1
00:00:02,592 --> 00:00:05,382
Blut eines toten Menschen
das ist Gift für Vampire.

2
00:00:06,782 --> 00:00:09,058
Und die meisten Vampirlegenden sind Müll.

3
00:00:09,059 --> 00:00:12,438
Der einzige Weg sie zu töten
ist sie zu enthaupten.

4
00:00:12,439 --> 00:00:13,579
Hey, Dean. Jody Mills.

5
00:00:13,580 --> 00:00:17,478
Jody, bist du sicher, dass du, äh, bereit
bist dich wieder in die Schlacht zu stürzen?

6
00:00:19,503 --> 00:00:22,291
Diese Spinnereien kommen immer wieder.

7
00:00:22,292 --> 00:00:24,110
Je mehr ich weiß, desto besser
werde ich bewaffnet sein.

8
00:00:24,111 --> 00:00:25,975
- Wurdest du...
- ...wiedergeboren?

9
00:00:25,976 --> 00:00:28,563
- Ja. - Ich mache keine Versprechen,
die ich nicht halten kann.

10
00:00:28,564 --> 00:00:30,056
Ich mag es in die Kirche zu gehen.

11
00:00:30,057 --> 00:00:33,850
Ich meine, nachdem mein
Sohn und mein Ehemann...

12
00:00:36,921 --> 00:00:39,364
...brauchte ich etwas, das
Sinn für mich gemacht hat.

13
00:00:51,259 --> 00:00:53,350
Alles klar kleines Fräulein, beruhig dich!

14
00:00:53,351 --> 00:00:54,473
Lassen Sie mich gehen!

15
00:00:54,474 --> 00:00:57,327
Beruhige dich!

16
00:00:57,456 --> 00:00:58,856
<i>Lassen Sie mich raus!</i>

17
00:01:05,016 --> 00:01:07,370
<i>Hey Frank, jemand hat das Vorderfenster...</i>

18
00:01:07,371 --> 00:01:10,336
<i>drüben bei Dawsons Haushaltswarengeschäft
eingeschlagen... möglicher Einbruch.</i>

19
00:01:10,337 --> 00:01:12,087
Du musst dir das ansehen.

20
00:01:12,248 --> 00:01:14,530
Ja, verstanden, aber das Büro ist leer und
ich habe hier jemanden in Gefangenschaft.

21
00:01:14,531 --> 00:01:17,993
<i>Der Sheriff kommt jetzt in die Station.
Sie werden nicht lange alleine sein.</i>

22
00:01:17,994 --> 00:01:19,994
<i>Verstanden. Ich geh jetzt los.</i>

23
00:01:20,939 --> 00:01:22,839
Hey, lassen Sie mich hier nicht allein.

24
00:01:24,606 --> 00:01:25,956
Bitte.

25
00:01:58,622 --> 00:01:59,777
Cody.

26
00:01:59,778 --> 00:02:01,528
Da bist du ja, Mädchen.

27
00:02:01,834 --> 00:02:03,531
- Wie hast du mich gefunden?
- Komm schon.

28
00:02:03,532 --> 00:02:06,732
Das musst du nicht wirklich fragen, oder?

29
00:02:07,224 --> 00:02:08,751
S-sind die anderen auch gekommen?

30
00:02:08,752 --> 00:02:11,437
Alle waren auf der Jagd, als ich bemerkt
habe, dass du weggelaufen bist.

31
00:02:11,438 --> 00:02:13,492
Ich dachte ich würde dir und ihnen einen
Gefallen tun und mich um dich kümmern,

32
00:02:13,493 --> 00:02:15,677
bevor sie überhaupt erfahren
würden, dass du weg bist.

33
00:02:15,678 --> 00:02:18,078
Hier drinnen kannst du mir nichts.

34
00:02:25,597 --> 00:02:30,247
Der Bulle war bestimmt in Eile um diesen
Einbruch zu prüfen, den ich gefälscht habe.

35
00:02:31,197 --> 00:02:33,322
Hat mich sogar beinahe gesehen.

36
00:02:34,870 --> 00:02:36,812
Ich sag dir immer wieder...

37
00:02:37,035 --> 00:02:39,856
du kannst weglaufen und dich verstecken,

38
00:02:39,857 --> 00:02:42,257
aber wir werden dich immer finden.

39
00:02:54,060 --> 00:02:56,075
<b>TV4User präsentiert:</b>

40
00:02:56,076 --> 00:02:58,056
<b>Supernatural - Staffel 9 Folge 19
~ "Alex Annie Alexis Ann" ~</b>

41
00:02:58,057 --> 00:03:00,779
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

42
00:03:12,979 --> 00:03:14,622
Ihr Jungs seid eine Augenweide.

43
00:03:14,623 --> 00:03:15,873
Jody.

44
00:03:16,696 --> 00:03:18,238
Wie geht's deiner Schulter?

45
00:03:18,724 --> 00:03:20,525
Ach, sie tut nur weh, wenn es regnet.

46
00:03:20,526 --> 00:03:22,105
Wie geht es euch?

47
00:03:22,113 --> 00:03:24,363
- Super.
- Auf Messers Schneide.

48
00:03:24,786 --> 00:03:26,535
Ich kenne das Gefühl.

49
00:03:26,536 --> 00:03:28,486
Was hast du für uns?

50
00:03:40,666 --> 00:03:43,066
Ja, äh, das ist ein Vampir.

51
00:03:44,315 --> 00:03:46,878
Ich weiß nicht Sammy. Sieht so aus, als ob
Jody unsere Hilfe nicht mehr brauchen würde.

52
00:03:46,879 --> 00:03:49,631
- Oh, sie werden zu schnell erwachsen.
- Nicht wahr?

53
00:03:49,632 --> 00:03:53,113
Ja, macht Witze solange ihr wollt. Es gibt
noch mehr, woher das hier gekommen ist.

54
00:03:53,114 --> 00:03:54,143
Mehr?

55
00:03:54,144 --> 00:03:56,308
Meine Männer haben letzte Nacht
eine Ausreißerin mitgebracht.

56
00:03:56,309 --> 00:03:58,601
Es gibt keine Personalien
von ihr... eigentlich nichts.

57
00:03:58,602 --> 00:04:00,142
Außer ein Busticket aus Nebraska.

58
00:04:00,143 --> 00:04:02,893
Voll Jane Doe. Sie will mir nicht
mal ihren richtigen Namen verraten.

59
00:04:02,894 --> 00:04:05,823
Sie ist eigentlich wild.
Sie hat gar keine Manieren,

60
00:04:05,824 --> 00:04:08,430
sie hat mir nicht mal dafür gedankt,
dass ich sie gerettet habe. Jedenfalls...

61
00:04:08,431 --> 00:04:11,286
ist dieses Ding durch eine Menge Schwierigkeiten
gegangen, um an sie ranzukommen.

62
00:04:11,287 --> 00:04:12,869
Und ihn das sagen zu hören,

63
00:04:12,870 --> 00:04:16,265
die "anderen" wollen sie
zumindest genauso wie er.

64
00:04:16,266 --> 00:04:18,075
- Hört sich wie ein Nest an.
- Ja.

65
00:04:18,076 --> 00:04:19,253
Nest?

66
00:04:19,254 --> 00:04:22,677
Ich schätze, das ist nicht halb so niedlich
und gemütlich, wie es sich anhört.

67
00:04:22,678 --> 00:04:24,578
Oh, ich fürchte nicht.

68
00:04:32,889 --> 00:04:34,439
Wilson und Fischer?

69
00:04:34,873 --> 00:04:37,514
Wenn ihr zwei vom FBI seid,
dann bin ich Taylor Swift.

70
00:04:37,515 --> 00:04:39,829
Das war keine Zahnuntersuchung.

71
00:04:39,830 --> 00:04:42,576
Das war ein Fangzähnecheck. Ihr seid Jäger.

72
00:04:45,966 --> 00:04:48,316
Und du bist am Leben, äh,

73
00:04:48,805 --> 00:04:50,989
weil Jäger den Sheriff
ausgebildet haben.

74
00:04:50,990 --> 00:04:54,958
Ich denke, die ersten Worte aus deinem
Mund sollten "Dankeschön" sein.

75
00:04:57,513 --> 00:05:00,350
Also, wer warst du überhaupt
für diesen Vampir?

76
00:05:01,626 --> 00:05:03,737
Was ist so besonders an dir?

77
00:05:05,120 --> 00:05:06,520
Gibt es ein Nest?

78
00:05:12,081 --> 00:05:15,742
Sorry für die Unterbrechung. Wir haben
eine Übereinstimmung ihrer DNA gefunden.

79
00:05:22,953 --> 00:05:27,388
Annie Jones. Wurde Berichten zufolge
2006 außerhalb von Kenosha entführt.

80
00:05:27,389 --> 00:05:30,339
Aufgezogen von einem älteren Großelternteil.

81
00:05:30,406 --> 00:05:32,306
Keine lebenden Verwandten.

82
00:05:34,296 --> 00:05:36,218
Du denkst, dass die Vampire
sie entführt haben?

83
00:05:36,219 --> 00:05:38,480
Acht Jahre ist eine lange Zeit für
einen Menschen mit Vampiren zu leben,

84
00:05:38,481 --> 00:05:40,705
ohne getötet oder verwandelt zu werden.

85
00:05:40,706 --> 00:05:44,970
Ihr seid die Experten, aber da war was...
vertrautes, wie dieser Vampir mit ihr geredet hat.

86
00:05:44,971 --> 00:05:49,321
Jody hat recht. Und sie hatte Narben
auf ihrem Hals, Saugnarben.

87
00:05:51,220 --> 00:05:54,215
Sie sind geschichtet, als ob sie
seit Jahren neu verwachsen.

88
00:05:54,216 --> 00:05:56,401
Also ist sie eine Blutsklavin.

89
00:05:56,493 --> 00:05:59,532
Wir haben das schon mal gesehen... Vampire
die Menschen als ihre Haustiere halten,

90
00:05:59,533 --> 00:06:01,597
menschliche Futtersäcke.

91
00:06:01,598 --> 00:06:04,179
- Manchmal bleiben diese Sklaven...
- ...ihren Geiselnehmern treu.

92
00:06:04,180 --> 00:06:05,274
Ja. Genau.

93
00:06:05,275 --> 00:06:08,974
Also... dieses Mädchen redet nicht,
weil sie... was hat?

94
00:06:08,975 --> 00:06:10,896
Vampirisches Stockholm Syndrom?

95
00:06:10,897 --> 00:06:12,715
Sie schützt das Nest.

96
00:06:13,167 --> 00:06:14,623
Also fühlst du dich schuldig.

97
00:06:14,624 --> 00:06:16,627
Sie haben dir ein zu Hause
gegeben, dich aufgezogen.

98
00:06:16,628 --> 00:06:18,892
Annie, wir verstehen das.
Loyalität ist eine sehr mächtige Sache.

99
00:06:18,893 --> 00:06:20,063
Mein Name ist Alex.

100
00:06:20,064 --> 00:06:23,936
Nein, ist es nicht.
Du heißt Annie Jones.

101
00:06:24,077 --> 00:06:26,277
Diese Vampire haben dich entführt.

102
00:06:26,326 --> 00:06:27,676
Sie sind Monster Annie.

103
00:06:27,677 --> 00:06:29,685
- Alex.
- Und sie haben dich nicht geliebt.

104
00:06:29,686 --> 00:06:31,049
Sie haben dein Blut geliebt.

105
00:06:31,050 --> 00:06:33,900
Sie haben sich von dir ernährt.
Ich habe sie ernährt.

106
00:06:34,345 --> 00:06:35,995
Meine Entscheidung.

107
00:06:37,464 --> 00:06:41,069
Meine Brüder... sie haben mir Essen
gebracht, wenn ich hungrig war.

108
00:06:41,193 --> 00:06:43,190
Wenn sie von der Jagd
angeschlagen waren,

109
00:06:43,191 --> 00:06:44,894
habe ich sie ernährt.

110
00:06:45,121 --> 00:06:46,921
Sie sind meine Familie.

111
00:06:47,210 --> 00:06:48,257
Okay,

112
00:06:48,258 --> 00:06:49,458
du sorgst dich um sie,

113
00:06:49,459 --> 00:06:51,605
aber Alex...

114
00:06:52,588 --> 00:06:55,883
Es gibt einen Grund, dass du dich dazu
entschieden hast wegzurennen.

115
00:06:56,715 --> 00:06:58,075
Es war an der Zeit...

116
00:06:58,496 --> 00:07:00,876
weiterzumachen und selbstständig zu werden.

117
00:07:00,877 --> 00:07:04,406
Und wie denkst du wird diese Entscheidung
den restlichen aus dem Nest passen?

118
00:07:04,407 --> 00:07:06,269
Einer von ihnen hat dich bereits verfolgt.

119
00:07:06,281 --> 00:07:08,744
Denkst du, wenn der Rest herausfindet,
dass du abgehauen bist,

120
00:07:08,745 --> 00:07:10,685
dass sie einfach mit der Schulter zucken
werden und den Verlust hinnehmen?

121
00:07:10,686 --> 00:07:12,494
Du hast seit Jahren mit ihnen gelebt.

122
00:07:12,495 --> 00:07:16,043
Sie haben dein Blut gekostet.
Sie beherrschen deinen Geruch perfekt.

123
00:07:16,044 --> 00:07:18,990
Ich meine, wie weit kannst
du rennen und wie lange?

124
00:07:21,612 --> 00:07:23,786
Du hast es nicht durchdacht, richtig?

125
00:07:24,625 --> 00:07:27,206
Was würde passieren, wer
könnte verletzt werden...

126
00:07:27,876 --> 00:07:30,376
dein, äh, "Bruder", für's Erste.

127
00:07:32,394 --> 00:07:34,630
Er heißt Cody.

128
00:07:36,134 --> 00:07:37,784
Und sie hat ihn getötet.

129
00:07:38,654 --> 00:07:41,011
Aufgrund einer Entscheidung,
die du gefällt hast.

130
00:07:42,141 --> 00:07:44,241
Das sind die Konsequenzen.

131
00:07:44,279 --> 00:07:45,929
Du hast zwei Optionen...

132
00:07:46,643 --> 00:07:48,667
sie oder du.

133
00:07:49,262 --> 00:07:51,195
Und wir können dir helfen.
Wir können dir Schutz bieten.

134
00:07:51,196 --> 00:07:52,837
Aber du musst uns helfen.

135
00:07:53,174 --> 00:07:54,674
Wo ist das Nest?

136
00:07:57,105 --> 00:07:58,755
Ich kann nicht.

137
00:08:02,698 --> 00:08:04,948
Nachdem was passiert ist...

138
00:08:07,079 --> 00:08:09,779
...wenn Mama mich findet,
wird sie mich töten.

139
00:08:27,490 --> 00:08:28,583
Mills, bist du okay?

140
00:08:28,584 --> 00:08:32,629
Kein Wunder, dass sie mir nicht gedankt hat.
Dieser Ekel war ihr Bruder.

141
00:08:32,630 --> 00:08:33,739
Mir geht's gut.

142
00:08:33,740 --> 00:08:36,483
Weißt du, meistens bin ich einfach...
besessen von dem Namen.

143
00:08:36,484 --> 00:08:40,112
Alex und Annie... sie sind bereits so vertraut.
Warum haben sie ihn geändert.

144
00:08:40,858 --> 00:08:42,764
Okay, also wissen wir von ihrem Ticket,

145
00:08:42,765 --> 00:08:45,618
dass Alex aus einem Bus in O'Neil
Nebraska ausgestiegen ist, richtig?

146
00:08:45,619 --> 00:08:47,312
Offensichtlich wäre es besser mit
einem festen Standort anzufangen,

147
00:08:47,313 --> 00:08:50,013
aber die Stadt ist nicht so groß. Es gibt
keine Höhlen oder andere natürliche Verstecke.

148
00:08:50,014 --> 00:08:52,464
In Ordnung, also hineinspazieren
und es untersuchen.

149
00:08:52,465 --> 00:08:55,472
Ich habe eine Liste mit einer engeren Auswahl
erstellt, und zwar mögliche Neststandorte.

150
00:08:55,473 --> 00:08:58,623
Äh, es gibt eine leere Feuerwache,
vier oder fünf verlassene Heime.

151
00:08:58,624 --> 00:08:59,994
Nichts, das wir nicht in
einen Tag erledigen könnten.

152
00:08:59,995 --> 00:09:01,245
Okay.

153
00:09:04,158 --> 00:09:06,303
Bist du dir sicher, dass du damit
klarkommst alleine babyzusitten?

154
00:09:06,304 --> 00:09:07,455
Oh, nun ja,

155
00:09:07,843 --> 00:09:08,997
das Mädchen ist eine Fluchtgefahr,

156
00:09:08,998 --> 00:09:12,248
nicht gerade freundlich,
aber ich denke ich schaff das schon.

157
00:09:12,249 --> 00:09:13,463
Die Station wurde hergestellt.

158
00:09:13,464 --> 00:09:17,026
Es wäre gut eine Weile gegen den Wind zu gehen.
Ich meine, Vampire sind Fährtenleser.

159
00:09:17,027 --> 00:09:18,761
- Großartig.
- Ja.

160
00:09:19,168 --> 00:09:21,943
Ich habe eine alte Familienhütte
außerhalb der Stadt.

161
00:09:21,944 --> 00:09:23,194
Das wird funktionieren.

162
00:09:23,195 --> 00:09:26,239
Okay. Es sollte nicht allzu auffällig
sein, wenn ich nur einen Tag weg bin.

163
00:09:26,240 --> 00:09:28,607
Vielleicht, aber bist du, äh, sicher,
dass du keine Rückendeckung willst?

164
00:09:29,486 --> 00:09:33,336
Ihr wollt, dass ich meine Männer einberufe,
in einer Schutzsache gegen Vampire?

165
00:09:34,300 --> 00:09:36,948
Frank weiß immer noch nicht,
was ihn letzte Nacht geschlagen hat.

166
00:09:36,949 --> 00:09:40,631
Der Typ hat noch immer Alpträume wegen der
Episode mit der Scheune aus "The Walking Dead".

167
00:09:41,342 --> 00:09:43,531
Sie sind gute Polizisten.
Sie sind dafür nicht bereit.

168
00:09:43,532 --> 00:09:47,349
Jody, in deiner Nachtlektüre, hast du jemals
etwas über Blut toter Menschen gelesen?

169
00:09:49,001 --> 00:09:52,451
Es legt Vampire außer Gefecht,
wie ein Pferdeberuhigungsmittel.

170
00:09:52,452 --> 00:09:54,525
Dagegen würde ich nicht nein sagen.

171
00:09:54,920 --> 00:09:58,522
Ich meine, nicht dass ich es brauchen würde.
Ihr werdet diese Vampire fertig machen...

172
00:09:58,633 --> 00:10:01,402
und wieder hierher kommen, bevor sie überhaupt
bemerken, dass ihre Verwandte vermisst wird, okay?

173
00:10:21,037 --> 00:10:23,037
Es ist nicht meine Schuld.

174
00:10:23,076 --> 00:10:27,626
Ralph ist heute nicht zur Arbeit gekommen.
Ich musste eine Doppelschicht schieben.

175
00:10:27,762 --> 00:10:29,512
Ich werde bald zu Hause sein.

176
00:10:39,572 --> 00:10:40,851
Connor, du hast mir Angst gemacht...

177
00:10:40,852 --> 00:10:43,892
Es tut mir leid. Ich hätte mich nicht
so an dich ranschleichen dürfen.

178
00:10:43,893 --> 00:10:46,364
Es ist nur, du hast Alex nicht gesehen, oder?

179
00:10:46,689 --> 00:10:50,598
- Äh, deine Schwester.
- Nein, habe ich nicht. Sorry.

180
00:10:51,023 --> 00:10:55,123
Also hast du ihr kein Busticket
aus der Stadt verkauft?

181
00:10:55,211 --> 00:10:57,175
Habe ich deiner ans Bett
gefesselten Schwester...

182
00:10:57,176 --> 00:11:01,435
dabei geholfen von ihrer komischen, angstein-
flößenden illegalen Siedlerfamilie abzuhauen?

183
00:11:01,436 --> 00:11:02,913
Die Antwort ist immer noch "nein".

184
00:11:02,914 --> 00:11:04,998
Willst du also damit sagen,
dass Ralph uns angelogen hat?

185
00:11:06,445 --> 00:11:08,145
Weil er gesagt hat...

186
00:11:08,742 --> 00:11:10,698
dass du ihr ein Ticket
verkauft hast...

187
00:11:12,263 --> 00:11:14,613
...kurz bevor wir ihn getötet haben.

188
00:11:24,801 --> 00:11:27,320
Du nennst meine Familie komisch?

189
00:11:27,903 --> 00:11:30,716
Oh, Liebling, du hast ja keine Ahnung.

190
00:11:55,838 --> 00:11:57,088
Was?

191
00:11:57,612 --> 00:11:59,542
Zu bäuerlich für deinen Geschmack?

192
00:12:01,547 --> 00:12:03,379
Ich habe eine Menge toller Erinnerungen.

193
00:12:03,523 --> 00:12:08,773
Ich bin immer hierher gekommen... als erstes
als Kind mit meinen Eltern und dann mit...

194
00:12:12,339 --> 00:12:16,759
Jedenfalls ist es viel schöner,
als es von draußen aussieht.

195
00:12:27,774 --> 00:12:29,951
Zu deiner Info... der Wald hier...

196
00:12:29,952 --> 00:12:32,765
es ist sehr leicht sich dort zu verirren,
wenn man sich nicht auskennt.

197
00:12:32,766 --> 00:12:34,244
Ich...

198
00:12:34,651 --> 00:12:36,227
ich kenne ihn wie die Rückseite meiner Hand.

199
00:12:36,228 --> 00:12:37,313
Ich verstehe schon.

200
00:12:37,314 --> 00:12:40,464
"Versuche nicht wegzulaufen.
Du wirst nicht weit kommen."

201
00:12:56,722 --> 00:12:58,555
Du weißt, dass das nicht
funktioniert, richtig?

202
00:12:58,556 --> 00:12:59,822
Bei Vampiren?

203
00:13:00,395 --> 00:13:03,495
- Da ist es nutzlos.
- Deshalb habe ich es nicht.

204
00:13:07,463 --> 00:13:08,998
Ist das deine Familie?

205
00:13:08,999 --> 00:13:10,249
Ja.

206
00:13:11,961 --> 00:13:13,211
Wo sind sie?

207
00:13:16,620 --> 00:13:18,521
Oh. Tot.

208
00:13:19,611 --> 00:13:23,130
Weißt du, es gibt mehr als tausend
höflichere Wege, wie man das sagen kann.

209
00:13:23,131 --> 00:13:26,968
Ich lass es jetzt mal durchgehen,
da du ja von Monstern großgezogen wurdest.

210
00:13:27,617 --> 00:13:29,167
Wie sind sie gestorben?

211
00:13:30,766 --> 00:13:32,216
Auf grausame Art.

212
00:13:36,654 --> 00:13:38,361
Du musst erschöpft sein.

213
00:13:38,362 --> 00:13:40,136
Ich weiß, dass du letzte Nacht
nicht geschlafen hast.

214
00:13:40,137 --> 00:13:41,387
Mir geht's gut.

215
00:13:41,684 --> 00:13:44,242
Kein Problem. Ich kann dir
ein Bett bereitstellen.

216
00:13:44,243 --> 00:13:45,695
Mir geht's gut.

217
00:13:47,027 --> 00:13:48,477
Wenn du meinst.

218
00:14:31,660 --> 00:14:34,209
- Dieser Ort ist eine Zwangsvollstreckung.
- Jep.

219
00:14:34,210 --> 00:14:36,341
Es ist, wie der Rest von ihnen.

220
00:14:36,342 --> 00:14:38,386
Irgendjemand hockt hier.

221
00:14:38,387 --> 00:14:40,037
Verdunkelte Fenster.

222
00:14:55,669 --> 00:14:57,720
Hey!

223
00:14:57,824 --> 00:15:00,224
Hey, soll ich dir zur "Hand" gehen?

224
00:15:04,176 --> 00:15:05,676
Ich schätze nicht.

225
00:15:14,051 --> 00:15:15,800
Du gehst raus mit der Familie,

226
00:15:16,067 --> 00:15:19,486
bringst ein nettes Abendessen nach Hause. Wie
bist du dazu gekommen, abwaschen zu müssen?

227
00:15:19,487 --> 00:15:21,294
Wir alle müssen unsere Rollen spielen.

228
00:15:21,295 --> 00:15:23,895
Du musst wohl die Beweise
vernichten, richtig?

229
00:15:24,569 --> 00:15:25,869
Schöner Job.

230
00:15:26,596 --> 00:15:29,437
Ralph Hedges. Stacy Kepler.

231
00:15:29,659 --> 00:15:32,809
- Irgendeinen Grund, wieso sie es sein mussten?
- Ja.

232
00:15:33,049 --> 00:15:34,299
Hunger.

233
00:15:35,816 --> 00:15:39,113
Und was ist mit der Familie?
Machen sie ein Verdauungsspaziergang?

234
00:15:39,114 --> 00:15:42,499
Oh, ich bin mir sicher, dass sie sehr
bald wieder zurück sein werden.

235
00:15:45,568 --> 00:15:47,962
Was ich gefragt habe war...

236
00:15:48,113 --> 00:15:49,584
Wo sind sie?

237
00:16:06,347 --> 00:16:08,017
Schönes Veilchen.

238
00:16:09,134 --> 00:16:11,403
Kann ich euch allen helfen?

239
00:16:11,820 --> 00:16:13,355
Eigentlich...

240
00:16:14,605 --> 00:16:16,141
denke ich, das kannst du sogar.

241
00:16:19,841 --> 00:16:23,156
Du willst nicht reden.
Interessiert mich nicht.

242
00:16:23,157 --> 00:16:27,294
Weil du einen blutsaugenden,
Körper abhackenden Vampir siehst...

243
00:16:27,295 --> 00:16:28,719
das ist schlimm genug,

244
00:16:28,720 --> 00:16:32,596
aber Vampire... die Kinder entführen...

245
00:16:32,597 --> 00:16:33,969
Nun ja,

246
00:16:34,366 --> 00:16:37,153
ich werde es genießen dich zu vernichten.

247
00:16:38,186 --> 00:16:39,407
Natürlich.

248
00:16:39,408 --> 00:16:42,358
Oh, ich wusste das es um Alex geht.

249
00:16:44,440 --> 00:16:48,018
Ich habe Mama gewarnt, dass dieses Mädchen
irgendwann mal alles versauen würde.

250
00:16:48,019 --> 00:16:49,269
"Mama"?

251
00:16:49,447 --> 00:16:52,861
Also hat ein Vampir euch alle erschaffen?

252
00:16:52,862 --> 00:16:54,165
Nun ja,

253
00:16:54,166 --> 00:16:56,339
uns alle außer die kleine Schwester.

254
00:16:56,597 --> 00:16:57,945
Sie war, äh,

255
00:16:57,946 --> 00:17:00,430
"zu gut um verwandelt zu werden".

256
00:17:00,990 --> 00:17:03,050
Mama hat es nicht fertig gebracht,

257
00:17:03,051 --> 00:17:06,471
egal was wir gesagt haben, egal
wie schlimm Alex geworden ist.

258
00:17:06,472 --> 00:17:09,201
- Schlimm?
- Lass mich raten.

259
00:17:09,209 --> 00:17:12,171
Du hattest nie eine Teenie Schwester.

260
00:17:12,273 --> 00:17:15,098
Entscheidungen in die Länge ziehen, weinen,

261
00:17:15,099 --> 00:17:17,211
fast ständig wegen allem,

262
00:17:17,212 --> 00:17:20,395
aber immer mehr wegen dem Blut,

263
00:17:20,532 --> 00:17:22,628
als ob sie darüber stehen würde,

264
00:17:23,216 --> 00:17:25,632
als ob sie besser als wir wäre, weil
sie sich nicht von Menschen ernährt.

265
00:17:25,633 --> 00:17:27,938
Sie ist besser als du, du Vollpfosten.

266
00:17:28,464 --> 00:17:30,290
Ihr Trübsal blasen?

267
00:17:30,322 --> 00:17:33,492
Dieses Teenie Gewissenskrise Scheiß?

268
00:17:33,493 --> 00:17:37,023
Es nervt gewaltig, aber
das ist nur Schauspiel.

269
00:17:38,364 --> 00:17:40,110
Wenn es darauf ankommt,

270
00:17:40,111 --> 00:17:43,140
wird sie sich immer für uns und
gegen die Menschen entscheiden.

271
00:17:48,959 --> 00:17:50,238
Ich meine,

272
00:17:50,275 --> 00:17:54,130
wie denkst du sind wir die
ganzen Jahre unbemerkt geblieben?

273
00:17:55,079 --> 00:17:58,546
<i>Hübsch, jung, verloren aussehend wie sie?</i>

274
00:17:58,547 --> 00:18:00,356
<i>Unwiderstehlich,</i>

275
00:18:00,677 --> 00:18:04,182
<i>besonders gegenüber die Art von Männer,
die nur wenige Menschen vermissen würden.</i>

276
00:18:23,590 --> 00:18:25,790
<i>Ich meine, sicher, manchmal
jagen wir aus Spaß,</i>

277
00:18:25,791 --> 00:18:30,233
aber es ist viel einfacher und viel
sicherer eine Lieferung zu bekommen.

278
00:18:33,599 --> 00:18:35,390
Komm schon Süße.

279
00:18:37,271 --> 00:18:39,421
Willst du mir nicht deinen Namen verraten?

280
00:18:42,028 --> 00:18:43,431
Ich heiße...

281
00:18:43,533 --> 00:18:44,783
Ann.

282
00:18:46,368 --> 00:18:47,996
Süße Ann.

283
00:18:48,939 --> 00:18:51,988
Hast du eine Ahnung, was
ich mit dir anstellen werde?

284
00:18:52,470 --> 00:18:54,281
Ja. Das weiß ich.

285
00:18:58,639 --> 00:18:59,968
Nichts.

286
00:19:01,515 --> 00:19:02,765
Was zur...

287
00:19:03,349 --> 00:19:04,955
Ist das eine Party?

288
00:19:13,555 --> 00:19:17,380
- Sie ist euer Köder.
- Der beste, den ein Vampir haben kann.

289
00:19:18,858 --> 00:19:22,433
Und man glaubt besser, dass man nicht dabei
gut wird, es sei denn man hat Spaß dabei.

290
00:19:22,434 --> 00:19:24,480
In ihrer eigenen süße Art...

291
00:19:25,067 --> 00:19:28,809
ist das Mädchen genauso blutrünstig
wie jeder andere Vampir.

292
00:19:33,542 --> 00:19:34,808
Jody.

293
00:19:47,280 --> 00:19:48,530
Alex?

294
00:19:49,464 --> 00:19:50,714
Alex?

295
00:19:58,828 --> 00:20:00,086
Alex!

296
00:20:44,299 --> 00:20:45,549
Ruhig.

297
00:20:46,345 --> 00:20:47,995
Sorry. Sorry.

298
00:20:52,442 --> 00:20:55,542
Ich hab dir ein Sandwich gemacht.
Es steht draußen, wenn du ihn willst.

299
00:20:59,836 --> 00:21:01,148
Sheriff.

300
00:21:04,853 --> 00:21:06,103
Meine Großmutter?

301
00:21:08,628 --> 00:21:10,278
Es tut mir so leid.

302
00:21:11,799 --> 00:21:14,203
Nein, schon... schon gut. Ich dachte mir...

303
00:21:14,204 --> 00:21:16,926
es ist schon Jahre her und sie war alt.

304
00:21:28,018 --> 00:21:29,668
Du sagst es. Danke.

305
00:21:30,041 --> 00:21:33,683
- Sie antwortet nicht. - Ich habe gerade
die Namen der Opfer ausfindig gemacht.

306
00:21:33,684 --> 00:21:36,657
Sie haben beide bei der O'Neill
Busstation gearbeitet.

307
00:21:36,658 --> 00:21:39,334
Also haben sie sie getötet,
um herauszufinden wo Alex ist.

308
00:21:41,364 --> 00:21:42,631
- Jody?
- Dean,

309
00:21:42,632 --> 00:21:44,021
<i>- was ist los?
- Hör mir zu.</i>

310
00:21:44,022 --> 00:21:46,451
Die Vampire wussten, dass Alex
nach Sioux Falls gefahren ist, okay?

311
00:21:46,452 --> 00:21:48,736
Sie sind wahrscheinlich schon da.
Wir sind auch auf dem Weg.

312
00:21:48,737 --> 00:21:51,020
<i>Aber da ist noch was.
Da ist was wegen Alex.</i>

313
00:21:51,021 --> 00:21:52,654
Das kann warten.

314
00:21:55,588 --> 00:21:56,719
Sie sind hier.

315
00:21:56,720 --> 00:21:58,859
- Was?
<i>- Bei der Hütte. Jetzt.</i>

316
00:21:59,245 --> 00:22:01,412
<i>- Wir sind auf dem Weg.
- Beeil dich.</i>

317
00:22:01,478 --> 00:22:02,892
- Sie hat aufgelegt.
- Gehen wir?

318
00:22:02,893 --> 00:22:04,896
Ja. Ich treffe dich draußen.

319
00:22:20,136 --> 00:22:21,411
Alex?

320
00:22:22,112 --> 00:22:24,568
Alex, komm schon. Wir müssen los.

321
00:22:27,164 --> 00:22:29,315
- Wir müssen los.
- Jody, Hilfe!

322
00:22:29,316 --> 00:22:30,607
Alex?!

323
00:22:31,330 --> 00:22:32,602
Alex!

324
00:22:34,388 --> 00:22:35,445
Alex!

325
00:22:35,446 --> 00:22:37,028
Hilf mir! Hilfe!

326
00:22:38,437 --> 00:22:40,335
Lasst mich gehen!

327
00:22:48,834 --> 00:22:50,462
Komm schon, lass uns gehen!

328
00:22:52,230 --> 00:22:53,787
Beweg dich!

329
00:23:13,496 --> 00:23:14,746
Jody?

330
00:23:15,149 --> 00:23:16,635
Hey, geht's dir gut?

331
00:23:16,636 --> 00:23:18,836
- Wo ist Alex?
- Sag du es uns.

332
00:23:19,366 --> 00:23:21,978
- Sie sind gekommen und ich habe versucht sie
aufzuhalten. - Und du wurdest K. o. geschlagen.

333
00:23:21,979 --> 00:23:23,406
Passiert auch den besten.

334
00:23:23,407 --> 00:23:25,584
Ich bin einfach nur glücklich,
dass du am Leben bist.

335
00:23:25,585 --> 00:23:27,995
- Glaubst du sie sind zum Nest zurückgekehrt?
- Natürlich sind sie das. Warum auch nicht?

336
00:23:27,996 --> 00:23:30,409
Die Frage ist... was werden sie tun,
wenn sie ihren Bruder tot auffinden?

337
00:23:30,410 --> 00:23:33,378
- Also gehen wir jetzt zurück.
- Okay. Ich komme.

338
00:23:33,673 --> 00:23:35,534
Äh Jody? Hey, hey.

339
00:23:35,861 --> 00:23:37,003
Warte. Du bist verletzt.

340
00:23:37,004 --> 00:23:40,058
- Ich komme.
- Jody, wir können uns selber ums Nest kümmern.

341
00:23:40,059 --> 00:23:43,179
Mich interessiert das Nest nicht. Das
Mädchen stand unter meinem Schutz.

342
00:23:43,180 --> 00:23:45,801
Okay, diesem "Mädchen" kann man nicht trauen.
Sie ist ein Köder.

343
00:23:45,802 --> 00:23:47,456
Sie ist eine Honigfalle.

344
00:23:48,851 --> 00:23:52,300
Sie hat Menschen diesen
Vampiren zum Fraß ausgeführt!

345
00:23:52,454 --> 00:23:54,863
Ist mir egal. Was auch immer sie getan hat,
sie tat es, weil sie sie erschaffen haben.

346
00:23:54,864 --> 00:23:57,376
- Oh und das ist ein Grund?
- Sie ist ein Kind!

347
00:23:57,377 --> 00:24:00,889
Ja, ein Kind das Vampirmord gespielt hat lange
bevor sie eine Zahnklammer getragen hat.

348
00:24:00,890 --> 00:24:02,490
Jody, er hat recht.

349
00:24:02,835 --> 00:24:05,437
Ihre Loyalitäten waren...

350
00:24:05,438 --> 00:24:07,495
- verdreht. - Und woher willst du eigentlich
wissen, dass sie gerettet werden will?

351
00:24:07,496 --> 00:24:11,246
Für die letzten acht Jahre, hat sie für
ein ganzes Nest den Haken rausgeworfen.

352
00:24:11,608 --> 00:24:15,254
Sie hat mehr Blut auf ihren Händen, als die
meisten Monster, die wir getötet haben.

353
00:24:15,255 --> 00:24:17,418
- Willst du damit sagen, dass sie auf deiner
Liste ist? - Nein, wir das sagen wir nicht.

354
00:24:17,419 --> 00:24:18,743
Nun ja, noch nicht.

355
00:24:21,977 --> 00:24:23,739
Schau, es ist scheiße, okay?
Das ist es wirklich.

356
00:24:23,740 --> 00:24:26,351
Aber wenn man Monster jagt,
kommen die harten Wahrheiten.

357
00:24:26,352 --> 00:24:28,230
Das ist eine Aufräummission.

358
00:24:28,231 --> 00:24:29,370
Das ist keine Rettung.

359
00:24:29,371 --> 00:24:30,963
Worum geht es hier überhaupt?

360
00:24:30,964 --> 00:24:32,716
Du kennst dieses Mädchen doch kaum.

361
00:24:35,166 --> 00:24:36,356
Ich komme.

362
00:24:36,357 --> 00:24:39,598
Und wenn einer auf euch Alex
nur ein Härchen krümmt...

363
00:24:40,278 --> 00:24:42,228
Dann müsst ihr erstmal an mir vorbei.

364
00:24:50,478 --> 00:24:52,719
Du hast dich ja mit Connor
ganz schön abgerackert.

365
00:24:52,720 --> 00:24:55,470
Er sagt, dass du ihm beinahe
sein Auge rausgerissen hast.

366
00:24:55,924 --> 00:24:57,524
Vielleicht war das nur...

367
00:24:57,846 --> 00:24:59,842
seine Ausrede dafür doch K. o.
geschlagen zu haben.

368
00:25:02,913 --> 00:25:06,113
Hast du irgendeine Ahnung was für
ein Chaos du angerichtet hast?

369
00:25:06,957 --> 00:25:09,573
Jäger haben diesen Ort durchsucht,
als wir draußen waren,

370
00:25:09,574 --> 00:25:11,824
folterten und töteten Dale.

371
00:25:13,621 --> 00:25:16,021
Unser Heim wurde verunstaltet.

372
00:25:16,181 --> 00:25:18,281
Wir müssen jetzt wieder umziehen.

373
00:25:18,460 --> 00:25:20,560
Mama, ich-ich wollte nie...

374
00:25:23,826 --> 00:25:26,316
Wir werden alle unseren Weg finden.

375
00:25:28,460 --> 00:25:30,660
Die Dinge waren beschissen...

376
00:25:33,584 --> 00:25:35,284
...aber jetzt bist du wieder zurück.

377
00:25:36,232 --> 00:25:37,482
Warum?

378
00:25:37,708 --> 00:25:41,208
- Nach allem dachte ich mir, dass du...
- Du dachtest was?

379
00:25:41,321 --> 00:25:43,812
Das ich dir wehtun würde? Dich töten?

380
00:25:51,418 --> 00:25:53,518
Ich würde dir niemals wehtun.

381
00:25:55,606 --> 00:25:58,439
Nicht mein kleines Mädchen,
nicht meine süße Alex.

382
00:25:58,440 --> 00:26:00,690
Wie konntest du nur daran denken?

383
00:26:03,522 --> 00:26:05,493
Baby, warum hast du das getan?

384
00:26:05,494 --> 00:26:07,844
Warum bist du von uns weggelaufen?

385
00:26:09,155 --> 00:26:11,005
Ich liebe dich, Mama.

386
00:26:11,619 --> 00:26:13,369
Das tue ich wirklich. Ich...

387
00:26:13,491 --> 00:26:15,191
Ich konnte es einfach nicht mehr ertragen.

388
00:26:17,386 --> 00:26:20,196
Das Blut und der Tod,

389
00:26:20,729 --> 00:26:23,479
ihre Schreie. Ich...

390
00:26:24,054 --> 00:26:26,248
ich kann das einfach nicht mehr.

391
00:26:27,192 --> 00:26:29,545
Und wie ich mich danach fühle,

392
00:26:30,412 --> 00:26:31,907
die Schuld...

393
00:26:35,060 --> 00:26:37,949
Ich würde lieber sterben,
als wieder so zu fühlen.

394
00:26:43,615 --> 00:26:45,015
Es ist meine Schuld.

395
00:26:46,175 --> 00:26:48,825
- Was?
- Alles. Das ist meine Schuld.

396
00:26:50,714 --> 00:26:53,214
Ich hätte dich schon vor
Jahren verwandeln sollen.

397
00:27:02,536 --> 00:27:04,886
Ihr Truck ist in der Auffahrt.

398
00:27:05,627 --> 00:27:07,621
Also gehen wir direkt hinein.

399
00:27:07,817 --> 00:27:10,164
- Wir haben Schlimmeres ausgestanden.
- Ja.

400
00:27:10,165 --> 00:27:11,415
Jody.

401
00:27:12,453 --> 00:27:14,050
Das ist ein Überfall,

402
00:27:14,051 --> 00:27:16,492
also kommt langsam rein
und bleibt dich beieinander.

403
00:27:16,493 --> 00:27:20,342
Die höchste Priorität ist es das Nest auszu-
räuchern. Alex ist an zweiter Stelle. Verstanden?

404
00:27:23,112 --> 00:27:24,362
Verstanden.

405
00:27:29,713 --> 00:27:31,736
Es war so selbstsüchtig.

406
00:27:32,729 --> 00:27:34,478
Ich wollte dich aufwachsen sehen.

407
00:27:34,479 --> 00:27:36,690
Ich habe es immer wieder hinausgeschoben.
Hast du das nicht bemerkt?

408
00:27:36,691 --> 00:27:38,952
Die Dinge, die du gefühlt hast...

409
00:27:38,966 --> 00:27:41,316
all die Schuld und das Leid...

410
00:27:41,922 --> 00:27:43,772
das sind menschliche Gefühle.

411
00:27:45,304 --> 00:27:46,693
Es ist noch nicht zu spät.

412
00:27:46,694 --> 00:27:48,794
Ich kann dir den Schmerz nehmen.

413
00:27:51,545 --> 00:27:53,895
Und dann können wir zusammen bleiben,

414
00:27:54,615 --> 00:27:56,265
als eine Familie.

415
00:27:57,422 --> 00:27:59,822
Als ob nichts von dem hier je passiert wäre.

416
00:28:02,459 --> 00:28:04,109
Würdest du das nicht toll finden?

417
00:30:05,908 --> 00:30:07,158
Lass es sein.

418
00:30:26,941 --> 00:30:28,083
Alex, komm schon.

419
00:30:28,084 --> 00:30:29,240
- Komm schon Liebling. Wir müssen gehen.
- Geh weg!

420
00:30:29,241 --> 00:30:30,791
Wir müssen gehen!

421
00:30:32,783 --> 00:30:34,533
Was haben sie mit dir gemacht?

422
00:30:34,604 --> 00:30:36,254
Es tut mir leid, Jody.

423
00:30:36,565 --> 00:30:38,465
Ich habe meine Entscheidung getroffen.

424
00:30:42,630 --> 00:30:44,151
Sie hat sich für mich entschieden.

425
00:30:54,688 --> 00:30:56,188
Nein, nein, nein. Nein.

426
00:30:58,832 --> 00:31:02,029
Schrecklich zu sehen
nach Hause zu kommen...

427
00:31:02,030 --> 00:31:04,430
und den Bruder tot auf den
Boden liegen zu sehen.

428
00:31:07,283 --> 00:31:10,633
Ich wusste ja nicht, dass ein
Winchester dies getan hat.

429
00:31:11,013 --> 00:31:12,263
Also...

430
00:31:12,526 --> 00:31:14,034
wer von euch beiden war es?

431
00:31:14,594 --> 00:31:17,994
Wer von euch beiden hat
meinen Bruder enthauptet?!

432
00:31:19,386 --> 00:31:20,786
Warst du das?

433
00:31:22,960 --> 00:31:24,360
Oder er?

434
00:31:32,983 --> 00:31:34,783
Passt doch...

435
00:31:35,316 --> 00:31:37,466
Bruder für einen Bruder.

436
00:31:39,670 --> 00:31:42,820
Dieser Ort war für uns ein gutes zu Hause.

437
00:31:42,910 --> 00:31:46,860
Aber ihr beide musstet ja
kommen und es zerstören,

438
00:31:46,897 --> 00:31:50,111
jetzt müssen wir losziehen
und ein neues finden.

439
00:31:54,086 --> 00:31:56,536
Und wenn wir losziehen...

440
00:31:59,660 --> 00:32:01,660
...mögen wir es Proviant mitzunehmen.

441
00:32:09,307 --> 00:32:11,494
Kann nicht sagen, dass du
unvorbereitet gekommen bist.

442
00:32:11,495 --> 00:32:12,745
Alex.

443
00:32:13,964 --> 00:32:18,364
Hey. Belästige nicht mein Mädchen.
Sie macht was durch, einen Prozess.

444
00:32:18,563 --> 00:32:20,198
Was hast du mit ihr gemacht?

445
00:32:20,199 --> 00:32:22,349
Hab ihr mein Blut gegeben.

446
00:32:23,055 --> 00:32:24,730
Sie ist gerade dabei.

447
00:32:24,731 --> 00:32:27,171
Alles was übrig geblieben
ist, ist zu trinken.

448
00:32:32,942 --> 00:32:34,592
Bitte Mama.

449
00:32:36,514 --> 00:32:38,064
Lass sie gehen.

450
00:32:40,693 --> 00:32:42,493
Ich habe bereits von dir getrunken.

451
00:32:42,875 --> 00:32:44,282
Lass sie gehen.

452
00:32:44,283 --> 00:32:47,849
Wie ich sehe hast du Eindruck
bei meinem Mädchen hinterlassen.

453
00:32:47,850 --> 00:32:51,153
Baby, das ist die menschliche
Seite, die aus dir redet.

454
00:32:51,154 --> 00:32:54,479
Nach der Verwandlung, dieser Mensch...
sie wird dir nichts mehr bedeuten.

455
00:32:54,480 --> 00:32:56,597
Offensichtlich hast du Probleme Sheriff,

456
00:32:56,598 --> 00:33:00,248
irgendein Loch in deinem Leben und
du verwendest Alex um es zu füllen.

457
00:33:00,529 --> 00:33:03,422
Ich würde ja sagen geh und such
dir deine eigene Familie, aber,

458
00:33:03,423 --> 00:33:04,673
nun ja,

459
00:33:05,277 --> 00:33:07,324
- du weißt schon.
- Wow. Das ist sehr heftig...

460
00:33:07,325 --> 00:33:10,702
von einer Frau, die Alex
als erstes entführt hat.

461
00:33:10,703 --> 00:33:12,197
Ich habe sie ernährt,

462
00:33:12,198 --> 00:33:15,998
sie gekleidet und neun Jahre lang geliebt.

463
00:33:16,241 --> 00:33:19,039
Denkst du etwas, dass Muttersein nur
funktioniert, wenn es eigenes Blut ist?

464
00:33:19,040 --> 00:33:21,565
- Du weißt gar nichts davon.
- Vielleicht nicht,

465
00:33:21,566 --> 00:33:23,633
aber ich weiß, was es nicht ist.

466
00:33:23,910 --> 00:33:28,890
Geht es nicht darum, sie dazu zu zwingen so
zu sein wie du, sobald sie unangenehm wird?

467
00:33:32,507 --> 00:33:34,566
Siehst du nicht, was sie versucht zu tun?

468
00:33:34,567 --> 00:33:38,016
Diese Jägerpolizistenhure versucht
dich gegen mich aufzuhetzen,

469
00:33:38,017 --> 00:33:40,173
um sich selber zu schützen.

470
00:33:40,424 --> 00:33:42,724
Glaub ihr kein Wort.

471
00:33:46,203 --> 00:33:48,003
Sie ist nicht deine Mutter.

472
00:34:04,308 --> 00:34:05,970
Hab dieses Fass angezapft.

473
00:34:05,971 --> 00:34:08,371
Mach den Kurzhaarigen bereit.

474
00:34:33,535 --> 00:34:35,185
Es ist Zeit dies zu beenden.

475
00:34:35,471 --> 00:34:36,721
Alex!

476
00:34:37,978 --> 00:34:39,528
War das ihr Name?

477
00:34:41,195 --> 00:34:43,545
Du hast sie nach jemanden benannt.

478
00:34:46,078 --> 00:34:47,578
War es deine Tochter?

479
00:34:51,231 --> 00:34:53,925
Ich konnte nicht herausfinden, warum
du ihren Namen geändert hast.

480
00:34:53,926 --> 00:34:55,927
Ich dachte vielleicht schämtest du
dich wegen deines Verbrechens,

481
00:34:55,928 --> 00:34:57,928
aber du hast keine Scham.

482
00:34:58,361 --> 00:35:00,850
Du sagtest, dass ich sie benutzen würde,
um ein Loch in meinem Leben zu füllen...

483
00:35:00,851 --> 00:35:03,101
und du hast recht. Das tue ich.

484
00:35:04,116 --> 00:35:05,366
Aber du auch.

485
00:35:08,519 --> 00:35:09,769
Mama?

486
00:35:10,389 --> 00:35:12,439
Ich schätze, man braucht
Eine um Eine zu kennen.

487
00:35:13,258 --> 00:35:14,708
Diese Alex...

488
00:35:16,261 --> 00:35:19,867
Sie ist vor langer Zeit gestorben.

489
00:35:20,989 --> 00:35:22,589
Und es tut immer noch weh.

490
00:35:25,806 --> 00:35:29,594
Man fühlt es immer noch,
den Verlust, den Schmerz...

491
00:35:30,143 --> 00:35:32,193
wie ein Stein im Magen.

492
00:35:32,747 --> 00:35:36,147
Es tut nur ein bischen weniger weh,
immer wenn sie in der Nähe ist.

493
00:35:42,252 --> 00:35:43,502
Fotze.

494
00:36:13,093 --> 00:36:14,343
Guck mich an.

495
00:36:16,767 --> 00:36:18,417
Guck mich an, Fotze!

496
00:36:37,588 --> 00:36:38,570
Dean.

497
00:36:38,571 --> 00:36:42,195
- Ja, ich weiß. Du hättest dasselbe
für mich nicht getan. - Nein.

498
00:36:42,196 --> 00:36:43,446
Jody.

499
00:36:48,786 --> 00:36:50,836
Gute Nachrichten, Lady Polizistin.

500
00:36:54,834 --> 00:36:56,661
Wen auch immer du verloren hast...

501
00:36:56,662 --> 00:36:59,916
du wirst sie bald wiedersehen.

502
00:37:12,437 --> 00:37:13,687
Alex?

503
00:37:23,252 --> 00:37:24,802
Wie konntest du nur?

504
00:37:28,878 --> 00:37:30,578
Du warst mein Mädchen.

505
00:37:34,332 --> 00:37:36,032
Es tut mir leid, Mama.

506
00:37:43,691 --> 00:37:45,491
Guck dir das nicht an, Süße.

507
00:38:12,296 --> 00:38:13,596
Gute Arbeit.

508
00:38:14,785 --> 00:38:16,535
"Guck mich an, Fotze"?

509
00:38:17,312 --> 00:38:20,073
Wenn du noch so einen
hast, ich bin ganz Ohr.

510
00:38:20,074 --> 00:38:22,224
Was ich sagen will ist...

511
00:38:22,582 --> 00:38:25,032
es sah für mich aus, als ob
du es genießen würdest.

512
00:38:25,350 --> 00:38:27,255
Vielleicht etwas zu viel.

513
00:38:27,495 --> 00:38:28,745
Und?

514
00:38:29,686 --> 00:38:32,886
Nun ja, sorry dass ich das
Büßerhemd nicht angezogen habe.

515
00:38:32,914 --> 00:38:36,452
Dinge zu töten, die getötet
werden müssen ist unser Job.

516
00:38:38,843 --> 00:38:42,885
Als ich zuletzt geprüft habe ist es
kein Verbrechen dabei Spaß zu haben.

517
00:38:42,886 --> 00:38:44,236
Richtig, aber...

518
00:38:45,746 --> 00:38:47,657
Wie läuft's auf der Polizeistation?

519
00:38:47,658 --> 00:38:48,665
Nun ja,

520
00:38:48,666 --> 00:38:51,537
sie haben Frank ganz schön zusammengeschlagen,
aber zumindest haben sie ihn am Leben gelassen.

521
00:38:51,538 --> 00:38:54,141
Er entschuldigte sich immer wieder, dass er
den Standort der Hütte verraten hat,

522
00:38:54,142 --> 00:38:57,186
aber ich sagte ihm, dass dies auf mich geht.

523
00:38:57,187 --> 00:38:59,187
Apropos Entschuldigungen, ähm...

524
00:39:00,106 --> 00:39:01,886
wir sind dir gewaltig was schuldig.

525
00:39:01,887 --> 00:39:04,087
Wir hatten unrecht wegen dem Mädchen.

526
00:39:05,250 --> 00:39:06,388
Nein.

527
00:39:06,389 --> 00:39:08,538
Ihr hattet recht... wegen mir.

528
00:39:08,976 --> 00:39:11,919
Mein Urteilsvermögen war beeinträchtigt.

529
00:39:12,969 --> 00:39:15,069
Wisst ihr, an diesem Fall zu arbeiten,

530
00:39:15,353 --> 00:39:17,603
es hat... Gefühle zurückgebracht.

531
00:39:18,171 --> 00:39:21,144
Gefühle, die ich schon seit
Jahren versuche zu vergraben,

532
00:39:21,145 --> 00:39:23,874
wisst ihr, unter Arbeit,

533
00:39:23,875 --> 00:39:25,375
Religion...

534
00:39:25,984 --> 00:39:29,118
sogar Daten. Wir wissen,
wie das gelaufen ist.

535
00:39:29,119 --> 00:39:30,369
Aber, wisst ihr,

536
00:39:30,522 --> 00:39:32,572
es war immer noch da, tief in mir.

537
00:39:34,446 --> 00:39:35,696
Die Trauer.

538
00:39:38,829 --> 00:39:41,329
Ich weiß nicht, was das für
mich bedeutet, nur dass ich...

539
00:39:42,137 --> 00:39:44,905
ich habe mich selber belogen, indem ich
dachte, dass ich es ignorieren könnte.

540
00:39:46,089 --> 00:39:47,789
Jedenfalls, danke euch...

541
00:39:48,253 --> 00:39:51,665
fürs Herkommen, fürs Heilen von Alex.

542
00:39:52,395 --> 00:39:54,021
Du musst uns nicht danken.

543
00:39:54,022 --> 00:39:58,022
Ich meine, du bist diejenige, die ihre
Erschafferin getötet hat, ihr Blut beschaffen hat.

544
00:39:59,934 --> 00:40:01,834
Sicher, dass es funktionieren wird?

545
00:40:01,898 --> 00:40:06,239
Ich spreche aus Erfahrung, dass
es sehr harte Tage werden, aber...

546
00:40:07,348 --> 00:40:10,748
sie sollte es überstehen.
Sicher, dass wir nicht bleiben sollen?

547
00:40:11,099 --> 00:40:12,499
Mir geht's gut.

548
00:40:13,497 --> 00:40:15,493
Nachdem es durch ist,

549
00:40:15,744 --> 00:40:17,744
weißt du dann schon, was
du mit ihr machen wirst?

550
00:40:32,897 --> 00:40:34,597
Steh nicht wegen mir auf.

551
00:40:35,032 --> 00:40:36,935
Mir... mir ist heiß.

552
00:40:38,045 --> 00:40:41,621
- Soll ich eine...
- Mir ist eh gleich wieder kalt.

553
00:40:41,622 --> 00:40:43,722
Das ist Teil der Heilung denke ich.

554
00:40:43,918 --> 00:40:47,368
- Willst du was essen?
- Nein, ich werde es nur auskotzen.

555
00:40:47,578 --> 00:40:48,761
Aber, äh,

556
00:40:48,810 --> 00:40:50,060
danke dir.

557
00:40:54,292 --> 00:40:56,192
Ich will, dass du weißt, dass...

558
00:40:57,507 --> 00:41:00,157
als Mama mir das Angebot
gemacht hat, habe ich einfach...

559
00:41:02,090 --> 00:41:04,390
ich konnte sie nicht einfach
wieder enttäuschen.

560
00:41:12,325 --> 00:41:15,475
Ich habe mich schon zu sehr geschämt.

561
00:41:18,545 --> 00:41:20,719
Jody, i-ich habe schlimme Dinge getan.

562
00:41:20,720 --> 00:41:23,020
Du musst dich nicht erklären. Ich weiß es.

563
00:41:26,610 --> 00:41:29,221
Was auch immer du von mir willst,
du bekommst es von mir.

564
00:41:29,222 --> 00:41:30,872
Wenn du willst, bin ich da.

565
00:41:35,495 --> 00:41:39,215
Aber was du die letzten 48 Stunden
alleine durchgemacht hast,

566
00:41:39,216 --> 00:41:41,316
deine ganze Familie zu verlieren,

567
00:41:41,317 --> 00:41:43,917
alles was du je gekannt und geliebt hast...

568
00:41:45,123 --> 00:41:47,276
niemand kann das verstehen.

569
00:41:51,033 --> 00:41:52,283
Du schon.

570
00:41:58,048 --> 00:42:01,298
TV4User.de
Übersetzt von Buffy2500

