1
00:00:00,405 --> 00:00:01,767
<i>Zuvor bei Hannibal...</i>

2
00:00:01,777 --> 00:00:03,658
<i>Dieser Mörder denkt nicht
wie jeder andere, Jack.</i>

3
00:00:03,688 --> 00:00:07,397
<i>Sie müssen jemanden finden, der nicht wie
jeder andere denkt, um ihn zu schnappen.</i>

4
00:00:07,407 --> 00:00:09,117
Es gibt keinen Beweis dafür,
dass ich das getan habe.

5
00:00:09,147 --> 00:00:11,510
- Lassen Sie ihn gehen.
- Sie machen einen Fehler, Jack.

6
00:00:11,540 --> 00:00:14,457
Ich weiß, wie es ist, auf einen Mörder
zu zeigen und niemand zuhört.

7
00:00:14,467 --> 00:00:15,976
Sie haben in die falsche Richtung gezeigt.

8
00:00:15,986 --> 00:00:17,643
Lügen Sie mich nicht an,

9
00:00:17,889 --> 00:00:18,889
Dr. Lecter.

10
00:00:18,919 --> 00:00:20,846
Ich glaube, dass mein Bruder
nicht aufhören wird.

11
00:00:20,856 --> 00:00:22,523
Wenn Sie wirklich Ihren Bruder
töten wollen, Margot,

12
00:00:22,549 --> 00:00:25,687
dann warten Sie, bis Sie damit durchkommen
oder finden Sie jemanden, der es für Sie tut.

13
00:00:25,713 --> 00:00:27,649
Sie sind Hannibal Lecters Therapeut.

14
00:00:27,679 --> 00:00:29,559
Ich glaube Ihnen.

15
00:00:31,437 --> 00:00:34,137
Welche Antwort wollen Sie hören, Will?

16
00:00:34,573 --> 00:00:36,523
Was gerade passiert...

17
00:00:36,661 --> 00:00:38,611
und passieren wird...

18
00:00:38,695 --> 00:00:39,995
ist eine Antwort.

19
00:00:42,998 --> 00:00:44,548
Ich will ein Geständnis.

20
00:00:47,246 --> 00:00:49,496
Ich will, dass Sie zugeben, was Sie sind.

21
00:00:49,632 --> 00:00:51,980
Muss ich mich selbst als Monster bezeichnen,

22
00:00:51,990 --> 00:00:56,490
während Sie sich noch weigern das
zu sehen, was in Ihnen heranwächst?

23
00:01:09,608 --> 00:01:12,608
Warum appellieren Sie nicht an meine Güte?

24
00:01:13,406 --> 00:01:15,156
Mir war nicht bewusst, dass Sie eine hätten.

25
00:01:15,819 --> 00:01:20,139
Niemand kann sich einem anderen Lebewesen
völlig bewusst sein, es sei denn, wir lieben es.

26
00:01:22,706 --> 00:01:26,104
Durch diese Liebe sehen wir das
Potenzial in den von uns Geliebten.

27
00:01:26,114 --> 00:01:27,398
Durch diese Liebe...

28
00:01:27,408 --> 00:01:30,808
erlauben wir unseren Geliebten,
ihr Potenzial zu sehen.

29
00:01:39,076 --> 00:01:40,876
Durch den Ausdruck dieser Liebe,

30
00:01:41,513 --> 00:01:44,363
wird das Potenzial unserer Geliebten wahrhaftig.

31
00:02:03,915 --> 00:02:06,265
Ich habe Ihnen eine Abrechnung versprochen.

32
00:02:09,233 --> 00:02:10,325
Hier ist sie.

33
00:03:05,953 --> 00:03:08,044
Das riecht wunderbar.

34
00:03:10,721 --> 00:03:13,571
Sacromonte Omelette mit Leber und Kalbsbries.

35
00:03:15,088 --> 00:03:17,988
Sacromonte war die
Zigeunergemeinschaft von Granada.

36
00:03:18,594 --> 00:03:20,807
Als junger Mann war ich in Granada.

37
00:03:23,198 --> 00:03:25,578
- Ich war noch nie dort.
- Nein?

38
00:03:27,051 --> 00:03:30,901
Ich verliebte mich in viele Dinge,
besonders in dieses Gericht.

39
00:03:32,558 --> 00:03:34,680
Ich erinnere mich an meine Zeit dort so lebhaft,

40
00:03:34,690 --> 00:03:38,340
als wenn ich die Wände meines Verstandes
durchbrochen hätte.

41
00:03:38,604 --> 00:03:41,104
Ich hatte für gewöhnlich Angst,
einige meiner Erinnerungen zu vergessen.

42
00:03:41,986 --> 00:03:45,664
Was ich jetzt nicht alles dafür tun würde,
ein oder zwei Dinge zu vergessen.

43
00:03:50,277 --> 00:03:53,289
Mein Lob an die Zigeunergemeinschaft in Granada.

44
00:03:53,299 --> 00:03:58,406
Das Gedächtnis macht Momente unsterblich, aber
das Vergessen verhilft zu einem gesunden Verstand.

45
00:03:59,062 --> 00:04:00,562
Es ist gut zu vergessen.

46
00:04:02,949 --> 00:04:05,099
Was versuchen Sie zu vergessen, Jack?

47
00:04:05,109 --> 00:04:06,109
Zweifel.

48
00:04:06,855 --> 00:04:08,855
Ich habe Zweifel zugelassen.

49
00:04:09,616 --> 00:04:10,616
Über mich?

50
00:04:11,827 --> 00:04:12,908
Über Will.

51
00:04:18,637 --> 00:04:21,796
Ich kann mit Ihnen nicht länger
Wills Verfassung besprechen...

52
00:04:21,806 --> 00:04:24,656
oder mit irgendjemand
anderem ohne seine Zustimmung.

53
00:04:25,054 --> 00:04:26,765
Will ist offiziell mein Patient.

54
00:04:26,775 --> 00:04:29,275
Er beschäftigt jetzt mich, nicht das FBI.

55
00:04:29,855 --> 00:04:32,505
Na dann, lassen Sie uns hoffen,
dass Ihre Therapie funktioniert.

56
00:04:32,515 --> 00:04:34,999
Die Therapie funktioniert nur, wenn wir
ein echtes Verlangen danach haben,

57
00:04:35,024 --> 00:04:37,024
uns so zu kennen wie wir sind,

58
00:04:37,631 --> 00:04:39,781
nicht wie wir gerne sein würden.

59
00:06:30,435 --> 00:06:34,024
TV<font color="#ff0000">4</font>User & <font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral präsentieren:

60
00:06:34,050 --> 00:06:38,157
<font color="#ff0000">~ Hannibal - Staffel 2 Folge 9 ~
"Shiizakana" </font>

61
00:06:38,183 --> 00:06:42,748
<font color="#ff0000">Übersetzung: lar, ultorrent & Fischchen</font>

62
00:06:42,774 --> 00:06:46,852
<font color="#ff0000">Korrektur von WhiteyWhiteman</font>

63
00:06:46,878 --> 00:06:49,876
<font color="#ff0000">Anpassung von Movie</font>

64
00:07:21,207 --> 00:07:22,807
Bereuen Sie irgendetwas?

65
00:07:24,547 --> 00:07:27,947
Mit jeder Entscheidung entsteht
die Möglichkeit der Reue.

66
00:07:28,784 --> 00:07:30,864
Wie auch immer, wenn ich mich dazu
entscheide etwas nicht zu tun,

67
00:07:30,874 --> 00:07:32,974
ist es normalerweise aus gutem Grund.

68
00:07:34,438 --> 00:07:35,438
Ich bin...

69
00:07:37,566 --> 00:07:39,316
gespickt mit Reue.

70
00:07:42,637 --> 00:07:45,887
Ein Leben ohne Reue würde keines sein.

71
00:07:50,554 --> 00:07:53,436
Ich bereue, was ich im Stall getan habe.

72
00:07:54,572 --> 00:07:57,272
Dann hatten Sie Glück, dass ich da war.

73
00:07:58,905 --> 00:08:00,262
Nein, nein, nein.

74
00:08:02,275 --> 00:08:03,769
Glück haben...

75
00:08:04,283 --> 00:08:07,133
ist nicht dasselbe, wie einen Fehler zu machen.

76
00:08:12,210 --> 00:08:14,928
Der Fehler war, Ihnen zu erlauben,
mich aufzuhalten.

77
00:08:16,738 --> 00:08:19,838
Also ist nicht das Abdrücken des
Abzugs das, was Sie bereuen...

78
00:08:21,318 --> 00:08:23,968
sondern tatsächlich ihn nicht abzudrücken.

79
00:08:27,129 --> 00:08:29,732
Das wäre präziser.

80
00:08:33,011 --> 00:08:37,561
Sie müssen Ihr Verhalten anpassen, um zu ver-
meiden, sich je wieder genau so zu fühlen, Will.

81
00:08:38,821 --> 00:08:40,069
Anpassen.

82
00:08:43,119 --> 00:08:44,350
Entwickeln.

83
00:08:47,724 --> 00:08:49,144
Werden.

84
00:08:52,966 --> 00:08:53,966
Ja.

85
00:08:57,452 --> 00:08:59,576
Ich möchte, dass Sie Ihre Augen schließen.

86
00:09:00,709 --> 00:09:04,309
Stellen Sie sich eine Reihe von Ereignissen
vor, die Sie nicht bereut hätten.

87
00:09:28,303 --> 00:09:29,518
Was haben Sie gesehen?

88
00:09:32,956 --> 00:09:34,763
Eine verpasste Chance,

89
00:09:36,201 --> 00:09:37,406
um sich so zu fühlen,

90
00:09:39,640 --> 00:09:43,105
wie ich mich fühlte, als ich
Garret Jacob Hobbs getötet habe.

91
00:09:45,009 --> 00:09:46,459
Sich so zu fühlen,

92
00:09:50,902 --> 00:09:53,602
wie ich mich gefühlt habe, als ich
dachte, dass ich Sie getötet hätte.

93
00:09:57,267 --> 00:09:59,217
Und wie hat sich das angefühlt?

94
00:10:02,460 --> 00:10:03,896
Ich habe...

95
00:10:07,196 --> 00:10:09,298
ein gewisses Gefühl...

96
00:10:10,425 --> 00:10:11,425
der...

97
00:10:12,831 --> 00:10:13,831
Macht gespürt.

98
00:10:16,912 --> 00:10:17,912
Gut.

99
00:10:21,176 --> 00:10:22,984
Erinnern Sie sich an dieses Gefühl.

100
00:10:27,387 --> 00:10:30,987
Ich laufe auch oft in ziemlich ähnlicher
Verfassung aus diesem Gebäude.

101
00:10:31,485 --> 00:10:33,683
Sie müssen ein Patient von Dr. Lecter sein.

102
00:10:33,693 --> 00:10:34,793
Wie bitte?

103
00:10:35,478 --> 00:10:37,178
Sie kommen mir bekannt vor.

104
00:10:37,470 --> 00:10:38,963
Entweder kenne ich Sie...

105
00:10:38,993 --> 00:10:41,064
oder ich weiß von Ihnen.

106
00:10:41,094 --> 00:10:44,194
Ich bin der Typ, der diese ganzen Leute
nicht umgebracht hat.

107
00:10:53,913 --> 00:10:58,352
Wir alle haben einen Maßstab für Humanität,
welcher anschlägt, wenn wir andere Leute sehen.

108
00:11:00,609 --> 00:11:03,909
Erzählen Sie mir Margot, was zeigt dieser,
wenn Sie Ihren Bruder sehen?

109
00:11:04,842 --> 00:11:07,707
Nicht meinen Maßstab für Humanität.

110
00:11:09,456 --> 00:11:12,606
Sie erkennen in Ihrem Bruder
keine normalen menschlichen Züge.

111
00:11:13,964 --> 00:11:15,425
Sie entmenschlichen ihn...

112
00:11:15,733 --> 00:11:18,045
so, wie er auch Sie entmenschlicht.

113
00:11:18,395 --> 00:11:21,595
Wenigstens werde ich niemals die
schlechteste Person sein, die ich kenne.

114
00:11:22,827 --> 00:11:26,777
Die Neigung, andere weniger menschlich
zu sehen als uns selbst ist gewöhnlich.

115
00:11:26,894 --> 00:11:29,272
Mein Bruder ist weniger menschlich.

116
00:11:29,580 --> 00:11:31,630
Und dafür sind Sie weniger menschlich.

117
00:11:31,816 --> 00:11:34,081
Haben Sie mich gerade entmenschlicht?

118
00:11:35,177 --> 00:11:37,120
Psychiater, die Patienten entmenschlichen,

119
00:11:37,146 --> 00:11:41,117
sind mehr mit schmerzhaften aber
effektiven Behandlungen vertraut.

120
00:11:43,295 --> 00:11:45,995
Ich habe einen Patienten von Ihnen getroffen.
Will Graham.

121
00:11:47,310 --> 00:11:48,628
Ich frage mich, was für eine Art von...

122
00:11:48,654 --> 00:11:51,943
schmerzhafter aber effektiver
Behandlung Sie ihm verschrieben haben.

123
00:11:53,137 --> 00:11:54,964
Was stellen Sie sich denn vor?

124
00:11:55,857 --> 00:11:59,107
Sie sind wirklich unterstützend dabei,
meinen Bruder zu töten.

125
00:11:59,238 --> 00:12:02,055
Und ich schätze diese Unterstützung,
das tue ich wirklich.

126
00:12:03,334 --> 00:12:07,884
Aber ich kann mir nur vorstellen, wie Sie
Will Graham in seinem Handeln unterstützen.

127
00:12:08,862 --> 00:12:11,146
Was für eine Art von Psychiater sind Sie?

128
00:12:11,923 --> 00:12:14,728
Sie haben schon meinen Ruf und
meine Aufrichtigkeit für gut befunden.

129
00:12:14,738 --> 00:12:17,088
Sie wissen, was für eine
Art von Psychiater ich bin.

130
00:12:20,040 --> 00:12:21,790
Ich fange damit an.

131
00:12:40,864 --> 00:12:44,714
Seit wann ist das FBI für
Angriffe von Tieren zuständig, Jack?

132
00:12:44,792 --> 00:12:48,354
Wenn es irgendjemanden gibt, der dem,
was die Tötung durchführt, die Leine führt.

133
00:12:48,364 --> 00:12:51,582
Die Speiseröhre ist zerstört.
Der Biss hat ihm fast den Kopf abgetrennt!

134
00:12:51,592 --> 00:12:54,156
Was auch immer es war, es
hat keine Angst vor Menschen.

135
00:12:54,166 --> 00:12:55,293
Nicht mehr.

136
00:12:55,323 --> 00:12:57,323
Also ich denke an einen Bär oder einen Wolf.

137
00:12:57,585 --> 00:13:01,262
Wölfe oder Bären fressen nicht da, wo sie töten.
Sie hätten ihn an einen anderen Ort gezogen.

138
00:13:01,272 --> 00:13:03,627
Hier wurde nichts gefressen.
Wir werden alles finden.

139
00:13:03,637 --> 00:13:06,384
Die Eingeweide sind zur Schau gestellt,
der Unterleib ist freigelegt,

140
00:13:06,394 --> 00:13:09,384
aber es gibt keine Anzeichen von
Brunstwunden oder Verbissspuren, Jack.

141
00:13:09,394 --> 00:13:13,206
Ein tollwütiges Tier attackiert sein Opfer
zufällig und frisst nichts von ihm.

142
00:13:13,216 --> 00:13:15,661
Dieselben Wunden wurden bei einer
Reihe von Verstümmelungen...

143
00:13:15,686 --> 00:13:17,586
an lebenden Tieren dieser Gegend gefunden.

144
00:13:17,587 --> 00:13:19,937
Ausweidung, Zerstückelung,

145
00:13:19,947 --> 00:13:22,347
alles, was bisher aufgenommen worden ist.

146
00:13:22,847 --> 00:13:24,561
Verstümmelung von lebenden Tieren,

147
00:13:24,571 --> 00:13:26,184
waren das Übungen?

148
00:13:26,194 --> 00:13:27,692
Er wird wieder töten.

149
00:13:27,722 --> 00:13:29,397
Er wird besser darin werden.

150
00:13:29,431 --> 00:13:31,635
Und er macht sein Tier bereit für die Stadt,

151
00:13:32,092 --> 00:13:34,492
bewegt es näher an die Stadt,

152
00:13:35,534 --> 00:13:36,934
passt es auf...

153
00:13:37,711 --> 00:13:38,891
größere Beute an.

154
00:13:38,901 --> 00:13:41,473
Und er lehnt seine
natürlichen Instinkte nicht ab,

155
00:13:41,503 --> 00:13:43,203
er entwickelt sie weiter.

156
00:13:45,076 --> 00:13:46,726
Es ist wie Bloodsport.

157
00:14:03,150 --> 00:14:04,681
Ein Wolf oder ein Bär?

158
00:14:12,639 --> 00:14:14,557
Hey, hey, das ist Kevin. Äh,

159
00:14:15,403 --> 00:14:17,073
versuchen Sie nicht, ihn anzustarren.

160
00:14:17,083 --> 00:14:18,184
Man wird...

161
00:14:18,578 --> 00:14:21,019
- Oder man wird ihn mir wegnehmen.
- Entschuldigung.

162
00:14:22,875 --> 00:14:23,875
Es ist okay.

163
00:14:33,918 --> 00:14:35,233
Bär. Wolf.

164
00:14:37,317 --> 00:14:39,267
Jagen Bären und Wölfe zusammen?

165
00:14:39,491 --> 00:14:42,696
Ich denke, dass man einen Bären trainieren
kann, sich wie ein Wolf zu verhalten...

166
00:14:42,706 --> 00:14:44,204
oder einen Wolf wie einen Bären.

167
00:14:44,214 --> 00:14:46,287
Wenn man sie lange genug trainiert,

168
00:14:46,297 --> 00:14:47,799
können sie zusammen jagen,

169
00:14:47,809 --> 00:14:49,409
zusammen gefüttert werden.

170
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
Okay.

171
00:14:55,043 --> 00:14:56,622
Genug, genug,

172
00:14:56,652 --> 00:14:57,652
Zeit,

173
00:14:58,261 --> 00:15:00,979
ich hätte ein großartiges Angebot,

174
00:15:01,014 --> 00:15:02,960
ich könnte es genauso Ihnen antrainieren,

175
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Will.

176
00:15:11,595 --> 00:15:14,224
Diese Art von Freundschaft...

177
00:15:14,378 --> 00:15:16,076
kann Sie auf Trab halten.

178
00:15:20,528 --> 00:15:22,247
Tiere...

179
00:15:22,277 --> 00:15:24,227
bilden Freundschaften,

180
00:15:24,333 --> 00:15:26,233
genauso wie wir.

181
00:15:30,018 --> 00:15:31,424
Wir sind gleich.

182
00:15:39,259 --> 00:15:41,390
Ja, ich werde versuchen, mir das merken.

183
00:15:42,234 --> 00:15:45,897
Bitte geben Sie nicht den Tieren die Schuld.

184
00:15:45,907 --> 00:15:47,357
- Nein.
- Tun Sie es nicht.

185
00:15:48,192 --> 00:15:51,623
Der Mensch ist das einzige Wesen,
das tötet, um zu...

186
00:15:51,979 --> 00:15:52,979
töten.

187
00:17:01,446 --> 00:17:03,781
Oh, Gott!

188
00:19:53,188 --> 00:19:54,202
Töte.

189
00:20:20,386 --> 00:20:21,786
Es ist kein Tier.

190
00:20:23,227 --> 00:20:25,677
Es ist ein Mensch,
der ein Tier sein möchte.

191
00:20:33,174 --> 00:20:34,695
Denkt er, dass er ein Tier ist?

192
00:20:34,705 --> 00:20:37,492
Es ist nicht das, was er denkt,
es ist das, was er sich vorstellt.

193
00:20:37,502 --> 00:20:39,002
Was will er?

194
00:20:40,366 --> 00:20:41,811
Er will zerfleischen.

195
00:20:44,962 --> 00:20:46,912
Es ist nicht persönlich.

196
00:20:48,118 --> 00:20:49,768
Er kennt sie nicht.

197
00:20:50,000 --> 00:20:51,844
Er braucht sie nicht zu kennen.

198
00:20:51,854 --> 00:20:52,987
Sie sind nur...

199
00:20:53,672 --> 00:20:55,143
Fleisch für ihn.

200
00:20:56,156 --> 00:20:57,156
Beute.

201
00:20:58,713 --> 00:21:01,724
Diese Art von Psychose fällt nicht
einfach durch die Maschen.

202
00:21:01,734 --> 00:21:03,110
Irgendwo wird...

203
00:21:03,120 --> 00:21:04,850
irgendwer etwas bemerkt haben.

204
00:21:04,860 --> 00:21:06,655
Wenn es eine Psychose ist,

205
00:21:06,665 --> 00:21:09,365
steckt er jetzt irgendwie in ihr drin,

206
00:21:09,574 --> 00:21:10,824
hat sie gezähmt,

207
00:21:12,642 --> 00:21:14,302
hat einen Anzug aus ihr gemacht.

208
00:21:15,845 --> 00:21:17,235
Er ist ein Techniker...

209
00:21:17,868 --> 00:21:20,495
oder er hat technisches Verständnis.

210
00:21:22,110 --> 00:21:23,766
Er weiß, wie man konstruiert.

211
00:21:26,176 --> 00:21:28,024
Er hat seine Bestie konstruiert.

212
00:21:29,076 --> 00:21:31,459
Er studiert Raubtiere.

213
00:21:48,221 --> 00:21:50,952
"Kein Tier ist wilder als der Mensch,

214
00:21:50,962 --> 00:21:53,756
wenn sich Wut und Macht einen."

215
00:21:54,019 --> 00:21:55,227
Es ist keine Wut.

216
00:21:55,870 --> 00:21:58,973
Wut ist eine emotionale Antwort auf Provokation.

217
00:21:58,983 --> 00:22:00,683
Das hier ist etwas anderes.

218
00:22:00,870 --> 00:22:02,120
Was ist es?

219
00:22:04,246 --> 00:22:05,313
Instinkt.

220
00:22:07,946 --> 00:22:10,477
- Es ist seine Art zu denken.
- Die Art, wie Tiere denken,

221
00:22:10,487 --> 00:22:13,187
hängt von den Begrenzungen
des Körpers und des Geistes ab.

222
00:22:15,040 --> 00:22:18,041
Wenn wir unsere Begrenzungen
zu früh kennenlernen,

223
00:22:18,431 --> 00:22:20,781
können wir niemals unsere Macht erkennen.

224
00:22:20,843 --> 00:22:24,643
Seine Opfer waren auseinander gerissen.
Ich würde sagen, er hat seine Macht erkannt.

225
00:22:24,653 --> 00:22:26,603
Er hat seine Macht für
sich in Anspruch genommen.

226
00:22:28,075 --> 00:22:30,875
Können Sie sich vorstellen,
jemanden auseinander zu reißen?

227
00:22:33,122 --> 00:22:35,272
Oder würden Sie eine Waffe bevorzugen?

228
00:22:36,121 --> 00:22:38,441
Waffen fehlt es an Intimität.

229
00:22:39,946 --> 00:22:43,546
Wenn man einen Vorgang mit einer Waffe
umsetzt, vollendet man ihn nicht.

230
00:22:43,873 --> 00:22:46,623
Sie haben darüber Phantasien gehabt,
mich mit Ihren eigene Händen umzubringen.

231
00:22:47,559 --> 00:22:50,709
Wäre das nicht viel befriedigender
als einen Abzug zu betätigen?

232
00:22:53,266 --> 00:22:54,285
Ja.

233
00:22:59,030 --> 00:23:01,505
Haben Sie sich vorgestellt,
mich durch Ihre eigene Hand zu töten,

234
00:23:01,515 --> 00:23:03,915
als sie den Mann zu mir geschickt haben?

235
00:23:04,774 --> 00:23:07,774
Haben Ihre eigenen Hände..

236
00:23:08,493 --> 00:23:12,193
stellvertretend durch ihn die Schlinge
um meinen Hals gelegt?

237
00:23:12,673 --> 00:23:15,023
Oder haben Sie sich einfach nur versteckt?

238
00:23:17,795 --> 00:23:21,059
Das erste Mal, als ich versucht habe, Sie zu
töten, habe ich mich vor gar nichts versteckt.

239
00:23:21,069 --> 00:23:22,713
Sie haben sich hinter der...

240
00:23:23,245 --> 00:23:24,645
Waffe versteckt.

241
00:23:32,696 --> 00:23:37,096
Sie müssen sich selbst erlauben,
Ihren Instinkten zu vertrauen, Will.

242
00:23:42,995 --> 00:23:47,725
Der Kieferabdruck, der am ehesten auf die Wunden
der Opfer passt, gehört einem Höhlenbären.

243
00:23:47,735 --> 00:23:50,879
Selbst der Canis Dirus, der größte
Vertreter der Gattung Hunde...

244
00:23:50,889 --> 00:23:52,665
ist ein klitzekleines Bisschen kleiner.

245
00:23:52,675 --> 00:23:56,132
Aber ein Höhlenbär kann es nicht gewesen sein.
Vor allem, weil er Vegetarier...

246
00:23:56,142 --> 00:23:58,747
und seit 28.000 Jahren ausgestorben ist.

247
00:23:58,757 --> 00:24:02,416
Hauptsächlich, weil die Bissstärke
im Vergleich zur Schädelgröße...

248
00:24:02,426 --> 00:24:04,764
nicht zu der Art Verletzung passt,
welche man sieht.

249
00:24:04,774 --> 00:24:06,182
Was könnte es sein?

250
00:24:06,192 --> 00:24:08,892
Vielleicht Spannratschen und Pneumatik.

251
00:24:09,076 --> 00:24:12,649
Ziemlich ausgeklügelter Einfallsreichtum
für jede Art Tier, Mensch oder Bestie.

252
00:24:12,659 --> 00:24:16,459
Tiere sind Menschen viel ähnlicher,
als wir es je bemerkt haben.

253
00:24:16,630 --> 00:24:19,058
Und Menschen sind Tieren viel ähnlicher.

254
00:24:19,068 --> 00:24:21,224
Es gibt nur eine dünne Barriere zwischen uns.

255
00:24:21,234 --> 00:24:24,434
Und für einige ist dieses Barriere viel zu dünn.

256
00:24:26,075 --> 00:24:27,625
Hallo, Dr. Lecter.

257
00:24:29,487 --> 00:24:32,065
Wie stellt sich das für Sie dar?

258
00:24:32,856 --> 00:24:35,785
Jemand, der von solcher Störung der
Gattungszugehörigkeit betroffen ist,

259
00:24:35,810 --> 00:24:37,810
hat typischerweise noch weitere Probleme.

260
00:24:38,301 --> 00:24:39,801
Störungen der Gemütslage,

261
00:24:40,163 --> 00:24:41,663
klinische Depression,

262
00:24:42,476 --> 00:24:44,526
- Schizophrenie.
- Typischerweise?

263
00:24:45,324 --> 00:24:47,574
Es müssen nicht alle vorhanden sein.

264
00:24:47,898 --> 00:24:50,826
Ihr Mörder könnte eine Brücke zwischen dem,
was er zu sein scheint und dem,

265
00:24:50,852 --> 00:24:52,623
was er sicher ist zu sein, geschlagen haben.

266
00:24:52,649 --> 00:24:54,899
Er hat keine Brücke geschlagen, Doktor...

267
00:24:54,909 --> 00:24:56,759
er hat einen Anzug gefertigt.

268
00:24:57,878 --> 00:25:00,178
Was er sucht, ist Transformation.

269
00:25:02,272 --> 00:25:04,772
Haben Sie so etwas vorher
schon mal gesehen?

270
00:25:13,404 --> 00:25:17,887
Die Verschwiegenheitspflicht zwischen
Arzt und Patient ist in Gefahr,

271
00:25:17,897 --> 00:25:20,725
- daher werde ich vorsichtig berichten.
- Haben Sie so etwas schon gesehen?

272
00:25:20,735 --> 00:25:23,867
Vor Jahren habe ich einen Patienten
behandelt, der auf das Profil passt.

273
00:25:23,877 --> 00:25:25,127
Ein Teenager,

274
00:25:25,648 --> 00:25:29,544
der an etwas litt, was ich als
Identitätsstörung bezeichnen würde.

275
00:25:30,517 --> 00:25:32,867
Der Junge hat sich eingebildet,
ein wildes Tier zu sein?

276
00:25:33,287 --> 00:25:36,437
Während unserer Therapie hat er von
einem Moment der Klarheit berichtet.

277
00:25:37,515 --> 00:25:41,715
Er hat in dem Moment verstanden, dass er als
Tier in dem Körper eines Mannes geboren wurde.

278
00:25:43,658 --> 00:25:45,458
Er hat ein einsames Leben geführt.

279
00:25:45,617 --> 00:25:49,690
Er hat sich versteckt und hat Eigenschaften
angenommen, die tierischem Verhalten ähneln.

280
00:25:49,700 --> 00:25:50,938
Er ist wahnhaft gewesen.

281
00:25:51,309 --> 00:25:52,809
Nicht notwendigerweise.

282
00:25:53,049 --> 00:25:56,523
Er hat nicht geglaubt, dass die
Metamorphose hätte stattfinden können,

283
00:25:56,533 --> 00:25:59,733
aber das hat ihn nicht von dem
Versuch abgehalten, sie zu erzielen.

284
00:26:00,942 --> 00:26:02,730
Er müsste jetzt ein erwachsener Mann sein?

285
00:26:04,296 --> 00:26:07,067
Und als er klüger und
selbstvertrauter wurde,

286
00:26:07,077 --> 00:26:10,270
hatte er nicht länger das Gefühl, seine
Bedürfnisse im Verborgenen auszuleben.

287
00:26:10,280 --> 00:26:12,930
Was sind seine Bedürfnisse, Dr. Lecter?

288
00:26:13,766 --> 00:26:14,986
Grausamkeit.

289
00:26:31,326 --> 00:26:32,776
Das Museum ist geschlossen.

290
00:26:44,446 --> 00:26:45,646
Hallo, Randall.

291
00:26:50,116 --> 00:26:51,382
Dr. Lecter.

292
00:26:55,374 --> 00:26:58,674
Sie werden immer von Ihrer
Faszination für Zähne gesteuert werden.

293
00:27:01,494 --> 00:27:05,679
Das haben Sie zu mir gesagt, als man mich
das erste Mal in Ihre Praxis gebracht hat.

294
00:27:06,957 --> 00:27:08,607
Habe ich das gesagt?

295
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
Ja.

296
00:27:11,892 --> 00:27:12,991
Ich habe geweint.

297
00:27:14,005 --> 00:27:17,280
Ich habe mich gefürchtet, Ihnen zu sagen,
was an mir nicht stimmt und...

298
00:27:18,293 --> 00:27:20,393
Sie haben es einfacher gemacht.

299
00:27:21,329 --> 00:27:22,929
Weitere Besuche auch.

300
00:27:26,892 --> 00:27:31,442
Das Leben eines Therapeuten besteht zu
gleichen Teilen aus Beratung und Neugier.

301
00:27:33,371 --> 00:27:35,084
Wir bringen einen Patienten auf den Weg,

302
00:27:35,094 --> 00:27:38,644
aber bleiben zurück mit der Frage,
wohin ihn der Pfad führen wird.

303
00:27:41,541 --> 00:27:43,977
Sie sind so sehr weit gekommen, Randall.

304
00:27:47,230 --> 00:27:49,179
Es ist lange her, dass Sie mich behandelt haben.

305
00:27:50,948 --> 00:27:54,962
Deshalb wollte ich mit Ihnen über
Ihren wunderbaren Fortschritt reden,

306
00:27:55,189 --> 00:27:56,639
nur einen kurzen Moment,

307
00:27:57,193 --> 00:27:58,578
vertraulich.

308
00:28:02,808 --> 00:28:04,777
Ich verstehe, was Sie getan haben.

309
00:28:07,928 --> 00:28:09,578
Was habe ich denn getan?

310
00:28:10,692 --> 00:28:12,742
Sie haben Schreie ertragen,

311
00:28:13,922 --> 00:28:17,572
so wie ein Bildhauer den Staub aus
einem zu bearbeiteten Stein erträgt.

312
00:28:21,331 --> 00:28:24,196
Diese Schreie hängen Ihnen nicht mehr an.

313
00:28:26,889 --> 00:28:28,789
Was hängt Ihnen nun an?

314
00:28:30,805 --> 00:28:33,255
Was hängt an Ihren Zähnen?

315
00:28:37,356 --> 00:28:39,306
Zerfetzte Bissen der Kopfhaut,

316
00:28:41,545 --> 00:28:45,393
die ihre Spuren wie Kometen
hinter sich her ziehen.

317
00:28:47,793 --> 00:28:49,193
Wunderbar.

318
00:28:53,143 --> 00:28:54,793
Man sucht nach Ihnen.

319
00:28:56,770 --> 00:28:58,165
Ich denke nicht, dass ich aufhören kann.

320
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
Das möchte ich auch nicht.

321
00:29:00,909 --> 00:29:02,859
Aber sie werden Sie finden, Randall.

322
00:29:06,320 --> 00:29:07,600
Und wenn sie das tun,

323
00:29:07,601 --> 00:29:10,354
ist es wichtig, dass Sie genau das tun,
was ich Ihnen sage.

324
00:29:28,408 --> 00:29:30,282
Sie wollten mich sprechen?

325
00:29:30,283 --> 00:29:31,842
Randall Tier.

326
00:29:31,932 --> 00:29:35,781
Special Agent Jack Crawford vom FBI.
Das ist Will Graham.

327
00:29:37,017 --> 00:29:40,133
Haben Sie das alles zusammengesetzt?

328
00:29:40,281 --> 00:29:41,581
Ja, das habe ich.

329
00:29:42,634 --> 00:29:44,045
Gute Arbeit.

330
00:29:46,620 --> 00:29:48,120
Was ist das?

331
00:29:48,478 --> 00:29:50,890
Das ist ein Höhlenbär.

332
00:29:50,943 --> 00:29:52,585
Sie setzen viele Höhlenbären zusammen, oder?

333
00:29:52,586 --> 00:29:55,932
Ja, ich setze sie zusammen, nehme sie
auseinander, setze sie wieder zusammen.

334
00:29:55,933 --> 00:29:58,555
Sie kennen also Ihre Funktionsweise
und ihre Technik.

335
00:29:58,556 --> 00:30:01,452
Wir wissen viel über Höhlenbären.
Ihre Fossilien...

336
00:30:01,453 --> 00:30:05,155
wurden zu zigtausenden in Südeuropa gefunden.
Sehr verbreitet.

337
00:30:05,156 --> 00:30:07,599
Ich frage deshalb, weil ein...

338
00:30:08,438 --> 00:30:13,548
Schädel eines Höhlenbärs vor kurzem
als Mordwaffe genutzt wurde.

339
00:30:13,549 --> 00:30:18,399
Prähistorische Kiefer und Klauen sind so konstru-
iert, dass sie bestmöglich genutzt werden konnten.

340
00:30:19,000 --> 00:30:21,300
Die Opfer wurden auseinandergerissen.

341
00:30:22,778 --> 00:30:25,315
Für den Job wurde das richtige Werkzeug benutzt.

342
00:30:25,316 --> 00:30:30,066
Schauen Sie in den Schädel
und Sie wissen, was der Job ist.

343
00:30:30,096 --> 00:30:33,337
Sie habe eine Vorgeschichte mit
Problemen in Ihrem Kopf.

344
00:30:33,481 --> 00:30:35,481
Ist das richtig, Mr. Tier?

345
00:30:38,179 --> 00:30:40,279
Geht es darum?

346
00:30:41,579 --> 00:30:44,579
Sie denken, ich habe jemanden
mit einem Fossil getötet?

347
00:30:46,355 --> 00:30:49,324
Ich hatte eine Identitätsstörung.

348
00:30:50,784 --> 00:30:55,634
Die Ärzte sagten mir, die innere Karte
meines Körpers passe nicht zur Realität.

349
00:30:56,271 --> 00:31:00,003
Wissen Sie, wie es ist, wenn die Haut,
die man trägt, nicht passt?

350
00:31:00,004 --> 00:31:03,432
- Ich kann es mir vorstellen.
- Ich weiß jetzt, wer ich bin.

351
00:31:04,679 --> 00:31:06,529
Und mir geht es viel besser.

352
00:31:07,273 --> 00:31:10,459
Ich habe soziale Kontakte.
Ich nehme meine Medikamente.

353
00:31:10,460 --> 00:31:14,440
Ich bin angestellt. Und ich arbeite sehr hart.

354
00:31:15,252 --> 00:31:18,302
Und ich bin der Beweis, dass psychische
Erkrankungen behandelbar sind.

355
00:31:37,489 --> 00:31:38,689
Hi.

356
00:31:39,177 --> 00:31:42,911
Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern, aber
wir haben uns vor Dr. Lecters Büro kennengelernt.

357
00:31:42,912 --> 00:31:44,312
Ich erinnere mich.

358
00:31:45,421 --> 00:31:47,121
Wie haben Sie mich gefunden?

359
00:31:47,428 --> 00:31:50,177
Wie sich herausstellte,
sind Sie tatsächlich sehr bekannt.

360
00:31:52,416 --> 00:31:55,555
Sie selbst sind auch nicht ganz unbekannt, Margot.

361
00:31:55,556 --> 00:31:59,604
Haben Sie einen Blick
in Dr. Lecters Kalender erhascht?

362
00:32:00,419 --> 00:32:02,883
Ja, genau das habe ich getan.

363
00:32:06,368 --> 00:32:09,613
Es ist kalt.
Haben Sie Whiskey?

364
00:32:16,535 --> 00:32:21,899
Was treibt die Erbin der Verger-
Fleischverarbeitungsdynastie vor meine Haustür?

365
00:32:22,841 --> 00:32:25,651
Mein Bruder ist der Erbe, nicht ich.

366
00:32:26,085 --> 00:32:30,083
Ich habe die falschen Eigenschaften und
eine fehlende Vorliebe für diese Eigenschaften.

367
00:32:34,996 --> 00:32:37,446
Sie haben meine Frage nicht beantwortet.

368
00:32:38,542 --> 00:32:40,842
Ich bin wegen einer persönlichen
Empfehlung hierher gekommen.

369
00:32:41,768 --> 00:32:43,568
Von Patient zu Patient.

370
00:32:44,391 --> 00:32:47,441
Was halten Sie von Dr. Lecters Therapie?

371
00:32:49,025 --> 00:32:51,875
Das hängt davon ab,
weswegen Sie in Therapie sind.

372
00:32:52,201 --> 00:32:54,801
Ich bin aus allen möglichen Gründen in Therapie.

373
00:32:55,641 --> 00:32:58,741
Die Vergers schlachten 86.000 Rinder pro Tag...

374
00:32:58,853 --> 00:33:01,915
und 36.000 Schweine, je nach Jahreszeit,

375
00:33:02,561 --> 00:33:05,411
aber das ist nur das öffentliche Gemetzel.

376
00:33:06,505 --> 00:33:09,405
Was ist Ihr persönliches Gemetzel?

377
00:33:10,592 --> 00:33:13,092
Ich habe versucht, meinen Bruder zu töten.

378
00:33:16,117 --> 00:33:18,752
Ich nehme an, er hatte es verdient.

379
00:33:20,781 --> 00:33:22,466
Das können Sie laut sagen.

380
00:33:26,757 --> 00:33:29,007
Was ist Ihr persönliches Gemetzel?

381
00:33:34,558 --> 00:33:37,058
Ich habe versucht, Dr. Lecter zu töten.

382
00:33:38,988 --> 00:33:40,838
Hatte er es verdient?

383
00:33:45,148 --> 00:33:46,748
Was denken Sie?

384
00:33:48,464 --> 00:33:50,523
Ich kann nicht behaupten,
dass ich das weiß.

385
00:33:52,456 --> 00:33:54,053
Ich auch nicht.

386
00:33:55,337 --> 00:33:57,737
Wir haben sehr ähnliche Probleme.

387
00:34:00,116 --> 00:34:05,090
Obwohl ich bezweifle, dass Dr. Lecter bezüglich
des Mordes Ihnen denselben Rat gab wie mir.

388
00:34:05,091 --> 00:34:06,469
Und was ist das?

389
00:34:08,124 --> 00:34:10,065
Er sagte...

390
00:34:10,166 --> 00:34:11,972
"Wenn Sie beim ersten Mal keinen Erfolg haben,

391
00:34:11,973 --> 00:34:13,773
versuchen Sie es noch einmal."

392
00:34:26,243 --> 00:34:28,355
Ich bin neugierig, was passieren würde,

393
00:34:28,356 --> 00:34:33,206
wenn Ihre Patienten sich miteinander
austauschen würden, Dr. Lecter.

394
00:34:34,213 --> 00:34:36,863
Was würde Randall Tier zu mir sagen?

395
00:34:37,852 --> 00:34:40,175
Was hat Randall Tier zu Ihnen gesagt?

396
00:34:40,576 --> 00:34:43,575
Er sagte, dass es ihm jetzt viel besser ginge,

397
00:34:43,855 --> 00:34:48,464
dass psychische Erkrankungen heilbar seien.
Randall Tier ist eine Erfolgsgeschichte.

398
00:34:49,394 --> 00:34:51,024
Sie halten ihn für unschuldig?

399
00:34:51,025 --> 00:34:55,694
Ich glaube, Ihre Therapie war erfolgreich.

400
00:34:56,744 --> 00:34:58,894
Sie können überzeugend sein.

401
00:35:03,283 --> 00:35:05,383
Wie viele gab es?

402
00:35:06,072 --> 00:35:07,972
Wie Randall Tier?

403
00:35:09,297 --> 00:35:10,797
Wie mich?

404
00:35:13,014 --> 00:35:15,164
Jeder Patient ist einzigartig.

405
00:35:19,930 --> 00:35:25,427
Ihre Psychiaterin hat mich vor meinem
Prozess in der Klinik besucht.

406
00:35:29,348 --> 00:35:31,107
Dr. Du Maurier.

407
00:35:31,108 --> 00:35:33,358
Sie hat gesagt, dass sie mir glaubt.

408
00:35:36,704 --> 00:35:39,554
Sie wusste, dass es andere wie mich gab.

409
00:35:39,555 --> 00:35:40,905
Faszinierend.

410
00:35:42,478 --> 00:35:44,028
Haben Sie sie getötet?

411
00:35:44,930 --> 00:35:46,430
Nein.

412
00:35:55,608 --> 00:35:59,167
Woran denken Sie,
wenn Sie ans Töten denken?

413
00:36:05,400 --> 00:36:07,124
Ich denke an Gott.

414
00:36:08,535 --> 00:36:10,335
Das Gute und das Böse?

415
00:36:11,370 --> 00:36:14,570
Das Gute und das Böse hat nichts mit Gott zu tun.

416
00:36:16,664 --> 00:36:19,412
Ich sammle Kircheneinstürze.

417
00:36:19,413 --> 00:36:22,363
Haben Sie den neuesten in Sizilien gesehen?

418
00:36:23,858 --> 00:36:28,708
Bei einer besonderen Messe fiel die Fassade
auf fünfundsechzig Großmütter.

419
00:36:31,479 --> 00:36:34,847
War das böse?
War das Gott?

420
00:36:36,893 --> 00:36:39,855
Wenn er dort oben ist,
findet er es einfach toll.

421
00:36:42,829 --> 00:36:47,364
Typhus und Schwäne,
es kommt alles vom selben Ort.

422
00:36:52,424 --> 00:36:54,832
Glaubt Randall Tier an Gott?

423
00:36:58,480 --> 00:37:02,334
Vielleicht sollten Sie ein persönlicheres Gespräch
mit Mr. Tier führen...

424
00:37:02,535 --> 00:37:04,635
und ihn fragen, an was er glaubt.

425
00:37:32,320 --> 00:37:36,758
Die Abgeschiedenheit von dem, was Sie tun
muss respektiert werden und das akzeptiere ich.

426
00:37:37,578 --> 00:37:40,828
Ich bin nur gekommen,
um Ihnen ermutigende Worte mitzugeben.

427
00:37:42,499 --> 00:37:44,713
Sie entwickeln sich zu etwas, Randall,

428
00:37:45,574 --> 00:37:47,993
und dieses Biest ist Ihr Höheres Selbst.

429
00:37:48,737 --> 00:37:52,537
Ihr Körper, Ihre Stimmen und Ihr Wille sind eins.

430
00:37:55,375 --> 00:37:57,175
Weiden sich an dem, was Sie sind.

431
00:38:21,467 --> 00:38:22,567
Hey!

432
00:38:27,079 --> 00:38:28,279
Buster!

433
00:38:28,822 --> 00:38:30,022
Buster!

434
00:39:13,857 --> 00:39:15,057
Buster?

435
00:39:15,201 --> 00:39:16,401
Buster!

436
00:41:47,235 --> 00:41:49,335
Ich würde sagen, jetzt sind wir quitt.

437
00:41:52,151 --> 00:41:54,801
Ich habe jemanden geschickt,
um Sie zu töten.

438
00:41:55,672 --> 00:41:58,272
Sie haben jemanden geschickt,
um mich zu töten.

439
00:42:02,028 --> 00:42:03,778
Quitt.

440
00:42:06,247 --> 00:42:09,848
TV<font color="#ff0000">4</font>User.de
<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

