe nicht erwiedert?</i>

470
00:25:01,000 --> 00:25:02,100
Ja bitte?

471
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Sie möchten jetzt bestimmt
den Fernseher ausschalten.

472
00:25:05,200 --> 00:25:06,600
Ich kann multi-tasken.

473
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Ich mache nebenbei auch meine Steuern

474
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
und kümmere mich um Cuddy.

475
00:25:09,600 --> 00:25:10,900
Was haben Sie herausgefunden?

476
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
Der Patient hat Hepatitis.

477
00:25:12,900 --> 00:25:15,300
Da Sie "viral" weggelassen
haben, nehme ich an

478
00:25:15,300 --> 00:25:18,100
dass es sich um keine weitere
Geschlechtskrankheit handelt.

479
00:25:18,100 --> 00:25:19,900
Geben Sie ihm Steroide und
testen Sie ihn auf Sarkoidose

480
00:25:19,900 --> 00:25:23,100
bevor aus der Leberstörung
ein Leberversagen wird.

481
00:25:23,900 --> 00:25:25,500
Wir machen das alle zusammen.

482
00:25:27,100 --> 00:25:28,600
Da gibt's noch was?

483
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
Sie haben Syphilis.

484
00:25:39,800 --> 00:25:41,100
Nein, habe ich nicht.

485
00:25:41,300 --> 00:25:43,100
Einer von uns hat eine Ampulle
mit Ihrem Blut im Labor gefunden.

486
00:25:43,100 --> 00:25:44,600
Wer von Ihnen?

487
00:25:45,000 --> 00:25:46,300
Es ist behandelbar.

488
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
Wir haben Ihnen ein
Rezept geschrieben.

489
00:25:58,400 --> 00:25:59,800
Alles in Ordnung?

490
00:26:22,600 --> 00:26:26,100
Das ist der Grund,
weshalb er ist, wie er ist.

491
00:26:26,300 --> 00:26:27,200
Das wissen wir nicht.

492
00:26:27,200 --> 00:26:29,900
Doch, wir wissen es.
Das ist kein bloßer Zufall.

493
00:26:29,900 --> 00:26:31,600
Wilson meint,
dass er schon immer ein Arsch war.

494
00:26:31,600 --> 00:26:32,900
Aber es wurde schlimmer...

495
00:26:32,900 --> 00:26:34,000
Nach der Geschichte
mit seinem Bein.

496
00:26:34,000 --> 00:26:35,900
Das mit dem Bein
war reiner Zufall.

497
00:26:35,900 --> 00:26:37,400
Hattet ihr Sex?

498
00:26:43,100 --> 00:26:45,900
Was jetzt?
Was ändert sich?

499
00:26:45,900 --> 00:26:47,300
Vielleicht hört er ja
auf ein Arsch zu sein.

500
00:26:47,300 --> 00:26:48,500
Oder Arzt.

501
00:26:48,500 --> 00:26:50,400
Man muss ein Arsch sein,
wenn man ein guter Arzt sein will?

502
00:26:50,400 --> 00:26:52,100
Keine Ahnung.
Vielleicht ist es ja bei House so.

503
00:26:52,100 --> 00:26:53,800
Warum weichst
du meiner Frage aus?

504
00:26:53,800 --> 00:26:55,600
Weil es dich nichts angeht.

505
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Es geht dich nichts an.

506
00:26:59,400 --> 00:27:02,600
Ich denke, dass es mich wegen der
Geschlechtskrankheit etwas angeht.

507
00:27:05,900 --> 00:27:07,300
Menschen sind schwierig.

508
00:27:07,300 --> 00:27:08,600
Menschen sind einfach.

509
00:27:08,600 --> 00:27:10,700
Abermillionen von Dingen lassen
uns zu dem werden, wer wir sind.

510
00:27:10,700 --> 00:27:12,600
Wenn du eins veränderst,
veränderst du alle.

511
00:27:12,600 --> 00:27:15,900
Wenn Mozart sich besser
angepasst hätte und

512
00:27:16,200 --> 00:27:17,400
eines Tage lieber Verstecken
gespielt hätte,

513
00:27:17,400 --> 00:27:19,100
gäbe es vielleicht keine Zauberflöte.

514
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Du hattest Sex mit ihm, oder?

515
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
Es gibt etwas,
was ich dir sagen muss.

516
00:27:33,100 --> 00:27:34,800
Sie haben ihn betrunken zurückgebracht.

517
00:27:36,500 --> 00:27:37,600
Aber rechtzeitig.

518
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
- Betrunken.
- Aber rechtzeitig.

519
00:27:39,900 --> 00:27:40,662
Bitte keine Wortbrocken zurück.

520
00:27:40,663 --> 00:27:43,100
Das Ziel der Abmachung
war, dass ich Zeit bekomme.

521
00:27:43,100 --> 00:27:45,200
- Ihr hattet also keinen Sex?
- Ich liebe Sex.

522
00:27:45,200 --> 00:27:46,400
Dann können Sie heute
Nacht welchen haben.

523
00:27:46,400 --> 00:27:48,100
"The L-World" läuft.

524
00:27:48,100 --> 00:27:50,000
Es steht Ihnen nicht zu, zu entscheiden,
was von Bedeutung ist und was nicht.

525
00:27:51,200 --> 00:27:55,100
Entweder haben Sie ernsthaft davor
Angst, dass ich ihn unglücklich mache

526
00:27:55,100 --> 00:27:57,400
oder Sie fürchten sich davor,
dass ich ihn glücklich mache.

527
00:27:57,400 --> 00:27:59,784
Oder Sie können einfach nicht damit aufhören,
alles nieder zu machen, was sich bewegt.

528
00:27:59,785 --> 00:28:02,248
Es ist eigentlich ziemlich egal, denn,
was auch immer der Grund dafür ist,

529
00:28:02,249 --> 00:28:04,600
wird es Ihnen nicht leichter machen.

530
00:28:04,600 --> 00:28:09,800
Denn entweder höre ich auf Wilson
zu treffen oder ich halte Sie auf.

531
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
Was denken Sie:
Für was entscheide ich mich?

532
00:28:16,100 --> 00:28:17,700
Wenn Sie die Vereinbahrung aufheben,

533
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
wird es keinen Frieden
im Mittleren Osten geben.

534
00:28:19,200 --> 00:28:21,400
Ich werde die Vereinbarung
nicht aufheben.

535
00:28:21,400 --> 00:28:23,500
Ich werde sie lediglich
ein wenig verbessern.

536
00:28:24,900 --> 00:28:27,200
Ich füge Strafklauseln hinzu.

537
00:28:27,200 --> 00:28:28,400
Okay.

538
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Wer dagegen verstößt,
dem werden die Finger abgehackt.

539
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
- Ich mein' es Ernst.
- Ich auch.

540
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
Wenn man will, dass
Menschen vorsichtiger fahren,

541
00:28:34,400 --> 00:28:37,200
muss man die Airbags entfernen und
eine Machete an ihrem Nacken platzieren.

542
00:28:37,200 --> 00:28:39,500
Keiner wird schneller als drei
Meilen pro Stunde fahren.

543
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
- Ich schneide nicht...
- Wir werden es herausfinden.

544
00:28:41,000 --> 00:28:42,400
Alles zu seiner Zeit.

545
00:28:53,500 --> 00:28:55,600
Du weißt, dass sie
unzurechnungsfähig ist, stimmt's?

546
00:28:56,500 --> 00:28:58,700
Ich hab' die Ergebnisse
auf meinem Schreibtisch.

547
00:29:00,000 --> 00:29:05,100
Worin liegt sie falsch?
Was wolltest du mir sagen?

548
00:29:05,800 --> 00:29:06,700
Nichts.

549
00:29:07,200 --> 00:29:08,700
Du bestrafst mich?

550
00:29:09,400 --> 00:29:13,600
Ich musste dir etwas Privates erzählen.

551
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Ich werde es ihr nicht sagen.

552
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
Doch, du wirst es.

553
00:29:17,000 --> 00:29:18,300
Sie ist deine Freundin.

554
00:29:18,300 --> 00:29:20,700
- Du solltest es ihr sagen.
- Du bist mein Freund.

555
00:29:20,700 --> 00:29:22,100
Das ist nicht dasselbe.

556
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
Schmoll nicht.

557
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
Liege ich falsch?

558
00:29:33,000 --> 00:29:35,700
Ihr Führungsstil
ist kontraproduktiv.

559
00:29:35,700 --> 00:29:38,500
Sie gaben mir Autorität über
das Team, nur damit es mich...

560
00:29:38,500 --> 00:29:42,800
Sie kritisieren den geheuchelten
Applaus? Das ist ziemlich geschmacklos.

561
00:29:42,800 --> 00:29:45,800
Mir ist nicht grad danach zumute, darauf zu
warten, bis Ihre Genitalien abgeschwollen sind.

562
00:29:45,800 --> 00:29:48,200
Sie müssen meine Autorität
zur Formsache machen.

563
00:29:48,200 --> 00:29:49,400
Nein, muss ich nicht.

564
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
Denken Sie, dass ich für dafür
nicht qualifiziert genug bin?

565
00:29:51,200 --> 00:29:53,100
Im Vergleich zu den anderen drei?

566
00:29:53,300 --> 00:29:55,000
Sie wollen Cuddy dafür bestrafen, dass
sie mich eingestellt hat, ohne dass...

567
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
Ich mag Cuddy.

568
00:29:56,800 --> 00:29:58,100
Jedenfalls Teile von ihr.

569
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
Sie wollen das Team unterdrücken
indem Sie mich unterdrücken?

570
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
Ich möchte sie motivieren.

571
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
Diese drei Idioten müssten
Respekt vor Ihnen haben.

572
00:30:06,900 --> 00:30:09,800
Sie sollten Sie respektieren.
Sie sollten Angst vor Ihnen haben.

573
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Aus diesem Grunde muss
ich Sie demütigen:

574
00:30:12,000 --> 00:30:13,779
Denn wenn sich das Team vor Ihnen
fürchtet, fragen sie Sie nicht.

575
00:30:13,780 --> 00:30:15,661
Wenn man Sie nicht fragt,
werden sie keine Antwort bekommen.

576
00:30:15,662 --> 00:30:17,800
Wenn sie keine Antworten
bekommen, sind sie nutzlos.

577
00:30:17,800 --> 00:30:19,300
Mich zu demütigen rettet also Leben?

578
00:30:19,300 --> 00:30:22,200
Das Krankenhaus wird vermutlich
Ihnen zu Ehren eine Statue errichten.

579
00:30:22,200 --> 00:30:24,400
Sie wissen schon, mit 'nem
"Tritt mich"-Schild auf dem Rücken.

580
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Also, wenn Sie genauer darüber nachdenken...

581
00:30:25,400 --> 00:30:27,900
Je mehr ich Sie demütige, desto mehr zeigt
sich, wie viel Respekt ich vor Ihnen habe.

582
00:30:27,900 --> 00:30:31,300
Oder sie machten das, weil
Sie es mögen mich zu erniedrigen.

583
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
Das würde ich nicht
gänzlich ausschließen.

584
00:30:34,200 --> 00:30:36,600
- Sind Sie beschäftigt?
- Wir sind so gut wie fertig.

585
00:30:36,900 --> 00:30:42,400
Also denken Sie dran, der Haase hoppelt
um den Baum und springt ins Loch.

586
00:30:45,100 --> 00:30:47,100
Er ist negativ auf Sarkoidose.

587
00:30:49,600 --> 00:30:51,500
Testen Sie ihn auf alles,
was Ihnen so einfällt.

588
00:30:51,500 --> 00:30:56,700
Lepto, Schisto, Hemo und dem 4. Marx-Bruder,
von dem bislang noch niemand etwas gehört hat.

589
00:30:58,100 --> 00:31:00,000
Du Schlampe!

590
00:31:02,100 --> 00:31:03,700
Ich bin nur weggegangen,
um uns was zum Mittag zu holen.

591
00:31:03,700 --> 00:31:06,200
- Du hast geschlafen.
- Du hast mein Buch geklaut!!

592
00:31:07,300 --> 00:31:09,000
Jeff, komm runter.

593
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
Das sind bloß die Medikamente.

594
00:31:10,100 --> 00:31:12,200
Die Medikamente haben
nicht mein Buch geklau...

595
00:31:13,600 --> 00:31:14,700
Jeff?

596
00:31:17,200 --> 00:31:19,300
Mein Mann hat einen Herzinfarkt!
Kann mir jemand helfen?

597
00:31:19,300 --> 00:31:20,500
Bitte!

598
00:31:22,600 --> 00:31:23,500
Ich brauche Hilfe!

599
00:31:23,500 --> 00:31:24,800
Bitte!

600
00:31:33,300 --> 00:31:34,800
Sie hat sein Leben gerettet.

601
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Oder den Streik gebrochen.

602
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
Hängt von der Sichtweise ab.

603
00:31:39,200 --> 00:31:40,700
Also, was glauben wir, ist es jetzt?

604
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
Ein neues Symptom?

605
00:31:41,700 --> 00:31:43,800
Oder bloß häusliche Gewalt?

606
00:31:45,000 --> 00:31:45,900
He.

607
00:31:46,700 --> 00:31:49,100
Es ist nun für Sie an der Zeit,
dieses Baby zu benutzen.

608
00:31:53,000 --> 00:31:56,900
Wir, ähm, haben ihn mit Prednison zugedröhnt,
mit dem Ziel, die Leber zu reparieren.

609
00:31:56,900 --> 00:32:00,100
Die gute Nachricht ist, dass ihm
langsam die Organe zum Ausfallen ausgehen.

610
00:32:00,100 --> 00:32:02,314
Prednison könnte die Ursache
seines Wutanfalls sein,

611
00:32:02,315 --> 00:32:05,398
der wiederum niedrigen
Blutdruck verursacht, aus der dann...

612
00:32:05,399 --> 00:32:07,300
Ein Wutanfall nach 6 Stunden?

613
00:32:07,300 --> 00:32:10,100
Nach der Berechnung hat er uns
alle bis Sonnenuntergang gefressen.

614
00:32:13,100 --> 00:32:15,900
Ähm, es könnte noch am Penicillin
liegen. Allergische Reaktion.

615
00:32:15,900 --> 00:32:17,300
Wie soll ihn eine gestörte
Leber so in Rage bringen?

616
00:32:17,300 --> 00:32:19,900
Es stört nicht seine Leber,
es stört seine Syphilis.

617
00:32:19,900 --> 00:32:23,198
Das Penicillin wirkt. Nun kommt der
wahre Patient kommt zum Vorschein.

618
00:32:23,199 --> 00:32:26,300
Also erzeugt Syphilis häusliche Gewalt.

619
00:32:26,300 --> 00:32:28,800
Das macht mich für die Ladies
also noch attraktiver.

620
00:32:28,800 --> 00:32:31,300
Ich würde nach einem Herzproblem suchen,
bevor wir mit Syphilis weitermachen.

621
00:32:31,300 --> 00:32:32,800
PFO könnte den Herzinfarkt erklären.

622
00:32:32,800 --> 00:32:35,500
Und ein reduzierter Blutfluss im Gehirn
würde die Wutattacke erklären.

623
00:32:36,800 --> 00:32:38,500
Gut, alles super Ideen.

624
00:32:39,600 --> 00:32:41,000
Okay, lassen Sie uns abstimmen!

625
00:32:41,000 --> 00:32:43,300
Wie viele denken, dass es die
Attacken sind, die zu uns sprechen?

626
00:32:44,700 --> 00:32:46,700
Und wer glaubt, dass das Penicillin
dafür verantwortlich ist?

627
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
Und wer glaubt, dass das richtig ist,

628
00:32:48,100 --> 00:32:49,500
was auch immer sie gesagt hat?

629
00:32:52,400 --> 00:32:54,900
Irgendjemand hat seine
Hand nicht gehoben.

630
00:32:56,700 --> 00:33:01,100
Wofür auch immer ich mich entscheide. Sie
schieben mir eh die Schuld in die Schuhe

631
00:33:01,300 --> 00:33:02,500
Warum sollte ich so etwas tun?

632
00:33:06,400 --> 00:33:07,700
PFO.

633
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
Die PFOs haben gewonnen.

634
00:33:12,800 --> 00:33:15,000
Ich hoffe mal, dass der
Bubble-Test positiv ausfällt.

635
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
Sonst gibt's bald keinen Mr. Supernett mehr.

636
00:33:27,000 --> 00:33:29,800
Wir starteten die
Van-Gogh-Chelate-Therapie.

637
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
Es verwandelte ihn in einen "House-Painter".

638
00:33:31,600 --> 00:33:32,500
Vielleicht nicht.

639
00:33:32,500 --> 00:33:36,000
Vielleicht verabreichten
wir Hitler Ritalin?

640
00:33:36,300 --> 00:33:38,400
Vergleichst du gerade House mit Hitler?

641
00:33:38,400 --> 00:33:39,700
Oh Gott.

642
00:33:39,700 --> 00:33:42,700
Nur weil ich nicht denke, dass er Hitler ist,
heißt das nicht, dass ich mit ihm geschlafen hab'.

643
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
Ich schlafe nicht mit jedem,
der besser als Hitler ist.

644
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
Vielleicht hat Taub Recht.

645
00:33:48,900 --> 00:33:51,500
- Vielleicht ist das gut.
- Das ist nicht gut.

646
00:33:51,500 --> 00:33:56,400
Er akzeptierte unsere Meinungen, er verhöhnte
sich selbst. Er war höflich, er hat mitgemacht.

647
00:33:56,400 --> 00:33:59,000
- Es kümmerte ihn nicht.
- Er kümmert sich nie um etwas.

648
00:33:59,000 --> 00:34:00,500
Er stimmte nicht ab.

649
00:34:00,500 --> 00:34:04,000
Ihn interessiert immer nur eine
Sache. Die Lösung des Puzzles.

650
00:34:04,100 --> 00:34:05,900
Aber er hat bei der
Diagnose nicht mitgewirkt.

651
00:34:05,900 --> 00:34:07,900
Er hatte selber keine Ahnung.

652
00:34:08,100 --> 00:34:11,500
Jetzt ist ihm wirklich alles egal.

653
00:34:11,500 --> 00:34:13,700
Ihr hattet keine Wahl,
ihr musstet ihn behandeln.

654
00:34:14,500 --> 00:34:15,800
Was geschehen ist, ist geschehen.

655
00:34:24,700 --> 00:34:26,800
Du weißt ja, die Sache, die
ich dir erzählen wollte.

656
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Ich muss es dir sagen.

657
00:34:29,000 --> 00:34:30,100
Ich muss es irgendwem sagen.

658
00:34:30,100 --> 00:34:32,200
Du musst versprechen, dass du es
nicht HAS erzählst.

659
00:34:33,500 --> 00:34:34,200
Geht klar.

660
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
Das ist kein Schwören,
das ist Achsel zucken.

661
00:34:36,100 --> 00:34:37,900
Das ist so ziemlich das
Gegenteil von schwören.

662
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
Ich werde es Amber nicht erzählen.

663
00:34:45,800 --> 00:34:49,100
Mein Team glaubt,
dass ich Syphilis hab.

664
00:34:49,800 --> 00:34:50,400
Und, hast du?

665
00:34:50,400 --> 00:34:51,600
Bislang nicht.

666
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
Warum glauben Sie es dann?

667
00:34:54,000 --> 00:34:56,600
Weil ich wusste, dass sie Zugang
zu einer alten Blutprobe hatten.

668
00:34:56,600 --> 00:34:58,900
und ich mir bewusst war, dass sie sie auf
eine Sache nach der anderen testen würden.

669
00:34:58,900 --> 00:35:01,400
Warum solltest du dein Blut testen lassen
wollen? Wovor hast du Angst, dass Sie es finden?

670
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
Halt die Klappe, du verstehst
das Wesentliche nicht.

671
00:35:02,800 --> 00:35:05,900
Jetzt denken Sie, dass ich auf Penicillin bin.

672
00:35:07,100 --> 00:35:09,900
Ist das ein cleverer Scherz, den
ich bislang noch nicht kannte?

673
00:35:09,900 --> 00:35:14,100
Und wenn es mir besser
geht, werde ich netter.

674
00:35:18,800 --> 00:35:20,200
Das ist brillant.

675
00:35:20,200 --> 00:35:22,600
Foreman denkt, dass ich
Wert auf seine Meinung lege.

676
00:35:22,900 --> 00:35:26,000
Gott sei Dank hat er PFO gesagt, sonst
hätte ich anfangen müssen zu tanzen.

677
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
Hast du Zeit zum Bowlen?

678
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
Komm schon,
ist eh Arbeitszeit.

679
00:35:32,900 --> 00:35:34,500
Ich geh' meine Schule holen.

680
00:35:37,200 --> 00:35:39,900
- Wir müssen also nicht über-
- Nein.

681
00:35:39,900 --> 00:35:41,800
- Du wirst weiterhin versuchen es zu zerstören?
- Jap.

682
00:35:42,400 --> 00:35:45,000
Du hörst nicht auf darüber zu
reden. Wir sind, wer wir sind.

683
00:35:46,300 --> 00:35:47,700
Ich geh' meine Schuhe holen.

684
00:35:50,100 --> 00:35:51,900
Okay, ich kann das Herz gut erkennen.

685
00:35:54,200 --> 00:35:56,600
Was, wenn wir House' Dosis runtersetzen?

686
00:35:56,900 --> 00:35:59,000
Vielleicht stabilisiert es seinen Zustand.

687
00:35:59,600 --> 00:36:02,000
Er verschlimmert sich nicht,
er wird auch nicht besser.

688
00:36:02,000 --> 00:36:03,100
Wir verlassen damit den Weg.

689
00:36:03,100 --> 00:36:05,400
Wenn wir falsch liegen,
stirbt er an Neurosyphilis.

690
00:36:05,400 --> 00:36:07,000
Wenn wir es nicht tun, werden
andere Menschen sterben.

691
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
Andere Leute, die
nicht unser Boss sind.

692
00:36:09,200 --> 00:36:10,100
Menschen.

693
00:36:11,000 --> 00:36:11,700
Das ist ätzend.

694
00:36:11,700 --> 00:36:13,600
Der Typ hatte eine Gabe.
Ich würde...

695
00:36:15,600 --> 00:36:16,200
Hi, was ist los?

696
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
House hat keine Syphilis.

697
00:36:18,000 --> 00:36:19,700
Er hat die Blutproben vertauscht.

698
00:36:20,800 --> 00:36:21,700
Woher weißt du das?

699
00:36:21,700 --> 00:36:24,900
House hat es Wilson erzählt.
Ich wollte bloß House' Tag ruinieren.

700
00:36:25,300 --> 00:36:26,400
Wir sehen uns.

701
00:36:28,100 --> 00:36:29,900
- Wir sind Idioten.
- Wir sind keine Idioten.

702
00:36:29,900 --> 00:36:31,600
Ein positiver Bluttest heißt,
dass das Blut positiv getestet wurde.

703
00:36:31,600 --> 00:36:33,100
Scheinbar nicht.

704
00:36:34,000 --> 00:36:35,900
Da sind sie,
lass uns testen, ob sie...

705
00:36:36,100 --> 00:36:38,200
Ähm, was machst du da?
Wir sind noch nicht fertig.

706
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
Er hat keine Syphilis.

707
00:36:40,500 --> 00:36:42,000
Ich weiß.

708
00:36:49,400 --> 00:36:52,000
Der Patient wurde positiv
auf Syphilis getestet, richtig?

709
00:36:53,100 --> 00:36:54,500
Ist das jetzt so was wie
eine Zusammenfassung?

710
00:36:54,500 --> 00:36:57,100
Aber warum wurde er positiv
auf Syphilis getestet?

711
00:36:57,500 --> 00:36:59,600
Oh, ich hab da eine Ahnung.

712
00:36:59,600 --> 00:37:02,000
Möglichkeit eins:
er hat Syphilis.

713
00:37:02,000 --> 00:37:02,800
Das wollte ich gerade sagen.

714
00:37:02,800 --> 00:37:05,300
Möglichkeit zwei: die Testergebnisse
waren zweimal falsch.

715
00:37:05,300 --> 00:37:09,000
Möglichkeit drei: er hat uns
das Blut eines anderen gegeben.

716
00:37:15,100 --> 00:37:15,900
Wer...?

717
00:37:15,900 --> 00:37:17,100
Amber.

718
00:37:19,200 --> 00:37:21,900
Hören Sie auf mich so
dämlich anzugrinsen.

719
00:37:21,900 --> 00:37:23,800
Ich muss erstmal Amok laufen.

720
00:37:23,800 --> 00:37:27,700
Oder Möglichkeit vier: er hat etwas, dass
positive Testergebnisse auf Syphilis bringt.

721
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Es ist nicht Chagas.

722
00:37:29,800 --> 00:37:32,100
Er hat in Costa Rica Costa Rica
gearbeitet, bevor er geheiratet hat.

723
00:37:32,100 --> 00:37:34,800
War Nummer 2 nur ein Scherz
oder muss ich Sie umbringen?

724
00:37:35,100 --> 00:37:36,700
Chagas würde nicht
die Nettigkeit erklären.

725
00:37:36,700 --> 00:37:39,900
Ich habe mal von abgelegen
lebenden Stämmen gehört, die wirklich

726
00:37:39,900 --> 00:37:41,400
Patienten mit Freundlichkeit behandeln.

727
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
Oder Chagas hat die
Enzephalitis verursacht

728
00:37:44,000 --> 00:37:45,300
Auf der MRT war nichts Auffälliges zu...

729
00:37:45,300 --> 00:37:46,700
Bis wir angefangen haben
ihm Steroide zu geben,

730
00:37:46,700 --> 00:37:49,700
die das Immunsystem beeinträchtigen
und die Infektion abschwellen ließ.

731
00:37:49,700 --> 00:37:53,000
Ich habe noch eins gemacht.
Es ist nicht viel.

732
00:37:56,100 --> 00:37:57,500
Es ist mehr als genug.

733
00:37:59,800 --> 00:38:02,300
Sie haben das herausgefunden,
weil ich keine Syphilis habe?

734
00:38:04,500 --> 00:38:06,000
Verdammt.

735
00:38:07,100 --> 00:38:09,500
Das sollte wohl meine Aha-Erlebnis sein.

736
00:38:13,200 --> 00:38:15,800
Ich habe eine gute und eine
schlechte Nachricht.

737
00:38:15,800 --> 00:38:18,700
Die gute Nachricht ist, dass
wir wissen, was Sie haben.

738
00:38:18,700 --> 00:38:20,800
Es ist behandelbar.
Sie werden es überleben.

739
00:38:23,200 --> 00:38:24,500
Wirklich?

740
00:38:25,000 --> 00:38:26,300
Und was ist die schlechte Nachricht?

741
00:38:26,300 --> 00:38:29,300
Die Behandlung ist
eine zermürbende Prozedur.

742
00:38:29,500 --> 00:38:33,000
Ein Tag fühlt sich so an wie ein Monat.

743
00:38:34,500 --> 00:38:36,400
Sie versuchen doch bloß wieder
mich zum Lachen zu bringen.

744
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
Jap, das ist so was
wie ein Wettkampf.

745
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
Sie haben die Chagas-Krankheit.

746
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
Es ist ein Parasit.

747
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
10 Jahre lang zeigten
sich keine Symptome.

748
00:38:43,400 --> 00:38:44,100
Nicht wirklich.

749
00:38:44,100 --> 00:38:48,400
Ihr Gehirn schwoll an, zwar nicht sichtbar, aber
genug, um ihre Persönlichkeit zu beeinflussen.

750
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
Nicht das schon wieder.

751
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
Er schrie Sie an.

752
00:38:50,500 --> 00:38:51,900
Schließen Sie damit aus,
dass er sich geändert haben könnte?

753
00:38:51,900 --> 00:38:54,700
Das war wegen
der Medikamente.

754
00:38:54,900 --> 00:38:58,000
Sie denken also, dass Medikamente
wirkungsvoller als Parasiten sind?

755
00:38:58,200 --> 00:39:02,000
Ich meine die, die wir ihm geben
die Parasiten geben, sind es...

756
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
Ich bleib' dabei.

757
00:39:10,100 --> 00:39:13,800
- Ich mache mir keine Sorgen.
- Ich auch nicht.

758
00:39:15,900 --> 00:39:17,300
Ich auch nicht.

759
00:39:17,700 --> 00:39:19,000
Aber nur, weil es mir egal ist.

760
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
Berichte?

761
00:39:36,100 --> 00:39:41,100
Mir wurde klar, dass ich öfter mal
die Krankenhaushierachie missachte.

762
00:39:41,100 --> 00:39:43,000
"Verachte" wäre passender.

763
00:39:49,900 --> 00:39:52,600
Gut und überlegt geschrieben.

764
00:39:55,600 --> 00:39:57,000
Da steht dasselbe.

765
00:39:57,800 --> 00:39:59,900
Das sind ja alles dieselben.

766
00:39:59,900 --> 00:40:03,000
Weil wir letztendlich
alle gleich sind.

767
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
Und Foreman weigerte
sich seinen zu schreiben.

768
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
Gut, das ist mehr,
als ich erwartet habe.

769
00:40:09,000 --> 00:40:10,700
In der Mappe ist noch einer.

770
00:40:20,800 --> 00:40:24,200
"Sie behandeln keine Patienten,

771
00:40:24,200 --> 00:40:28,000
weil Sie kein Arzt sind,
sondern in der Verwaltung arbeiten."

772
00:40:28,000 --> 00:40:30,200
Foreman hat mich davon überzeugt,
dass dieser hier hilfreich sein könnte.

773
00:40:30,400 --> 00:40:32,100
"Ihr Führungsstil über die Angestellten ist,

774
00:40:32,100 --> 00:40:36,200
wir müssen es einsehen...
...sie tragen draußen Schilder mit sich  herum."

775
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
Der Streik ist vorüber.

776
00:40:37,700 --> 00:40:39,800
Die Krankenschwestern haben
schon wieder zwei Schichten gearbeitet.

777
00:40:39,800 --> 00:40:41,200
Sie denken, dass ich das
mitbekommen haben müsste.

778
00:40:41,200 --> 00:40:43,300
Was haben die hier
denn bitte gemacht?

779
00:40:48,100 --> 00:40:49,700
"Sie spielen sich vor
den Angestellten so auf,

780
00:40:49,700 --> 00:40:52,700
dass diese Respekt vor Ihnen haben
müssen. Aber ihre Augen sagen uns..."

781
00:40:53,300 --> 00:40:55,800
"Aber ihre Augen sagen uns nichts,"
weil wir bloß auf ihre Titten starren

782
00:40:55,800 --> 00:40:57,700
"was uns wieder verrät, dass
sie verzweifelt jemanden suchen,

783
00:40:57,700 --> 00:40:59,600
der Sie bespringt, um Ihnen
zu sagen, dass er sie liebt.

784
00:40:59,600 --> 00:41:02,100
Eine gestöhnte Silbe nach der anderen.

785
00:41:02,100 --> 00:41:03,700
Sie rennen vor dem weg, was sie wollen.

786
00:41:03,700 --> 00:41:05,800
Sie wissen nicht,
was Sie brauchen.

787
00:41:05,800 --> 00:41:08,900
Sie sind auf das, was
Sie erreicht haben Stolz.

788
00:41:10,200 --> 00:41:12,400
Aber Sie sind trotzdem erbärmlich."

789
00:41:13,500 --> 00:41:14,700
Bitte unterschreiben Sie das.

790
00:41:17,700 --> 00:41:19,500
Amber hat mich heute angerufen.

791
00:41:19,500 --> 00:41:22,600
Sie sagt, dass es eine
Vertragsverletzung gab.

792
00:41:22,600 --> 00:41:24,700
Sie haben Wilson außerhalb
Ihrer Zeit getroffen.

793
00:41:25,400 --> 00:41:27,200
Sie hat gegen unser
Geheimhaltungsabkommen verstoßen.

794
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
Lassen Sie das auf sich beruhen,
Frau Wachtmeisterin.

795
00:41:29,000 --> 00:41:30,300
Wir sind quitt.

796
00:41:30,500 --> 00:41:32,200
Ja, das sind Sie.

797
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
Sie werden wohl beide Finger verlieren.

798
00:41:37,100 --> 00:41:38,700
Schau mal, was
ich gefunden habe.

799
00:41:38,700 --> 00:41:40,100
Super.

800
00:41:43,600 --> 00:41:45,600
Sie denken, dass du morgen
wieder nach Hause kommen kannst.

801
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Echt?
Das ist super.

802
00:41:50,700 --> 00:41:52,100
Was ist denn los?

803
00:41:52,100 --> 00:41:55,600
Der Ketchup.
Etwas stimmt damit nicht.

804
00:41:59,300 --> 00:42:00,600
Der schmeckt gut.

805
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Sonst noch was?

806
00:42:02,000 --> 00:42:03,800
Alles andere schmeckt toll.

807
00:42:04,100 --> 00:42:05,800
Ich bin halt nur...
Ich weiß nicht so recht.

808
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
Ich denke mal, dass ich ab sofort
keinen Ketchup mehr mag.

809
00:42:09,700 --> 00:42:11,600
Mal schauen, was ich sonst
so nicht mehr leiden kann.

810
00:42:15,201 --> 00:42:21,200
~ Subbed by ~
~ schoker88 and Staubsauger1000 ~

811
00:42:21,201 --> 00:42:27,200
~ Dr. House zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

812
00:42:29,900 --> 00:42:31,000
Drehen Sie sich bitte um.

813
00:42:34,100 --> 00:42:36,000
Wir brauchen härtere Strafen.

814
00:42:36,000 --> 00:42:37,700
Kommen Sie rüber
zum Hintern.

815
00:42:40,200 --> 00:42:42,100
Wo gehen Sie Freitagnacht hin?

816
00:42:43,000 --> 00:42:44,200
Abendessen im l'Auberge.

817
00:42:47,700 --> 00:42:49,100
Sie lügen.

818
00:42:49,900 --> 00:42:51,600
Natürlich mache ich das.

819
00:42:51,900 --> 00:42:57,890
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

820
00:42:57,891 --> 00:43:03,890
~ Hier gibt es die besten ~
~ Subs für US- und UK-Hitserien. ~

821
00:43:04,831 --> 00:43:20,000
~ www.tv4user.de ~

