1
00:00:02,298 --> 00:00:05,088
Blut eines toten Menschen
das ist Gift für Vampire.

2
00:00:06,488 --> 00:00:08,764
Und die meisten Vampirlegenden sind Müll.

3
00:00:08,765 --> 00:00:12,144
Der einzige Weg sie zu töten
ist sie zu enthaupten.

4
00:00:12,145 --> 00:00:13,285
Hey, Dean. Jody Mills.

5
00:00:13,286 --> 00:00:17,184
Jody, bist du sicher, dass du, äh, bereit
bist dich wieder in die Schlacht zu stürzen?

6
00:00:19,209 --> 00:00:21,997
Diese Spinnereien kommen immer wieder.

7
00:00:21,998 --> 00:00:23,816
Je mehr ich weiß, desto besser
werde ich bewaffnet sein.

8
00:00:23,817 --> 00:00:25,681
- Wurdest du...
- ...wiedergeboren?

9
00:00:25,682 --> 00:00:28,269
- Ja. - Ich mache keine Versprechen,
die ich nicht halten kann.

10
00:00:28,270 --> 00:00:29,762
Ich mag es in die Kirche zu gehen.

11
00:00:29,763 --> 00:00:33,556
Ich meine, nachdem mein
Sohn und mein Ehemann...

12
00:00:36,627 --> 00:00:39,070
...brauchte ich etwas, das
Sinn für mich gemacht hat.

13
00:00:50,965 --> 00:00:53,056
Alles klar kleines Fräulein, beruhig dich!

14
00:00:53,057 --> 00:00:54,179
Lassen Sie mich gehen!

15
00:00:54,180 --> 00:00:57,033
Beruhige dich!

16
00:00:57,162 --> 00:00:58,562
<i>Lassen Sie mich raus!</i>

17
00:01:04,722 --> 00:01:07,076
<i>Hey Frank, jemand hat das Vorderfenster...</i>

18
00:01:07,077 --> 00:01:10,042
<i>drüben bei Dawsons Haushaltswarengeschäft
eingeschlagen... möglicher Einbruch.</i>

19
00:01:10,043 --> 00:01:11,793
Du musst dir das ansehen.

20
00:01:11,954 --> 00:01:14,236
Ja, verstanden, aber das Büro ist leer und
ich habe hier jemanden in Gefangenschaft.

21
00:01:14,237 --> 00:01:17,699
<i>Der Sheriff kommt jetzt in die Station.
Sie werden nicht lange alleine sein.</i>

22
00:01:17,700 --> 00:01:19,700
<i>Verstanden. Ich geh jetzt los.</i>

23
00:01:20,645 --> 00:01:22,545
Hey, lassen Sie mich hier nicht allein.

24
00:01:24,312 --> 00:01:25,662
Bitte.

25
00:01:58,328 --> 00:01:59,483
Cody.

26
00:01:59,484 --> 00:02:01,234
Da bist du ja, Mädchen.

27
00:02:01,540 --> 00:02:03,237
- Wie hast du mich gefunden?
- Komm schon.

28
00:02:03,238 --> 00:02:06,438
Das musst du nicht wirklich fragen, oder?

29
00:02:06,930 --> 00:02:08,457
S-sind die anderen auch gekommen?

30
00:02:08,458 --> 00:02:11,143
Alle waren auf der Jagd, als ich bemerkt
habe, dass du weggelaufen bist.

31
00:02:11,144 --> 00:02:13,198
Ich dachte ich würde dir und ihnen einen
Gefallen tun und mich um dich kümmern,

32
00:02:13,199 --> 00:02:15,383
bevor sie überhaupt erfahren
würden, dass du weg bist.

33
00:02:15,384 --> 00:02:17,784
Hier drinnen kannst du mir nichts.

34
00:02:25,303 --> 00:02:29,953
Der Bulle war bestimmt in Eile um diesen
Einbruch zu prüfen, den ich gefälscht habe.

35
00:02:30,903 --> 00:02:33,028
Hat mich sogar beinahe gesehen.

36
00:02:34,576 --> 00:02:36,518
Ich sag dir immer wieder...

37
00:02:36,741 --> 00:02:39,562
du kannst weglaufen und dich verstecken,

38
00:02:39,563 --> 00:02:41,963
aber wir werden dich immer finden.

39
00:02:53,766 --> 00:02:55,781
<b>TV4User präsentiert:</b>

40
00:02:55,782 --> 00:02:57,762
<b>Supernatural - Staffel 9 Folge 19
~ "Alex Annie Alexis Ann" ~</b>

41
00:02:57,763 --> 00:03:00,485
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

42
00:03:12,685 --> 00:03:14,328
Ihr Jungs seid eine Augenweide.

43
00:03:14,329 --> 00:03:15,579
Jody.

44
00:03:16,402 --> 00:03:17,944
Wie geht's deiner Schulter?

45
00:03:18,430 --> 00:03:20,231
Ach, sie tut nur weh, wenn es regnet.

46
00:03:20,232 --> 00:03:21,811
Wie geht es euch?

47
00:03:21,819 --> 00:03:24,069
- Super.
- Auf Messers Schneide.

48
00:03:24,492 --> 00:03:26,241
Ich kenne das Gefühl.

49
00:03:26,242 --> 00:03:28,192
Was hast du für uns?

50
00:03:40,372 --> 00:03:42,772
Ja, äh, das ist ein Vampir.

51
00:03:44,021 --> 00:03:46,584
Ich weiß nicht Sammy. Sieht so aus, als ob
Jody unsere Hilfe nicht mehr brauchen würde.

52
00:03:46,585 --> 00:03:49,337
- Oh, sie werden zu schnell erwachsen.
- Nicht wahr?

53
00:03:49,338 --> 00:03:52,819
Ja, macht Witze solange ihr wollt. Es gibt
noch mehr, woher das hier gekommen ist.

54
00:03:52,820 --> 00:03:53,849
Mehr?

55
00:03:53,850 --> 00:03:56,014
Meine Männer haben letzte Nacht
eine Ausreißerin mitgebracht.

56
00:03:56,015 --> 00:03:58,307
Es gibt keine Personalien
von ihr... eigentlich nichts.

57
00:03:58,308 --> 00:03:59,848
Außer ein Busticket aus Nebraska.

58
00:03:59,849 --> 00:04:02,599
Voll Jane Doe. Sie will mir nicht
mal ihren richtigen Namen verraten.

59
00:04:02,600 --> 00:04:05,529
Sie ist eigentlich wild.
Sie hat gar keine Manieren,

60
00:04:05,530 --> 00:04:08,136
sie hat mir nicht mal dafür gedankt,
dass ich sie gerettet habe. Jedenfalls...

61
00:04:08,137 --> 00:04:10,992
ist dieses Ding durch eine Menge Schwierigkeiten
gegangen, um an sie ranzukommen.

62
00:04:10,993 --> 00:04:12,575
Und ihn das sagen zu hören,

63
00:04:12,576 --> 00:04:15,971
die "anderen" wollen sie
zumindest genauso wie er.

64
00:04:15,972 --> 00:04:17,781
- Hört sich wie ein Nest an.
- Ja.

65
00:04:17,782 --> 00:04:18,959
Nest?

66
00:04:18,960 --> 00:04:22,383
Ich schätze, das ist nicht halb so niedlich
und gemütlich, wie es sich anhört.

67
00:04:22,384 --> 00:04:24,284
Oh, ich fürchte nicht.

68
00:04:32,595 --> 00:04:34,145
Wilson und Fischer?

69
00:04:34,579 --> 00:04:37,220
Wenn ihr zwei vom FBI seid,
dann bin ich Taylor Swift.

70
00:04:37,221 --> 00:04:39,535
Das war keine Zahnuntersuchung.

71
00:04:39,536 --> 00:04:42,282
Das war ein Fangzähnecheck. Ihr seid Jäger.

72
00:04:45,672 --> 00:04:48,022
Und du bist am Leben, äh,

73
00:04:48,511 --> 00:04:50,695
weil Jäger den Sheriff
ausgebildet haben.

74
00:04:50,696 --> 00:04:54,664
Ich denke, die ersten Worte aus deinem
Mund sollten "Dankeschön" sein.

75
00:04:57,253 --> 00:05:00,090
Also, wer warst du überhaupt
für diesen Vampir?

76
00:05:01,366 --> 00:05:03,477
Was ist so besonders an dir?

77
00:05:04,860 --> 00:05:06,260
Gibt es ein Nest?

78
00:05:11,821 --> 00:05:15,482
Sorry für die Unterbrechung. Wir haben
eine Übereinstimmung ihrer DNA gefunden.

79
00:05:22,693 --> 00:05:27,128
Annie Jones. Wurde Berichten zufolge
2006 außerhalb von Kenosha entführt.

80
00:05:27,129 --> 00:05:30,079
Aufgezogen von einem älteren Großelternteil.

81
00:05:30,146 --> 00:05:32,046
Keine lebenden Verwandten.

82
00:05:34,036 --> 00:05:35,958
Du denkst, dass die Vampire
sie entführt haben?

83
00:05:35,959 --> 00:05:38,220
Acht Jahre ist eine lange Zeit für
einen Menschen mit Vampiren zu leben,

84
00:05:38,221 --> 00:05:40,445
ohne getötet oder verwandelt zu werden.

85
00:05:40,446 --> 00:05:44,710
Ihr seid die Experten, aber da war was...
vertrautes, wie dieser Vampir mit ihr geredet hat.

86
00:05:44,711 --> 00:05:49,061
Jody hat recht. Und sie hatte Narben
auf ihrem Hals, Saugnarben.

87
00:05:50,960 --> 00:05:53,955
Sie sind geschichtet, als ob sie
seit Jahren neu verwachsen.

88
00:05:53,956 --> 00:05:56,141
Also ist sie eine Blutsklavin.

89
00:05:56,233 --> 00:05:59,272
Wir haben das schon mal gesehen... Vampire
die Menschen als ihre Haustiere halten,

90
00:05:59,273 --> 00:06:01,337
menschliche Futtersäcke.

91
00:06:01,338 --> 00:06:03,919
- Manchmal bleiben diese Sklaven...
- ...ihren Geiselnehmern treu.

92
00:06:03,920 --> 00:06:05,014
Ja. Genau.

93
00:06:05,015 --> 00:06:08,714
Also... dieses Mädchen redet nicht,
weil sie... was hat?

94
00:06:08,715 --> 00:06:10,636
Vampirisches Stockholm Syndrom?

95
00:06:10,637 --> 00:06:12,455
Sie schützt das Nest.

96
00:06:12,907 --> 00:06:14,363
Also fühlst du dich schuldig.

97
00:06:14,364 --> 00:06:16,367
Sie haben dir ein zu Hause
gegeben, dich aufgezogen.

98
00:06:16,368 --> 00:06:18,632
Annie, wir verstehen das.
Loyalität ist eine sehr mächtige Sache.

99
00:06:18,633 --> 00:06:19,803
Mein Name ist Alex.

100
00:06:19,804 --> 00:06:23,676
Nein, ist es nicht.
Du heißt Annie Jones.

101
00:06:23,817 --> 00:06:26,017
Diese Vampire haben dich entführt.

102
00:06:26,066 --> 00:06:27,416
Sie sind Monster Annie.

103
00:06:27,417 --> 00:06:29,425
- Alex.
- Und sie haben dich nicht geliebt.

104
00:06:29,426 --> 00:06:30,789
Sie haben dein Blut geliebt.

105
00:06:30,790 --> 00:06:33,640
Sie haben sich von dir ernährt.
Ich habe sie ernährt.

106
00:06:34,085 --> 00:06:35,735
Meine Entscheidung.

107
00:06:37,204 --> 00:06:40,809
Meine Brüder... sie haben mir Essen
gebracht, wenn ich hungrig war.

108
00:06:40,933 --> 00:06:42,930
Wenn sie von der Jagd
angeschlagen waren,

109
00:06:42,931 --> 00:06:44,634
habe ich sie ernährt.

110
00:06:44,861 --> 00:06:46,661
Sie sind meine Familie.

111
00:06:46,950 --> 00:06:47,997
Okay,

112
00:06:47,998 --> 00:06:49,198
du sorgst dich um sie,

113
00:06:49,199 --> 00:06:51,345
aber Alex...

114
00:06:52,328 --> 00:06:55,623
Es gibt einen Grund, dass du dich dazu
entschieden hast wegzurennen.

115
00:06:56,455 --> 00:06:57,815
Es war an der Zeit...

116
00:06:58,236 --> 00:07:00,616
weiterzumachen und selbstständig zu werden.

117
00:07:00,617 --> 00:07:04,146
Und wie denkst du wird diese Entscheidung
den restlichen aus dem Nest passen?

118
00:07:04,147 --> 00:07:06,009
Einer von ihnen hat dich bereits verfolgt.

119
00:07:06,021 --> 00:07:08,484
Denkst du, wenn der Rest herausfindet,
dass du abgehauen bist,

120
00:07:08,485 --> 00:07:10,425
dass sie einfach mit der Schulter zucken
werden und den Verlust hinnehmen?

121
00:07:10,426 --> 00:07:12,234
Du hast seit Jahren mit ihnen gelebt.

122
00:07:12,235 --> 00:07:15,783
Sie haben dein Blut gekostet.
Sie beherrschen deinen Geruch perfekt.

123
00:07:15,784 --> 00:07:18,730
Ich meine, wie weit kannst
du rennen und wie lange?

124
00:07:21,352 --> 00:07:23,526
Du hast es nicht durchdacht, richtig?

125
00:07:24,365 --> 00:07:26,946
Was würde passieren, wer
könnte verletzt werden...

126
00:07:27,616 --> 00:07:30,116
dein, äh, "Bruder", für's Erste.

127
00:07:32,134 --> 00:07:34,370
Er heißt Cody.

128
00:07:35,874 --> 00:07:37,524
Und sie hat ihn getötet.

129
00:07:38,394 --> 00:07:40,751
Aufgrund einer Entscheidung,
die du gefällt hast.

130
00:07:41,881 --> 00:07:43,981
Das sind die Konsequenzen.

131
00:07:44,019 --> 00:07:45,669
Du hast zwei Optionen...

132
00:07:46,383 --> 00:07:48,407
sie oder du.

133
00:07:49,002 --> 00:07:50,935
Und wir können dir helfen.
Wir können dir Schutz bieten.

134
00:07:50,936 --> 00:07:52,577
Aber du musst uns helfen.

135
00:07:52,914 --> 00:07:54,414
Wo ist das Nest?

136
00:07:56,845 --> 00:07:58,495
Ich kann nicht.

137
00:08:02,438 --> 00:08:04,688
Nachdem was passiert ist...

138
00:08:06,819 --> 00:08:09,519
...wenn Mama mich findet,
wird sie mich töten.

139
00:08:27,230 --> 00:08:28,323
Mills, bist du okay?

140
00:08:28,324 --> 00:08:32,369
Kein Wunder, dass sie mir nicht gedankt hat.
Dieser Ekel war ihr Bruder.

141
00:08:32,370 --> 00:08:33,479
Mir geht's gut.

142
00:08:33,480 --> 00:08:36,223
Weißt du, meistens bin ich einfach...
besessen von dem Namen.

143
00:08:36,224 --> 00:08:39,852
Alex und Annie... sie sind bereits so vertraut.
Warum haben sie ihn geändert.

144
00:08:40,598 --> 00:08:42,504
Okay, also wissen wir von ihrem Ticket,

145
00:08:42,505 --> 00:08:45,358
dass Alex aus einem Bus in O'Neil
Nebraska ausgestiegen ist, richtig?

146
00:08:45,359 --> 00:08:47,052
Offensichtlich wäre es besser mit
einem festen Standort anzufangen,

147
00:08:47,053 --> 00:08:49,753
aber die Stadt ist nicht so groß. Es gibt
keine Höhlen oder andere natürliche Verstecke.

148
00:08:49,754 --> 00:08:52,204
In Ordnung, also hineinspazieren
und es untersuchen.

149
00:08:52,205 --> 00:08:55,212
Ich habe eine Liste mit einer engeren Auswahl
erstellt, und zwar mögliche Neststandorte.

150
00:08:55,213 --> 00:08:58,363
Äh, es gibt eine leere Feuerwache,
vier oder fünf verlassene Heime.

151
00:08:58,364 --> 00:08:59,734
Nichts, das wir nicht in
einen Tag erledigen könnten.

152
00:08:59,735 --> 00:09:00,985
Okay.

153
00:09:03,898 --> 00:09:06,043
Bist du dir sicher, dass du damit
klarkommst alleine babyzusitten?

154
00:09:06,044 --> 00:09:07,195
Oh, nun ja,

155
00:09:07,583 --> 00:09:08,737
das Mädchen ist eine Fluchtgefahr,

156
00:09:08,738 --> 00:09:11,988
nicht gerade freundlich,
aber ich denke ich schaff das schon.

157
00:09:11,989 --> 00:09:13,203
Die Station wurde hergestellt.

158
00:09:13,204 --> 00:09:16,766
Es wäre gut eine Weile gegen den Wind zu gehen.
Ich meine, Vampire sind Fährtenleser.

159
00:09:16,767 --> 00:09:18,501
- Großartig.
- Ja.

160
00:09:18,908 --> 00:09:21,683
Ich habe eine alte Familienhütte
außerhalb der Stadt.

161
00:09:21,684 --> 00:09:22,934
Das wird funktionieren.

162
00:09:22,935 --> 00:09:25,979
Okay. Es sollte nicht allzu auffällig
sein, wenn ich nur einen Tag weg bin.

163
00:09:25,980 --> 00:09:28,347
Vielleicht, aber bist du, äh, sicher,
dass du keine Rückendeckung willst?

164
00:09:29,226 --> 00:09:33,076
Ihr wollt, dass ich meine Männer einberufe,
in einer Schutzsache gegen Vampire?

165
00:09:34,040 --> 00:09:36,688
Frank weiß immer noch nicht,
was ihn letzte Nacht geschlagen hat.

166
00:09:36,689 --> 00:09:40,371
Der Typ hat noch immer Alpträume wegen der
Episode mit der Scheune aus "The Walking Dead".

167
00:09:41,082 --> 00:09:43,271
Sie sind gute Polizisten.
Sie sind dafür nicht bereit.

168
00:09:43,272 --> 00:09:47,089
Jody, in deiner Nachtlektüre, hast du jemals
etwas über Blut toter Menschen gelesen?

169
00:09:48,741 --> 00:09:52,191
Es legt Vampire außer Gefecht,
wie ein Pferdeberuhigungsmittel.

170
00:09:52,192 --> 00:09:54,265
Dagegen würde ich nicht nein sagen.

171
00:09:54,660 --> 00:09:58,262
Ich meine, nicht dass ich es brauchen würde.
Ihr werdet diese Vampire fertig machen...

172
00:09:58,373 --> 00:10:01,142
und wieder hierher kommen, bevor sie überhaupt
bemerken, dass ihre Verwandte vermisst wird, okay?

173
00:10:20,777 --> 00:10:22,777
Es ist nicht meine Schuld.

174
00:10:22,816 --> 00:10:27,366
Ralph ist heute nicht zur Arbeit gekommen.
Ich musste eine Doppelschicht schieben.

175
00:10:27,502 --> 00:10:29,252
Ich werde bald zu Hause sein.

176
00:10:39,312 --> 00:10:40,591
Connor, du hast mir Angst gemacht...

177
00:10:40,592 --> 00:10:43,632
Es tut mir leid. Ich hätte mich nicht
so an dich ranschleichen dürfen.

178
00:10:43,633 --> 00:10:46,104
Es ist nur, du hast Alex nicht gesehen, oder?

179
00:10:46,429 --> 00:10:50,338
- Äh, deine Schwester.
- Nein, habe ich nicht. Sorry.

180
00:10:50,763 --> 00:10:54,863
Also hast du ihr kein Busticket
aus der Stadt verkauft?

181
00:10:54,951 --> 00:10:56,915
Habe ich deiner ans Bett
gefesselten Schwester...

182
00:10:56,916 --> 00:11:01,175
dabei geholfen von ihrer komischen, angstein-
flößenden illegalen Siedlerfamilie abzuhauen?

183
00:11:01,176 --> 00:11:02,653
Die Antwort ist immer noch "nein".

184
00:11:02,654 --> 00:11:04,738
Willst du also damit sagen,
dass Ralph uns angelogen hat?

185
00:11:06,185 --> 00:11:07,885
Weil er gesagt hat...

186
00:11:08,482 --> 00:11:10,438
dass du ihr ein Ticket
verkauft hast...

187
00:11:12,003 --> 00:11:14,353
...kurz bevor wir ihn getötet haben.

188
00:11:24,541 --> 00:11:27,060
Du nennst meine Familie komisch?

189
00:11:27,643 --> 00:11:30,456
Oh, Liebling, du hast ja keine Ahnung.

190
00:11:55,613 --> 00:11:56,863
Was?

191
00:11:57,387 --> 00:11:59,317
Zu bäuerlich für deinen Geschmack?

192
00:12:01,322 --> 00:12:03,154
Ich habe eine Menge toller Erinnerungen.

193
00:12:03,298 --> 00:12:08,548
Ich bin immer hierher gekommen... als erstes
als Kind mit meinen Eltern und dann mit...

194
00:12:12,114 --> 00:12:16,534
Jedenfalls ist es viel schöner,
als es von draußen aussieht.

195
00:12:27,549 --> 00:12:29,726
Zu deiner Info... der Wald hier...

196
00:12:29,727 --> 00:12:32,540
es ist sehr leicht sich dort zu verirren,
wenn man sich nicht auskennt.

197
00:12:32,541 --> 00:12:34,019
Ich...

198
00:12:34,426 --> 00:12:36,002
ich kenne ihn wie die Rückseite meiner Hand.

199
00:12:36,003 --> 00:12:37,088
Ich verstehe schon.

200
00:12:37,089 --> 00:12:40,239
"Versuche nicht wegzulaufen.
Du wirst nicht weit kommen."

201
00:12:56,497 --> 00:12:58,330
Du weißt, dass das nicht
funktioniert, richtig?

202
00:12:58,331 --> 00:12:59,597
Bei Vampiren?

203
00:13:00,170 --> 00:13:03,270
- Da ist es nutzlos.
- Deshalb habe ich es nicht.

204
00:13:07,238 --> 00:13:08,773
Ist das deine Familie?

205
00:13:08,774 --> 00:13:10,024
Ja.

206
00:13:11,736 --> 00:13:12,986
Wo sind sie?

207
00:13:16,395 --> 00:13:18,296
Oh. Tot.

208
00:13:19,386 --> 00:13:22,905
Weißt du, es gibt mehr als tausend
höflichere Wege, wie man das sagen kann.

209
00:13:22,906 --> 00:13:26,743
Ich lass es jetzt mal durchgehen,
da du ja von Monstern großgezogen wurdest.

210
00:13:27,392 --> 00:13:28,942
Wie sind sie gestorben?

211
00:13:30,541 --> 00:13:31,991
Auf grausame Art.

212
00:13:36,429 --> 00:13:38,136
Du musst erschöpft sein.

213
00:13:38,137 --> 00:13:39,911
Ich weiß, dass du letzte Nacht
nicht geschlafen hast.

214
00:13:39,912 --> 00:13:41,162
Mir geht's gut.

215
00:13:41,459 --> 00:13:44,017
Kein Problem. Ich kann dir
ein Bett bereitstellen.

216
00:13:44,018 --> 00:13:45,470
Mir geht's gut.

217
00:13:46,802 --> 00:13:48,252
Wenn du meinst.

218
00:14:31,435 --> 00:14:33,984
- Dieser Ort ist eine Zwangsvollstreckung.
- Jep.

219
00:14:33,985 --> 00:14:36,116
Es ist, wie der Rest von ihnen.

220
00:14:36,117 --> 00:14:38,161
Irgendjemand hockt hier.

221
00:14:38,162 --> 00:14:39,812
Verdunkelte Fenster.

222
00:14:55,444 --> 00:14:57,495
Hey!

223
00:14:57,599 --> 00:14:59,999
Hey, soll ich dir zur "Hand" gehen?

224
00:15:03,951 --> 00:15:05,451
Ich schätze nicht.

225
00:15:13,826 --> 00:15:15,575
Du gehst raus mit der Familie,

226
00:15:15,842 --> 00:15:19,261
bringst ein nettes Abendessen nach Hause. Wie
bist du dazu gekommen, abwaschen zu müssen?

227
00:15:19,262 --> 00:15:21,069
Wir alle müssen unsere Rollen spielen.

228
00:15:21,070 --> 00:15:23,670
Du musst wohl die Beweise
vernichten, richtig?

229
00:15:24,344 --> 00:15:25,644
Schöner Job.

230
00:15:26,371 --> 00:15:29,212
Ralph Hedges. Stacy Kepler.

231
00:15:29,434 --> 00:15:32,584
- Irgendeinen Grund, wieso sie es sein mussten?
- Ja.

232
00:15:32,824 --> 00:15:34,074
Hunger.

233
00:15:35,591 --> 00:15:38,888
Und was ist mit der Familie?
Machen sie ein Verdauungsspaziergang?

234
00:15:38,889 --> 00:15:42,274
Oh, ich bin mir sicher, dass sie sehr
bald wieder zurück sein werden.

235
00:15:45,343 --> 00:15:47,737
Was ich gefragt habe war...

236
00:15:47,888 --> 00:15:49,359
Wo sind sie?

237
00:16:06,122 --> 00:16:07,792
Schönes Veilchen.

238
00:16:08,909 --> 00:16:11,178
Kann ich euch allen helfen?

239
00:16:11,595 --> 00:16:13,130
Eigentlich...

240
00:16:14,380 --> 00:16:15,916
denke ich, das kannst du sogar.

241
00:16:19,616 --> 00:16:22,931
Du willst nicht reden.
Interessiert mich nicht.

242
00:16:22,932 --> 00:16:27,069
Weil du einen blutsaugenden,
Körper abhackenden Vampir siehst...

243
00:16:27,070 --> 00:16:28,494
das ist schlimm genug,

244
00:16:28,495 --> 00:16:32,371
aber Vampire... die Kinder entführen...

245
00:16:32,372 --> 00:16:33,744
Nun ja,

246
00:16:34,141 --> 00:16:36,928
ich werde es genießen dich zu vernichten.

247
00:16:37,961 --> 00:16:39,182
Natürlich.

248
00:16:39,183 --> 00:16:42,133
Oh, ich wusste das es um Alex geht.

249
00:16:44,215 --> 00:16:47,793
Ich habe Mama gewarnt, dass dieses Mädchen
irgendwann mal alles versauen würde.

250
00:16:47,794 --> 00:16:49,044
"Mama"?

251
00:16:49,222 --> 00:16:52,636
Also hat ein Vampir euch alle erschaffen?

252
00:16:52,637 --> 00:16:53,940
Nun ja,

253
00:16:53,941 --> 00:16:56,114
uns alle außer die kleine Schwester.

254
00:16:56,372 --> 00:16:57,720
Sie war, äh,

255
00:16:57,721 --> 00:17:00,205
"zu gut um verwandelt zu werden".

256
00:17:00,765 --> 00:17:02,825
Mama hat es nicht fertig gebracht,

257
00:17:02,826 --> 00:17:06,246
egal was wir gesagt haben, egal
wie schlimm Alex geworden ist.

258
00:17:06,247 --> 00:17:08,976
- Schlimm?
- Lass mich raten.

259
00:17:08,984 --> 00:17:11,946
Du hattest nie eine Teenie Schwester.

260
00:17:12,048 --> 00:17:14,873
Entscheidungen in die Länge ziehen, weinen,

261
00:17:14,874 --> 00:17:16,986
fast ständig wegen allem,

262
00:17:16,987 --> 00:17:20,170
aber immer mehr wegen dem Blut,

263
00:17:20,307 --> 00:17:22,403
als ob sie darüber stehen würde,

264
00:17:22,991 --> 00:17:25,407
als ob sie besser als wir wäre, weil
sie sich nicht von Menschen ernährt.

265
00:17:25,408 --> 00:17:27,713
Sie ist besser als du, du Vollpfosten.

266
00:17:28,239 --> 00:17:30,065
Ihr Trübsal blasen?

267
00:17:30,097 --> 00:17:33,267
Dieses Teenie Gewissenskrise Scheiß?

268
00:17:33,268 --> 00:17:36,798
Es nervt gewaltig, aber
das ist nur Schauspiel.

269
00:17:38,139 --> 00:17:39,885
Wenn es darauf ankommt,

270
00:17:39,886 --> 00:17:42,915
wird sie sich immer für uns und
gegen die Menschen entscheiden.

271
00:17:48,734 --> 00:17:50,013
Ich meine,

272
00:17:50,050 --> 00:17:53,905
wie denkst du sind wir die
ganzen Jahre unbemerkt geblieben?

273
00:17:54,854 --> 00:17:58,321
<i>Hübsch, jung, verloren aussehend wie sie?</i>

274
00:17:58,322 --> 00:18:00,131
<i>Unwiderstehlich,</i>

275
00:18:00,452 --> 00:18:03,957
<i>besonders gegenüber die Art von Männer,
die nur wenige Menschen vermissen würden.</i>

276
00:18:23,365 --> 00:18:25,565
<i>Ich meine, sicher, manchmal
jagen wir aus Spaß,</i>

277
00:18:25,566 --> 00:18:30,008
aber es ist viel einfacher und viel
sicherer eine Lieferung zu bekommen.

278
00:18:33,374 --> 00:18:35,165
Komm schon Süße.

279
00:18:37,046 --> 00:18:39,196
Willst du mir nicht deinen Namen verraten?

280
00:18:41,803 --> 00:18:43,206
Ich heiße...

281
00:18:43,308 --> 00:18:44,558
Ann.

282
00:18:46,143 --> 00:18:47,771
Süße Ann.

283
00:18:48,714 --> 00:18:51,763
Hast du eine Ahnung, was
ich mit dir anstellen werde?

284
00:18:52,245 --> 00:18:54,056
Ja. Das weiß ich.

285
00:18:58,414 --> 00:18:59,743
Nichts.

286
00:19:01,290 --> 00:19:02,540
Was zur...

287
00:19:03,124 --> 00:19:04,730
Ist das eine Party?

288
00:19:13,330 --> 00:19:17,155
- Sie ist euer Köder.
- Der beste, den ein Vampir haben kann.

289
00:19:18,633 --> 00:19:22,208
Und man glaubt besser, dass man nicht dabei
gut wird, es sei denn man hat Spaß dabei.

290
00:19:22,209 --> 00:19:24,255
In ihrer eigenen süße Art...

291
00:19:24,842 --> 00:19:28,584
ist das Mädchen genauso blutrünstig
wie jeder andere Vampir.

292
00:19:33,317 --> 00:19:34,583
Jody.

293
00:19:47,055 --> 00:19:48,305
Alex?

294
00:19:49,239 --> 00:19:50,489
Alex?

295
00:19:58,603 --> 00:19:59,861
Alex!

296
00:20:44,074 --> 00:20:45,324
Ruhig.

297
00:20:46,120 --> 00:20:47,770
Sorry. Sorry.

298
00:20:52,217 --> 00:20:55,317
Ich hab dir ein Sandwich gemacht.
Es steht draußen, wenn du ihn willst.

299
00:20:59,611 --> 00:21:00,923
Sheriff.

300
00:21:04,628 --> 00:21:05,878
Meine Großmutter?

301
00:21:08,403 --> 00:21:10,053
Es tut mir so leid.

302
00:21:11,574 --> 00:21:13,978
Nein, schon... schon gut. Ich dachte mir...

303
00:21:13,979 --> 00:21:16,701
es ist schon Jahre her und sie war alt.

304
00:21:27,793 --> 00:21:29,443
Du sagst es. Danke.

305
00:21:29,816 --> 00:21:33,458
- Sie antwortet nicht. - Ich habe gerade
die Namen der Opfer ausfindig gemacht.

306
00:21:33,459 --> 00:21:36,432
Sie haben beide bei der O'Neill
Busstation gearbeitet.

307
00:21:36,433 --> 00:21:39,109
Also haben sie sie getötet,
um herauszufinden wo Alex ist.

308
00:21:41,139 --> 00:21:42,406
- Jody?
- Dean,

309
00:21:42,407 --> 00:21:43,796
<i>- was ist los?
- Hör mir zu.</i>

310
00:21:43,797 --> 00:21:46,226
Die Vampire wussten, dass Alex
nach Sioux Falls gefahren ist, okay?

311
00:21:46,227 --> 00:21:48,511
Sie sind wahrscheinlich schon da.
Wir sind auch auf dem Weg.

312
00:21:48,512 --> 00:21:50,795
<i>Aber da ist noch was.
Da ist was wegen Alex.</i>

313
00:21:50,796 --> 00:21:52,429
Das kann warten.

314
00:21:55,363 --> 00:21:56,494
Sie sind hier.

315
00:21:56,495 --> 00:21:58,634
- Was?
<i>- Bei der Hütte. Jetzt.</i>

316
00:21:59,020 --> 00:22:01,187
<i>- Wir sind auf dem Weg.
- Beeil dich.</i>

317
00:22:01,253 --> 00:22:02,667
- Sie hat aufgelegt.
- Gehen wir?

318
00:22:02,668 --> 00:22:04,671
Ja. Ich treffe dich draußen.

319
00:22:19,911 --> 00:22:21,186
Alex?

320
00:22:21,887 --> 00:22:24,343
Alex, komm schon. Wir müssen los.

321
00:22:26,939 --> 00:22:29,090
- Wir müssen los.
- Jody, Hilfe!

322
00:22:29,091 --> 00:22:30,382
Alex?!

323
00:22:31,105 --> 00:22:32,377
Alex!

324
00:22:34,163 --> 00:22:35,220
Alex!

325
00:22:35,221 --> 00:22:36,803
Hilf mir! Hilfe!

326
00:22:38,212 --> 00:22:40,110
Lasst mich gehen!

327
00:22:48,609 --> 00:22:50,237
Komm schon, lass uns gehen!

328
00:22:52,005 --> 00:22:53,562
Beweg dich!

329
00:23:13,251 --> 00:23:14,501
Jody?

330
00:23:14,904 --> 00:23:16,390
Hey, geht's dir gut?

331
00:23:16,391 --> 00:23:18,591
- Wo ist Alex?
- Sag du es uns.

332
00:23:19,121 --> 00:23:21,733
- Sie sind gekommen und ich habe versucht sie
aufzuhalten. - Und du wurdest K. o. geschlagen.

333
00:23:21,734 --> 00:23:23,161
Passiert auch den besten.

334
00:23:23,162 --> 00:23:25,339
Ich bin einfach nur glücklich,
dass du am Leben bist.

335
00:23:25,340 --> 00:23:27,750
- Glaubst du sie sind zum Nest zurückgekehrt?
- Natürlich sind sie das. Warum auch nicht?

336
00:23:27,751 --> 00:23:30,164
Die Frage ist... was werden sie tun,
wenn sie ihren Bruder tot auffinden?

337
00:23:30,165 --> 00:23:33,133
- Also gehen wir jetzt zurück.
- Okay. Ich komme.

338
00:23:33,428 --> 00:23:35,289
Äh Jody? Hey, hey.

339
00:23:35,616 --> 00:23:36,758
Warte. Du bist verletzt.

340
00:23:36,759 --> 00:23:39,813
- Ich komme.
- Jody, wir können uns selber ums Nest kümmern.

341
00:23:39,814 --> 00:23:42,934
Mich interessiert das Nest nicht. Das
Mädchen stand unter meinem Schutz.

342
00:23:42,935 --> 00:23:45,556
Okay, diesem "Mädchen" kann man nicht trauen.
Sie ist ein Köder.

343
00:23:45,557 --> 00:23:47,211
Sie ist eine Honigfalle.

344
00:23:48,606 --> 00:23:52,055
Sie hat Menschen diesen
Vampiren zum Fraß ausgeführt!

345
00:23:52,209 --> 00:23:54,618
Ist mir egal. Was auch immer sie getan hat,
sie tat es, weil sie sie erschaffen haben.

346
00:23:54,619 --> 00:23:57,131
- Oh und das ist ein Grund?
- Sie ist ein Kind!

347
00:23:57,132 --> 00:24:00,644
Ja, ein Kind das Vampirmord gespielt hat lange
bevor sie eine Zahnklammer getragen hat.

348
00:24:00,645 --> 00:24:02,245
Jody, er hat recht.

349
00:24:02,590 --> 00:24:05,192
Ihre Loyalitäten waren...

350
00:24:05,193 --> 00:24:07,250
- verdreht. - Und woher willst du eigentlich
wissen, dass sie gerettet werden will?

351
00:24:07,251 --> 00:24:11,001
Für die letzten acht Jahre, hat sie für
ein ganzes Nest den Haken rausgeworfen.

352
00:24:11,363 --> 00:24:15,009
Sie hat mehr Blut auf ihren Händen, als die
meisten Monster, die wir getötet haben.

353
00:24:15,010 --> 00:24:17,173
- Willst du damit sagen, dass sie auf deiner
Liste ist? - Nein, wir das sagen wir nicht.

354
00:24:17,174 --> 00:24:18,498
Nun ja, noch nicht.

355
00:24:21,732 --> 00:24:23,494
Schau, es ist scheiße, okay?
Das ist es wirklich.

356
00:24:23,495 --> 00:24:26,106
Aber wenn man Monster jagt,
kommen die harten Wahrheiten.

357
00:24:26,107 --> 00:24:27,985
Das ist eine Aufräummission.

358
00:24:27,986 --> 00:24:29,125
Das ist keine Rettung.

359
00:24:29,126 --> 00:24:30,718
Worum geht es hier überhaupt?

360
00:24:30,719 --> 00:24:32,471
Du kennst dieses Mädchen doch kaum.

361
00:24:34,921 --> 00:24:36,111
Ich komme.

362
00:24:36,112 --> 00:24:39,353
Und wenn einer auf euch Alex
nur ein Härchen krümmt...

363
00:24:40,033 --> 00:24:41,983
Dann müsst ihr erstmal an mir vorbei.

364
00:24:50,233 --> 00:24:52,474
Du hast dich ja mit Connor
ganz schön abgerackert.

365
00:24:52,475 --> 00:24:55,225
Er sagt, dass du ihm beinahe
sein Auge rausgerissen hast.

366
00:24:55,679 --> 00:24:57,279
Vielleicht war das nur...

367
00:24:57,601 --> 00:24:59,597
seine Ausrede dafür doch K. o.
geschlagen zu haben.

368
00:25:02,668 --> 00:25:05,868
Hast du irgendeine Ahnung was für
ein Chaos du angerichtet hast?

369
00:25:06,712 --> 00:25:09,328
Jäger haben diesen Ort durchsucht,
als wir draußen waren,

370
00:25:09,329 --> 00:25:11,579
folterten und töteten Dale.

371
00:25:13,376 --> 00:25:15,776
Unser Heim wurde verunstaltet.

372
00:25:15,936 --> 00:25:18,036
Wir müssen jetzt wieder umziehen.

373
00:25:18,215 --> 00:25:20,315
Mama, ich-ich wollte nie...

374
00:25:23,581 --> 00:25:26,071
Wir werden alle unseren Weg finden.

375
00:25:28,215 --> 00:25:30,415
Die Dinge waren beschissen...

376
00:25:33,339 --> 00:25:35,039
...aber jetzt bist du wieder zurück.

377
00:25:35,987 --> 00:25:37,237
Warum?

378
00:25:37,463 --> 00:25:40,963
- Nach allem dachte ich mir, dass du...
- Du dachtest was?

379
00:25:41,076 --> 00:25:43,567
Das ich dir wehtun würde? Dich töten?

380
00:25:51,173 --> 00:25:53,273
Ich würde dir niemals wehtun.

381
00:25:55,361 --> 00:25:58,194
Nicht mein kleines Mädchen,
nicht meine süße Alex.

382
00:25:58,195 --> 00:26:00,445
Wie konntest du nur daran denken?

383
00:26:03,277 --> 00:26:05,248
Baby, warum hast du das getan?

384
00:26:05,249 --> 00:26:07,599
Warum bist du von uns weggelaufen?

385
00:26:08,910 --> 00:26:10,760
Ich liebe dich, Mama.

386
00:26:11,374 --> 00:26:13,124
Das tue ich wirklich. Ich...

387
00:26:13,246 --> 00:26:14,946
Ich konnte es einfach nicht mehr ertragen.

388
00:26:17,141 --> 00:26:19,951
Das Blut und der Tod,

389
00:26:20,484 --> 00:26:23,234
ihre Schreie. Ich...

390
00:26:23,809 --> 00:26:26,003
ich kann das einfach nicht mehr.

391
00:26:26,947 --> 00:26:29,300
Und wie ich mich danach fühle,

392
00:26:30,167 --> 00:26:31,662
die Schuld...

393
00:26:34,815 --> 00:26:37,704
Ich würde lieber sterben,
als wieder so zu fühlen.

394
00:26:43,370 --> 00:26:44,770
Es ist meine Schuld.

395
00:26:45,930 --> 00:26:48,580
- Was?
- Alles. Das ist meine Schuld.

396
00:26:50,469 --> 00:26:52,969
Ich hätte dich schon vor
Jahren verwandeln sollen.

397
00:27:02,291 --> 00:27:04,641
Ihr Truck ist in der Auffahrt.

398
00:27:05,382 --> 00:27:07,376
Also gehen wir direkt hinein.

399
00:27:07,572 --> 00:27:09,919
- Wir haben Schlimmeres ausgestanden.
- Ja.

400
00:27:09,920 --> 00:27:11,170
Jody.

401
00:27:12,208 --> 00:27:13,805
Das ist ein Überfall,

402
00:27:13,806 --> 00:27:16,247
also kommt langsam rein
und bleibt dich beieinander.

403
00:27:16,248 --> 00:27:20,097
Die höchste Priorität ist es das Nest auszu-
räuchern. Alex ist an zweiter Stelle. Verstanden?

404
00:27:22,867 --> 00:27:24,117
Verstanden.

405
00:27:29,468 --> 00:27:31,491
Es war so selbstsüchtig.

406
00:27:32,484 --> 00:27:34,233
Ich wollte dich aufwachsen sehen.

407
00:27:34,234 --> 00:27:36,445
Ich habe es immer wieder hinausgeschoben.
Hast du das nicht bemerkt?

408
00:27:36,446 --> 00:27:38,707
Die Dinge, die du gefühlt hast...

409
00:27:38,721 --> 00:27:41,071
all die Schuld und das Leid...

410
00:27:41,677 --> 00:27:43,527
das sind menschliche Gefühle.

411
00:27:45,059 --> 00:27:46,448
Es ist noch nicht zu spät.

412
00:27:46,449 --> 00:27:48,549
Ich kann dir den Schmerz nehmen.

413
00:27:51,300 --> 00:27:53,650
Und dann können wir zusammen bleiben,

414
00:27:54,370 --> 00:27:56,020
als eine Familie.

415
00:27:57,177 --> 00:27:59,577
Als ob nichts von dem hier je passiert wäre.

416
00:28:02,214 --> 00:28:03,864
Würdest du das nicht toll finden?

417
00:30:05,663 --> 00:30:06,913
Lass es sein.

418
00:30:26,696 --> 00:30:27,838
Alex, komm schon.

419
00:30:27,839 --> 00:30:28,995
- Komm schon Liebling. Wir müssen gehen.
- Geh weg!

420
00:30:28,996 --> 00:30:30,546
Wir müssen gehen!

421
00:30:32,538 --> 00:30:34,288
Was haben sie mit dir gemacht?

422
00:30:34,359 --> 00:30:36,009
Es tut mir leid, Jody.

423
00:30:36,320 --> 00:30:38,220
Ich habe meine Entscheidung getroffen.

424
00:30:42,385 --> 00:30:43,906
Sie hat sich für mich entschieden.

425
00:30:54,429 --> 00:30:55,929
Nein, nein, nein. Nein.

426
00:30:58,573 --> 00:31:01,770
Schrecklich zu sehen
nach Hause zu kommen...

427
00:31:01,771 --> 00:31:04,171
und den Bruder tot auf den
Boden liegen zu sehen.

428
00:31:07,024 --> 00:31:10,374
Ich wusste ja nicht, dass ein
Winchester dies getan hat.

429
00:31:10,754 --> 00:31:12,004
Also...

430
00:31:12,267 --> 00:31:13,775
wer von euch beiden war es?

431
00:31:14,335 --> 00:31:17,735
Wer von euch beiden hat
meinen Bruder enthauptet?!

432
00:31:19,127 --> 00:31:20,527
Warst du das?

433
00:31:22,701 --> 00:31:24,101
Oder er?

434
00:31:32,724 --> 00:31:34,524
Passt doch...

435
00:31:35,057 --> 00:31:37,207
Bruder für einen Bruder.

436
00:31:39,411 --> 00:31:42,561
Dieser Ort war für uns ein gutes zu Hause.

437
00:31:42,651 --> 00:31:46,601
Aber ihr beide musstet ja
kommen und es zerstören,

438
00:31:46,638 --> 00:31:49,852
jetzt müssen wir losziehen
und ein neues finden.

439
00:31:53,827 --> 00:31:56,277
Und wenn wir losziehen...

440
00:31:59,401 --> 00:32:01,401
...mögen wir es Proviant mitzunehmen.

441
00:32:09,048 --> 00:32:11,235
Kann nicht sagen, dass du
unvorbereitet gekommen bist.

442
00:32:11,236 --> 00:32:12,486
Alex.

443
00:32:13,705 --> 00:32:18,105
Hey. Belästige nicht mein Mädchen.
Sie macht was durch, einen Prozess.

444
00:32:18,304 --> 00:32:19,939
Was hast du mit ihr gemacht?

445
00:32:19,940 --> 00:32:22,090
Hab ihr mein Blut gegeben.

446
00:32:22,796 --> 00:32:24,471
Sie ist gerade dabei.

447
00:32:24,472 --> 00:32:26,912
Alles was übrig geblieben
ist, ist zu trinken.

448
00:32:32,683 --> 00:32:34,333
Bitte Mama.

449
00:32:36,255 --> 00:32:37,805
Lass sie gehen.

450
00:32:40,434 --> 00:32:42,234
Ich habe bereits von dir getrunken.

451
00:32:42,616 --> 00:32:44,023
Lass sie gehen.

452
00:32:44,024 --> 00:32:47,590
Wie ich sehe hast du Eindruck
bei meinem Mädchen hinterlassen.

453
00:32:47,591 --> 00:32:50,894
Baby, das ist die menschliche
Seite, die aus dir redet.

454
00:32:50,895 --> 00:32:54,220
Nach der Verwandlung, dieser Mensch...
sie wird dir nichts mehr bedeuten.

455
00:32:54,221 --> 00:32:56,338
Offensichtlich hast du Probleme Sheriff,

456
00:32:56,339 --> 00:32:59,989
irgendein Loch in deinem Leben und
du verwendest Alex um es zu füllen.

457
00:33:00,270 --> 00:33:03,163
Ich würde ja sagen geh und such
dir deine eigene Familie, aber,

458
00:33:03,164 --> 00:33:04,414
nun ja,

459
00:33:05,018 --> 00:33:07,065
- du weißt schon.
- Wow. Das ist sehr heftig...

460
00:33:07,066 --> 00:33:10,443
von einer Frau, die Alex
als erstes entführt hat.

461
00:33:10,444 --> 00:33:11,938
Ich habe sie ernährt,

462
00:33:11,939 --> 00:33:15,739
sie gekleidet und neun Jahre lang geliebt.

463
00:33:15,982 --> 00:33:18,780
Denkst du etwas, dass Muttersein nur
funktioniert, wenn es eigenes Blut ist?

464
00:33:18,781 --> 00:33:21,306
- Du weißt gar nichts davon.
- Vielleicht nicht,

465
00:33:21,307 --> 00:33:23,374
aber ich weiß, was es nicht ist.

466
00:33:23,651 --> 00:33:28,631
Geht es nicht darum, sie dazu zu zwingen so
zu sein wie du, sobald sie unangenehm wird?

467
00:33:32,248 --> 00:33:34,307
Siehst du nicht, was sie versucht zu tun?

468
00:33:34,308 --> 00:33:37,757
Diese Jägerpolizistenhure versucht
dich gegen mich aufzuhetzen,

469
00:33:37,758 --> 00:33:39,914
um sich selber zu schützen.

470
00:33:40,165 --> 00:33:42,465
Glaub ihr kein Wort.

471
00:33:45,944 --> 00:33:47,744
Sie ist nicht deine Mutter.

472
00:34:04,049 --> 00:34:05,711
Hab dieses Fass angezapft.

473
00:34:05,712 --> 00:34:08,112
Mach den Kurzhaarigen bereit.

474
00:34:33,276 --> 00:34:34,926
Es ist Zeit dies zu beenden.

475
00:34:35,212 --> 00:34:36,462
Alex!

476
00:34:37,719 --> 00:34:39,269
War das ihr Name?

477
00:34:40,936 --> 00:34:43,286
Du hast sie nach jemanden benannt.

478
00:34:45,819 --> 00:34:47,319
War es deine Tochter?

479
00:34:50,972 --> 00:34:53,666
Ich konnte nicht herausfinden, warum
du ihren Namen geändert hast.

480
00:34:53,667 --> 00:34:55,668
Ich dachte vielleicht schämtest du
dich wegen deines Verbrechens,

481
00:34:55,669 --> 00:34:57,669
aber du hast keine Scham.

482
00:34:58,102 --> 00:35:00,591
Du sagtest, dass ich sie benutzen würde,
um ein Loch in meinem Leben zu füllen...

483
00:35:00,592 --> 00:35:02,842
und du hast recht. Das tue ich.

484
00:35:03,857 --> 00:35:05,107
Aber du auch.

485
00:35:08,260 --> 00:35:09,510
Mama?

486
00:35:10,130 --> 00:35:12,180
Ich schätze, man braucht
Eine um Eine zu kennen.

487
00:35:12,999 --> 00:35:14,449
Diese Alex...

488
00:35:16,002 --> 00:35:19,608
Sie ist vor langer Zeit gestorben.

489
00:35:20,730 --> 00:35:22,330
Und es tut immer noch weh.

490
00:35:25,547 --> 00:35:29,335
Man fühlt es immer noch,
den Verlust, den Schmerz...

491
00:35:29,884 --> 00:35:31,934
wie ein Stein im Magen.

492
00:35:32,488 --> 00:35:35,888
Es tut nur ein bischen weniger weh,
immer wenn sie in der Nähe ist.

493
00:35:41,993 --> 00:35:43,243
Fotze.

494
00:36:12,834 --> 00:36:14,084
Guck mich an.

495
00:36:16,508 --> 00:36:18,158
Guck mich an, Fotze!

496
00:36:37,329 --> 00:36:38,311
Dean.

497
00:36:38,312 --> 00:36:41,936
- Ja, ich weiß. Du hättest dasselbe
für mich nicht getan. - Nein.

498
00:36:41,937 --> 00:36:43,187
Jody.

499
00:36:48,527 --> 00:36:50,577
Gute Nachrichten, Lady Polizistin.

500
00:36:54,575 --> 00:36:56,402
Wen auch immer du verloren hast...

501
00:36:56,403 --> 00:36:59,657
du wirst sie bald wiedersehen.

502
00:37:12,178 --> 00:37:13,428
Alex?

503
00:37:22,993 --> 00:37:24,543
Wie konntest du nur?

504
00:37:28,619 --> 00:37:30,319
Du warst mein Mädchen.

505
00:37:34,073 --> 00:37:35,773
Es tut mir leid, Mama.

506
00:37:43,432 --> 00:37:45,232
Guck dir das nicht an, Süße.

507
00:38:12,061 --> 00:38:13,361
Gute Arbeit.

508
00:38:14,550 --> 00:38:16,300
"Guck mich an, Fotze"?

509
00:38:17,077 --> 00:38:19,838
Wenn du noch so einen
hast, ich bin ganz Ohr.

510
00:38:19,839 --> 00:38:21,989
Was ich sagen will ist...

511
00:38:22,347 --> 00:38:24,797
es sah für mich aus, als ob
du es genießen würdest.

512
00:38:25,115 --> 00:38:27,020
Vielleicht etwas zu viel.

513
00:38:27,260 --> 00:38:28,510
Und?

514
00:38:29,451 --> 00:38:32,651
Nun ja, sorry dass ich das
Büßerhemd nicht angezogen habe.

515
00:38:32,679 --> 00:38:36,217
Dinge zu töten, die getötet
werden müssen ist unser Job.

516
00:38:38,608 --> 00:38:42,650
Als ich zuletzt geprüft habe ist es
kein Verbrechen dabei Spaß zu haben.

517
00:38:42,651 --> 00:38:44,001
Richtig, aber...

518
00:38:45,511 --> 00:38:47,422
Wie läuft's auf der Polizeistation?

519
00:38:47,423 --> 00:38:48,430
Nun ja,

520
00:38:48,431 --> 00:38:51,302
sie haben Frank ganz schön zusammengeschlagen,
aber zumindest haben sie ihn am Leben gelassen.

521
00:38:51,303 --> 00:38:53,906
Er entschuldigte sich immer wieder, dass er
den Standort der Hütte verraten hat,

522
00:38:53,907 --> 00:38:56,951
aber ich sagte ihm, dass dies auf mich geht.

523
00:38:56,952 --> 00:38:58,952
Apropos Entschuldigungen, ähm...

524
00:38:59,871 --> 00:39:01,651
wir sind dir gewaltig was schuldig.

525
00:39:01,652 --> 00:39:03,852
Wir hatten unrecht wegen dem Mädchen.

526
00:39:05,015 --> 00:39:06,153
Nein.

527
00:39:06,154 --> 00:39:08,303
Ihr hattet recht... wegen mir.

528
00:39:08,741 --> 00:39:11,684
Mein Urteilsvermögen war beeinträchtigt.

529
00:39:12,734 --> 00:39:14,834
Wisst ihr, an diesem Fall zu arbeiten,

530
00:39:15,118 --> 00:39:17,368
es hat... Gefühle zurückgebracht.

531
00:39:17,936 --> 00:39:20,909
Gefühle, die ich schon seit
Jahren versuche zu vergraben,

532
00:39:20,910 --> 00:39:23,639
wisst ihr, unter Arbeit,

533
00:39:23,640 --> 00:39:25,140
Religion...

534
00:39:25,749 --> 00:39:28,883
sogar Daten. Wir wissen,
wie das gelaufen ist.

535
00:39:28,884 --> 00:39:30,134
Aber, wisst ihr,

536
00:39:30,287 --> 00:39:32,337
es war immer noch da, tief in mir.

537
00:39:34,211 --> 00:39:35,461
Die Trauer.

538
00:39:38,594 --> 00:39:41,094
Ich weiß nicht, was das für
mich bedeutet, nur dass ich...

539
00:39:41,902 --> 00:39:44,670
ich habe mich selber belogen, indem ich
dachte, dass ich es ignorieren könnte.

540
00:39:45,854 --> 00:39:47,554
Jedenfalls, danke euch...

541
00:39:48,018 --> 00:39:51,430
fürs Herkommen, fürs Heilen von Alex.

542
00:39:52,160 --> 00:39:53,786
Du musst uns nicht danken.

543
00:39:53,787 --> 00:39:57,787
Ich meine, du bist diejenige, die ihre
Erschafferin getötet hat, ihr Blut beschaffen hat.

544
00:39:59,699 --> 00:40:01,599
Sicher, dass es funktionieren wird?

545
00:40:01,663 --> 00:40:06,004
Ich spreche aus Erfahrung, dass
es sehr harte Tage werden, aber...

546
00:40:07,113 --> 00:40:10,513
sie sollte es überstehen.
Sicher, dass wir nicht bleiben sollen?

547
00:40:10,864 --> 00:40:12,264
Mir geht's gut.

548
00:40:13,262 --> 00:40:15,258
Nachdem es durch ist,

549
00:40:15,509 --> 00:40:17,509
weißt du dann schon, was
du mit ihr machen wirst?

550
00:40:32,662 --> 00:40:34,362
Steh nicht wegen mir auf.

551
00:40:34,797 --> 00:40:36,700
Mir... mir ist heiß.

552
00:40:37,810 --> 00:40:41,386
- Soll ich eine...
- Mir ist eh gleich wieder kalt.

553
00:40:41,387 --> 00:40:43,487
Das ist Teil der Heilung denke ich.

554
00:40:43,683 --> 00:40:47,133
- Willst du was essen?
- Nein, ich werde es nur auskotzen.

555
00:40:47,343 --> 00:40:48,526
Aber, äh,

556
00:40:48,575 --> 00:40:49,825
danke dir.

557
00:40:54,057 --> 00:40:55,957
Ich will, dass du weißt, dass...

558
00:40:57,272 --> 00:40:59,922
als Mama mir das Angebot
gemacht hat, habe ich einfach...

559
00:41:01,855 --> 00:41:04,155
ich konnte sie nicht einfach
wieder enttäuschen.

560
00:41:12,090 --> 00:41:15,240
Ich habe mich schon zu sehr geschämt.

561
00:41:18,310 --> 00:41:20,484
Jody, i-ich habe schlimme Dinge getan.

562
00:41:20,485 --> 00:41:22,785
Du musst dich nicht erklären. Ich weiß es.

563
00:41:26,375 --> 00:41:28,986
Was auch immer du von mir willst,
du bekommst es von mir.

564
00:41:28,987 --> 00:41:30,637
Wenn du willst, bin ich da.

565
00:41:35,260 --> 00:41:38,980
Aber was du die letzten 48 Stunden
alleine durchgemacht hast,

566
00:41:38,981 --> 00:41:41,081
deine ganze Familie zu verlieren,

567
00:41:41,082 --> 00:41:43,682
alles was du je gekannt und geliebt hast...

568
00:41:44,888 --> 00:41:47,041
niemand kann das verstehen.

569
00:41:50,798 --> 00:41:52,048
Du schon.

570
00:41:57,813 --> 00:42:01,063
TV4User.de
Übersetzt von Buffy2500

