1
00:00:00,500 --> 00:00:01,996
Zuvor bei One Tree Hill...

2
00:00:02,077 --> 00:00:04,533
Ich weiß, dass ich ziemlich ausgeflippt bin
als du mich batest hier zu wohnen,...

3
00:00:04,633 --> 00:00:06,473
aber, naja, dafür gibt es einen Grund.

4
00:00:07,156 --> 00:00:08,627
Ich bin Jungfrau.

5
00:00:08,911 --> 00:00:09,933
Wirklich?

6
00:00:10,033 --> 00:00:14,336
- Hat irgendjemand ein Kindermädchen gerufen?
- Oma!

7
00:00:15,458 --> 00:00:17,777
Ich werde das Buch bearbeiten,
weil ich daran glaube.

8
00:00:17,889 --> 00:00:19,940
Und ich glaube an dich.

9
00:00:20,188 --> 00:00:22,267
Aber wir können nicht zusammen sein.

10
00:00:22,896 --> 00:00:24,070
Wir werden es sein.

11
00:00:24,424 --> 00:00:26,215
Denkst du viel an ihn?

12
00:00:26,809 --> 00:00:27,822
Lucas.

13
00:00:28,703 --> 00:00:30,142
Jeden Tag.

14
00:00:31,149 --> 00:00:33,573
Hey! Ich habe dich gesehen, okay,
draußen vor der Schule.

15
00:00:33,677 --> 00:00:36,523
Ich sah dich am Haus vorbei fahren,
und jetzt bist du plötzlich am Krankenhaus?

16
00:00:36,576 --> 00:00:39,261
Nathan, hör auf!
Ich habe mich nur durchchecken lassen.

17
00:00:39,668 --> 00:00:41,820
- Die Wahrheit ist, ich hatte gehofft--
- Nein, tue das nicht.

18
00:00:42,116 --> 00:00:44,153
Dan, hoffe nicht.
Hörst du mich?

19
00:00:44,946 --> 00:00:46,670
Für dich gibt es keine Hoffnung.

20
00:00:48,636 --> 00:00:49,631
Millicent.

21
00:00:50,748 --> 00:00:52,671
Sie geben mir ein Baby.

22
00:01:13,406 --> 00:01:15,401
Okay, alles okay.

23
00:01:15,518 --> 00:01:18,503
Angie, alles okay, kleines Mädchen.

24
00:01:18,777 --> 00:01:22,072
Nein, nicht weinen Mädchen.
Bitte!

25
00:01:22,168 --> 00:01:25,231
- Willst du nicht schlafen?
- Ich schon, Brooke.

26
00:01:25,436 --> 00:01:28,560
Du weißt, dass ich dich liebe, ja?
Und ich liebe Baby Angie,...

27
00:01:28,616 --> 00:01:30,970
aber außerdem mag ich meinen Schlaf
wirklich sehr, sehr gerne,...

28
00:01:31,018 --> 00:01:33,190
und ich habe seit drei
Nächten keinen mehr bekommen.

29
00:01:33,238 --> 00:01:35,470
- Ja, und das sieht man.
- Danke sehr.

30
00:01:35,517 --> 00:01:38,400
Als ob ich nicht wüsste, dass ich wie
Amy Winehouse vor dem Entzug aussehe.

31
00:01:38,445 --> 00:01:39,951
Peyton, es tut mir Leid.

32
00:01:40,016 --> 00:01:43,511
Sie kam ohne Anweisungen,
aber ich schaffe das schon.

33
00:01:43,576 --> 00:01:45,430
Ich verspreche es. Ich verspreche es.

34
00:01:45,667 --> 00:01:49,412
Hey. Hey. Hey.
Komm schon.

35
00:01:51,718 --> 00:01:56,213
Ich bin der lila Affe, und ich wünschte mir,
du würdest aufhören zu schreien.

36
00:01:56,317 --> 00:02:00,132
Hey, Baby! Wer will einen Schnuller?
Sieh mal!

37
00:02:00,386 --> 00:02:04,211
Ooh, wer will eine Flasche?
Hast du Hunger?

38
00:02:05,445 --> 00:02:09,090
Wie wäre es mit, ähm, Brookes Busen?
Huh?

39
00:02:19,418 --> 00:02:22,532
Sieh dir die tanzenden Tiere an.
Sind die nicht lustig?

40
00:02:25,085 --> 00:02:28,810
Oh mein Gott, fandest du das wirklich lustig?
Sieh her! Sieh her! Hey!

41
00:02:31,105 --> 00:02:33,442
Nein, wir mögen das, erinnerst du dich?
Es ist lustig.

42
00:02:33,508 --> 00:02:34,881
Brooke, wirklich?

43
00:02:42,488 --> 00:02:46,212
Sie schlÃ¤ft endlich.
Ich denke das Schreien hat sie ermÃ¼det.

44
00:02:47,015 --> 00:02:50,921
Hey, es tut mir Leid wegen der Sache
mit den Plüschtieren. Ich war einfach--

45
00:02:51,077 --> 00:02:53,471
- Ich war verzweifelt.
- Ist schon gut.

46
00:02:53,575 --> 00:02:57,651
Aber glaubst du, dass Angie's Krankheit etwas mit
ihrer Umständlichkeit zu tun hat?

47
00:02:57,835 --> 00:02:59,531
- Sollte es eigentlich nicht.
- Oh.

48
00:02:59,747 --> 00:03:03,010
Wenn mir eine Herzoperation bevorstehen würde,
wäre ich mit Sicherheit etwas umständlich.

49
00:03:03,117 --> 00:03:06,660
Aber der Arzt hat gesagt, dass ihr Herzleiden
sie zur Zeit überhaupt nicht beeinflusst.

50
00:03:06,738 --> 00:03:11,483
Es ist nur so, dass wenn sie die Operation nicht
bekommt, es später große Probleme auslösen würde.

51
00:03:11,816 --> 00:03:14,492
Zum jetzigen Zeitpunkt sollte sie einfach
ein normales, kleines Baby sein.

52
00:03:14,516 --> 00:03:18,040
Das ist sie, und normale, kleine
Babies schreien manchmal.

53
00:03:18,246 --> 00:03:19,833
Manchmal.

54
00:03:19,976 --> 00:03:23,660
Peyton, sie schreit die ganze Zeit.
Es fühlt sich an, als ob sie mich nicht mag.

55
00:03:23,718 --> 00:03:26,143
Oh, nein, komm schon.

56
00:03:26,675 --> 00:03:29,540
Sie wird dich lieben.
Du wirst schon sehen.

57
00:03:29,866 --> 00:03:31,231
Ja.

58
00:03:32,586 --> 00:03:34,211
Das sieht nicht, wie die Unterwäsche
einer Jungfrau aus.

59
00:03:34,316 --> 00:03:35,930
- Gib mir das her.
- Ich sag ja nur.

60
00:03:36,037 --> 00:03:38,390
Wenn das meinem Mädchen gehören würde,
wäre sie schon lange keine Jungfrau mehr.

61
00:03:38,485 --> 00:03:40,613
Alter, halt die Klappe.
Warum weißt du überhaupt davon?

62
00:03:40,706 --> 00:03:41,610
Fergie.

63
00:03:41,707 --> 00:03:43,230
- Woher weiß er es?
- Junk.

64
00:03:43,295 --> 00:03:45,250
Du weißt schon, dass er versucht hat
bei ihr zu landen, oder?

65
00:03:46,795 --> 00:03:48,423
Ich zieh dich nur auf, man.

66
00:03:48,518 --> 00:03:50,282
Er hat zufällig gehört wie ihr beiden
die letzte Nacht geredet habt.

67
00:03:50,337 --> 00:03:51,881
Du weißt, dass die Wände dünn sind.

68
00:03:51,975 --> 00:03:55,363
Es interessiert mich nicht, ob sie Jungfrau ist.
Ich glaube sogar, dass es schön ist.

69
00:03:55,587 --> 00:03:57,443
Hey, gibt es etwas,
weshalb du das sagst?

70
00:03:57,595 --> 00:04:00,571
Genau zu wissen wo dein Mädchen nicht gewesen ist,
oder gewesen ist.

71
00:04:00,767 --> 00:04:03,903
So meinte ich das nicht.
Millicent ist einfach ziemlich verblüffend.

72
00:04:04,337 --> 00:04:07,502
Alter, du stehst so was von unter dem Pantoffel.
Ich meine, ich würde es wahrscheinlich auch,...

73
00:04:07,618 --> 00:04:10,693
wenn man bedenkt, dass sie 10 mal heißer als der
Puma ist, dem du hinterher gerannt bist.

74
00:04:10,888 --> 00:04:13,693
Ich dachte ihr könntet euch vielleicht ein
wenig zusammen reißen. Verstehst du?

75
00:04:13,738 --> 00:04:17,613
Vielleicht mal hier aufräumen und die
Freitag Abend Wasserkämpfe einstellen.

76
00:04:17,705 --> 00:04:19,701
Man, du bittest um eine ganze Menge.

77
00:04:20,296 --> 00:04:21,801
Ich sag dir was.

78
00:04:22,797 --> 00:04:24,572
Gib mir diese Unterhosen.

79
00:04:24,668 --> 00:04:27,711
Ich zieh dich nur auf, man.
Alles klar.

80
00:04:36,817 --> 00:04:39,031
Jemand sieht heute älter aus.

81
00:04:39,405 --> 00:04:41,191
- Ich!
- Du?

82
00:04:42,446 --> 00:04:45,092
- Warum sollte das so sein?
- Heute ist mein Geburtstag, Mama!

83
00:04:45,206 --> 00:04:47,751
Es ist dein Geburtstag!

84
00:04:47,956 --> 00:04:50,401
- Ich bin 5!
- Du bist 5?

85
00:04:50,507 --> 00:04:53,703
- Bekomme ich meine Küsse nicht?
- Oh, okay.

86
00:04:56,268 --> 00:04:58,171
Das waren 5 und einer für viel Glück.

87
00:04:58,236 --> 00:04:59,902
Was wünschst du dir zum Geburtstag?

88
00:05:00,008 --> 00:05:01,851
- Ich will zwei Sachen.
- Okay.

89
00:05:01,905 --> 00:05:06,620
Ich will eine Wii, und ich will wirklich,
dass Opa Dan zu meiner Geburtstagsfeier kommt.

90
00:05:08,318 --> 00:05:10,233
- Klopf, klopf, klopf.
- Hey.

91
00:05:10,405 --> 00:05:13,333
Wie geht es meinem Lieblingsenkelsohn
an seinem Geburtstag?

92
00:05:13,437 --> 00:05:17,631
- Ich bin dein einziger Enkelsohn.
- Und ein wirklich gut aussehender.

93
00:05:17,815 --> 00:05:22,161
Was wünscht sich meine gut aussehender
Enkelsohn zum Geburtstag?

94
00:05:31,186 --> 00:05:32,562
Hallo Sohn.

95
00:05:34,605 --> 00:05:35,883
Was willst du?

96
00:05:38,648 --> 00:05:40,303
Muss ich etwas wollen
um hallo zu sagen?

97
00:05:40,375 --> 00:05:43,282
Ja Dad, leider musst du das.

98
00:05:45,578 --> 00:05:48,291
Ich würde gerne bei euch vorbei fahren und
Jamie alles Gute zum Geburtstag wünschen.

99
00:05:50,507 --> 00:05:51,801
Das wird niemals geschehen.

100
00:05:51,847 --> 00:05:54,560
Ich weiß, dass ich als Vater versagt habe,
aber ich wäre gerne ein guter Großvater.

101
00:05:54,635 --> 00:05:57,630
Daran hättest du denken sollen, bevor du
Jamie's Großonkel getötet hast.

102
00:05:59,035 --> 00:06:02,720
Du kommst nicht zu dieser Feier Dan,
oder irgendwo anders in die Nähe meines Sohnes.

103
00:06:15,225 --> 00:06:17,621
Ja, ich meine,
mein Büro ist gerade ein Desaster,...

104
00:06:17,808 --> 00:06:20,832
aber das Aufnahmestudio wird wirklich cool werden
wen es fertig ist.

105
00:06:20,915 --> 00:06:22,562
Wie läuft's auf der Tour?

106
00:06:23,055 --> 00:06:25,071
Mia, das ist fantastisch.

107
00:06:25,165 --> 00:06:27,442
Ja, und dein Album verkauft sich
auch wirklich gut.

108
00:06:27,515 --> 00:06:31,201
Also zieh einfach weiter dein Ding durch
und glaube an deine Kunst,...

109
00:06:31,276 --> 00:06:33,890
und wir werden danach alle so glücklich sein
wie nie zuvor.

110
00:06:37,655 --> 00:06:39,840
Erzähl mir mehr von der Tour.

111
00:06:50,546 --> 00:06:52,502
- Hey, Trainer.
- Hey.

112
00:06:53,227 --> 00:06:54,910
Wie steht es um Quentin?

113
00:06:55,448 --> 00:07:00,141
Wenn er seine Sturheit in seine Genesung
kanalisieren würde, würde es ihm gut gehen.

114
00:07:02,788 --> 00:07:04,590
Wie sieht's mit deiner Genesung aus?

115
00:07:04,786 --> 00:07:06,672
Wovon redest du?

116
00:07:06,785 --> 00:07:08,570
Ich wollte vorbei kommen,
um sicher zu gehen, dass es dir gut geht.

117
00:07:08,618 --> 00:07:11,203
Ist heute nicht der fünfte Geburtstag
deines Sohnes?

118
00:07:11,276 --> 00:07:13,211
Genau. Es gibt eine Menge Mamasachen,
die du tun könntest.

119
00:07:13,277 --> 00:07:15,621
Ja, es gibt eine Freundessache die
ich auch tun will.

120
00:07:15,717 --> 00:07:18,273
- Du weißt, dass sie da sein wird.
- Ja, weiß ich, Hales.

121
00:07:18,338 --> 00:07:21,390
Du hast es mir mindestens sechs mal erzählt.
Ich weiß, dass Lindsey auf der Feier sein wird.

122
00:07:21,737 --> 00:07:25,842
Ich sage ja nur, dass wenn ich dir nicht behagt,
ich sie bitten kann nicht zu kommen.

123
00:07:26,306 --> 00:07:29,601
Ich weiß, und dafür liebe ich dich, Hales,
tue ich wirklich, aber so wie ich das sehe,...

124
00:07:29,676 --> 00:07:32,710
weiß Lindsey, dass ich auf der Feier sein werde,
und sie hat sich entschieden zu kommen.

125
00:07:33,317 --> 00:07:36,792
Ich habe ihr gesagt, dass sie eines Tages
zu mir zurück kommen wird.

126
00:07:38,767 --> 00:07:40,563
Vielleicht ist das der Tag.

127
00:07:52,038 --> 00:07:54,100
- Sag mir, dass du die Entwürfe fertig hast.
- Entwürfe?

128
00:07:54,186 --> 00:07:56,802
Du verarschst mich, oder?
Für die Macy's Präsentation.

129
00:07:57,785 --> 00:07:59,670
Sie hat drei Tage nicht geschlafen,
und ich genauso wenig.

130
00:07:59,736 --> 00:08:02,330
Und sie ist so süß, aber dieses Meeting
ist wirklich wichtig für "C. Over B."

131
00:08:02,437 --> 00:08:04,671
Macy's ist die größte Kaufhauskette
in Amerika,...

132
00:08:04,728 --> 00:08:07,273
und falls das nicht passiert, hätte ich dich
im Stich lassen, ich hätte mich im Stich lassen,...

133
00:08:07,335 --> 00:08:09,292
und ich hätte vermutlich irgendwie meine
Eltern im Stich gelassen.

134
00:08:09,536 --> 00:08:12,170
Sieh mich an. Wir werden das schaffen.

135
00:08:12,367 --> 00:08:15,640
Ich werde die Entwürfe vollenden
und sie werden fantastisch sein.

136
00:08:15,715 --> 00:08:18,631
- Wirklich?
- Wirklich. Alles unter Kontrolle.

137
00:08:19,396 --> 00:08:20,942
Erzähl mir zuerst etwas.

138
00:08:21,306 --> 00:08:24,573
Wie sehe ich mit diesem Baby aus?
Bin ich nicht so was von Angelina?

139
00:08:24,836 --> 00:08:26,850
- So was von Angelina.
- Ich weiß!

140
00:08:26,917 --> 00:08:29,793
Hast du das gehört, mein Mädchen?
Lass uns "hi" sagen.

141
00:08:30,045 --> 00:08:31,733
"Hi, Tante Milly."

142
00:08:32,068 --> 00:08:34,430
Yeah! Hi, Baby.

143
00:08:36,698 --> 00:08:39,400
- Wie geht's meinem kleinem Mädchen?
- Beschäftigt.

144
00:08:39,664 --> 00:08:40,645
Wirklich?

145
00:08:40,839 --> 00:08:42,862
Ich dachte dein kleiner mini-me
hätte sich aus dem Staub gemacht.

146
00:08:43,063 --> 00:08:46,202
Mia? Ja, sie ist draußen auf Tour,
aber das heißt nicht, dass mein Job aufhört.

147
00:08:46,279 --> 00:08:49,312
Wusstest du, dass ihr Album auf
Platz 2 bei Itunes ist?

148
00:08:49,407 --> 00:08:53,603
Ja, wusste ich, aber du bist nicht auf Itunes.
Du cyber-belästigst Lucas, richtig?

149
00:08:54,267 --> 00:08:58,350
Komm schon. Tue nicht so, als würdest du sein Profil
bei Facebook nicht gut 50 Mal am Tag kontrollieren,...

150
00:08:58,408 --> 00:09:01,721
nur um zu sehen, ob er seinen Status
von "verlobt" in "Single" geändert hat.

151
00:09:01,967 --> 00:09:04,041
Du kannst mich nicht täuschen, P. Sawyer.

152
00:09:04,137 --> 00:09:07,761
- Das Internet ist ein gefährlicher Ort.
- Was willst du, Skills?

153
00:09:08,277 --> 00:09:10,852
Ich brauche etwas Hilfe beim auffinden
von Jamie's Geburtstagsgeschenk,...

154
00:09:10,915 --> 00:09:12,773
und du wirst das Mädchen sein,
dass mir hilft es zu finden.

155
00:09:12,905 --> 00:09:17,460
- Ich würde wirklich gerne, aber--
- Keine "aber", denn du hast keine.

156
00:09:18,487 --> 00:09:21,152
Jetzt sieh mal.
Ich sagte Nathan ich werde diese Wii besorgen,...

157
00:09:21,216 --> 00:09:24,660
aber die sind genau so einfach zu finden,
wie Willy Wonka's kleines goldenes Ticket.

158
00:09:24,928 --> 00:09:28,672
- Also haben wir eine Menge Arbeit vor uns.
- Oh, "uns", huh?

159
00:09:28,745 --> 00:09:31,013
Ja, uns.
Ich werde die Wii bekommen,...

160
00:09:31,387 --> 00:09:33,952
und du kommst aus diesem
finsteren Büro heraus.

161
00:09:38,628 --> 00:09:40,771
Ich habe darüber nachgedacht den Jungs
Kürbisbrot zu machen.

162
00:09:40,835 --> 00:09:43,081
Ich dachte es würde sie dazu bringen
mich mehr zu mögen.

163
00:09:45,695 --> 00:09:47,703
Ich glaube ich habe hier noch
nie den Fußboden gesehen.

164
00:09:47,808 --> 00:09:49,761
Wusstest du, dass deine Couch
braun ist?

165
00:09:51,245 --> 00:09:54,203
Haben sie das für mich gemacht? Denn das Letzte,
was ich will, ist zur Last zu fallen.

166
00:09:54,236 --> 00:09:56,792
Nein, wir reden seit Wochen darüber
hier mal aufzuräumen.

167
00:09:56,835 --> 00:10:00,130
- Also hat das nichts mit mir zu tun?
- Jungs werden einfach nur zu Männern.

168
00:10:01,048 --> 00:10:02,663
Es ist irgendwie schön.

169
00:10:06,237 --> 00:10:07,762
Warum essen wir nicht außerhalb zum Mittag?

170
00:10:07,986 --> 00:10:11,711
- Aber wir haben gerade dieses ganze Essen gekauft.
- Dan haben wir mehr für später.

171
00:10:18,535 --> 00:10:20,101
Rate mal wen ich heute Morgen gesehen habe.

172
00:10:20,316 --> 00:10:22,792
Ich glaube,
ich werde das nicht mögen.

173
00:10:23,038 --> 00:10:24,832
Dan ist in der Sporthalle aufgetaucht.

174
00:10:25,468 --> 00:10:28,352
Findest du es nicht gruselig, dass dein Vater
an einer High-School Sporthalle rumhängt?

175
00:10:28,558 --> 00:10:31,742
- Er ist Dan. Alles ist gruselig.
- Was hat er gewollt?

176
00:10:31,847 --> 00:10:34,313
Er wollte eine Einladung zu
Jamie's Geburtstagsfeier.

177
00:10:34,547 --> 00:10:36,500
Und reg dich nicht auf, ich sagte ihm,
dass das nicht passieren wird.

178
00:10:36,536 --> 00:10:39,001
Du bist stärker als ich es bin,
weil Jamie mich die ganze Woche gefragt hat,...

179
00:10:39,038 --> 00:10:41,113
ob sein Opa Dan zu seiner
Geburtstagsfeier kommen wird,...

180
00:10:41,177 --> 00:10:44,082
und ich habe die ganze Zeit um den
heißen Brei herum geredet.

181
00:10:44,287 --> 00:10:46,822
- Grandiose Erziehung.
- Ja, danke.

182
00:10:47,315 --> 00:10:49,583
Ich werfe ihm nicht vor, dass er seinen
Opa kennen lernen will.

183
00:10:49,618 --> 00:10:52,281
- Ich wünschte nur sein Opa wäre nicht Dan.
- Ich auch.

184
00:10:52,595 --> 00:10:55,023
- Wir können ihm einfach nicht vertrauen.
- Ich weiß.

185
00:10:55,247 --> 00:10:56,973
Wem können wir nicht vertrauen?

186
00:10:57,218 --> 00:10:58,742
Hey, Kumpel.

187
00:10:59,296 --> 00:11:01,371
Bist du aufgeregt wegen deiner
Geburtstagsfeier heute?

188
00:11:01,487 --> 00:11:04,182
Ihr habt über Opa Dan
geredet, oder?

189
00:11:05,728 --> 00:11:07,130
Also, kann er kommen?

190
00:11:08,637 --> 00:11:10,153
Es tut mir Leid, Jamie.

191
00:11:10,205 --> 00:11:12,693
Opa Dan wird es heute nicht
schaffen, okay?

192
00:11:27,165 --> 00:11:31,543
Voilà.
Einen fertig und abertausende vor mir.

193
00:11:31,816 --> 00:11:35,423
Sagt das "Ich bin cool,
ein bisschen nuttig und preisgünstig" aus?

194
00:11:37,157 --> 00:11:38,352
Danke sehr.

195
00:11:38,695 --> 00:11:41,392
Es wird niemals langweilig zu hören
wie gut man ist.

196
00:11:45,706 --> 00:11:46,851
Was?

197
00:11:47,135 --> 00:11:48,953
Was? Nein!

198
00:11:49,298 --> 00:11:51,773
Wir haben uns so gut gemacht!
Was?

199
00:11:52,377 --> 00:11:55,452
Was ist los? Bist du müde?
Hast du Hunger?

200
00:11:56,647 --> 00:12:00,093
Hasst du meine Frühlingskollektion?
Was?

201
00:12:08,156 --> 00:12:10,412
Anscheinend stehst du nicht auf Federn.

202
00:12:13,025 --> 00:12:14,493
Das geht in Ordnung.

203
00:12:16,235 --> 00:12:18,131
Man, ich kann nicht glauben,
dass wir dieses Ding gefunden haben.

204
00:12:18,208 --> 00:12:21,642
Du wirkst ziemlich aufgeregt, Skills.
Für wen ist das Spiel wirklich?

205
00:12:22,315 --> 00:12:24,623
Es ist irgendwie für Jamie,
und irgendwie eine Entschuldigung für mich,...

206
00:12:24,916 --> 00:12:28,363
mehr Zeit in der Scott-Hütte
zu verbringen.

207
00:12:28,475 --> 00:12:31,211
Entschuldigung? Seit wann brauchst du eine
Entschuldigung? Das Kind verehrt dich.

208
00:12:31,276 --> 00:12:34,443
Ja, es geht auch nicht wirklich um ihn.
Es geht um Nathan und Haley.

209
00:12:34,826 --> 00:12:37,353
Ich glaube sie wollen mich nicht wirklich
um Jamie haben seit dieser ganzen...

210
00:12:37,437 --> 00:12:40,063
- Fast-Hochzeitssache.
- Nein. Ich meine, das ist--

211
00:12:40,527 --> 00:12:43,282
Alter, das ist verrückt.
Nathan und Haley lieben dich.

212
00:12:43,816 --> 00:12:46,010
Ja, aber ich ließ ihren Sohn
entführt werden.

213
00:12:47,645 --> 00:12:49,283
Das ändert die Dinge
einfach ein wenig.

214
00:12:50,965 --> 00:12:52,402
Sieh mal, ich denke nicht,
dass es an dir liegt.

215
00:12:52,436 --> 00:12:55,231
Ich glaube einfach, dass sie in letzter Zeit
eine Menge durchmachen mussten.

216
00:12:55,376 --> 00:12:57,673
Ja, aber wir sprechen hier trotzdem
von Naley.

217
00:12:58,567 --> 00:13:00,660
Sie machen immer eine Menge durch.

218
00:13:02,555 --> 00:13:03,602
Naja, hey.

219
00:13:04,275 --> 00:13:08,793
Ich weiß eine Sache, und die ist--
wenn du nicht um etwas bittest,...

220
00:13:08,875 --> 00:13:11,582
kannst du nicht einfach erwarten,
dass es passiert, verstehst du?

221
00:13:13,578 --> 00:13:15,001
Du hast Recht.

222
00:13:18,725 --> 00:13:20,203
Hast du mit Lucas geredet?

223
00:13:22,637 --> 00:13:24,272
Du willst ihn zurück, oder nicht?

224
00:13:24,576 --> 00:13:26,762
Es spielt keine Rolle,
was ich will.

225
00:13:26,938 --> 00:13:30,250
Und ja, ich habe mit ihm geredet,
und er ist eindeutig in Lindsey verliebt.

226
00:13:31,017 --> 00:13:32,183
Das ist süß.

227
00:13:32,645 --> 00:13:35,122
Und totaler Mist, aber, hey.

228
00:13:35,595 --> 00:13:37,761
Ich will einfach nur,
dass er glücklich ist.

229
00:13:40,025 --> 00:13:41,470
Was hältst du von diesem?

230
00:13:41,597 --> 00:13:42,822
Glaubst du Lindsey wird es mögen?

231
00:13:42,927 --> 00:13:45,633
Ich glaube es ist genau wie die anderen 4 Shirts,
die du vorher an hattest.

232
00:13:45,715 --> 00:13:47,440
Aber dieses ist blau.

233
00:13:47,668 --> 00:13:49,273
Lindsey mag blau wirklich gerne.

234
00:13:49,377 --> 00:13:51,950
Das richtige Shirt wird sie nicht
zurück bringen, Luke.

235
00:13:52,358 --> 00:13:54,732
Vielleicht versuche ich einfach
nochmal das Erste.

236
00:13:55,527 --> 00:13:58,102
Du bist mein bester Freund,
also sag ich das aus Liebe.

237
00:13:59,187 --> 00:14:00,513
Hey, sieh mich an.

238
00:14:02,226 --> 00:14:03,892
Du musst Lindsey Zeit lassen.

239
00:14:04,297 --> 00:14:06,060
Sie wird zurück kommen,
wenn sie bereit ist.

240
00:14:11,777 --> 00:14:13,393
Habt ihr in letzter Zeit
viel geredet?

241
00:14:13,448 --> 00:14:16,633
Ja, ein wenig.
Ich meine, wir e-mailen wegen des Buches.

242
00:14:17,158 --> 00:14:18,382
Nur wegen des Buches?

243
00:14:18,488 --> 00:14:21,431
Ja, sie weiß bereits,
wie ich zu allem stehe.

244
00:14:22,445 --> 00:14:26,643
Okay, ich habe dir eine Menge
Raum gegeben weil--

245
00:14:27,316 --> 00:14:30,992
Weil ich denke dir geht es ziemlich gut,
und ich denke das es das ist, was du brauchst.

246
00:14:32,236 --> 00:14:34,291
Aber du weißt, dass ich für dich da bin,
oder?

247
00:14:34,478 --> 00:14:37,842
Ja Haley, das weiß ich.
Und ich danke dir.

248
00:14:38,047 --> 00:14:41,142
Aber du bist auch mit Lindsey befreundet
und ich will dich nicht dazwischen stellen.

249
00:14:41,365 --> 00:14:42,311
Okay?

250
00:14:43,917 --> 00:14:46,642
- Ich muss mich umziehen.
- Nein, nein. Nein.

251
00:14:46,777 --> 00:14:49,870
Ja, ich bin mit Lindsey befreundet,
aber du bist mein bester Freund,...

252
00:14:49,937 --> 00:14:53,812
und ich liebe dich, also falls du mich brauchst,
stellst du mich besser dazwischen--

253
00:14:53,938 --> 00:14:55,111
oder irgendwas anderes.

254
00:14:57,755 --> 00:14:58,930
Dieses.

255
00:15:13,915 --> 00:15:16,181
Hi Leute. Wie war euer Tag?

256
00:15:20,807 --> 00:15:23,742
Was sollen wir machen?
Es läuft eine neue Folge von "Tequila Tequila."

257
00:15:25,046 --> 00:15:26,641
Wollt ihr etwas anderes sehen?

258
00:15:26,895 --> 00:15:29,960
Nein. Schon gut.
Fergie ist großer Yoga Fan.

259
00:15:30,078 --> 00:15:32,851
Eigentlich ist das Pilates.
Wenn ihr wollt kann ich umschalten.

260
00:15:32,936 --> 00:15:35,220
Eigentlich müssen wir los.

261
00:15:35,276 --> 00:15:38,022
Wir haben Haley gesagt, dass wir ihr helfen
die Feier vorzubereiten.

262
00:15:49,466 --> 00:15:51,093
Wie dumm ist Geschenkpapier, man?

263
00:15:51,136 --> 00:15:52,521
Alles was man tut,
ist es auf zu reißen.

264
00:15:52,698 --> 00:15:55,303
Ja, aber wie geil ist es, dass du
Jamie eine Wii besorgt hast?

265
00:15:55,377 --> 00:15:56,631
Ich hab ihm Lego geholt.

266
00:15:56,795 --> 00:15:57,890
Yeah.

267
00:15:59,585 --> 00:16:01,331
Was ist los, Skills?

268
00:16:01,436 --> 00:16:04,153
Ich hätte dieses Bier auf der Hochzeit
nicht trinken sollen, man.

269
00:16:04,325 --> 00:16:05,722
Alter, das war nicht deine Schuld.

270
00:16:05,818 --> 00:16:07,572
Doch, war es, weil ich mit ihm
hätte gehen sollen.

271
00:16:07,665 --> 00:16:09,840
Ja, dieses Kindermädchen hätte nicht
komplett durchdrehen sollen.

272
00:16:09,918 --> 00:16:11,541
Aber was, wenn ihm irgendwas schlimmes
zugestoßen wäre?

273
00:16:11,615 --> 00:16:14,401
Skills, Jamie geht es gut.
Du kannst dich nicht dafür fertig machen.

274
00:16:15,168 --> 00:16:17,482
Ich will nur, dass Nathan und Haley
wissen, dass es mir Leid tut.

275
00:16:18,128 --> 00:16:20,300
Weißt du was, Twon, ich denke es ist wirklich
toll wie sehr du Jamie liebst...

276
00:16:20,375 --> 00:16:22,201
und wie gut du zu ihm gewesen bist, aber...

277
00:16:22,416 --> 00:16:24,772
irgendwas sagt mir, dass Nathan
und Haley es auch wissen.

278
00:16:25,438 --> 00:16:26,661
Ja?

279
00:16:27,557 --> 00:16:29,623
Wie kommt es dann, dass sie mich nicht
mehr vorbei kommen lassen?

280
00:16:30,207 --> 00:16:32,923
Und das verrückte Kindermädchen ist weg,
also weiß ich, dass sie Hilfe brauchen.

281
00:16:34,565 --> 00:16:36,112
Sieh mal, ich werfe ihnen nichts vor.

282
00:16:36,255 --> 00:16:38,171
Ich wünschte nur,
ich könnte es alles zurück nehmen.

283
00:16:39,996 --> 00:16:41,610
Ich wünschte nur,
sie würden mir vergeben.

284
00:16:41,955 --> 00:16:43,010
Das werden sie.

285
00:16:43,466 --> 00:16:45,720
Und du musst dir einfach nur
selbst vergeben.

286
00:17:06,126 --> 00:17:08,783
Das ist überhaupt nicht cool.
Wer hat den gruseligen Clown engagiert?

287
00:17:09,086 --> 00:17:11,551
Ich.
Er macht Luftballon Tricks.

288
00:17:13,867 --> 00:17:15,891
Hiya!
Hier ist Bucko der Clown!

289
00:17:16,107 --> 00:17:17,630
Freut mich Sie kennen zu lernen!

290
00:17:17,966 --> 00:17:19,911
Ich habe Clowns immer gemocht.

291
00:17:20,258 --> 00:17:24,160
Außerdem, sieh dir die Größe
seiner Füße an.

292
00:17:34,796 --> 00:17:36,710
Hey! Wie geht's dem Baby?

293
00:17:37,086 --> 00:17:40,111
- Weck sie. Ich lasse sie hier.
- Oh, so schlimm.

294
00:17:40,235 --> 00:17:43,393
Sagen wir einfach ich könnte besser
auf einem Metallica Konzert schlafen.

295
00:17:43,438 --> 00:17:46,801
- Aber sie sieht heute so süß aus.
- Du wirst den Dreh schon raus kriegen, Brooke.

296
00:17:46,905 --> 00:17:49,211
Es braucht einfach ein wenig Übung und man muss
lernen ohne Schlaf zu funktionieren.

297
00:17:49,277 --> 00:17:51,243
Wir versuchen mit der "kein Schlaf"
Sache zurecht zu kommen.

298
00:17:51,376 --> 00:17:52,682
Oh, ja.

299
00:17:52,877 --> 00:17:55,680
Es ist einfach so schwer.
Ich versuche geduldig zu sein,

300
00:17:55,877 --> 00:17:59,213
aber ich kann einfach keine Arbeit fertig stellen
wenn sie die ganze Zeit jammert.

301
00:17:59,277 --> 00:18:03,050
- Hast du irgendwelche Hühnchenfinger?!
- Hast du eine Drinnen-Stimme?

302
00:18:03,137 --> 00:18:04,781
Brooke, wir sind draußen.

303
00:18:06,745 --> 00:18:09,702
Nein, es ist okay.
Verdammtes Kind.

304
00:18:09,778 --> 00:18:12,282
Das ist wozu kleine, süße Babies
einmal werden.

305
00:18:13,097 --> 00:18:14,720
Alles gut, Baby.

306
00:18:15,397 --> 00:18:16,663
Alles gut.

307
00:18:21,298 --> 00:18:22,533
Bist du nervös?

308
00:18:23,015 --> 00:18:24,333
Weswegen?

309
00:18:24,397 --> 00:18:27,632
- Du im Angesicht mit deiner Ex-Verlobten?
- Sie ist nicht mein Ex-Irgendwas.

310
00:18:27,705 --> 00:18:30,182
Haley hat gesagt, du hast etwa
acht Shirts heute anprobiert.

311
00:18:30,226 --> 00:18:33,030
Es waren 5. Und das sind
privilegierte Beste-Freunde Informationen.

312
00:18:33,078 --> 00:18:35,202
Naja,  ich hab die
privilegierter-Ehemann Karte.

313
00:18:35,655 --> 00:18:36,901
Gutes Argument.

314
00:18:38,986 --> 00:18:40,561
Du glaubst immer noch,
dass sie die richtige ist?

315
00:18:41,898 --> 00:18:44,800
- Auf jeden Fall.
- Gut.

316
00:18:45,036 --> 00:18:46,940
- Seid ihr Jungs bereit zu singen?
- Du bist die Sängerin.

317
00:18:47,007 --> 00:18:49,443
- Du kannst dir mich nicht leisten.
- Alles klar.

318
00:19:13,966 --> 00:19:16,551
Wünsch dir etwas, Jamie.
Etwas, was du wirklich willst.

319
00:19:25,608 --> 00:19:28,191
Ich weiß, was ich mehr als
alles andere will!

320
00:19:37,535 --> 00:19:39,093
Brooke, Peyton...

321
00:19:39,635 --> 00:19:41,483
und Deb.

322
00:19:42,986 --> 00:19:46,481
- Vögeln, dumm, oder heiraten?
- Ich würde Deb heiraten.

323
00:19:46,906 --> 00:19:48,652
Ich würde Deb lieber vögeln.

324
00:19:49,097 --> 00:19:50,451
Träum weiter.

325
00:19:51,388 --> 00:19:53,102
Worüber redet ihr?

326
00:19:55,366 --> 00:19:56,962
Ich muss mal pinkeln.

327
00:19:57,447 --> 00:19:58,970
Ich auch.

328
00:20:02,635 --> 00:20:05,671
- Machen die beiden alles zusammen?
- Wer, Dumm und Dümmer?

329
00:20:05,736 --> 00:20:07,200
Ja, so ziemlich.

330
00:20:07,357 --> 00:20:08,852
Aber ich liebe sie trotzdem.

331
00:20:09,526 --> 00:20:11,702
Skills, weißt du, ich mag es wirklich
mit euch Typen zusammen zu leben,

332
00:20:11,738 --> 00:20:14,050
aber hat auch keiner Probleme damit,
dass ich da bin?

333
00:20:16,006 --> 00:20:17,660
- Willst du das wirklich wissen?
- Bitte.

334
00:20:17,905 --> 00:20:20,111
- Sie hassen mich, oder?
- Nah, so ist das nicht.

335
00:20:20,247 --> 00:20:22,942
Es ist nur, dass unsere Wohnung schon immer
eine Kerle-Hütte war.

336
00:20:23,017 --> 00:20:24,392
Du weißt schon, keine Regeln.

337
00:20:24,507 --> 00:20:26,400
Wir haben Videospiele und Bier,

338
00:20:26,478 --> 00:20:28,751
und manchmal haben wir diese
lächerlichen Wasserkämpfe.

339
00:20:28,817 --> 00:20:31,310
- Weißt du, eine Kerle-Zeugs.
- Ich bin die Spaßbremse.

340
00:20:31,756 --> 00:20:33,713
Ich meine, wir versuchen schon
uns zu bessern,

341
00:20:34,076 --> 00:20:35,943
aber schlechte Angewohnheiten
sterben langsam.

342
00:20:47,465 --> 00:20:48,500
Komm schon.

343
00:20:50,197 --> 00:20:53,071
Hey, Geburtstagskind.
Willst du mir helfen sie um zuziehen?

344
00:20:54,117 --> 00:20:56,530
Sie ist ein Mädchen.
Das ist unfein.

345
00:20:58,768 --> 00:20:59,922
Wo ist Owen?

346
00:21:00,055 --> 00:21:04,252
Owen war nicht bereit für eine
emotionale Beziehung,...

347
00:21:04,346 --> 00:21:07,683
die andere Verantwortungen mit sich bringt,
als in einer Bar Getränke einzuschenken.

348
00:21:08,468 --> 00:21:10,783
Er hat nicht gemocht, was unter
deiner Kleidung war, oder?

349
00:21:10,975 --> 00:21:14,240
Er bekam nie das unter meiner Kleidung,
recht vielen Dank.

350
00:21:16,117 --> 00:21:17,870
Willst du ein Spiel oder
irgendwas spielen?

351
00:21:18,068 --> 00:21:21,493
Sehr gerne Süßer, aber ich bin gerade
ein wenig mit Angie beschäftigt.

352
00:21:21,726 --> 00:21:22,983
Können wir später spielen?

353
00:21:30,346 --> 00:21:31,683
Willst du ein Geheimnis wissen?

354
00:21:33,346 --> 00:21:35,821
Weißt du warum ich mich entschieden habe
auf Angie aufzupassen?

355
00:21:37,525 --> 00:21:38,850
Wegen dir, Kumpel.

356
00:21:39,626 --> 00:21:42,282
Du hast mir gezeigt,
wie unglaublich Kinder sind.

357
00:21:44,225 --> 00:21:46,780
Du weißt, dass dich nie jemand
ersetzen wird, oder?

358
00:21:48,278 --> 00:21:49,430
Okay.

359
00:21:49,865 --> 00:21:51,553
Ich war hiermit wirklich
beschäftigt gewesen,...

360
00:21:51,656 --> 00:21:54,000
also hatte ich keine Zeit dein
Geburtstagsgeschenk zu besorgen,...

361
00:21:54,317 --> 00:21:57,220
aber ich denke du bist dieses Jahr alt genug
um dir selbst eins auszusuchen.

362
00:21:57,328 --> 00:21:58,891
Bin ich?

363
00:21:59,196 --> 00:22:00,541
Ich denke schon.

364
00:22:06,226 --> 00:22:07,413
Was hältst du davon?

365
00:22:07,606 --> 00:22:10,302
Das sind eine Menge Nullen.

366
00:22:10,458 --> 00:22:12,903
Gib es nicht alles auf
einmal aus, huh?

367
00:22:15,877 --> 00:22:17,251
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.

368
00:22:20,488 --> 00:22:21,571
Wer ist das?

369
00:22:21,715 --> 00:22:24,140
Wer ist das? Das ist Jamie.

370
00:22:24,248 --> 00:22:25,941
Ich glaube sie mag dich.

371
00:22:33,915 --> 00:22:35,723
Ich hab dir ein Eckstück ausgesucht...

372
00:22:35,875 --> 00:22:37,350
mit extra Zuckerguss.

373
00:22:39,527 --> 00:22:41,790
Ich habe mich gefragt,
was unsere ersten Worte sein würden.

374
00:22:41,947 --> 00:22:43,750
Naja, es war entweder das, oder...

375
00:22:44,048 --> 00:22:45,623
"ich denke jeden Tag an dich."

376
00:22:47,847 --> 00:22:50,581
Ich bin froh,
dass ich mit dem Zuckerguss begonnen habe.

377
00:22:53,558 --> 00:22:55,182
Wie geht's mit dem Buch voran, Luke?

378
00:22:55,355 --> 00:22:58,111
Gut. Ich habe deine Anmerkungen
zu Kapitel 7 genommen,...

379
00:22:58,266 --> 00:23:01,540
aber ich bin immer noch nicht
mit dem Ende zufrieden.

380
00:23:02,975 --> 00:23:04,853
Du wirst es finden,
wenn du bereit bist.

381
00:23:07,705 --> 00:23:09,053
- Also...
- Also...

382
00:23:12,326 --> 00:23:15,012
Ich dachte, ich würde vielleicht nach
der Feier vorbei kommen.

383
00:23:17,085 --> 00:23:18,293
Das wäre toll.

384
00:23:23,607 --> 00:23:24,990
Da ist er.

385
00:23:25,267 --> 00:23:27,651
Rockt deine Party oder was?

386
00:23:27,738 --> 00:23:29,601
Kommst du nach Hause?

387
00:23:30,715 --> 00:23:33,060
Weil Onkel Lucas dich wirklich vermisst.

388
00:23:33,905 --> 00:23:37,771
Wir arbeiten noch daran, Kumpel,
aber danke.

389
00:23:38,678 --> 00:23:40,400
Geh jetzt mit deinen Freunden spielen.

390
00:23:40,906 --> 00:23:44,312
Cool! Das ist der beste Geburtstag
aller Zeiten!

391
00:23:57,395 --> 00:23:58,703
Redest du mit ihm?

392
00:23:58,988 --> 00:24:00,790
Es gibt nichts mehr zu sagen.

393
00:24:00,898 --> 00:24:03,340
Es gibt immer noch
etwas zu sagen.

394
00:24:03,606 --> 00:24:04,763
Oder ich weiß nicht.

395
00:24:04,936 --> 00:24:07,081
Vielleicht musst du einfach anfangen
das alles hinter dir zu lassen.

396
00:24:07,145 --> 00:24:08,801
Ich wünschte es wäre so einfach.

397
00:24:09,116 --> 00:24:12,833
Vielleicht wirst du eines Tages aufwachen und merken,
dass das Leben ohne Lucas gar nicht so schwer ist.

398
00:24:13,835 --> 00:24:14,933
Vielleicht.

399
00:24:15,328 --> 00:24:18,420
Aber bis dieser Tag kommt,
will ich nur, dass du weißt,...

400
00:24:18,785 --> 00:24:20,633
ich unterstütze dich, P. Sawyer.

401
00:24:22,485 --> 00:24:24,470
Hast du schon mit Nathan und
Haley gesprochen?

402
00:24:24,937 --> 00:24:27,052
Ihnen wurden ein paar Tierluftballons
gemacht, und--

403
00:24:27,157 --> 00:24:29,983
Du bist ein Weichei gewesen.
Werde erwachsen, Alter.

404
00:24:30,186 --> 00:24:32,991
Und wenn du es nicht für dich selbst tust,
dann tue es für Jamie.

405
00:24:33,475 --> 00:24:35,040
Ich bin mir sicher,
dass er dich vermisst.

406
00:24:37,997 --> 00:24:40,200
Ja. Du auch.

407
00:24:49,537 --> 00:24:50,980
Es ist ein Kaninchen.

408
00:24:51,787 --> 00:24:55,850
Ich dachte, dass ein Tiger eher
angebrachter wäre.

409
00:24:56,177 --> 00:24:58,693
Ich wärme mich nur auf.

410
00:25:02,917 --> 00:25:05,560
Sehr, sehr beeindruckend.

411
00:25:08,426 --> 00:25:09,901
Entschuldige mich.

412
00:25:14,046 --> 00:25:15,320
Deb.

413
00:25:20,016 --> 00:25:21,192
Was machst du hier?

414
00:25:21,256 --> 00:25:23,843
Wow, Deb, du siehst... schrecklich aus.

415
00:25:23,947 --> 00:25:25,660
Und ich habe 5 Jahre lang
fast keine Frau gesehen.

416
00:25:25,695 --> 00:25:26,660
Du kommst nicht rein.

417
00:25:26,765 --> 00:25:28,721
Ich wollte meinem Enkelsohn nur alles Gute
zum Geburtstag wünschen.

418
00:25:28,766 --> 00:25:30,720
Er wird um einiges besser,
wenn du verschwindest.

419
00:25:30,787 --> 00:25:32,173
Komm schon, Deb. Tritt bei Seite.

420
00:25:32,246 --> 00:25:33,752
Ich besorge dir ein paar Pillen,
die du einwerfen kannst.

421
00:25:33,787 --> 00:25:34,643
Ich sagte nein.

422
00:25:34,678 --> 00:25:36,263
Ist alles in Ordnung?

423
00:25:36,588 --> 00:25:38,851
- Wer ist dieser Clown?
- Ich bin Bucko.

424
00:25:38,958 --> 00:25:41,480
Sei vorsichtig, Bucko.
Er hat im Gefängnis gesessen.

425
00:25:42,678 --> 00:25:44,462
Haben wir das nicht alle?

426
00:25:46,168 --> 00:25:49,283
Stell einfach nur sicher, dass mein
Enkelsohn das bekommt, Bucko.

427
00:26:03,747 --> 00:26:04,712
Hi.

428
00:26:05,427 --> 00:26:06,310
Peyton.

429
00:26:08,245 --> 00:26:09,863
Ich kann nicht glauben,
dass Jamie 5 ist.

430
00:26:09,965 --> 00:26:11,732
Ich weiß. Verrückt, oder?

431
00:26:13,346 --> 00:26:14,461
Wie ist es dir ergangen?

432
00:26:14,565 --> 00:26:16,440
Gut. Naja, nicht wirklich gut.

433
00:26:16,608 --> 00:26:17,981
Sagen wir einfach gut.

434
00:26:21,068 --> 00:26:23,542
- Lindsey, es tut--
- Du musst nichts sagen.

435
00:26:23,585 --> 00:26:26,280
Doch, muss ich, okay?
Es tut mir Leid.

436
00:26:26,975 --> 00:26:29,002
Es tut mir Leid deswegen, wie die
Dinge sich entwickelt haben,...

437
00:26:29,106 --> 00:26:32,190
und es tut mir Leid
wie ich dich behandelt habe,...

438
00:26:32,297 --> 00:26:34,732
und ich wollte niemals-- ich wollte einfach...

439
00:26:35,795 --> 00:26:37,373
Es tut mir so Leid.

440
00:26:37,755 --> 00:26:40,073
- Ich kann dir nicht die Schuld geben, Peyton.
- Bitte, tue es.

441
00:26:40,178 --> 00:26:42,131
Gib mir die Schuld,
denn dadurch würde ich mich besser fühlen.

442
00:26:42,237 --> 00:26:45,030
Ich kann nicht.
Es ist nicht deine Schuld.

443
00:26:46,445 --> 00:26:48,410
Denn ich hätte "ja" sagen können.

444
00:26:56,667 --> 00:26:59,673
Ich weiß, dass es eine Feier ist und so,
aber kann ich mal kurz mit euch reden?

445
00:26:59,767 --> 00:27:01,371
- Ja.
- Sicher.

446
00:27:05,158 --> 00:27:08,032
Ich wollte mich nochmal dafür entschuldigen
für das, was auf der Hochzeit passiert ist.

447
00:27:08,137 --> 00:27:09,493
Skills, es war nicht deine Schuld.

448
00:27:09,538 --> 00:27:11,950
Ja, ich weiß, aber ihr habt mir vertraut,
und ich habe euch enttäuscht.

449
00:27:12,085 --> 00:27:14,251
Ich weiß, dass ich mit Jamie zur Toilette
hätte gehen sollen,...

450
00:27:14,288 --> 00:27:16,641
und ich kann verstehen, warum ihr nicht wollt,
dass ihn weiter Babysitte.

451
00:27:16,675 --> 00:27:20,451
Antwon, darum geht es nicht.
Es geht mehr um uns als um dich.

452
00:27:20,555 --> 00:27:22,170
Um ehrlich zu sein,  wir haben--

453
00:27:22,868 --> 00:27:25,350
wir haben uns in letzter Zeit schwer getan
ihm überhaupt jemanden an zu vertrauen.

454
00:27:25,456 --> 00:27:27,270
Ja, aber ihr wisst, dass ich
mein Leben für den Jungen geben würde.

455
00:27:27,308 --> 00:27:28,382
Das wissen wir.

456
00:27:28,587 --> 00:27:29,921
Jamie hat Glück dich zu haben.

457
00:27:30,025 --> 00:27:31,530
Und wir auch.

458
00:27:32,065 --> 00:27:33,383
Versprochen.

459
00:27:33,698 --> 00:27:37,711
Hey Leute. Jamie ist heiß darauf
seine Geschenke zu öffnen.

460
00:27:43,027 --> 00:27:46,060
Oh, warte, warte, warte, warte, warte!
Okay, leg los.

461
00:27:50,067 --> 00:27:51,582
Was das wohl ist.

462
00:27:54,555 --> 00:27:56,321
Danke Onkel Lucas.

463
00:27:56,427 --> 00:27:58,432
Woher weißt du,
dass es von mir ist?

464
00:27:58,668 --> 00:28:00,000
Es ist ein Buch.

465
00:28:01,487 --> 00:28:03,461
Wie langweilig kannst du sein?

466
00:28:04,567 --> 00:28:06,282
Okay, was als nächstes?

467
00:28:14,786 --> 00:28:16,652
Sieh mal Daddy. Das ist deine Nummer.

468
00:28:16,757 --> 00:28:18,012
Sie ist es, huh?

469
00:28:18,226 --> 00:28:20,813
- Jamie, von wem ist das?
- Ich weiß es nicht, Mama.

470
00:28:21,938 --> 00:28:23,232
Hier ist keine Karte.

471
00:29:15,417 --> 00:29:17,791
Oh, Deb, danke schön.
Die Feier war einfach fantastisch.

472
00:29:17,897 --> 00:29:20,072
- Danke für deine ganze Hilfe.
- Es war mir eine Ehre.

473
00:29:20,157 --> 00:29:22,922
Jamie liebt es seine Oma um sich zu haben,
und wir genauso.

474
00:29:23,025 --> 00:29:24,412
Du hast etwas--

475
00:29:31,918 --> 00:29:33,313
Es ist nicht so wie es--

476
00:29:33,496 --> 00:29:35,463
Je weniger ich weiß,
umso besser.

477
00:29:35,808 --> 00:29:38,343
Füg das zu meiner Liste von
Clown Albträumen hinzu.

478
00:29:53,196 --> 00:29:56,033
Was ist los, kleiner Mann?
Hast du einen schönen Geburtstag?

479
00:29:56,077 --> 00:29:57,643
Alles bekommen was du wolltest?

480
00:29:57,815 --> 00:29:59,970
- Fast.
- Fast?

481
00:30:00,185 --> 00:30:01,472
Das ist nicht gut.

482
00:30:01,605 --> 00:30:02,743
Was hast du dir gewünscht?

483
00:30:02,825 --> 00:30:04,912
So etwas wie die coolste
Sache der Welt.

484
00:30:05,015 --> 00:30:08,411
Oh, so was wie ein heißes Mädchen,
dass es mag andere heiße Mädchen zu küssen?

485
00:30:08,517 --> 00:30:11,520
- Nein, wie eine Wii.
- Eine Wii?

486
00:30:11,625 --> 00:30:14,251
- Was ist das?
- Schon gut!

487
00:30:15,715 --> 00:30:19,610
Naja, und hast immer noch nicht mein
Geschenk geöffnet.

488
00:30:27,086 --> 00:30:28,493
Es ist eine Wii!

489
00:30:29,847 --> 00:30:32,152
Danke schön, danke schön!
Das ist unglaublich!

490
00:30:32,618 --> 00:30:34,431
Und du hast tatsächlich geglaubt ich wüsste nicht,
was eine Wii ist.

491
00:30:34,536 --> 00:30:36,050
So alt bin ich noch nicht.

492
00:30:36,298 --> 00:30:37,853
Willst du mit mir spielen?

493
00:30:38,447 --> 00:30:39,911
Liebend gerne.

494
00:30:40,238 --> 00:30:41,361
Komm schon.

495
00:30:57,555 --> 00:31:00,172
Weiß eigentlich jeder mehr
über Babies als ich?

496
00:31:00,277 --> 00:31:02,941
Das ist der Nebeneffekt wenn man eine kleine
Schwester bekommt wenn man 18 ist.

497
00:31:07,386 --> 00:31:08,612
Wie läuft's?

498
00:31:08,717 --> 00:31:12,580
Es ist toll-- wenn sie nicht gerade hungrig
oder müde ist oder Blähungen hat.

499
00:31:12,758 --> 00:31:15,883
Außer, dass sie ständig hungrig oder
müde ist oder Blähungen hat...

500
00:31:16,518 --> 00:31:19,233
Ich erinnere mich daran,
als Lilly geboren wurde,...

501
00:31:19,457 --> 00:31:22,712
bei ihr war es so, dass sie nicht schlafen wollte,
es sei denn, dass sie jemand gehalten hat.

502
00:31:22,817 --> 00:31:25,090
Klingt wie viele Mädchen,
die ich kenne.

503
00:31:27,836 --> 00:31:29,401
Du machst dich gut, Brooke.

504
00:31:31,127 --> 00:31:34,862
Alles woran ich denken kann ist ihr Vor-OP
Termin mit ihrem Herzchirurgen.

505
00:31:34,966 --> 00:31:36,490
Ich werde noch verrückt.

506
00:31:37,426 --> 00:31:39,620
- Soll ich mit dir kommen?
- Nein.

507
00:31:39,967 --> 00:31:42,812
- Das musst du nicht tun.
- Ich weiß, aber...

508
00:31:43,476 --> 00:31:44,940
ich würde gerne.

509
00:31:47,545 --> 00:31:48,782
Okay.

510
00:31:49,636 --> 00:31:50,970
Danke.

511
00:31:54,108 --> 00:31:56,621
Ich habe dich drinnen mit der
durchgebrannten Frau reden sehen.

512
00:31:56,685 --> 00:31:58,420
Kannst mir irgendwelche
Spoiler verraten?

513
00:31:58,475 --> 00:32:00,772
Weißt du, ich denke ich sehe erstmal
wie das alles ausgeht,...

514
00:32:00,818 --> 00:32:03,441
bevor ich ein Buch darüber
schreiben werde.

515
00:32:06,037 --> 00:32:07,732
Das war mein Stichwort.

516
00:32:17,505 --> 00:32:19,893
Du machst dich auch gut,
Lucas Scott.

517
00:32:35,296 --> 00:32:36,470
Hi.

518
00:32:37,168 --> 00:32:38,503
Hast du deinen Schlüssen verloren?

519
00:32:39,187 --> 00:32:41,263
Es fühlte sich nicht richtig an
ihn zu benutzen.

520
00:32:44,978 --> 00:32:46,203
Kommst du nach Hause?

521
00:32:48,237 --> 00:32:49,623
Nein Luke, sie ist leer.

522
00:32:49,728 --> 00:32:51,800
Ich bin her gekommen um den
Rest meiner Sachen zu holen.

523
00:32:56,056 --> 00:32:58,422
Ich dachte nur,
dass du vielleicht zurückkommen würdest.

524
00:33:01,466 --> 00:33:03,613
Vielleicht könntest du nur die Nacht hier verbringen,
weißt du?

525
00:33:03,888 --> 00:33:06,162
So dass wir zumindest ein wenig
reden könnten.

526
00:33:06,616 --> 00:33:08,181
Was gibt es noch zu sagen?

527
00:33:13,695 --> 00:33:15,182
Lindsey, ich liebe dich.

528
00:33:15,437 --> 00:33:16,622
Ich liebe dich auch, Luke,...

529
00:33:16,725 --> 00:33:19,871
aber es braucht mehr als Liebe
um eine Ehe aufzubauen.

530
00:33:20,206 --> 00:33:21,853
Ich bin bereit zu lernen.

531
00:33:25,606 --> 00:33:28,972
Was auch immer nötig ist,
damit du zurück kommst.

532
00:33:42,007 --> 00:33:43,443
Behalte den Schlüssel.

533
00:33:44,427 --> 00:33:45,883
Das ist dein zu Hause.

534
00:34:29,307 --> 00:34:31,862
- Ich wusste nicht, dass Pilates so--
- Sinnlich wäre?

535
00:34:32,178 --> 00:34:33,940
Ich wusste gar nicht,
dass ihr auf Yoga steht.

536
00:34:34,217 --> 00:34:36,152
- Das ist Pilates.
- Das ist Pilates.

537
00:34:37,545 --> 00:34:39,592
Ich wusste nicht, dass Pilates so...

538
00:34:39,775 --> 00:34:40,950
erotisch wäre.

539
00:34:41,046 --> 00:34:43,201
Mouth,
wo ist deine Freundin?

540
00:34:43,308 --> 00:34:44,402
Ganz ruhig.

541
00:34:44,618 --> 00:34:47,761
Nein, ich meine, ernsthaft,
wo ist sie hin gegangen?

542
00:34:47,795 --> 00:34:51,061
Ich weiß nicht. Sie sagte sie müsse nach draußen.
Und ihr Name ist übrigens Millicent.

543
00:34:51,525 --> 00:34:52,873
Hi Leute.

544
00:34:54,495 --> 00:34:56,820
Oh, bitte sag mir,
dass die für uns sind.

545
00:34:56,995 --> 00:34:58,702
Milly, was ist los?

546
00:34:58,806 --> 00:35:03,211
Im ganzen Zimmer versteckt werdet ihr
verschiedene schwere Artillerie finden.

547
00:35:04,718 --> 00:35:08,581
Ich will, dass ihr alle euren nächsten Zug
sehr sorgfältig wählt.

548
00:35:29,946 --> 00:35:31,962
Sag mir nochmal,
wie gut ich mich mache.

549
00:35:32,177 --> 00:35:34,001
Ja, ich weiß, wie du
dich fühlst, Mädchen.

550
00:35:34,186 --> 00:35:39,113
Ich muss diese Entwürfe für Macy's fertig machen,
und sie will einfach nicht aufhören.

551
00:35:41,448 --> 00:35:42,681
Komm schon rein.

552
00:35:54,267 --> 00:35:56,071
Wie war der heutige Tag?

553
00:35:56,856 --> 00:35:58,551
So wie jeder andere Tag.

554
00:35:59,635 --> 00:36:01,473
Es gibt immer ein morgen.

555
00:36:06,368 --> 00:36:10,203
Peyton, liebst du Lucas wirklich,
oder nur die Vorstellung von ihm?

556
00:36:12,438 --> 00:36:14,803
Wenn ich ehrlich sein soll...

557
00:36:16,335 --> 00:36:18,010
vielleicht ein wenig von beidem.

558
00:36:18,586 --> 00:36:22,500
Ich glaube ich vermisse, was ich dachte,
was wir sein würden.

559
00:36:35,037 --> 00:36:36,891
Sie himmelt dich an, Luke.

560
00:36:37,445 --> 00:36:40,172
Vielleicht könnte sie ein gutes Wort
für mich bei Lindsey einlegen.

561
00:36:41,318 --> 00:36:43,312
Es ist irgendwie seltsam,
oder nicht?

562
00:36:43,857 --> 00:36:46,003
Ist es das, was du dachtest,
wie sich unsere Leben entwickeln würden?

563
00:36:46,065 --> 00:36:48,480
Ja, ich stehen gelassen
vor dem Altar

564
00:36:48,818 --> 00:36:51,611
und du, die auf Kind aufpasst,
dass nicht ihres ist?

565
00:36:52,388 --> 00:36:53,741
Nicht so ganz.

566
00:36:56,746 --> 00:36:58,550
Würdest du je gerne
zurück gehen?

567
00:36:59,937 --> 00:37:04,503
Ich erinnere mich daran 16 gewesen zu sein,
und alles wirkte einfach leichter.

568
00:37:07,475 --> 00:37:09,272
Würdest du etwas ändern wollen?

569
00:37:12,467 --> 00:37:15,660
Ich würde versuchen, die Dinge, die ich als
selbstverständlich sah, mehr zu schätzen.

570
00:37:16,447 --> 00:37:20,932
Aber ich denke wir müssen
das durchmachen,...

571
00:37:21,675 --> 00:37:23,903
um an die Punkte zu kommen,
wo wir sein möchten.

572
00:37:26,185 --> 00:37:27,583
Ja.

573
00:37:31,136 --> 00:37:32,591
Ich sollte gehen.

574
00:37:32,777 --> 00:37:35,281
Zumindest wenn du heute Nacht noch etwas
Schlaf bekommen willst.

575
00:37:35,526 --> 00:37:37,363
Wie geht es mit den Entwürfen
voran?

576
00:37:37,467 --> 00:37:39,772
Gut. ich habe nur noch ein
paar Mehr vor mir.

577
00:37:43,547 --> 00:37:44,911
Bleib.

578
00:37:46,575 --> 00:37:49,323
Und vollende sie.
Es macht mir nichts aus.

579
00:37:50,398 --> 00:37:51,900
Wirklich?

580
00:37:52,417 --> 00:37:54,251
Ja, es ist irgendwie schön.

581
00:37:58,856 --> 00:38:00,121
Ja.

582
00:38:04,087 --> 00:38:06,050
<i>Manchmal wenn man jung ist,...</i>

583
00:38:07,078 --> 00:38:09,010
<i>glaubt man, dass einen
nicht nichts verletzen kann.</i>

584
00:38:09,545 --> 00:38:11,391
<i>Es ist wie unverwundbar zu sein.</i>

585
00:38:15,587 --> 00:38:16,612
Ja!

586
00:38:16,887 --> 00:38:18,822
Ich denke für das Geburtstagskind
ist es Zeit in's Bett zu gehen.

587
00:38:18,885 --> 00:38:21,860
- Ein Spiel noch. Bitte?
- Ja, bitte?

588
00:38:22,097 --> 00:38:24,851
Alles klar, noch ein Spiel,
aber dann geht's ab in's Bett.

589
00:38:32,707 --> 00:38:35,951
<i>Das ganze Leben liegt vor einem,
und man hat große Pläne.</i>

590
00:38:37,516 --> 00:38:39,010
<i>Große Pläne.</i>

591
00:38:41,397 --> 00:38:43,190
<i>Um das perfekte Gegenstück zu finden.</i>

592
00:38:44,546 --> 00:38:45,821
Gib mir Deckung.

593
00:38:46,835 --> 00:38:48,781
1...2...3!

594
00:38:50,645 --> 00:38:52,321
<i>Denjenigen, der einen vervollständigt.</i>

595
00:39:24,697 --> 00:39:26,333
<i>Aber sobald man älter wird,...</i>

596
00:39:27,737 --> 00:39:30,580
<i>bemerkt man,
dass es nicht immer so einfach ist.</i>

597
00:39:33,237 --> 00:39:35,600
Ich habe dir gesagt von meiner
Familie fern zu bleiben.

598
00:39:36,067 --> 00:39:37,291
Ich weiß.

599
00:39:37,697 --> 00:39:40,202
Warum hast du dann Jamie mein
erstes Trikot gegeben?

600
00:39:41,347 --> 00:39:44,102
Ich habe etwas alten Kram aussortiert,
und ich dachte dein Sohn würde vielleicht ein Stück

601
00:39:44,138 --> 00:39:45,801
von seinem Vater zu schätzen wissen.

602
00:39:48,356 --> 00:39:49,663
Das ist für dich.

603
00:39:52,675 --> 00:39:55,833
<i>Es dauert nicht bis zum Ende seines Lebens
bis man feststellt, dass die Pläne, die man hatte...</i>

604
00:39:55,878 --> 00:39:57,753
<i>einfach Pläne waren.</i>

605
00:39:58,968 --> 00:40:00,792
Du gibst mir das Strandhaus.

606
00:40:01,745 --> 00:40:03,772
Wir hatten einige wirklich
tolle Tage hier, Nathan,...

607
00:40:03,876 --> 00:40:05,401
vor...

608
00:40:06,388 --> 00:40:08,173
vor den ganzen Sachen.

609
00:40:08,518 --> 00:40:10,922
- Vielleicht wird deine Familie das auch.
- Nein.

610
00:40:12,417 --> 00:40:13,823
Ich will es nicht.

611
00:40:14,507 --> 00:40:16,240
Ich will nichts davon.

612
00:40:18,647 --> 00:40:19,943
Sohn.

613
00:40:23,575 --> 00:40:25,362
Ich habe ein schlechtes Herz.

614
00:40:26,295 --> 00:40:28,300
Das merkst du jetzt erst,
Dad?

615
00:40:30,608 --> 00:40:34,532
<i>Denn am Ende, wenn man zurück schaut
anstatt nach vorne...</i>

616
00:40:35,297 --> 00:40:37,073
Es ist mein HCM, Sohn.

617
00:40:37,176 --> 00:40:41,003
<i>will man glauben, dass man das beste daraus gemacht
hat, was das Leben einem geboten hat.</i>

618
00:40:41,907 --> 00:40:43,762
Ich brauche eine Herztransplantation.

619
00:40:44,647 --> 00:40:47,970
<i>Man will glauben, dass man etwas Gutes
hinterlässt.</i>

620
00:40:48,135 --> 00:40:50,093
Ich habe sechs Monate zu leben.

621
00:41:07,735 --> 00:41:10,031
<i>Man will, dass Alles
von Bedeutung war.</i>

622
00:41:10,998 --> 00:41:13,093
subbed by : ZeroTollerance
für

623
00:41:13,197 --> 00:41:14,980
www.subcentral.de

624
00:41:15,087 --> 00:41:17,132
VO- Sub: Willow's Team
www.forom.com

